# Translation of StatusNet - SearchSub to Ukrainian (Українська) # Exported from translatewiki.net # # Author: Boogie # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-11 12:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-11 12:27:58+0000\n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2011-04-09 19:01:06+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85780); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: uk\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page). #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "%s's search subscriptions" msgstr "Збережені пошукові запити %s" #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page). #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number. #, php-format msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d" msgstr "Збережені пошукові запити %1$s, сторінка %2$d" #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions #. TRANS: of the logged in user's own profile. msgid "" "You have subscribed to receive all notices on this site matching the " "following searches:" msgstr "" "Ви підписалися на отримання всіх дописів на цьому сайті, що відповідають " "наступним пошуковим параметрам:" #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname. #, php-format msgid "" "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following " "searches:" msgstr "" "%s підписаний на отримання всіх повідомлень на цьому сайті, що відповідають " "наступним пошуковим параметрам:" #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions. msgid "" "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the " "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any " "public messages on this site that match that search, even if you are not " "subscribed to the poster." msgstr "" "Наразі ви не маєте підписок на жоден пошуковий запит. Натисніть на кнопку " "«Підписатися» поруч із будь-яким дописом, що з’явиться у результатах пошуку, " "щоб мати можливість отримувати автоматично всі дописи, що відповідають " "зазначеним параметрам пошуку, тоді ви отримуватимете дописи користувачів, до " "яких ви навіть не підписані." #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname. #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname. #, php-format msgid "%s is not subscribed to any searches." msgstr "%s не підписаний до жодних пошуків." #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search, #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring. #, php-format msgid "\"%2$s\" since %3$s" msgstr "«%2$s» протягом %3$s" #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to. #, php-format msgid "You are not tracking the search \"%s\"." msgstr "Ви не відстежує пошук «%s»." #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command. #, php-format msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"." msgstr "Неможливо закінчити пошукову підписку за запитом «%s»." #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command. #, php-format msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"." msgstr "Ви більше не підписані на пошук «%s»." #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Do not translate POST. msgid "This action only accepts POST requests." msgstr "Ця дія приймає запити лише за формою POST." #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка." #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. msgid "Not logged in." msgstr "Не увійшли." #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. msgid "No such profile." msgstr "Немає такого профілю." #. TRANS: Page title when search subscription succeeded. msgid "Subscribed" msgstr "Підписані" msgid "Unsubscribe from this search" msgstr "Відмовитися від цього пошуку" msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" msgstr "Відписатись" #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded. msgid "Unsubscribed" msgstr "Відписано" #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to. #, php-format msgid "You are already tracking the search \"%s\"." msgstr "Ви вже відслідковуєте пошук «%s»." #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command. #, php-format msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"." msgstr "Не вдалося запустити підписку на пошуковий запит «%s»." #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command. #, php-format msgid "You are subscribed to the search \"%s\"." msgstr "Ви підписані на пошук «%s»." #. TRANS: Plugin description. msgid "Plugin to allow following all messages with a given search." msgstr "" "Додаток, який дозволяє відслідковувати дописи за певними параметрами пошуку." #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page. msgctxt "MENU" msgid "Searches" msgstr "Пошуки" #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item. msgid "Configure search subscriptions" msgstr "Впорядкувати пошукові запити" msgid "Search subscriptions" msgstr "Підписки на пошукові запити" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track " msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Start following notices matching the given search query." msgstr "" "Почати відслідковувати дописи, які відповідають зазначеним параметрам пошуку." #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack " msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Stop following notices matching the given search query." msgstr "" "Припинити відслідковувати дописи, які відповідають зазначеним параметрам " "пошуку." #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Disable all tracked search subscriptions." msgstr "Скасувати всі пошукові підписки." #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" msgctxt "COMMANDHELP" msgid "List all your search subscriptions." msgstr "Список пошукових запитів, за якими ви слідкуєте." msgid "Searches" msgstr "Пошуки" #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none. msgid "You are not tracking any searches." msgstr "Не ви відстежуєте жодні пошукові запити." #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'. #, php-format msgid "You are tracking searches for: %s" msgstr "Ви відслідковуєте пошуки для: %s" msgid "Subscribe to this search" msgstr "Підписатися до даного пошуку" msgctxt "BUTTON" msgid "Subscribe" msgstr "Підписатись" #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command. #, php-format msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"." msgstr "Помилка при скасуванні пошукової підписки «%s»." #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'. msgid "Disabled all your search subscriptions." msgstr "Вимкнути всі пошукові підписки."