# Translation of StatusNet - TagSub to Dutch (Nederlands) # Exported from translatewiki.net # # Author: Siebrand # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:24:30+0000\n" "Language-Team: Dutch \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:19:00+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: nl\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Unsubscribe from this tag" msgstr "Abonnement op dit label beƫindigen" msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" msgstr "Uitschrijven" #. TRANS: Plugin description. msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag." msgstr "" "Een plug-in die het mogelijk maakt alle berichten met een bepaald label te " "volgen." #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page. msgctxt "MENU" msgid "Tags" msgstr "Labels" #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item. msgid "Configure tag subscriptions" msgstr "Labelabonnementen instellen" msgid "Tags" msgstr "Labels" msgid "Subscribe to this tag" msgstr "Op dit label abonneren" msgctxt "BUTTON" msgid "Subscribe" msgstr "Abonneren" #. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded. msgid "Unsubscribed" msgstr "Het abonnement is opgezegd" #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Do not translate POST. msgid "This action only accepts POST requests." msgstr "Deze handeling accepteert alleen POST-verzoeken." #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "" "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, " "alstublieft." #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. msgid "Not logged in." msgstr "Niet aangemeld." #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. msgid "No such profile." msgstr "Het profiel bestaat niet." #. TRANS: Page title when tag subscription succeeded. msgid "Subscribed" msgstr "Geabonneerd" #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page). #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "%s's tag subscriptions" msgstr "Labelabonnementen van %s" #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page). #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number. #, php-format msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d" msgstr "Labelabonnementen van %1$s, pagina %2$d" #. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions #. TRANS: of the logged in user's own profile. msgid "" "You have subscribed to receive all notices on this site containing the " "following tags:" msgstr "" "U hebt een abonnement op alle mededelingen van deze site die de volgende " "labels bevatten:" #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname. #, php-format msgid "" "%s has subscribed to receive all notices on this site containing the " "following tags:" msgstr "" "%s heeft een abonnement genomen op alle mededelingen van deze site die de " "volgende labels bevatten:" #. TRANS: Tag subscription list text when the logged in user has no tag subscriptions. msgid "" "You are not listening to any hash tags right now. You can push the " "\"Subscribe\" button on any hashtag page to automatically receive any public " "messages on this site that use that tag, even if you are not subscribed to " "the poster." msgstr "" "U hebt op het moment geen abonnementen op labels. U kunt op iedere " "labelpagina klikken op de knop \"Abonneren\" om automatisch alle publieke " "berichten voor dat label in uw tijdlijn bezorgd te krijgen, zelfs als u niet " "geabonneerd bent op de gebruiker die de mededeling heeft geplaatst." #. TRANS: Tag subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other #. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname. #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname. #, php-format msgid "%s is not listening to any tags." msgstr "%s heeft geen labelabonnementen." #, php-format msgid "#%s since %s" msgstr "#%s sinds %s"