# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Brion
+# Author: Houcinee1
# Author: Majid Al-Dharrab
# Author: Meno25
+# Author: Mohd.bloui
+# Author: Mutarjem horr
# Author: OsamaK
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 23:13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:56:59+0000\n"
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85293); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 13:40:15+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ."
#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على ملف التشكيل. حاول تشغيل برنامج التثبيت أولاّ."
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
-#, fuzzy
msgid "Unknown page"
-msgstr "غير معروفة"
+msgstr "صÙ\81ØØ© غÙ\8aر Ù\85عرÙ\88Ù\81Ø©"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
+#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "خاص"
msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
-#. TRANS: Button text for saving theme settings.
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
-#. TRANS: Button text for saving tags for other users.
+#. TRANS: Button text to save lists.
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
+#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+msgid "Not logged in."
+msgstr "لست والجًا."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+msgid "No such profile."
+msgstr "لا ملف كهذا."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+msgid "No such list."
+msgstr "لا توجد لائحة كهذه."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
+msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while listing %s."
+msgstr "حصل خطأ غير متوقع أثناء سرد %s ."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly. Please try retrying later."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title after adding a user to a list.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Listed"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
#. TRANS: Client error.
#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
msgid "No such user."
msgstr "لا مستخدم كهذا."
-#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
-#, php-format
-msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
+#. TRANS: Title of a user's own start page.
+#, fuzzy
+msgid "Home timeline"
+msgstr "مسار %s الزمني"
-#. TRANS: Page title. %s is user nickname
-#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, php-format
-msgid "%s and friends"
-msgstr "%s والأصدقاء"
+#. TRANS: Title of another user's start page.
+#. TRANS: %s is the other user's name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s's home timeline"
+msgstr "مسار %s الزمني"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
msgstr "تغذية أصدقاء %s (آرإسإس 1.0)"
#. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "تغذية أصدقاء %s (آرإسإس 2.0)"
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
+"يمكن أن تحاول [تنبيه %1$s](../%2$s) من ملفه الشخصي أو [مراسلته عن أمر ما](%%%"
+"%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
-"%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
-"register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
+"لمَ لا [تسجل حسابًا](%%%%action.register%%%%) لتنبه %s أو ترسل إليه إشعارًا؟"
-#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
-msgid "You and friends"
-msgstr "أنت والأصدقاء"
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s والأصدقاء"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
-msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
+msgstr "مستجدات %1$s وأصدقائه على %2$s!"
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
-#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
msgid "Could not update user."
msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
-#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
#, php-format
msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "تعذّر حفظ إعدادات تصميمك."
-
-#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Could not update your design."
-msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
-
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "الرئيسي"
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
-msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
-msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
-msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
-msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
-msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
-msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
msgid "Recipient user not found."
msgstr "لا يمكن أن ترسل رسائل مباشرة إلى مستخدمين ليسوا أصدقاءك."
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr "لا ترسل رسالة لنفسك؛ حسبك أن تقولها في سرك."
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
#. TRANS: Group edit form validation error.
msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الرمزي لا يمكن أن يكون مثل الاسم المستعار"
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
-#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
-msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
+msgstr "أنت قد كنت عضو في تلك المجموعة."
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
-#, fuzzy
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr "Ù\84Ù\85 تÙ\85Ù\86ع Ù\87ذا اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85."
+msgstr "Ù\84Ù\82د تÙ\85 طردÙ\83 Ù\85Ù\86 تÙ\84Ù\83 اÙ\84Ù\85جÙ\85Ù\88عة Ù\85Ù\86 Ù\82بÙ\84 اÙ\84إدارة."
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
msgid "%s groups"
msgstr "مجموعات %s"
-#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr "مجموعات %s"
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
-#, fuzzy
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
+msgstr ""
#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
#. TRANS: Group create form validation error.
msgid "Alias cannot be the same as nickname."
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الرمزي لا يمكن أن يكون مثل الاسم المستعار"
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+msgid "List not found."
+msgstr "لم أعثر على اللائحة."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
+msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
+msgstr "لا يمكنك تحديث لائحات ليست ملك لك."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
+msgid "An error occured."
+msgstr "حدث خطأ."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
+msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
+msgstr "لا يمكنك تحديث لائحات ليست ملك لك."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
+msgid "The specified user is not a member of this list."
+msgstr "المستخدم المحدد ليس عضوًا في هذه اللائحة."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
+msgid "You are not allowed to add members to this list."
+msgstr "غير مسموح لك بإضافة أعضاء إلى هذه اللائحة."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
+msgid "You must specify a member."
+msgstr "يجب عليك تحديد عضو."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
+msgid "You are not allowed to remove members from this list."
+msgstr "غير مسموح لك بإزالة أعضاء من هذه اللائحة."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
+msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
+msgstr "إن المستخدم الذي تحاول إزالته من اللائحة ليس عضوا."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
+msgid "A list must have a name."
+msgstr "يجب تسمية اللائحة."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
+msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
+msgstr "المستخدم المحدد غير مشترك في هذه اللائحة."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
+msgid "You are not subscribed to this list."
+msgstr "أنت غير مشترك في هذه اللائحة."
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
msgid "Upload failed."
msgstr "فشل الرفع."
#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
-#, fuzzy
msgid "Invalid request token or verifier."
-msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
+msgstr ""
#. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr ""
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
-#, fuzzy
msgid "Invalid request token."
-msgstr "حجم غير صالح."
+msgstr ""
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
-#, fuzzy
msgid "Request token already authorized."
-msgstr "لا تملك تصريحًا."
-
-#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting oauth_token_association."
-msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
+msgstr ""
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
-#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr ""
#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
msgid "An application would like to connect to your account"
-msgstr ""
+msgstr "هناك تطبيق يريد الإتصال بحسابك"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Allow or deny access"
msgstr "الحساب"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
-#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Nickname"
msgstr "الاسم المستعار"
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
#. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
-#, fuzzy
msgid "This method requires a POST or DELETE."
-msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
+msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
msgid "You may not delete another user's status."
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
#. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
-#, fuzzy
msgid "HTTP method not supported."
-msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
#. TRANS: %s is the requested output format.
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
-msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
-msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
-msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
-msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
-msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
-msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
msgid "Parent notice not found."
#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
#. TRANS: %3$s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
-msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
+msgstr "مستجدات %1$s التي فضلها %2$s / %3$s!"
+
+#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
+#. TRANS: %s is the error message.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not generate feed for list - %s"
+msgstr "لا يمكن توليد مشاركة محتوى لقائمة - %s"
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / التحديثات التي تذكر %2$s"
+msgstr "%1$s / المستجدات التي تذكر %2$s"
#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
#. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
-msgstr ""
+msgstr "مستجدات جميع من هم على %s!"
#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
-#, fuzzy
msgid "Unimplemented."
-msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
+msgstr ""
#. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
#, php-format
#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
-msgstr "اÙ\84إشعارات اÙ\84تÙ\8a Ù\81ضÙ\84Ù\87ا %1$s Ù\81Ù\8a %2$s!"
+msgstr "إشعارات %1$s اÙ\84تÙ\8a Ù\83ررÙ\87ا %2$s / %3$s."
#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
-msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
+msgstr "إشعارات %1$s التي كررها %2$s / %3$s."
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
#. TRANS: %s is the tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Tag feed description.
#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
+msgstr "المستجدات الموسومة ب%1$s في %2$s!"
#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
-#, fuzzy
msgid "Only the user can add to their own timeline."
-msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
+msgstr "يستطيع فقط المستخدم من الإضافة إلى خطهم الزمني."
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
msgstr "يوجد فعلا إشعار على المسار \"%s\"."
#. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
-#, fuzzy
msgid "API method under construction."
-msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
+msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
msgid "User not found."
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
-#, fuzzy
msgid "No nickname or ID."
-msgstr "لا اسم مستعار."
+msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
-#, fuzzy
msgid "Must specify a profile."
-msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
+msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
#. TRANS: %s is a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
-msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
+msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
msgid "Internal error: received both cancel and abort."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ داخلي: تم تلقي أمر إلغاء وتراجع"
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
+msgstr ""
#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request for %2$s"
-msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
+msgstr ""
#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
msgid "Join request approved."
-msgstr ""
+msgstr "أُقر طلب الانضمام."
#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
msgid "Join request canceled."
-msgstr ""
+msgstr "ألغي طلب الانضمام."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
-msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
+msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
+msgstr ""
#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
-#, fuzzy
msgid "Subscription approved."
-msgstr "أُذِن للاشتراك"
+msgstr "أُقر الاشتراك."
#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
-#, fuzzy
msgid "Subscription canceled."
-msgstr "ألغي التصريح."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
-#. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
-msgid "No such profile."
-msgstr "لا ملف كهذا."
+msgstr "أُلغي الاشتراك."
#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Title for group membership feed.
#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Group memberships of %s"
-msgstr "عضÙ\88Ù\8aØ© %s في المجموعات"
+msgstr "عضÙ\88Ù\8aات %s في المجموعات"
#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
msgstr "أنت ممنوع من قِبل المدير."
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
-#, fuzzy
msgid "No such favorite."
-msgstr "لا ملف كهذا."
+msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete someone else's favorite."
-msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
+msgstr "لا يمكن أن تحذف مفضلة شخص آخر."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
-#, fuzzy
msgid "Not a member."
-msgstr "جميع الأعضاء"
+msgstr "ليس عضوا."
#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete someone else's membership."
-msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
+msgstr "لا يمكن أن تحذف عضوية شخص آخر."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No such profile id: %d."
-msgstr "Ù\84ا Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\83Ù\87ذا."
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\88جد Ù\85Ù\84Ù\81 تعرÙ\8aÙ\81 Ù\83Ù\87ذا: %d."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
-msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
+msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
msgid "Cannot delete someone else's subscription."
#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
-msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
+msgstr "الأشخاص الذين اشترك %1$s بهم على %2$s"
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
msgid "Can only handle Follow activities."
#. TRANS: %s is the unknown profile ID.
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown profile %s."
-msgstr "نوع ملف غير معروف"
+msgstr "!!FUZZY! ملف مجهول"
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Already subscribed to %s."
-msgstr "مُشترك أصلا!"
+msgstr "مُشترك فعلا ب%s."
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
msgid "No such attachment."
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "بإمكانك رفع أفتارك الشخصي. أقصى حجم للملف هو %s."
-#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
-#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
-#. TRANS: while the user has no profile.
-#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
-
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
msgstr "ارفع"
#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Crop"
-msgstr "مجموعات"
+msgstr "اقتطع"
#. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
msgid "No file uploaded."
#. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
msgid "Avatar updated."
-msgstr "رÙ\8fÙ\81ع الأفتار."
+msgstr "ØÙ\8fدÙ\91Ø« الأفتار."
#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "انسخ الحساب احتياطيا"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
-#, fuzzy
msgid "Only logged-in users can backup their account."
-msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
+msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
msgid "You may not backup your account."
#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
#. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
-#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
-msgid "Not logged in."
-msgstr "لست والجًا."
-
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
-#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "لا طلب استيثاق."
+msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags providing a non-existing user ID.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
msgid "No profile with that ID."
msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Unsubscribed"
msgstr "غير مشترك"
msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
-msgstr "Ù\86Ù\88ع رساÙ\84Ø© غÙ\8aر Ù\85دعÙ\88Ù\85: %s"
+msgstr "Ù\86Ù\88ع اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86 غÙ\8aر Ù\85عرÙ\88Ù\81 %s"
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
#. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
-#, fuzzy
msgid "Could not update user IM preferences."
-msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
+msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
-#, fuzzy
msgid "Could not insert user IM preferences."
-msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
+msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
#. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
-#, fuzzy
msgid "Could not delete address confirmation."
-msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد المراسلة الفورية."
+msgstr ""
#. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
msgid "Confirm address"
#. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
-msgstr ""
+msgstr "لقد تم التأكد من عنوان حسابك \"%s\"."
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
msgid "Conversation"
msgstr "محادثة"
-#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "الإشعارات"
-
#. TRANS: Title for conversation page.
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
msgctxt "TITLE"
msgid "Delete this user."
msgstr "احذف هذا المستخدم."
-#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
-msgid "Design"
-msgstr "التصميم"
-
-#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
-msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr "إعدادات تصميم موقع ستاسنت هذا"
-
-#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
-msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "مسار شعار غير صالح."
-
-#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
-msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "مسار شعار SSL غير صالح."
-
-#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
-#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
-#, php-format
-msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
-msgid "Change logo"
-msgstr "غيّر الشعار"
-
-#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
-msgid "Site logo"
-msgstr "شعار الموقع"
-
-#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
-msgid "SSL logo"
-msgstr "شعار SSL"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
-msgid "Change theme"
-msgstr "غيّر السمة"
-
-#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Site theme"
-msgstr "سمة الموقع"
-
-#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Theme for the site."
-msgstr "سمة الموقع."
-
-#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
-msgid "Custom theme"
-msgstr "سمة مخصصة"
-
-#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
-msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr "يمكنك رفع سمة ستاتس نت على هيأة أرشيف .ZIP."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
-msgid "Change background image"
-msgstr "تغيير صورة الخلفية"
-
-#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
-#. TRANS: Field label for background color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
-msgid "Background"
-msgstr "الخلفية"
-
-#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
-#, php-format
-msgid ""
-"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
-"$s."
-msgstr "بإمكانك رفع صورة خلفية للموقع. أقصى حجم للملف هو %1$s."
-
-#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-msgid "On"
-msgstr "مكّن"
-
-#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-msgid "Off"
-msgstr "عطّل"
-
-#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
-#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
-#. TRANS: use of the uploaded profile image.
-msgid "Turn background image on or off."
-msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
-
-#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
-#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
-msgid "Tile background image"
-msgstr "كرّر صورة الخلفية"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
-msgid "Change colors"
-msgstr "غيّر الألوان"
-
-#. TRANS: Field label for content color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
-msgid "Content"
-msgstr "المحتوى"
-
-#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
-msgid "Sidebar"
-msgstr "الشريط الجانبي"
-
-#. TRANS: Field label for text color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
-msgid "Text"
-msgstr "النص"
-
-#. TRANS: Field label for link color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
-msgid "Links"
-msgstr "وصلات"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
-msgid "Advanced"
-msgstr "متقدم"
-
-#. TRANS: Field label for custom CSS.
-msgid "Custom CSS"
-msgstr "CSS مخصصة"
-
-#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Use defaults"
-msgstr "استخدم المبدئية"
-
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-msgid "Restore default designs."
-msgstr "استعد التصاميم المبدئية."
-
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-msgid "Reset back to default."
-msgstr "ارجع إلى المبدئيات."
-
-#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-msgid "Save design."
-msgstr "احفظ التصميم."
-
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
msgid "This notice is not a favorite!"
msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
-#, fuzzy
msgid "Callback is too long."
-msgstr "المسار المصدر طويل جدًا."
+msgstr ""
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
-#, fuzzy
msgid "Callback URL is not valid."
-msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
+msgstr ""
#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
msgid "Could not update application."
msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
#. TRANS: Group edit form success message.
+#. TRANS: Edit list form success message.
msgid "Options saved."
msgstr "حُفظت الخيارات."
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "أمحي اللائحة %s"
+
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Edit list %s"
+msgstr "حرّر اللائحة %s"
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
+msgid "No tagger or ID."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
+msgid "Not a local user."
+msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
+
+#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
+msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
+msgstr "يجب أن تكون منشئ الوسم كي تستطيع تغييره."
+
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
+msgid "Use this form to edit the list."
+msgstr "إستعمل هذه الإستمارة كي تحرر اللائحة."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
+msgid "Delete aborted."
+msgstr "تم إجهاض عملية المحو."
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
+msgid ""
+"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
+"membership records. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid tag."
+msgstr "صورة غير صالحة."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
+#. TRANS: %s is the already present tag.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You already have a tag named %s."
+msgstr "لديك مسبقا وسم باسم %s."
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
+msgid ""
+"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
+"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#, fuzzy
+msgid "Could not update list."
+msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
+
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button text to untag a profile.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#. TRANS: Button text to tag a profile.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "أضف"
#. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
#, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
+msgstr "المستجدات التي فضلها %1$s في %2$s!"
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
#. TRANS: Title for featured users section.
#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
#, fuzzy
msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "لقد منعك المستخدم."
+msgstr "لقد حظرك المستخدم."
#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
msgid "You are not authorized."
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
#, fuzzy
msgid "Invalid role."
-msgstr "ØجÙ\85 غÙ\8aر صاÙ\84Ø."
+msgstr "دÙ\88ر غÙ\8aر صØÙ\8aØ"
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
msgid "This role is reserved and cannot be set."
-msgstr ""
+msgstr "هذا الدور مجحوز ولايمكن ضبطه."
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
msgid "You cannot grant user roles on this site."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group."
-msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
+msgstr "لا تحظر هذا المستخدم من هذه المجموعة"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group."
-msgstr "اÙ\85Ù\86ع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
+msgstr "Øظر هذا المستخدم من هذه المجموعة"
#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
msgid "No ID."
msgstr "لا هوية."
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
-msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
-
-#. TRANS: Title group design settings page.
-msgid "Group design"
-msgstr "تصميم المجموعة"
-
-#. TRANS: Instructions for group design settings page.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-#, fuzzy
-msgid "Unable to update your design settings."
-msgstr "تعذّر حفظ إعدادات تصميمك."
-
-#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
-#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
-msgid "Design preferences saved."
-msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
-
#. TRANS: Title for group logo settings page.
#. TRANS: Group logo form legend.
msgid "Group logo"
msgstr "ارفع"
#. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
-#, fuzzy
msgid "Crop"
-msgstr "مجموعات"
+msgstr "اقتطع"
#. TRANS: Form instructions on the group logo page.
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
#. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
msgid "Failed updating logo."
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 رÙ\81ع الشعار."
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 تØدÙ\8aØ« الشعار."
#. TRANS: Title of the page showing group members.
#. TRANS: %s is the name of the group.
#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
#. TRANS: %s is the name of the group.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s group members awaiting approval"
-msgstr "عضÙ\88Ù\8aØ© %s Ù\81Ù\8a اÙ\84Ù\85جÙ\85Ù\88عات"
+msgstr "أعضاء Ù\85جÙ\85Ù\88عة %s اÙ\84Ø°Ù\8aÙ\86 Ù\8aÙ\86تظرÙ\88Ù\86 اÙ\84Ù\85Ù\88اÙ\81Ù\82Ø©"
#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
-msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
+msgstr "أعضاء مجموعة %1$s الذين ينتظرون الموافقة, الصفحة %2$d"
#. TRANS: Page notice for group members page.
-#, fuzzy
msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
-msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© بÙ\85ستخدÙ\85Ù\8a هذه المجموعة."
+msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85Ù\8aÙ\86 اÙ\84Ø°Ù\8aÙ\86 Ù\8aÙ\86تظرÙ\88Ù\86 اÙ\84Ù\85Ù\88اÙ\81Ù\82Ø© عÙ\84Ù\89 اÙ\84اتضÙ\85اÙ\85 Ù\84هذه المجموعة."
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
+msgstr "مستجدات أعضاء %1$s على %2$s!"
#. TRANS: Title for first page of the groups list.
msgctxt "TITLE"
#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
"تتيح لك مجموعات %%%%site.name%%%% إيجاد أشخاص ذوي اهتمامات مشتركة والتحدث "
"معهم. تستطيع إرسال رسائل إلى جميع أعضاء المجموعة الآخرين بعد الانضمام إليها "
"عبر الصياغة \"!اسم_المجموعة\". ألا ترى مجموعة تعجبك؟ جرّب [البحث عن مجموعة](%%"
-"%%action.groupsearch%%%%) أو [ابدأ مجموعتك!](%%%%action.newgroup%%%%)"
+"%%action.groupsearch%%%%) أو [ابدأ مجموعتك](%%%%action.newgroup%%%%)!"
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
#. TRANS: Link text on group page to create a new group.
#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
#. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
#. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
+#. TRANS: Output when there are no results for a search.
msgid "No results."
msgstr "لا نتائج."
"If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
"action.newgroup%%) yourself."
msgstr ""
+"إن لم تعثر على المجموعة التي تبحث عنها بإمكانك [إنشائها](%%action.newgroup%"
+"%) بنفسك."
#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
+"لمَ [تسجل حسابًا](%%action.register%%) و [تنشئ المجموعة](%%action.newgroup%%) "
+"بنفسك!"
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "يمكن فقط لإداري رفع الحجب عن أعضاء المجموعة."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
msgid "User is not blocked from group."
msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Current confirmed %s address."
-msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
+msgstr "عنوان %s المُؤكد حاليا."
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
msgstr ""
#. TRANS: Header for IM preferences form.
-#, fuzzy
msgid "IM Preferences"
msgstr "تفضيلات المحادثة الفورية"
msgstr "لا اسم مستعار."
#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
-#, fuzzy
msgid "No transport."
-msgstr "Ù\84ا Ù\85Ù\84اØظة."
+msgstr "Ù\84ا Ù\86Ù\82Ù\84."
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that screenname."
-msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
+msgstr "لايمكن تطبيع أسم المستخدم"
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
msgid "Not a valid screenname."
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr "استخدم هذا النموذج لدعوة أصدقائك وزملائك لاستخدام هذه الخدمة."
-#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Email addresses"
-msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr "عناوين الأصدقاء الذين تريد دعوتهم (واحد لكل سطر)."
-
-#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Personal message"
-msgstr "رسالة شخصية"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr "يمكنك إضافة رسالة شخصية اختيارية إلى الدعوة."
-
-#. TRANS: Send button for inviting friends
-#. TRANS: Button text for sending notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Send"
-msgstr "أرسل"
-
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
#. TRANS: the StatusNet sitename.
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "يدعوك %1$s إلى الانضمام إلى %2$s"
-#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
-#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
-#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
-#. TRANS: to register with the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
-"you know and people who interest you.\n"
-"\n"
-"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
-"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
-"share your interests.\n"
-"\n"
-"%1$s said:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
-"invitation.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
-"time.\n"
-"\n"
-"Sincerely, %2$s\n"
-msgstr ""
-"يدعوك %1$s إلى الانضمام إلى %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s خدمة تدوين مصغر تمكنك من التواصل مع الأشخاص الذين تعرفهم والذين "
-"يشاركونك نفس الاهتمامات.\n"
-"\n"
-"تستطيع أيضًا أن تشارك أخبارك وآراءك وما تفعل على الإنترنت مع من تعرف كما أنها "
-"مكان رائع للالتقاء بأشخاص جدد يشاركونك اهتماماتك.\n"
-"\n"
-"يقول %1$s:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"يمكنك رؤية صفحة %1$s الشخصية على %2$s هنا:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"إذا أردت تجربة الخدمة، انقر على الوصلة أدناه لتقبل الدعوة.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"يمكنك تجاهل هذه الرسالة إذا لم ترغب بذلك وشكرا على وقتك.\n"
-"\n"
-"مع التقدير، %2$s\n"
-
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
msgstr "اختيار الرخصة"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "خاص"
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "المالك"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
msgid "Login to site"
msgstr "لُج إلى الموقع"
+#. TRANS: Field label on login page.
+#, fuzzy
+msgid "Username or email address"
+msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
+
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
#, fuzzy
msgid "Source URL is required."
-msgstr "Ù\85سار اÙ\84Ù\85صدر ليس صحيحا."
+msgstr "Ù\85صدر عÙ\86Ù\88اÙ\86 اÙ\84رابط ليس صحيحا."
#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
msgid "Could not create application."
msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
-#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
msgid "Invalid image."
msgstr "صورة غير صالحة."
msgid "No recipient specified."
msgstr "لا مستلم حُدّد."
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr "لا ترسل رسالة إلى نفسك، قلها لنفسك في سرك بدلًا من ذلك."
-
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
msgid "Message sent"
msgstr "أُرسلت الرسالة"
#. TRANS: Page title for sending a new notice.
#. TRANS: Title for form to send a new notice.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "New notice"
msgstr "إشعار جديد"
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"كن أول من [يكتب عن هذا الموضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
#. TRANS: This message contains Markdown links.
#. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "مستجدات فيها \"%s\""
#. TRANS: RSS notice search feed description.
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
-msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
+msgstr "المستجدات التي تطابق عبارة \"%1$s\" في %2$s."
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
msgid ""
#. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
-msgstr ""
+msgstr "لم تسمح لأي تطبيق بإستعمال حسابك."
#. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
msgstr "أكّد"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#. TRANS: Field title on account registration page.
msgid "Same as password above."
msgstr "نفس كلمة السر أعلاه."
msgstr "دليل المحليات"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Directory path to locales."
-msgstr "مسار دليل المحليات"
+msgstr "مسار دليل المحليات."
#. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
msgid "Fancy URLs"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "Web path to themes."
-msgstr ""
+msgstr "المسار على الشبكة للسمات."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
msgid "SSL server"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Web path to avatars."
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 تØدÙ\8aØ« اÙ\84Ø£Ù\81تار."
+msgstr "Ù\85سار اÙ\84Ù\88Ù\8aب Ù\84Ù\84صÙ\88رة اÙ\84رÙ\85زÙ\8aØ©."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
msgid "Avatar directory"
msgid "Directory where avatars are located."
msgstr "الدليل الذي فيه الأفتارات."
-#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "الخلفيات"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "خادوم الخلفيات."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr "الدليل الذي فيه الخلفيات."
-
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
msgid "Attachments"
msgstr "المرفقات"
msgstr "خادوم المرفقات."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Web path to attachments."
-msgstr "Ù\84ا مرفقات."
+msgstr "Ù\85شار اÙ\84شبÙ\83Ø© Ù\84Ù\84مرفقات."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "Server for attachments on SSL pages."
msgid "People search"
msgstr "بحث في الأشخاص"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
-#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Public list %s"
+msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
+
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Public list %1$s, page %2$d"
+msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
+
+#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
+"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
+msgstr ""
+"**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت]"
+"(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
+
+#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
+msgid "No tagger."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s."
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
+msgstr "الناس المدرجة في %1$s من %2$s"
-#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
-#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, php-format
-msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85Ù\88Ù\86 اÙ\84Ø°Ù\8aÙ\86 Ù\88سÙ\85Ù\88ا Ø£Ù\86Ù\81سÙ\87Ù\85 ب%1$s - اÙ\84صÙ\81ØØ© %2$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "اÙ\84Ù\86اس اÙ\84Ù\85درجة Ù\81Ù\8a %1$s Ù\85Ù\86 %2$s Ø\8c اÙ\84صÙ\81ØØ© %3$d"
-#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
-msgctxt "plugin"
-msgid "Disabled"
-msgstr "معطل"
+#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
+#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
+msgid "Creator"
+msgstr "المنشئ"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
-#. TRANS: Do not translate POST.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
-#. TRANS: Do not translate POST.
-msgid "This action only accepts POST requests."
-msgstr "هذا الإجراء يقبل طلبات POST فقط."
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "اللائحات الخاصة بك"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
-msgid "You cannot administer plugins."
-msgstr "لا يمكنك إدارة الملحقات."
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+msgid "Public lists by you"
+msgstr "اللائحات العامة لك"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
-msgid "No such plugin."
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+msgid "Lists by you"
+msgstr "اللائحات لك"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr "اللائحات لــ%s"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Mode selector label.
+msgid "Mode"
+msgstr "النمط"
+
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
+#, php-format
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "لائحات %s"
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show private tags."
+msgstr "عرض الوسوم الخاصة"
+
+#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Public"
+msgstr "عمومي"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show public tags."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
+#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Go"
+msgstr "إنطلق"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
+msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "اللائحات اللتي %s هو مشترك فيها"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
+msgctxt "plugin"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+msgid "This action only accepts POST requests."
+msgstr "هذا الإجراء يقبل طلبات POST فقط."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
+msgid "You cannot administer plugins."
+msgstr "لا يمكنك إدارة الملحقات."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
+msgid "No such plugin."
msgstr "لا ملحق كهذا."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
+#. TRANS: %s is a field name.
+#, php-format
+msgid "Unidentified field %s."
+msgstr "الحقل %s غير معروف."
+
+#. TRANS: Page title.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Search results"
+msgstr "نتائج البحث"
+
+#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
+msgid "The search string must be at least 3 characters long."
+msgstr "يجب أن تكون جملة البحث مكونة من ثلاثة أحرف على الأقل."
+
#. TRANS: Page title for profile settings.
msgid "Profile settings"
msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
-msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
+msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
-msgstr[0] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
-msgstr[1] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
-msgstr[2] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
-msgstr[3] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
-msgstr[4] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
-msgstr[5] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Text area title on account registration page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
+msgstr "مكان وجودك ، مثل \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
msgid "Share my current location when posting notices"
msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
-#. TRANS: Field label for inputting tags on "tag other users" page.
-#. TRANS: Description for link to "tag other users" in widget to show a list of profiles.
-#. TRANS: Text widget to show a list of profiles with their tags.
msgid "Tags"
msgstr "الوسوم"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#, fuzzy
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated."
msgstr ""
-"سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
-#, fuzzy
msgid "Preferred language."
-msgstr "اللغة المفضلة"
+msgstr "اللغة المفضلة."
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
msgid "Timezone"
msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
-msgstr "اشترÙ\83 تÙ\84Ù\82ائÙ\8aÙ\8bا بأÙ\8a شخص Ù\8aشترÙ\83 بÙ\8a (Ù\8aÙ\81ضÙ\84 Ø£Ù\86 Ù\8aستخدÙ\85 Ù\84غÙ\8aر اÙ\84بشر)"
+msgstr "إشترÙ\83 تÙ\84Ù\82ائÙ\8aÙ\8bا بأÙ\8a شخص Ù\8aشترÙ\83 بÙ\8a (اÙ\84Ø£Ù\81ضÙ\84 Ù\84غÙ\8aر اÙ\84بشر)."
#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
-#, fuzzy
msgid "Subscription policy"
-msgstr "اÙ\84اشتراكات"
+msgstr "سÙ\8aاسة اÙ\84Ø¥شتراكات"
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
msgid "Let anyone follow me"
-msgstr ""
+msgstr "السماح لأي شخص بمتابعتي"
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
msgid "Ask me first"
-msgstr ""
+msgstr "إسألني أولاّ"
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
msgid "Make updates visible only to my followers"
-msgstr ""
+msgstr "إجعل التحديثات فقط تظهر لمتابعيني"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#, fuzzy
msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
-msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
+msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
-#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
-#, fuzzy
msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
-msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
+msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
-#, fuzzy
msgid "Could not save location prefs."
-msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
+msgstr "لم أتمكن من حفظ تفضيلات الموقع."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
-#. TRANS: Client error on "tag other users" page when saving tags fails server side.
msgid "Could not save tags."
msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
"هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت](http://status.net/)."
+#. TRANS: Title for page with public list cloud.
+msgid "Public list cloud"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
+#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "These are largest lists on %s"
+msgstr "هذه هي أكبر اللائحات على %s"
+
+#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
+msgid "Be the first to list someone!"
+msgstr "كن الأول من يشترك بلائحة أحد ما !"
+
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
+"someone!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
+msgid "List cloud"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
+#, php-format
+msgid "1 person listed"
+msgid_plural "%d people listed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
-msgstr ""
+msgstr "%s تحديثات من أي واحد."
#. TRANS: Title for public tag cloud.
msgid "Public tag cloud"
#. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s"
-msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
+msgstr "هذه تحديثات الأوسمة الأكثر شعبية على %s"
#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
-#, fuzzy
msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
+msgstr ""
#. TRANS: Page notice for password recovery page.
msgid ""
#. TRANS: Page notice for password change page.
msgid "You have been identified. Enter a new password below."
-msgstr ""
+msgstr "لقد تم التحقق من هويتك. أدخل كلمة مرور في الأسفل."
#. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
msgid "Password recovery"
msgstr "6 أحرف أو أكثر، لا تنسها!"
#. TRANS: Button text for password reset form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reset"
msgstr "أعد الضبط"
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
-msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "لا مستخدم لديه عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم هذا."
-
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
-msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
-
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
-msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
-
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
msgstr "حُفظت كلمة السر الجديدة بنجاح. أنت الآن والج."
#. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
-#, fuzzy
msgid "No id parameter."
-msgstr "لا مدخل هوية."
+msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
#. TRANS: Field title on account registration page.
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
-msgstr "لا يُستخدم إلا للإبلاغ عن التطورات والتعميمات ولاستعادة كلمة السر."
+msgstr "لا يُستخدم إلا للإبلاغ عن المستجدات والتعميمات ولاستعادة كلمة السر."
#. TRANS: Field title on account registration page.
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
#. TRANS: %1$s is the license owner.
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "نصي و ملفاتي محفوظة الحقوق تبعاّ إلى %1$s."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
msgid "My text and files remain under my own copyright."
-msgstr ""
+msgstr "نصي و ملفاتي تبقى محفوظة الحقوق تحت حقوق النشر الخاصة بي."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
msgid "All rights reserved."
#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
msgid "Nickname of the user you want to follow."
-msgstr ""
+msgstr "الإسم المستعار للمستخدم اللذي تريد متابعته."
#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
msgid "Profile URL"
#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Subscribe"
msgstr "اشترك"
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
-#, fuzzy
msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-msgstr "حجم غير صالح."
+msgstr ""
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
#. TRANS: does not contain expected data.
msgstr ""
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
-#, fuzzy
msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "هذا ملف شخصي محلي! لُج لتشترك."
+msgstr ""
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
-#, fuzzy
msgid "Could not get a request token."
-msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
+msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
+msgstr "حصل خطأ غير متوقع أثناء سرد %s ."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly, please try retrying later."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title after removing a user from a list.
+msgid "Unlisted"
+msgstr "غير مدرجة في لائحة"
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "مشاركة المحتوى للردود لـ %s (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
msgid "System error uploading file."
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ في النظام عند تحميل الملف."
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع."
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
-#, fuzzy
msgid "User does not have this role."
-msgstr "ليس للمستخدم هذا الدور."
+msgstr "ليس لدى المستخدم هذا الدور."
#. TRANS: Engine name for RSD.
#. TRANS: Engine name.
msgid "User is already sandboxed."
msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: %s is the invalid list name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Not a valid list: %s."
+msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s."
+
+#. TRANS: Page title for page showing self tags.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d"
+
#. TRANS: Title for the sessions administration panel.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
#, fuzzy
msgid "Enable debugging output for sessions."
-msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
+msgstr "تمكين تنقيح مُخرجات الجلسة."
#. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
#, fuzzy
msgstr "معلومات التطبيق"
#. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
-#, fuzzy
msgctxt "EDITAPP"
msgid "Edit"
-msgstr "عدÙ\91Ù\84"
+msgstr "عدل"
#. TRANS: Button text on the OAuth application page.
#. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "مجموعة %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
msgid "Members"
msgstr "الأعضاء"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
-#. TRANS: Text if there are no tags in widget to show a list of profiles by tag.
msgid "(None)"
msgstr "(لا شيء)"
"(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Admins"
msgstr "الإداريون"
#. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr "اÙ\84إشعارات اÙ\84تÙ\8a Ù\81ضÙ\84Ù\87ا %1$s Ù\81Ù\8a %2$s!"
+msgstr "رساÙ\84Ø© Ø¥Ù\84Ù\89 %1$s عÙ\84Ù\89 %2$s"
#. TRANS: Page title for single message display.
#. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message from %1$s on %2$s"
-msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
+msgstr "رسالة من %1$s على %2$s"
#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
-#, fuzzy
msgid "Not available."
-msgstr "اÙ\84Ù\85راسÙ\84Ø© اÙ\84Ù\81Ù\88رÙ\8aØ© غÙ\8aر Ù\85تÙ\88Ù\81رة."
+msgstr "غÙ\8aر Ù\85تÙ\88Ù\81ر."
#. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
msgid "Notice deleted."
msgstr "حُذف الإشعار."
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %s list by you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
+msgid "Try tagging more people."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
+"this timeline!"
+msgstr ""
+"لمَ لا [تسجل حسابًا](%%%%action.register%%%%) لتنبه %s أو ترسل إليه إشعارًا؟"
+
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "الرخصة"
+
+#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "Show all"
+msgstr "اعرض الكل"
+
+#. TRANS: Header for tag subscribers.
+#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
+msgid "Subscribers"
+msgstr "المشتركون"
+
+#. TRANS: Link for more "People following tag x"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "All subscribers"
+msgstr "جميع المشتركين"
+
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 Ø£Ù\86 تجرب تÙ\86بÙ\8aÙ\87 %1$s Ø£Ù\88 [إرساÙ\84 Ø´Ù\8aØ¡ ما](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 Ø£Ù\86 تØاÙ\88Ù\84 تÙ\86بÙ\8aÙ\87 %1$s Ø£Ù\88 [Ù\85راسÙ\84تÙ\87 عÙ\86 Ø£Ù\85ر ما](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%2$s)."
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
msgid "You must have a valid contact email address."
msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
+#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "مسار شعار غير صالح."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "مسار شعار SSL غير صالح."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
#. TRANS: %s is the invalid language code.
#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"."
#. TRANS: Field label on site settings panel.
msgid "Brought by"
-msgstr ""
+msgstr "تم جلبها بواسطة"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
msgid "Text used for credits link in footer of each page."
msgstr "اللغة المبدئية"
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
-msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The site language when autodetection from browser settings is not available."
msgstr "لغة الموقع إذا لم يتوفر اكتشاف اللغة آليًا من إعدادات المتصفح"
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
"الفترة (بالثواني) التي ينبغي أن ينتظرها المستخدمون قبل أن ينشروا الرسالة "
"نفسها مجددًا"
+#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "الشعار"
+
+#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+msgid "Site logo"
+msgstr "شعار الموقع"
+
+#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+msgid "SSL logo"
+msgstr "شعار SSL"
+
#. TRANS: Button title for saving site settings.
-msgid "Save site settings"
-msgstr "اذف إعدادت الموقع"
+#, fuzzy
+msgid "Save the site settings."
+msgstr "احفظ إعدادت الموقع"
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
msgid "Site Notice"
msgid "Subscribed"
msgstr "مُشترك"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
+msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
+#, fuzzy
+msgid "No ID given."
+msgstr "لا مدخل هوية."
+
+#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
+msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
+
+#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
+#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
+msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
+
#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
#. TRANS: %s is the user's nickname.
#, php-format
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "الردود على %s"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
-msgstr "محادثة فورية"
+msgstr "المراسلة الفورية"
#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
msgid "SMS"
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr ""
-#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags without providing a user ID.
-msgid "No ID argument."
-msgstr "لا مدخل هوية."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot tag this user."
+msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
+
+#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
+#, fuzzy
+msgid "List a profile"
+msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
-#. TRANS: Title for "tag other users" page.
-#. TRANS: %s is the user nickname.
+#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "الوسوم"
+msgctxt "ADDTOLIST"
+msgid "List %s"
+msgstr "الحدود"
+
+#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ أجاكس"
-#. TRANS: Header for user details on "tag other users" page.
+#. TRANS: Header in list form.
msgid "User profile"
msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
-#. TRANS: Fieldset legend on "tag other users" page.
-msgid "Tag user"
-msgstr "اوسم المستخدم"
+#. TRANS: Fieldset legend for list form.
+#, fuzzy
+msgid "List user"
+msgstr "الحدود"
-#. TRANS: Title for input field for inputting tags on "tag other users" page.
+#. TRANS: Field label on list form.
#, fuzzy
-msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
-"spaces."
-msgstr ""
-"سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Lists"
+msgstr "الحدود"
-#. TRANS: Client error on "tag other users" page when tagging a user is not possible because of missing mutual subscriptions.
+#. TRANS: Field title on list form.
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated."
msgstr ""
+"سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
-#. TRANS: Title of "tag other users" page.
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgstr "الوسوم"
-#. TRANS: Page notice on "tag other users" page.
+#. TRANS: Success message if lists are saved.
+#, fuzzy
+msgid "Lists saved."
+msgstr "حُفظت كلمة السر."
+
+#. TRANS: Page notice.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
msgid "Unsubscribed"
msgstr "غير مشترك"
+#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
+msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
+
#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANS: Title for profile design page.
-#. TRANS: Page title for profile design page.
-msgid "Profile design"
-msgstr "تصميم الملف الشخصي"
-
-#. TRANS: Instructions for Profile design page.
-#. TRANS: Instructions for profile design page.
-msgid ""
-"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
-
-#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
-msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr "استمتع بالنقانق!"
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page.
-msgid "Design settings"
-msgstr "إعدادات التصميم"
-
-#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
-msgid "View profile designs"
-msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
-
-#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
-msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
-msgid "Background file"
-msgstr "ملف الخلفية"
-
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
#, php-format
#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
+msgstr "مستجدات %1$s على %2$s!"
#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
#, php-format
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
msgstr ""
-"ستاتس نت برمجية حرة، يمكنك إعادة توزيعها وتعديلها تحت شروط رخصة غنو أفيرو "
+"ستاتس نت برمجية حرة، يمكنك إعادة توزيعها وتعديلها وفقا لشروط رخصة غنو أفيرو "
"العمومية كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحرة، برخصتها الثالثة أو أي نسخة تليها "
"(أيهما تشاء)."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#, php-format
-msgid "Database error inserting hashtag: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Database error inserting hashtag: %s."
msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#, fuzzy
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr "Ø£Ù\86ت Ù\85Ù\85Ù\86Ù\88ع Ù\85Ù\86 إرساÙ\84 رسائÙ\84 Ù\85باشرة."
+msgstr "Ø£Ù\86ت Ù\85Ù\85Ù\86Ù\88ع Ù\85Ù\86 إرساÙ\84 إشعارات Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\87ذا اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع."
#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
-msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
+msgstr "تعذّر التكرار؛ الإشعار الأصلي مفقود أو محذوف."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
-#, fuzzy
msgid "You cannot repeat your own notice."
-msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
+msgstr "لا يمكنك تكرار إشعاراتك الشخصية."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat a private notice."
-msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
+msgstr "لا يمكن تكرار إشعار خاص."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
-msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
+msgstr "لا يمكن تكرار إشعار لا تستطيع قراءته."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
+msgstr "لقد كررت هذه الملاحظة بالفعل."
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
-msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
+msgstr "لا يمكن ل%1$s الوصول إلى الإشعار %2$d."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
-#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
-#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
-
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
+#, fuzzy
+msgid "No tagger specified."
+msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
+#, fuzzy
+msgid "No tag specified."
+msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#, fuzzy
+msgid "Could not create profile tag."
+msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#, fuzzy
+msgid "Could not set profile tag URI."
+msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#, fuzzy
+msgid "Could not set profile tag mainpage."
+msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
+"of tags. Try using or deleting some existing tags."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
+"allowed number.Try unlisting others first."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
+#, fuzzy
+msgid "Adding list subscription failed."
+msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
+
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
+#, fuzzy
+msgid "Removing list subscription failed."
+msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
+
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
-#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "تعذÙ\91ر ØÙ\81ظ إشعار اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع."
+msgstr "تعذÙ\91ر ØÙ\81ظ اÙ\84Ù\88سÙ\85."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
#. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Follow"
-msgstr "اسÙ\85Ø"
+msgstr "تابع"
#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
+#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
+msgid "Not implemented since inbox change."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Server exception.
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr ""
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr ""
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "لا مستخدم لديه عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم هذا."
+
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
+
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
+
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
msgid "Could not create group."
msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
-#, fuzzy
msgid "Edit profile settings."
-msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
+msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Edit"
msgstr "عدّل"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
-#, fuzzy
msgid "Send a direct message to this user."
-msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
+msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Message"
-msgstr "رساÙ\84Ø©"
+msgstr "راسÙ\84"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
msgstr "اكتب ردًا..."
#. TRANS: Tab on the notice form.
-#, fuzzy
msgctxt "TAB"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
msgstr ""
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
#, fuzzy
msgid "Cannot force remote user to subscribe."
msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
msgid "No content for notice %s."
msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
-#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
+#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
#, fuzzy, php-format
msgid "No such user \"%s\"."
msgstr "لا مستخدم كهذا."
msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
-#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
-#. TRANS: the admin panel Design.
-msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
-
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgid "Site"
msgstr "الموقع"
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-msgid "Design configuration"
-msgstr "ضبط التصميم"
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Design"
-msgstr "التصميم"
-
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "User configuration"
msgstr "ضبط المستخدم"
msgstr "عدّل إشعار الموقع"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Site notice"
msgstr "إشعار الموقع"
msgstr "الرخصة"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
msgid "Plugins configuration"
-msgstr "ضبط المسارات"
+msgstr "ضبط الملحقات"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Plugins"
msgstr "الملحقات"
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
+#. TRANS: Field label for description of list.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgstr "ألغِ"
#. TRANS: Submit button title.
+#. TRANS: Button text to save a list.
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
msgid "Do not use this method!"
msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
+#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
+msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
+
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
+msgstr "مستجدات %1$s على %2$s!"
+
#. TRANS: Title.
#, fuzzy
msgid "Notices where this attachment appears"
#. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel join request"
-msgstr ""
+msgstr "ألغِ طلب الانضمام"
#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
#, fuzzy
"الإشعارات: %3$s"
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-msgid "Could not create favorite: already favorited."
+#, fuzzy
+msgid "Could not create favorite: Already favorited."
msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة: مفضلة فعلا."
#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
msgid "%1$s left group %2$s."
msgstr "غادر %1$s إلى مجموعة %2$s."
+#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s was tagged %2$s"
+msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
+msgstr[0] "%1$s و %2$s"
+msgstr[1] "%1$s و %2$s"
+msgstr[2] "%1$s و %2$s"
+msgstr[3] "%1$s و %2$s"
+msgstr[4] "%1$s و %2$s"
+msgstr[5] "%1$s و %2$s"
+
+#. TRANS: Separator for list of tags.
+#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
+msgid ", "
+msgstr " و "
+
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#, php-format
+msgid "Invalid tag: \"%s\""
+msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
+
+#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
+#, php-format
+msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
+msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
#, php-format
msgid "Commands:"
msgstr "نتائج الأمر"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "تعذّر تشغيل الإشعار."
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "تعذّر إطفاء الإشعارات."
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr "يعرض هذه المساعدة"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "يشترك بمستخدم"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr "يسرد المجموعات التي أنت مشترك بها"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "tag a user"
+msgstr "اوسم المستخدم"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "untag a user"
+msgstr "اوسم المستخدم"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr "يسرد الأشخاص الذي تتباعهم"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr "يسرد الأشخاص الذين يتابعونك"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "يلغي الاشتراك بالمستخدم"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "رسالة مباشرة إلى مستخدم"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr "يجلب آخر إشعار من مستخدم"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "يجلب معلومات الملف الشخصي لمستخدم"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr "يجبر مستخدم على التوقف عن متابعتك"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
-#, fuzzy
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
-msgstr "كرّر هذا الإشعار"
+msgstr "كرّر آخر إشعار من المستخدم"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
-#, fuzzy
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
-msgstr "رُد على هذا الإشعار"
+msgstr "رُد على آخر إشعار من المستخدم"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
-#, fuzzy
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85عرÙ\88Ù\81ة"
+msgstr "اÙ\86ضÙ\85 Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\85جÙ\85Ù\88عة"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "احذف المستخدم"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
msgid "Public"
msgstr "عام"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "مجموعات"
+
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "الحدود"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgid "Delete this user"
msgstr "احذف هذا المستخدم"
-#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
-msgid "Change design"
-msgstr "غيّر التصميم"
-
-#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
-msgid "Change colours"
-msgstr "تغيير الألوان"
-
-#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
-msgid "Use defaults"
-msgstr "استخدم المبدئيات"
-
-#. TRANS: Label in form on profile design page.
-#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
-msgid "Upload file"
-msgstr "ارفع ملفًا"
-
-#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "On"
-msgstr "مكّن"
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "Off"
-msgstr "عطّل"
-
-#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Design defaults restored."
-msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
-
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to find services for %s."
msgid "All"
msgstr "الكل"
-#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
-msgid "Select tag to filter"
-msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
-
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
msgid "Tag"
msgstr "الوسم"
msgid "Choose a tag to narrow list."
msgstr ""
-#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Go"
-msgstr "اذهب"
-
#. TRANS: Description on form for granting a role.
#, php-format
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#. TRANS: Dropdown fieldd label on group edit form.
-#, fuzzy
-msgid "Membership policy"
-msgstr "عضو منذ"
-
-#. TRANS: Group membership policy option.
-msgid "Open to all"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Group membership policy option.
-msgid "Admin must approve all members"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
-msgid "Whether admin approval is required to join this group."
+#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
+msgid ""
+"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
msgstr ""
#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
msgid "Add or edit %s logo"
msgstr "أضف شعارا ل%s أو عدله"
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "أضف تصميما ل%s أو عدله"
-
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
#, fuzzy
msgid "Group actions"
msgstr "تصرفات المستخدم"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "إشعارات محبوبة"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "كل المجموعات"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
-#, fuzzy
msgid "Unsupported image file format."
-msgstr "نسق غير مدعوم."
+msgstr "Ù\86سÙ\82 اÙ\84صÙ\88رة غÙ\8aر Ù\85دعÙ\88Ù\85."
#. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
#. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
-#, fuzzy
msgid "Partial upload."
-msgstr "لم يُرفع ملف."
+msgstr "رفع جزئي."
#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
msgid "Not an image or corrupt file."
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
-#. TRANS: Button text for joining a group.
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trends"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
+
+#. TRANS: Form legend.
+#, fuzzy
+msgid "Invite collegues"
+msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
+
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+msgid "Email addresses"
+msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
+
+#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
+msgstr "عناوين الأصدقاء الذين تريد دعوتهم (واحد لكل سطر)."
+
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+msgid "Personal message"
+msgstr "رسالة شخصية"
+
+#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "يمكنك إضافة رسالة شخصية اختيارية إلى الدعوة."
+
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#. TRANS: Button text for sending notice.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "أرسل"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
+msgid "Send invitations."
+msgstr "الدعوات"
+
+#. TRANS: Button text for joining a group.
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr "انضم"
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Leave"
msgstr "غادر"
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is now following you on %2$s."
msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
msgid "Cannot get author for activity."
msgstr ""
-#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "لا يسمح لك بحذف هذه المجموعة."
-#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client exception when ...
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "لا تحذف هذا المستخدم."
msgid "Do not know how to handle this kind of target."
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
+msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
"try again later"
msgstr ""
-#. TRANS: Header in notice list.
-#. TRANS: Header for Notices section.
-msgctxt "HEADER"
-msgid "Notices"
-msgstr "الإشعارات"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+#, fuzzy
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr " و "
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgid "Could not insert new subscription."
msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
+#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
+#, fuzzy
+msgid "No oEmbed API endpoint available."
+msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
+
+#. TRANS: Field label for list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "List"
+msgstr "وصلات"
+
+#. TRANS: Field title for list.
+#, fuzzy
+msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
+msgstr ""
+"سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
+
+#. TRANS: Field title for description of list.
+#, fuzzy
+msgid "Describe the list or topic."
+msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع"
+
+#. TRANS: Field title for description of list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
+msgstr[0] "صِف المجموعة أو الموضوع"
+msgstr[1] "صِف المجموعة أو الموضوع"
+msgstr[2] "صِف المجموعة أو الموضوع"
+msgstr[3] "صِف المجموعة أو الموضوع"
+msgstr[4] "صِف المجموعة أو الموضوع"
+msgstr[5] "صِف المجموعة أو الموضوع"
+
+#. TRANS: Button title to delete a list.
+#, fuzzy
+msgid "Delete this list."
+msgstr "احذف هذا المستخدم."
+
+#. TRANS: Header in list edit form.
+msgid "Add or remove people"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header in list edit form.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List"
+msgstr "وصلات"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s list by %2$s."
+msgstr "%1$s و %2$s"
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Listed"
+msgstr "الرخصة"
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Subscribers"
+msgstr "المشتركون"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
+msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Edit"
+msgstr "عدّل"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Edit %s list by you."
+msgstr "عدّل مجموعة %s"
+
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
+#, fuzzy
+msgid "Tagged"
+msgstr "الوسم"
+
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
+#, fuzzy
+msgid "Edit list settings."
+msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي."
+
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
+msgid "Edit"
+msgstr "عدّل"
+
+#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
+#, fuzzy
+msgctxt "MODE"
+msgid "Private"
+msgstr "خاص"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "الاشتراكات"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s و %2$s"
+
+#. TRANS: Label in lists widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Your lists"
+msgstr "إشعارات محبوبة"
+
+#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Edit lists"
+msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s."
+
+#. TRANS: Label in self tags widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags"
+msgstr "الوسوم"
+
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
+#, fuzzy
+msgid "Popular lists"
+msgstr "إشعارات محبوبة"
+
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "لم يُعثرعلى المستخدم."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
+#, fuzzy
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "اشتراكات %s"
+
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgid "Your incoming messages"
msgstr "رسائلك الواردة"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "وسوم في إشعارات %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروفة"
msgstr "ابحث في الموقع"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "الاشتراكات"
-
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "جميع الاشتراكات"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "تابع"
#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscribers"
-msgstr "المشتركون"
-
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "جميع المشتركين"
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "تابع"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgstr "عضو منذ"
#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "مجموعات"
+msgid "Notices"
+msgstr "الإشعارات"
#. TRANS: Label for user statistics.
#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
msgid "Daily average"
msgstr "المُعدّل اليومي"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "كل المجموعات"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "مجموعات"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "الحدود"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "مجموعات"
-
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "User groups"
msgstr "مجموعات المستخدمين"
msgid "Popular"
msgstr "محبوبة"
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trending topics"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
msgid "No return-to arguments."
msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
msgstr "الكلمات المفتاحية"
#. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text to search profiles.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
-"* Try fewer keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
msgstr ""
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
-"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "People"
msgstr "أشخاص"
msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Notices"
-msgstr "اÙ\84إشعارات"
+msgstr "إشعارات"
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Find content of notices"
msgstr "مساعدة"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "عن"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
-msgstr "الأسئلة المكررة"
+msgstr "الأسئلة المتكررة"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
msgstr "الشروط"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Privacy"
-msgstr "خصوصية"
+msgstr "اÙ\84خصÙ\88صÙ\8aØ©"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "النسخة"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "اتصل"
msgid "Change email handling"
msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-msgid "Design your profile"
-msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
-
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "People %s subscribes to."
msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Subscribers"
-msgstr "المشتركون"
-
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid "Groups %s is a member of."
msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "List subscriptions by %s."
+msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
+
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr "ادعُ"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
msgstr ""
#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
-#, fuzzy
msgctxt "NOTAGS"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
msgid "Error opening theme archive."
msgstr "خطأ في فتح أرشيف السمات."
+#. TRANS: Header for Notices section.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Notices"
+msgstr "الإشعارات"
+
#. TRANS: Link to show replies for a notice.
#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
#, php-format
msgid "You"
msgstr "أنت"
-#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
-msgid ", "
-msgstr " و "
-
-#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
msgstr "%1$s و %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
+#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You have favored this notice."
-msgstr "فضّلتَ هذا الإشعار."
+msgid "You like this."
+msgstr "إشعارات محبوبة"
+
+#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d others like this."
+msgid_plural "%%s and %d others like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "One person has favored this notice."
-msgid_plural "%d people have favored this notice."
-msgstr[0] "لم يفضل أحد هذا الإشعار"
-msgstr[1] "فضّل شخص واحد هذا الإشعار"
-msgstr[2] "فضّل شخصان هذا الإشعار."
-msgstr[3] "فضّل %d أشخاص هذا الإشعار"
-msgstr[4] "فضّل %d شخصًا هذا الإشعار"
-msgstr[5] "فضّل %d شخص هذا الإشعار."
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
+#, php-format
+msgid "%%s likes this."
+msgid_plural "%%s like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
msgstr[4] "كرّر %d شخصًا هذا الإشعار"
msgstr[5] "كرّر %d شخص هذا الإشعار."
+#. TRANS: Form legend.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Search and list people"
+msgstr "ابحث في الموقع"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Everything"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Fullname"
+msgstr "الاسم الكامل"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "URI (Remote users)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field label.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Search in"
+msgstr "ابحث في"
+
+#. TRANS: Dropdown field title.
+msgid "Choose a field to search."
+msgstr "اختر حقلا للبحث."
+
+#. TRANS: Form legend.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Remove %1$s from list %2$s"
+msgstr "%1$s و %2$s"
+
+#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Add %1$s to list %2$s"
+msgstr "%1$s و %2$s"
+
#. TRANS: Title for top posters section.
msgid "Top posters"
msgstr "أعلى المرسلين"
msgstr ""
#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "To:"
-msgstr "إلى"
+msgstr "إلى:"
+
+#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+msgid "Private?"
+msgstr "خاص؟"
#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
#, fuzzy, php-format
msgstr "ألغِ الاشتراك بهذا المستخدم"
#. TRANS: Button text on unsubscribe form.
+#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ألغِ الاشتراك"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Couldn't update your design."
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "تعذر قراءة رابط الأفتار ‘%s’."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
+
+#. TRANS: Exception.
+#, fuzzy
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
+
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
+
+#~ msgid "Unable to save your design settings."
+#~ msgstr "تعذّر حفظ إعدادات تصميمك."
+
+#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
+
+#~ msgid "Design"
+#~ msgstr "التصميم"
+
+#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
+#~ msgstr "إعدادات تصميم موقع ستاسنت هذا"
+
+#~ msgid "Theme not available: %s."
+#~ msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
+
+#~ msgid "Change logo"
+#~ msgstr "غيّر الشعار"
+
+#~ msgid "Change theme"
+#~ msgstr "غيّر السمة"
+
+#~ msgid "Site theme"
+#~ msgstr "سمة الموقع"
+
+#~ msgid "Theme for the site."
+#~ msgstr "سمة الموقع."
+
+#~ msgid "Custom theme"
+#~ msgstr "سمة مخصصة"
+
+#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
+#~ msgstr "يمكنك رفع سمة ستاتس نت على هيأة أرشيف .ZIP."
+
+#~ msgid "Change background image"
+#~ msgstr "تغيير صورة الخلفية"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "الخلفية"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
+#~ "1$s."
+#~ msgstr "بإمكانك رفع صورة خلفية للموقع. أقصى حجم للملف هو %1$s."
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "مكّن"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "عطّل"
+
+#~ msgid "Turn background image on or off."
+#~ msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
+
+#~ msgid "Tile background image"
+#~ msgstr "كرّر صورة الخلفية"
+
+#~ msgid "Change colors"
+#~ msgstr "غيّر الألوان"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "المحتوى"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "الشريط الجانبي"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "النص"
+
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "وصلات"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "متقدم"
+
+#~ msgid "Custom CSS"
+#~ msgstr "CSS مخصصة"
+
+#~ msgctxt "BUTTON"
+#~ msgid "Use defaults"
+#~ msgstr "استخدم المبدئية"
+
+#~ msgid "Restore default designs."
+#~ msgstr "استعد التصاميم المبدئية."
+
+#~ msgid "Reset back to default."
+#~ msgstr "ارجع إلى المبدئيات."
+
+#~ msgid "Save design."
+#~ msgstr "احفظ التصميم."
+
+#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
+#~ msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
+
+#~ msgid "Group design"
+#~ msgstr "تصميم المجموعة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
+#~ "palette of your choice."
+#~ msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
+
+#~ msgid "Unable to update your design settings."
+#~ msgstr "!تعذّر تحديث إعدادات تصميمك."
+
+#~ msgid "Design preferences saved."
+#~ msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
+#~ msgstr "لا ترسل رسالة إلى نفسك، قلها لنفسك في سرك بدلًا من ذلك."
+
+#~ msgid "Backgrounds"
+#~ msgstr "الخلفيات"
+
+#~ msgid "Server for backgrounds."
+#~ msgstr "خادوم الخلفيات."
+
+#~ msgid "Web path to backgrounds."
+#~ msgstr "مسار الشبكة للصور الخلفية."
+
+#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
+#~ msgstr "الدليل الذي فيه الخلفيات."
+
+#~ msgid "Profile design"
+#~ msgstr "تصميم الملف الشخصي"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
+#~ "palette of your choice."
+#~ msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
+
+#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
+#~ msgstr "استمتع بالنقانق!"
+
+#~ msgid "Design settings"
+#~ msgstr "إعدادات التصميم"
+
+#~ msgid "View profile designs"
+#~ msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
+
+#~ msgid "Show or hide profile designs."
+#~ msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
+
+#~ msgid "Background file"
+#~ msgstr "ملف الخلفية"
+
+#~ msgid "Unable to delete design setting."
+#~ msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
+
+#~ msgid "Design configuration"
+#~ msgstr "ضبط التصميم"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Design"
+#~ msgstr "التصميم"
+
+#~ msgid "Change design"
+#~ msgstr "غيّر التصميم"
+
+#~ msgid "Change colours"
+#~ msgstr "تغيير الألوان"
+
+#~ msgid "Use defaults"
+#~ msgstr "استخدم المبدئيات"
+
+#~ msgid "Upload file"
+#~ msgstr "ارفع ملفًا"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
+#~ "2MB."
+#~ msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
+
+#~ msgctxt "RADIO"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "مكّن"
+
+#~ msgctxt "RADIO"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "عطّل"
+
+#~ msgid "Design defaults restored."
+#~ msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
+
+#~ msgctxt "TOOLTIP"
+#~ msgid "Add or edit %s design"
+#~ msgstr "أضف تصميما ل%s أو عدله"
+
+#~ msgid "Design your profile"
+#~ msgstr "صمّم ملفك الشخصي"