# Translation of StatusNet - TagSub to Serbian (Cyrillic script) (‪Српски (ћирилица)‬) # Exported from translatewiki.net # # Author: Rancher # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-03 22:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:13:09+0000\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic script) \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:31+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (05c726a); Translate 2012-04-11\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: sr-ec\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANS: Form legend. msgid "Unsubscribe from this tag" msgstr "Одјави ме с ове ознаке" #. TRANS: Submit button text to unsubscribe from a tag. msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" msgstr "Одјави ме" #. TRANS: Submit button title to unsubscribe from a tag. msgid "Unsubscribe from this tag." msgstr "Одјави ме с ове ознаке" #. TRANS: Plugin description. msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag." msgstr "Прикључак за праћење свих порука с датом ознаком." #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page. msgctxt "MENU" msgid "Tags" msgstr "Ознаке" #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item. msgid "Configure tag subscriptions" msgstr "Подеси пријаве за ознаку" #. TRANS: Menu item text for tags submenu. msgid "Tags" msgstr "Ознаке" #. TRANS: Form legend. msgid "Subscribe to this tag" msgstr "Пријави ме на ову ознаку" #. TRANS: Submit button text to subscribe to a tag. msgctxt "BUTTON" msgid "Subscribe" msgstr "Пријави ме" #. TRANS: Submit button title to subscribe to a tag. msgid "Subscribe to this tag." msgstr "Пријави ме на ову ознаку" #. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded. msgid "Unsubscribed" msgstr "Одјави ме" #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Do not translate POST. msgid "This action only accepts POST requests." msgstr "Ова радња прихвата само захтеве POST." #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Дошло је до грешке са сесијом. Покушајте поново." #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. msgid "Not logged in." msgstr "Нисте пријављени." #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. msgid "No such profile." msgstr "Такав профил не постоји." #. TRANS: Page title when tag subscription succeeded. msgid "Subscribed" msgstr "Пријављен" #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page). #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "%s's tag subscriptions" msgstr "Пријаве за ознаку {{GENDER:%s|корисника|кориснице|корисника}} %s" #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page). #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number. #, php-format msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d" msgstr "" "Пријаве за ознаку {{GENDER:%1$s|корисника|кориснице|корисника}} %1$s, " "страница %2$d" #. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions #. TRANS: of the logged in user's own profile. msgid "" "You have subscribed to receive all notices on this site containing the " "following tags:" msgstr "" "Пријавили сте се да бисте примали сва обавештења о овом сајту који садржи " "следеће ознаке:" #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname. #, php-format msgid "" "%s has subscribed to receive all notices on this site containing the " "following tags:" msgstr "" "%s је се {{GENDER:%s|пријавио|пријавила|пријавио}} да би {{GENDER:%s|примао|" "примала|примао}} сва обавештења о сајту који садржи следеће ознаке:" #. TRANS: Tag subscription list text when the logged in user has no tag subscriptions. msgid "" "You are not listening to any hash tags right now. You can push the " "\"Subscribe\" button on any hashtag page to automatically receive any public " "messages on this site that use that tag, even if you are not subscribed to " "the poster." msgstr "" "Не слушате ниједну дисперзиону ознаку. Можете кликнути на дугме „Пријави ме“ " "на било којој страници да бисте примали јавне поруке на овом сајту које " "користе ову ознаку, иако нисте пријављени на постављача." #. TRANS: Tag subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other #. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname. #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname. #, php-format msgid "%s is not following any tags." msgstr "%s не прати ниједну ознаку." #. TRANS: %1$s is a URL to a tag, %2$s is a tag, #. TRANS: %3$s a date string. #, php-format msgid "#%2$s since %3$s" msgstr "#%2$s од %3$s"