]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ia / LC_MESSAGES / statusnet.po
index b94e1067dcbbe8dae2c8defc8419623c9443b168..1970497d7f9187da30089dbb559377dda2effe3a 100644 (file)
@@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:24:28+0000\n"
-"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:13+0000\n"
+"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: ia\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:29+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -34,14 +34,6 @@ msgstr ""
 "problema, ma tu pote contactar les a %2$s pro assecurar te de isto. "
 "Alternativemente, attende alcun minutas e reproba."
 
-#. TRANS: Error message.
-msgid ""
-"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
-"for more info."
-msgstr ""
-"Un error importante occurreva, probabilemente connexe al configuration de e-"
-"mail. Examina le files de registro pro plus informationes."
-
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Un error ha occurrite."
@@ -102,12 +94,11 @@ msgstr "Disactivar le creation de nove contos."
 msgid "Closed"
 msgstr "Claudite"
 
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
-msgstr "Salveguardar configurationes de accesso"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+msgid "Save access settings."
+msgstr "Salveguardar configurationes de accesso."
 
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
-#. TRANS: Button text for saving theme settings.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
@@ -123,7 +114,6 @@ msgstr "Salveguardar configurationes de accesso"
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 msgctxt "BUTTON"
@@ -162,34 +152,26 @@ msgstr "Profilo non existe."
 msgid "No such list."
 msgstr "Lista non existe."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
-#, fuzzy
-msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "Tu non pote etiquettar un profilo remote OMB 0.1 con iste action."
-
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
 #. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "There was an unexpected error while listing %s."
-msgstr "Un error inexpectate occurreva durante le etiquettage de %s."
+msgstr "Un error inexpectate occurreva durante le listage de %s."
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
 "correctly. Please try retrying later."
 msgstr ""
-"Un problema occurreva durante le etiquettage de %s. Le servitor remote "
+"Un problema occurreva durante le listage de %s. Le servitor remote "
 "probabilemente non responde correctemente. Per favor reproba plus tarde."
 
 #. TRANS: Title after adding a user to a list.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Listed"
-msgstr "Licentia"
+msgstr "Listate"
 
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
@@ -201,7 +183,6 @@ msgstr "Pagina non existe."
 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
@@ -227,14 +208,11 @@ msgstr "Pagina non existe."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
 #. TRANS: Client error.
@@ -243,7 +221,6 @@ msgstr "Pagina non existe."
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
@@ -251,26 +228,22 @@ msgstr "Pagina non existe."
 msgid "No such user."
 msgstr "Iste usator non existe."
 
-#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
+#. TRANS: Title of a user's own start page.
+msgid "Home timeline"
+msgstr "Chronologia initial"
+
+#. TRANS: Title of another user's start page.
+#. TRANS: %s is the other user's name.
 #, php-format
-msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s e amicos, pagina %2$d"
+msgid "%s's home timeline"
+msgstr "Chronologia initial de %s"
 
-#. TRANS: Page title. %s is user nickname
-#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
 #, php-format
-msgid "%s and friends"
-msgstr "%s e amicos"
+msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
@@ -294,7 +267,7 @@ msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 msgstr ""
-"Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
+"Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma nemo ha ancora publicate "
 "alique."
 
 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
@@ -317,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %1$s](../%2$s) in su profilo o [publicar un "
 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
-#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@@ -331,9 +304,23 @@ msgstr ""
 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
 
-#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
-msgid "You and friends"
-msgstr "Tu e amicos"
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send invite"
+msgstr "Inviar invitation"
+
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s e amicos"
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@@ -370,23 +357,10 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
-#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
 
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Le usator non ha un profilo."
 
@@ -397,7 +371,6 @@ msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
-#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
@@ -412,24 +385,6 @@ msgstr[1] ""
 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
 "configuration actual."
 
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
-
-#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Could not update your design."
-msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
-
 #. TRANS: Title for Atom feed.
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
@@ -476,6 +431,20 @@ msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+msgid "No conversation ID."
+msgstr "Nulle ID de conversation."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
+#, php-format
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "Il non ha un conversation con ID %d."
+
+#. TRANS: Title for conversion timeline.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Conversation"
+msgstr "Conversation"
+
 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
@@ -521,6 +490,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
 msgid ""
 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr "Non invia un message a te mesme; il suffice susurrar lo discretemente."
@@ -634,7 +605,7 @@ msgstr "Le nomine complete es troppo longe (maximo 255 characteres)."
 #, php-format
 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
-msgstr[0] "Description es troppo longe (maximo %d characteres)."
+msgstr[0] "Description es troppo longe (maximo %d character)."
 msgstr[1] "Description es troppo longe (maximo %d characteres)."
 
 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
@@ -749,7 +720,6 @@ msgstr "gruppos in %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
@@ -859,7 +829,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
@@ -868,7 +837,6 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
-#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
 
@@ -911,10 +879,8 @@ msgid "Account"
 msgstr "Conto"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
-#. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
-#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Nickname"
@@ -1214,7 +1180,7 @@ msgstr "Usator non trovate."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
+msgstr "Tu debe aperir un session pro poter quitar un gruppo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
@@ -1231,12 +1197,9 @@ msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
@@ -1245,10 +1208,10 @@ msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 msgid "No such group."
 msgstr "Gruppo non existe."
 
@@ -1318,6 +1281,7 @@ msgid "Join request canceled."
 msgstr "Requesta de adhesion cancellate."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
 msgstr "%s non es in le cauda de moderation pro tu subscriptiones."
@@ -1469,7 +1433,6 @@ msgstr "Annexo non existe."
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
@@ -1496,15 +1459,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr ""
 "Tu pote incargar tu avatar personal. Le dimension maximal del file es %s."
 
-#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
-#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
-#. TRANS: while the user has no profile.
-#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Usator sin profilo correspondente"
-
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@@ -1775,6 +1729,16 @@ msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversation"
 
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Syndication de conversationes (Activity Streams JSON)"
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Syndication de conversationes (RSS 2.0)"
+
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
 msgctxt "TITLE"
@@ -1838,8 +1802,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
 msgstr "Entra \"%s\" pro confirmar que tu vole deler tu conto."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-msgid "Permanently delete your account"
-msgstr "Deler permanentemente tu conto"
+msgid "Permanently delete your account."
+msgstr "Deler permanentemente tu conto."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete an application."
@@ -1885,7 +1849,7 @@ msgstr "Deler iste application."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete a group."
-msgstr "Tu debe aperir un session pro deler un gruppo."
+msgstr "Tu debe aperir un session pro poter deler un gruppo."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
 msgid "You are not allowed to delete this group."
@@ -1984,165 +1948,87 @@ msgstr "Non deler iste usator."
 msgid "Delete this user."
 msgstr "Deler iste usator."
 
-#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
-msgid "Design"
-msgstr "Apparentia"
-
-#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
-msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet"
-
-#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
-msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "URL de logotypo invalide."
-
-#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
-msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "URL de logotypo SSL invalide."
-
-#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
-#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
-#, php-format
-msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Thema non disponibile: %s."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
-msgid "Change logo"
-msgstr "Cambiar logotypo"
-
-#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
-msgid "Site logo"
-msgstr "Logotypo del sito"
-
-#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
-msgid "SSL logo"
-msgstr "Logotypo SSL"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
-msgid "Change theme"
-msgstr "Cambiar thema"
-
-#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Site theme"
-msgstr "Thema del sito"
-
-#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Theme for the site."
-msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
-
-#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
-msgid "Custom theme"
-msgstr "Apparentia personalisate"
-
-#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
-msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr ""
-"Es possibile incargar un apparentia personalisate de StatusNet in un "
-"archivo .ZIP."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
-msgid "Change background image"
-msgstr "Cambiar imagine de fundo"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
+msgid "This notice is not a favorite!"
+msgstr "Iste nota non es favorite!"
 
-#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
-#. TRANS: Field label for background color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
-msgid "Background"
-msgstr "Fundo"
+#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Adder al favorites"
 
-#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
+#. TRANS: %s is the non-existing document.
 #, php-format
-msgid ""
-"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
-"$s."
-msgstr ""
-"Tu pote incargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maximal del "
-"file es %1$s."
-
-#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-msgid "On"
-msgstr "Active"
-
-#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-msgid "Off"
-msgstr "Non active"
+msgid "No such document \"%s\"."
+msgstr "Le documento \"%s\" non existe."
 
-#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
-#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
-#. TRANS: use of the uploaded profile image.
-msgid "Turn background image on or off."
-msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Home"
+msgstr "Initio"
 
-#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
-#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
-msgid "Tile background image"
-msgstr "Tegular le imagine de fundo"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Docs"
+msgstr "Documentation"
 
-#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
-msgid "Change colors"
-msgstr "Cambiar colores"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Adjuta"
 
-#. TRANS: Field label for content color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
-msgid "Content"
-msgstr "Contento"
+msgid "Getting started"
+msgstr "Como initiar"
 
-#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Barra lateral"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
+msgid "About"
+msgstr "A proposito"
 
-#. TRANS: Field label for text color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+msgid "About this site"
+msgstr "A proposito de iste sito"
 
-#. TRANS: Field label for link color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
-msgid "Links"
-msgstr "Ligamines"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+msgctxt "MENU"
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
 
-#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avantiate"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Folio a questiones"
 
-#. TRANS: Field label for custom CSS.
-msgid "Custom CSS"
-msgstr "CSS personalisate"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgctxt "MENU"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
 
-#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Usar predefinitiones"
+msgid "Contact info"
+msgstr "Information de contacto"
 
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-msgid "Restore default designs."
-msgstr "Restaurar apparentias predefinite."
+msgctxt "MENU"
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquettas"
 
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-msgid "Reset back to default."
-msgstr "Revenir al predefinitiones."
+msgid "Using tags"
+msgstr "Como usar etiquettas"
 
-#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-msgid "Save design."
-msgstr "Salveguardar apparentia."
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppos"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
-msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "Iste nota non es favorite!"
+msgid "Using groups"
+msgstr "Como usar gruppos"
 
-#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Adder al favorites"
+msgctxt "MENU"
+msgid "API"
+msgstr "API"
 
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
-#. TRANS: %s is the non-existing document.
-#, php-format
-msgid "No such document \"%s\"."
-msgstr "Le documento \"%s\" non existe."
+msgid "RESTful API"
+msgstr "API conforme a REST"
 
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
@@ -2228,7 +2114,7 @@ msgstr "Modificar gruppo %s"
 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to create a group."
-msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
+msgstr "Tu debe aperir un session pro poter crear un gruppo."
 
 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
 msgid "Use this form to edit the group."
@@ -2306,7 +2192,7 @@ msgstr ""
 "Si tu mitte un etiquetta public a private, tote le subscriptiones existente "
 "a illo essera permanentemente cancellate. Es tu secur de voler continuar?"
 
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
 msgid "Could not update list."
 msgstr "Non poteva actualisar le lista."
 
@@ -2610,40 +2496,6 @@ msgstr "Nulle annexo."
 msgid "No uploaded attachments."
 msgstr "Nulle annexo incargate."
 
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
-msgid "Not expecting this response!"
-msgstr "Non expectava iste responsa!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
-msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Le usator sequite non existe."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
-#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
-msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
-msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Tu non es autorisate."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
-msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
-msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
-
-#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
-#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error updating remote profile."
-msgstr "Error durante le actualisation del profilo remote."
-
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
 msgid "No such file."
 msgstr "File non existe."
@@ -2731,31 +2583,6 @@ msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
 msgid "No ID."
 msgstr "Nulle ID."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
-msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
-
-#. TRANS: Title group design settings page.
-msgid "Group design"
-msgstr "Apparentia del gruppo"
-
-#. TRANS: Instructions for group design settings page.
-msgid ""
-"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
-"de colores de tu preferentia."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-msgid "Unable to update your design settings."
-msgstr "Impossibile actualisar le configurationes del apparentia."
-
-#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
-#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
-msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
-
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
 msgid "Group logo"
@@ -2928,8 +2755,8 @@ msgstr "Configuration de messageria instantanee"
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #, php-format
 msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
 "Tu pote inviar e reciper notas per [messageria instantanee](%%doc.im%%). "
 "Configura tu adresse e parametros hic infra."
@@ -3131,28 +2958,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
 
-#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Email addresses"
-msgstr "Adresses de e-mail"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)."
-
-#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Personal message"
-msgstr "Message personal"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
-
-#. TRANS: Send button for inviting friends
-#. TRANS: Button text for sending notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Send"
-msgstr "Inviar"
-
 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
@@ -3160,67 +2965,6 @@ msgstr "Inviar"
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
 
-#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
-#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
-#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
-#. TRANS: to register with the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
-"you know and people who interest you.\n"
-"\n"
-"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
-"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
-"share your interests.\n"
-"\n"
-"%1$s said:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
-"invitation.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
-"time.\n"
-"\n"
-"Sincerely, %2$s\n"
-msgstr ""
-"%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
-"con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
-"\n"
-"Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
-"sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
-"commun al tues.\n"
-"\n"
-"%1$s diceva:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
-"acceptar le invitation.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
-"tempore.\n"
-"\n"
-"Sincermente, %2$s\n"
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
@@ -3346,12 +3090,6 @@ msgstr "Le URL de un imagine a monstrar con le licentia."
 msgid "Save license settings."
 msgstr "Salveguardar configurationes de licentia."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Tu es jam authenticate."
-
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
@@ -3370,6 +3108,10 @@ msgstr "Aperir session"
 msgid "Login to site"
 msgstr "Authenticar te a iste sito"
 
+#. TRANS: Field label on login page.
+msgid "Username or email address"
+msgstr "Nomine de usator o adresse de e-mail"
+
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
@@ -3459,7 +3201,7 @@ msgstr "Le URL de origine es requirite."
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Non poteva crear application."
 
-#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
 msgid "Invalid image."
 msgstr "Imagine invalide."
 
@@ -3496,12 +3238,6 @@ msgstr "Nulle contento!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Nulle destinatario specificate."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr "Non invia un message a te mesme; il suffice susurrar lo discretemente."
-
 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
 msgid "Message sent"
 msgstr "Message inviate"
@@ -3708,6 +3444,32 @@ msgstr "Solmente le URLs %s es permittite super HTTP simple."
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Formato de datos non supportate."
 
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+msgid "Old school UI settings"
+msgstr "Configuration del ancian interfacie"
+
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
+msgstr "Si tu prefere \"le vetule maniera\", tu pote indicar lo hic."
+
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Preferentias confirmate."
+
+msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
+msgstr "Solmente modo de fluxo (sin conversationes) in chronologias"
+
+msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
+msgstr "Monstrar pagina de conversation como arbore hierarchic"
+
+msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
+msgstr "Monstrar pseudonymos (non nomines complete) in chronologias"
+
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Salveguardar"
+
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 msgid "People Search"
 msgstr "Recerca de personas"
@@ -3716,6 +3478,11 @@ msgstr "Recerca de personas"
 msgid "Notice Search"
 msgstr "Rercerca de notas"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Tu es jam authenticate."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "Nulle identificator de usator specificate."
@@ -3786,7 +3553,7 @@ msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Identic al contrasigno hic supra."
@@ -3844,12 +3611,6 @@ msgstr "Directorio de thema non legibile: %s."
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s."
 
-#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
-#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
-#, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s."
-
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
 #, php-format
@@ -3962,33 +3723,9 @@ msgstr "Directorio del avatares"
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgstr "Cammino a ubi se trova le avatares."
 
-#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Fundos"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "Servitor pro fundos de schermo."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr "Cammino web verso fundos de schermo."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Servitor pro fundos de schermo in paginas SSL."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Cammino web verso fundos de schermo in paginas SSL."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr "Cammino a ubi se trova le fundos de schermo."
-
-#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
-msgid "Attachments"
-msgstr "Annexos"
+#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
+msgid "Attachments"
+msgstr "Annexos"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Server for attachments."
@@ -4041,8 +3778,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "Salveguardar camminos"
+msgid "Save path settings."
+msgstr "Salveguardar camminos."
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -4060,30 +3797,30 @@ msgstr "Recerca de personas"
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Public list %s"
-msgstr "Listas public que tu creava"
+msgstr "Lista public \"%s\""
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Public list %1$s, page %2$d"
-msgstr "Etiquetta public de persona \"%1$s\", pagina %2$d"
+msgstr "Lista public \"%1$s\", pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Message for anonymous users on list page.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
 "Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
 "track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
 msgstr ""
-"Le etiquettas de persona es le medio de classificar personas similar in %%"
-"site.name%%, un servicio de [micro-blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/"
-"Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). Tu "
-"pote facilemente traciar le activitates de personas similar per subscriber "
-"te al chronologia de un etiquetta."
+"Le listas es le medio de classificar personas similar in %%site.name%%, un "
+"servicio de [micro-blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base "
+"del software libere [StatusNet](http://status.net/). Tu pote facilemente "
+"traciar le activitates de personas similar per subscriber te al chronologia "
+"de un lista."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
 msgid "No tagger."
@@ -4165,7 +3902,7 @@ msgstr "Monstrar etiquettas public."
 #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
-msgstr "Ir"
+msgstr "Va"
 
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
@@ -4176,13 +3913,13 @@ msgid ""
 "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
 msgstr ""
 "Istes es listas create per **%s**. Le listas es le medio de classificar "
 "personas similar in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
 "(http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
-"[StatusNet](http://status.net/). Tu pote facilemente traciar le activitates "
-"de personas similar per subscriber te al chronologia de un lista."
+"[StatusNet](http://status.net/). Tu pote facilemente sequer su activitates "
+"per subscriber te al chronologia del lista."
 
 #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
@@ -4210,13 +3947,13 @@ msgid ""
 "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
 msgstr ""
 "Istes es listas pro **%s**. Le listas es le medio de classificar personas "
 "similar in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging](http://ia."
 "wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://"
-"status.net/). Tu pote facilemente traciar le activitates de personas similar "
-"per subscriber te al chronologia de un lista."
+"status.net/). Tu pote facilemente sequer su activitates per subscriber te al "
+"chronologia del lista."
 
 #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
@@ -4227,16 +3964,15 @@ msgstr "%s non ha ancora essite [listate](%%%%doc.lists%%%%) per alcuno."
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
-msgstr "Subscribite a %s."
+msgstr "Personas subscribite al lista \"%1$s\" de %2$s"
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
-msgstr ""
-"Subscriptores de personas etiquettate con \"%1$s\" per %2$s, pagina %3$d"
+msgstr "Personas subscribite al lista \"%1$s\" de %2$s, pagina %3$d"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
@@ -4319,18 +4055,6 @@ msgstr ""
 "Tote le plug-ins predefinite ha essite disactivate in le file de "
 "configuration del sito."
 
-#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
-msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Le contento del nota es invalide."
-
-#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
-#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
-#, php-format
-msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
-msgstr ""
-"Le licentia del nota \"%1$s\" non es compatibile con le licentia del sito \"%"
-"2$s\"."
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
 #. TRANS: %s is a field name.
 #, php-format
@@ -4425,6 +4149,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Title for group tag cloud section.
+#. TRANS: %s is a group name.
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquettas"
 
@@ -4524,11 +4250,6 @@ msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
 
-#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
-#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-msgid "Settings saved."
-msgstr "Preferentias confirmate."
-
 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
 msgid "Restore account"
@@ -4541,8 +4262,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
+msgid "Could not retrieve public timeline."
+msgstr "Non poteva recuperar le chronologia public."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 #. TRANS: %d is the page number.
@@ -4556,16 +4277,20 @@ msgid "Public timeline"
 msgstr "Chronologia public"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
+msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Syndication del chronologia public (Activity Streams JSON)"
+
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
+msgstr "Syndication del chronologia public (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Syndication del chronologia public (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
+msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
+msgstr "Syndication del chronologia public (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 #, php-format
@@ -4573,8 +4298,8 @@ msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
 "yet."
 msgstr ""
-"Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
-"scribite alique."
+"Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nemo ha ancora publicate "
+"alique."
 
 #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
 msgid "Be the first to post!"
@@ -4613,50 +4338,6 @@ msgstr ""
 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
 
-#. TRANS: Title for page with public list cloud.
-#, fuzzy
-msgid "Public list cloud"
-msgstr "Etiquettario public"
-
-#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
-#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "These are largest lists on %s"
-msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s"
-
-#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
-msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
-msgstr "Nemo ha ancora [etiquettate](%%doc.tags%%) alcuno."
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
-#, fuzzy
-msgid "Be the first to list someone!"
-msgstr "Sia le prime a etiquettar alcuno!"
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
-"someone!"
-msgstr ""
-"Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
-"etiquettar alcuno?"
-
-#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
-#, fuzzy
-msgid "List cloud"
-msgstr "Lista non trovate."
-
-#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "1 person listed"
-msgid_plural "%d people listed"
-msgstr[0] "1 persona etiquettate"
-msgstr[1] "%d personas etiquettate"
-
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
@@ -4781,7 +4462,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
 msgstr "Reinitialisar"
@@ -4790,18 +4470,6 @@ msgstr "Reinitialisar"
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
 
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
-msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
-
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
-msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
-
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
-msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
-
 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
@@ -4843,7 +4511,7 @@ msgstr "File \"%d\" non existe."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
 msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
+msgstr "Pardono, solmente personas invitate pote crear un conto."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
@@ -4982,89 +4650,25 @@ msgstr ""
 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
 "adresse de e-mail.)"
 
-#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
-#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
-msgid ""
-"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
-"register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
-"microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
-msgstr ""
-"Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
-"[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
-"[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
-"URL de tu profilo."
-
-#. TRANS: Page title for Remote subscribe.
-msgid "Remote subscribe"
-msgstr "Subscription remote"
-
-#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
-msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Subscriber te a un usator remote"
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "User nickname"
-msgstr "Pseudonymo del usator"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-msgid "Nickname of the user you want to follow."
-msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer."
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "Profile URL"
-msgstr "URL del profilo"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile."
-
-#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscriber"
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
-msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
-#. TRANS: does not contain expected data.
-msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr ""
-"URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
-"invalide)."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
-msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "Isto es un profilo local! Aperi session pro subscriber."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
-msgid "Could not get a request token."
-msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
-#, fuzzy
-msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "Tu non pote etiquettar un profilo remote OMB 0.1 con iste action."
+msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
+msgstr "Un error inexpectate occurreva durante le remotion de %s del lista."
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
 "correctly, please try retrying later."
 msgstr ""
-"Un problema occurreva durante le etiquettage de %s. Le servitor remote "
+"Un problema occurreva durante le listage de %s. Le servitor remote "
 "probabilemente non responde correctemente. Per favor reproba plus tarde."
 
 #. TRANS: Title after removing a user from a list.
-#, fuzzy
 msgid "Unlisted"
-msgstr "Licentia"
+msgstr "Removite del lista"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
@@ -5099,6 +4703,12 @@ msgstr "Responsas a %s"
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Responsas a %1$s, pagina %2$d"
 
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Syndication de responsas pro %s (Activity Streams JSON)"
+
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -5219,11 +4829,11 @@ msgstr "Le syndication essera restaurate. Per favor attende qualque minutas."
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
 msgid ""
-"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
-"Tu pote incargar un copia de reserva de un fluxo in formato <a href=\"http://"
-"activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>."
+"Tu pote incargar un copia de reserva de un chronologia in formato <a href="
+"\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>."
 
 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
 msgid "Upload the file"
@@ -5253,15 +4863,15 @@ msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
 #. TRANS: %s is the invalid list name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Not a valid list: %s."
-msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s."
+msgstr "Lista invalide: %s."
 
 #. TRANS: Page title for page showing self tags.
 #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Usatores auto-etiquettate con %1$s - pagina %2$d"
+msgstr "Usatores auto-etiquettate con \"%1$s\", pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
 msgctxt "TITLE"
@@ -5335,6 +4945,26 @@ msgstr "Reinitialisar clave e secreto"
 msgid "Application info"
 msgstr "Info del application"
 
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Clave de consumitor"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Secreto de consumitor"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Request token URL"
+msgstr "URL del indicio de requesta"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Access token URL"
+msgstr "URL del indicio de accesso"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "URL de autorisation"
+
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
@@ -5357,6 +4987,11 @@ msgstr "Notas favorite de %1$s, pagina %2$d"
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
 
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Syndication del favorites de %s (Activity Streams JSON)"
+
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
@@ -5419,6 +5054,11 @@ msgstr "Gruppo %s"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "Gruppo %1$s, pagina %2$d"
 
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Activity Streams JSON)"
+
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@@ -5439,42 +5079,8 @@ msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
 
-#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
-msgid "Members"
-msgstr "Membros"
-
-#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
-#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
-#. TRANS: Empty list message for tags.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
-#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
-#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
-#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nulle)"
-
-#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
-msgid "All members"
-msgstr "Tote le membros"
-
-#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
-#. TRANS: H2 text for user statistics.
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statisticas"
-
-#. TRANS: Label for group creation date.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Created"
-msgstr "Create"
-
-#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Members"
-msgstr "Membros"
-
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
 #, php-format
@@ -5492,24 +5098,19 @@ msgstr ""
 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
 
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. "
+"their life and interests."
 msgstr ""
 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
-"[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
-"lor vita e interesses. "
-
-#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Admins"
-msgstr "Administratores"
+"[StatusNet](http://status.net/). Su membros intercambia breve messages super "
+"lor vita e interesses."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
 msgid "No such message."
@@ -5541,104 +5142,109 @@ msgstr "Nota delite."
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
-msgstr "Usatores auto-etiquettate con %1$s - pagina %2$d"
+msgstr "Chronologia private pro le lista \"%1$s\" de te, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
-msgstr "Usatores auto-etiquettate con %1$s - pagina %2$d"
+msgstr "Chronologia pro le lista \"%1$s\" de te, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
-msgstr "Notas per %1$s etiquettate con %2$s, pagina %3$d"
+msgstr "Chronologia pro le lista \"%1$s\" de %2$s, pagina %3$d"
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Private timeline of %s list by you"
-msgstr "Etiquettas de persona private que tu creava"
+msgstr "Chronologia private pro le lista \"%s\" de te"
 
 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
 #. TRANS: %s is a list.
 #, php-format
 msgid "Timeline for %s list by you"
-msgstr ""
+msgstr "Chronologia pro le lista \"%s\" de te"
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
-msgstr "Responsas a %1$s in %2$s."
+msgstr "Chronologia pro le lista \"%1$s\" de %2$s"
 
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
-msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
+msgstr "Syndication pro le lista \"%1$s\" de %2$s (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message for list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
 "yet."
 msgstr ""
-"Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
-"alique."
+"Isto es le chronologia pro le lista \"%1$s\" de %2$s, ma nemo ha ancora "
+"publicate alique."
 
 #. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
 msgid "Try tagging more people."
-msgstr ""
+msgstr "Tenta etiquettar plus personas."
 
 #. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
 "this timeline!"
 msgstr ""
-"Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
-"publicar un?"
+"Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e comenciar a sequer iste "
+"chronologia?"
 
 #. TRANS: Header on show list page.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
 msgid "Listed"
-msgstr "Licentia"
+msgstr "Listate"
+
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nulle)"
 
 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#, fuzzy
 msgid "Show all"
-msgstr "Monstrar responsa"
+msgstr "Monstrar totes"
 
 #. TRANS: Header for tag subscribers.
 #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Subscriptores"
 
-#. TRANS: Link for more "People following tag x"
-#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "Tote le subscriptores"
-
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
 msgstr "Notas per %1$s etiquettate con %2$s"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
 msgstr "Notas per %1$s etiquettate con %2$s, pagina %3$d"
 
-#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
@@ -5650,6 +5256,12 @@ msgstr "Notas per %1$s, pagina %2$d"
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "Syndication de notas pro %1$s con etiquetta %2$s (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Syndication de notas pro %s (Activity Streams JSON)"
+
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -5674,7 +5286,7 @@ msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "Amico de un amico pro %s"
 
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr ""
@@ -5688,7 +5300,7 @@ msgstr ""
 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
 
-#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5698,7 +5310,7 @@ msgstr ""
 "Tu pote tentar dar un pulsata a %1$s o [publicar un nota a su attention](%%%%"
 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5713,17 +5325,17 @@ msgstr ""
 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
 "%))"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool."
 msgstr ""
 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
-"(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
-"[StatusNet](http://status.net/). "
+"(http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
+"[StatusNet](http://status.net/)."
 
 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
 #, php-format
@@ -5756,6 +5368,14 @@ msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
 
+#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "URL de logotypo invalide."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "URL de logotypo SSL invalide."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
 #, php-format
@@ -5826,10 +5446,11 @@ msgid "Default language"
 msgstr "Lingua predefinite"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
-msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
+msgid ""
+"The site language when autodetection from browser settings is not available."
 msgstr ""
-"Le lingua del sito quando le detection automatic ex le configuration del "
-"navigator non es disponibile"
+"Le lingua del sito si le detection automatic ex le configuration del "
+"navigator non es disponibile."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 msgctxt "LEGEND"
@@ -5854,9 +5475,21 @@ msgstr ""
 "Quante tempore (in secundas) le usatores debe attender ante de poter "
 "publicar le mesme cosa de novo."
 
+#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotypo"
+
+#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+msgid "Site logo"
+msgstr "Logotypo del sito"
+
+#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+msgid "SSL logo"
+msgstr "Logotypo SSL"
+
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
-msgid "Save site settings"
-msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
+msgid "Save the site settings."
+msgstr "Salveguardar configurationes del sito."
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Site Notice"
@@ -5883,7 +5516,7 @@ msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
 msgstr ""
 "Le texto del aviso a tote le sito (maximo 255 characteres; HTML permittite)"
 
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Salveguardar aviso del sito."
 
@@ -6076,7 +5709,7 @@ msgstr "URL pro reporto"
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL."
 
-#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Salveguardar configuration de instantaneos."
 
@@ -6109,35 +5742,29 @@ msgstr "Subscriptores de %1$s attendente approbation, pagina %2$d"
 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
 msgstr "Un lista de usatores attendente approbation a subscriber a te."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "Tu non pote subscriber te a un profilo remote OMB 0.1 con iste action."
-
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Subscribite"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
-msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
+msgstr "Tu debe aperir un session pro cancellar le subscription a un lista."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
-#, fuzzy
 msgid "No ID given."
-msgstr "Nulle parametro de ID."
+msgstr "Nulle ID specificate."
 
 #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
-msgstr "Non poteva inscriber le usator %1$s in le gruppo %2$s."
+msgstr "Non poteva inscriber le usator %1$s in le lista \"%2$s\": %3$s"
 
 #. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
 #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
-msgstr "Subscriptores a %1$s, pagina %2$d"
+msgstr "%1$s subscribite al lista %2$s per %3$s"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
@@ -6215,15 +5842,12 @@ msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
-"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
-"automatically subscribe to people you already follow there."
+"featured%%)."
 msgstr ""
 "Tu non seque le notas de alcuno in iste momento. Tenta subscriber te a "
 "personas que tu cognosce. Proba [le recerca de personas](%%action."
 "peoplesearch%%), cerca membros in le gruppos de tu interesse e in le "
-"[usatores in evidentia](%%action.featured%%). Si tu es [usator de Twitter](%%"
-"action.twittersettings%%), tu pote automaticamente subscriber te a personas "
-"que tu ja seque la."
+"[usatores in evidentia](%%action.featured%%)."
 
 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
@@ -6239,7 +5863,6 @@ msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
 msgstr "Syndication de subscription pro %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
 msgstr "MI"
@@ -6254,6 +5877,12 @@ msgstr "SMS"
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Notas etiquettate con %1$s, pagina %2$d"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Syndication de notas pro le etiquetta %s (Activity Streams JSON)"
+
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
@@ -6275,50 +5904,44 @@ msgstr "Syndication de notas pro le etiquetta %s (Atom)"
 #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
 #. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
 #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
-#, fuzzy
 msgid "You cannot tag this user."
-msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
+msgstr "Tu non pote etiquettar iste usator."
 
 #. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
-#, fuzzy
 msgid "List a profile"
-msgstr "Profilo del usator"
+msgstr "Listar un profilo"
 
 #. TRANS: Title for list form when on a profile page.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "ADDTOLIST"
 msgid "List %s"
-msgstr "Limites"
+msgstr "Listar %s"
 
 #. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Error"
-msgstr "Error de Ajax"
+msgstr "Error"
 
 #. TRANS: Header in list form.
 msgid "User profile"
 msgstr "Profilo del usator"
 
 #. TRANS: Fieldset legend for list form.
-#, fuzzy
 msgid "List user"
-msgstr "Limites"
+msgstr "Listar usator"
 
 #. TRANS: Field label on list form.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Lists"
-msgstr "Limites"
+msgstr "Listas"
 
 #. TRANS: Field title on list form.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
 msgstr ""
-"Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
+"Listas pro iste usator (litteras, numeros, -, . e _), separate per commas o "
 "spatios."
 
 #. TRANS: Title for personal tag cloud section.
@@ -6327,15 +5950,13 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Etiquettas"
 
 #. TRANS: Success message if lists are saved.
-#, fuzzy
 msgid "Lists saved."
-msgstr "Contrasigno salveguardate."
+msgstr "Listas salveguardate."
 
 #. TRANS: Page notice.
-#, fuzzy
 msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
 msgstr ""
-"Usa iste formulario pro adder etiquettas a tu subscriptores o subscriptiones."
+"Usa iste formulario pro adder tu subscriptores o subscriptiones a listas."
 
 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
 msgid "No such tag."
@@ -6359,21 +5980,9 @@ msgstr "Subscription cancellate"
 
 #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
-msgstr "Subscriptores a %1$s, pagina %2$d"
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
-#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
-#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
-#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
 #, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Le licentia del fluxo que tu ascolta, \"%1$s\", non es compatibile con le "
-"licentia del sito \"%2$s\"."
+msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
+msgstr "%1$s removite del lista %2$s per %3$s"
 
 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
 msgid "URL settings"
@@ -6512,177 +6121,32 @@ msgstr "Invitationes activate"
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Si le usatores pote invitar nove usatores."
 
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Salveguardar configurationes de usator."
 
-#. TRANS: Page title.
-msgid "Authorize subscription"
-msgstr "Autorisar subscription"
-
-#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
-msgid ""
-"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
-"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
-"click \"Reject\"."
-msgstr ""
-"Per favor verifica iste detalios pro assecurar que tu vole subscriber al "
-"notas de iste usator. Si tu non ha justo requestate de subscriber al notas "
-"de alcuno, clicca \"Rejectar\"."
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptar"
+#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "%1$s groups, page %2$d"
+msgstr "Gruppos %1$s, pagina %2$d"
 
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
-msgid "Subscribe to this user."
-msgstr "Subscriber a iste usator."
+#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
+msgid "Search for more groups"
+msgstr "Cercar altere gruppos"
 
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Reject"
-msgstr "Rejectar"
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s is not a member of any group."
+msgstr "%s non es membro de alcun gruppo."
 
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-msgid "Reject this subscription."
-msgstr "Rejectar iste subscription."
-
-#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
-msgid "No authorization request!"
-msgstr "Nulle requesta de autorisation!"
-
-#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription authorized"
-msgstr "Subscription autorisate"
-
-#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
-msgid ""
-"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to authorize the "
-"subscription. Your subscription token is:"
-msgstr ""
-"Le subscription ha essite autorisate, ma nulle URL de retorno ha essite "
-"recipite. Lege in le instructiones del sito in question como autorisar le "
-"subscription. Tu indicio de subscription es:"
-
-#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription rejected"
-msgstr "Subscription rejectate"
-
-#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
-msgid ""
-"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
-"subscription."
-msgstr ""
-"Le subscription ha essite rejectate, ma nulle URL de retorno ha essite "
-"recipite. Lege in le instructiones del sito in question como rejectar "
-"completemente le subscription."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listener URI.
-#, php-format
-msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-msgstr "URI de ascoltator \"%s\" non trovate hic."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-msgstr "URI de ascoltato \"%s\" es troppo longe."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-msgstr "URI de ascoltato \"%s\" es un usator local."
-
-#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a profile URL.
-#, php-format
-msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-msgstr "URL de profilo \"%s\" es de un usator local."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-msgstr "URL de avatar \"%s\" non es valide."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Non pote leger URL de avatar \"%s\"."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Typo de imagine incorrecte pro URL de avatar \"%s\"."
-
-#. TRANS: Title for profile design page.
-#. TRANS: Page title for profile design page.
-msgid "Profile design"
-msgstr "Apparentia del profilo"
-
-#. TRANS: Instructions for Profile design page.
-#. TRANS: Instructions for profile design page.
-msgid ""
-"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Personalisa le apparentia de tu profilo con un imagine de fundo e un paletta "
-"de colores de tu preferentia."
-
-#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
-msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr "Bon appetito!"
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page.
-msgid "Design settings"
-msgstr "Configuration del apparentia"
-
-#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
-msgid "View profile designs"
-msgstr "Vider apparentias de profilo"
-
-#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
-msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
-msgid "Background file"
-msgstr "File de fundo"
-
-#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
-#, php-format
-msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "Gruppos %1$s, pagina %2$d"
-
-#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
-msgid "Search for more groups"
-msgstr "Cercar altere gruppos"
-
-#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "%s non es membro de alcun gruppo."
-
-#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
-#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
-#, php-format
-msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
-msgstr ""
-"Tenta [cercar gruppos](%%action.groupsearch%%) e facer te membro de illos."
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
+#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
+#, php-format
+msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
+msgstr ""
+"Tenta [cercar gruppos](%%action.groupsearch%%) e facer te membro de illos."
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
@@ -6702,10 +6166,10 @@ msgstr "StatusNet %s"
 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
 #, php-format
 msgid ""
-"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
-"Iste sito es realisate per %1$s version %2$s, copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Iste sito es realisate per %1$s version %2$s, copyright 2008-2011 StatusNet, "
 "Inc. e contributores."
 
 #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
@@ -6721,24 +6185,24 @@ msgid ""
 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version. "
+"any later version."
 msgstr ""
 "StatusNet es software libere: vos pote redistribuer lo e/o modificar lo sub "
 "le conditiones del GNU Affero General Public License como publicate per le "
 "Free Software Foundation, o version 3 de iste licentia, o (a vostre "
-"election) omne version plus recente. "
+"election) omne version plus recente."
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
-"for more details. "
+"for more details."
 msgstr ""
 "Iste programma es distribuite in le sperantia que illo essera utile, ma SIN "
 "ALCUN GARANTIA; sin mesmo le garantia implicite de COMMERCIABILITATE o de "
 "USABILITATE PRO UN PARTICULAR SCOPO. Vide le GNU Affero General Public "
-"License pro ulterior detalios. "
+"License pro ulterior detalios."
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
@@ -6793,22 +6257,32 @@ msgstr "Impossibile processar le URL '%s'"
 msgid "Robin thinks something is impossible."
 msgstr "Robin pensa que alique es impossibile."
 
+#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in  the text "No file may
+#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
+#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
+#, php-format
+msgid "%1$d byte"
+msgid_plural "%1$d bytes"
+msgstr[0] "%1$d byte"
+msgstr[1] "%1$d bytes"
+
 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
-#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
-#. TRANS: %1$s is used for plural.
+#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
+#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
+#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
 #, php-format
 msgid ""
-"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
 msgid_plural ""
-"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
 msgstr[0] ""
 "Nulle file pote esser plus grande que %1$d byte e le file que tu inviava ha %"
-"2$d bytes. Tenta incargar un version minus grande."
+"2$s. Tenta incargar un version minus grande."
 msgstr[1] ""
 "Nulle file pote esser plus grande que %1$d bytes e le file que tu inviava ha "
-"%2$d bytes. Tenta incargar un version minus grande."
+"%2$s. Tenta incargar un version minus grande."
 
 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
@@ -6856,7 +6330,7 @@ msgstr "Le cancellation del membrato del gruppo ha fallite."
 
 #. TRANS: Activity title.
 msgid "Join"
-msgstr "Inscriber"
+msgstr "Adherer"
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
@@ -6874,6 +6348,11 @@ msgstr "Non poteva actualisar gruppo local."
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Non poteva crear indicio de identification pro %s"
 
+#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
+#, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
+msgstr "Impossibile crear un instantia del classe %s."
+
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "Nulle nomine de base de datos o DSN trovate."
@@ -6897,9 +6376,9 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
 msgstr "Nulle profilo (%1$d) trovate pro le nota (%2$d)."
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Database error inserting hashtag: %s."
-msgstr "Error in base de datos durante insertion del marca (hashtag): %s"
+msgstr "Error in base de datos durante le insertion del hashtag: %s."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
 msgid "Problem saving notice. Too long."
@@ -6967,12 +6446,6 @@ msgstr "Mal typo fornite a saveKnownGroups."
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problema salveguardar le cassa de entrata del gruppo."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
-#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#, php-format
-msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-msgstr "Non poteva salveguardar le responsa pro %1$d, %2$d."
-
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #, php-format
@@ -7002,32 +6475,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Le etiquetta al qual tu tenta renominar jam existe."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
-#, fuzzy
 msgid "No tagger specified."
-msgstr "Nulle gruppo specificate."
+msgstr "Nulle etiquettator specificate."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
-#, fuzzy
 msgid "No tag specified."
-msgstr "Nulle gruppo specificate."
+msgstr "Nulle etiquetta specificate."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
 msgid "Could not create profile tag."
-msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
+msgstr "Non poteva crear le etiquetta de profilo."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
 msgid "Could not set profile tag URI."
-msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
+msgstr "Non poteva assignar le URI del etiquetta de profilo."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
 msgid "Could not set profile tag mainpage."
-msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
+msgstr "Non poteva assignar le pagina principal del etiquetta de profilo."
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
 #, php-format
@@ -7035,23 +6503,25 @@ msgid ""
 "You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
 "of tags. Try using or deleting some existing tags."
 msgstr ""
+"Tu ha jam create %d o plus etiquettas, que es le numero maxime de etiquettas "
+"permittite. Tenta usar o deler alcun etiquettas existente."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
 #, php-format
 msgid ""
 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
-"allowed number.Try unlisting others first."
+"allowed number. Try unlisting others first."
 msgstr ""
+"Il ha jam %1$d o plus personas in le lista %2$s, que es le maximo "
+"permittite. Remove alteres del lista primo."
 
 #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
-#, fuzzy
 msgid "Adding list subscription failed."
-msgstr "Non poteva deler subscription."
+msgstr "Le addition del subscription al lista ha fallite."
 
 #. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
-#, fuzzy
 msgid "Removing list subscription failed."
-msgstr "Non poteva deler subscription."
+msgstr "Le remotion del subscription al lista ha fallite."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
 msgid "Missing profile."
@@ -7062,7 +6532,6 @@ msgid "Unable to save tag."
 msgstr "Impossibile salveguardar le etiquetta."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
-#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Tu ha essite blocate del subscription."
 
@@ -7082,10 +6551,6 @@ msgstr "Non subscribite!"
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Non poteva deler auto-subscription."
 
-#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
-msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Non poteva deler le indicio OMB del subscription."
-
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Non poteva deler subscription."
@@ -7109,7 +6574,7 @@ msgstr "Benvenite a %1$s, @%2$s!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
 msgid "Not implemented since inbox change."
-msgstr ""
+msgstr "Non implementate depost le cambiamento del cassa de entrata."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "No single user defined for single-user mode."
@@ -7119,6 +6584,18 @@ msgstr "Nulle signule usator definite pro le modo de singule usator."
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgstr "Codice in modo de usator singule appellate sin esser activate."
 
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
+
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
+
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
+
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Non poteva crear gruppo."
@@ -7388,25 +6865,11 @@ msgstr "showForm() non implementate."
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() non implementate."
 
-#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
-#. TRANS: the admin panel Design.
-msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Impossibile deler configuration de apparentia."
-
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Header in settings navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
 msgstr "Initio"
 
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Home"
-msgstr "Initio"
-
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
@@ -7421,17 +6884,6 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Sito"
 
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-msgid "Design configuration"
-msgstr "Configuration del apparentia"
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Design"
-msgstr "Apparentia"
-
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "User configuration"
 msgstr "Configuration del usator"
@@ -7531,45 +6983,6 @@ msgstr "Nulle usator pro iste indicio."
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr "Non poteva authenticar te."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "Non poteva crear consumitor anonyme."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Non poteva crear application OAuth anonyme."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
-msgid ""
-"Could not find a profile and application associated with the request token."
-msgstr ""
-"Non poteva trovar un profilo e application associate con le indicio de "
-"requesta."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-msgid "Could not issue access token."
-msgstr "Non poteva emitter le indicio de accesso."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr ""
-"Error del base de datos durante le insertion del usator del application "
-"OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr ""
-"Error del base de datos durante le actualisation del usator del application "
-"OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr "Tentava revocar un indicio non cognoscite."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr "Falleva de deler le indicio revocate."
-
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 msgid "Icon"
 msgstr "Icone"
@@ -7652,13 +7065,12 @@ msgstr ""
 "scriptura"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancellar"
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Cancellar cambios del application."
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "Salveguardar"
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Salveguardar cambios del application."
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 msgid "Unknown application"
@@ -7693,6 +7105,18 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revocar"
 
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptar"
+
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Reject"
+msgstr "Rejectar"
+
 #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr "Le elemento \"author\" debe continer un elemento \"name\"."
@@ -7702,15 +7126,15 @@ msgid "Do not use this method!"
 msgstr "Non usa iste methodo!"
 
 #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
-msgstr "Responsas a %1$s in %2$s."
+msgstr "Chronologia pro personas in lista \"%1$s\" de %2$s"
 
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
-msgstr "Actualisationes de %1$s in %2$s!"
+msgstr "Actualisationes del lista \"%2$s\" de %1$s in %3$s!"
 
 #. TRANS: Title.
 msgid "Notices where this attachment appears"
@@ -7813,7 +7237,6 @@ msgstr ""
 "Notas: %3$s"
 
 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-#, fuzzy
 msgid "Could not create favorite: Already favorited."
 msgstr "Non poteva crear le favorite: ja es favorite."
 
@@ -7837,19 +7260,19 @@ msgstr "%1$s quitava le gruppo %2$s."
 #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
 #, php-format
 msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Error durante le etiquettage de %1$s: %2$s"
 
 #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
 #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s was tagged %2$s"
 msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
-msgstr[0] "%1$s e %2$s"
-msgstr[1] "%1$s e %2$s"
+msgstr[0] "%1$s ha recipite le etiquetta %2$s"
+msgstr[1] "%1$s ha recipite le etiquettas %2$s"
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
-#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
+#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -7863,7 +7286,7 @@ msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
 #. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
 #, php-format
 msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Error durante le disetiquettage de %1$s: %2$s"
 
 #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
@@ -7871,8 +7294,8 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
 msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Le sequente etiquetta ha essite removite del usator %1$s: %2$s."
+msgstr[1] "Le sequente etiquettas ha essite removite del usator %1$s: %2$s."
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
@@ -8090,16 +7513,14 @@ msgid "lists the groups you have joined"
 msgstr "lista le gruppos de que tu es membro"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "tag a user"
-msgstr "Etiquettar usator"
+msgstr "etiquettar un usator"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "untag a user"
-msgstr "Etiquettar usator"
+msgstr "disetiquettar un usator"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
 msgctxt "COMMANDHELP"
@@ -8243,6 +7664,11 @@ msgstr "Considera executar le installator pro reparar isto."
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Ir al installator."
 
+#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr "Notas"
+
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Database error"
 msgstr "Error de base de datos"
@@ -8253,19 +7679,11 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppos"
-
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists"
-msgstr "Limites"
+msgstr "Listas"
 
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
@@ -8276,51 +7694,12 @@ msgstr "Deler"
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Deler iste usator"
 
-#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
-msgid "Change design"
-msgstr "Cambiar de apparentia"
-
-#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
-msgid "Change colours"
-msgstr "Cambiar colores"
-
-#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Usar predefinitiones"
-
-#. TRANS: Label in form on profile design page.
-#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
-msgid "Upload file"
-msgstr "Incargar file"
-
-#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr ""
-"Tu pote actualisar tu imagine de fundo personal. Le dimension maximal del "
-"file es 2MB."
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "On"
-msgstr "Active"
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "Off"
-msgstr "Non active"
-
-#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Design defaults restored."
-msgstr "Apparentia predefinite restaurate."
-
 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
 #, php-format
 msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "Incapace de trovar servicios pro %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Disfavorir iste nota"
 
@@ -8329,8 +7708,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Disfavorir favorite"
 
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Remover iste nota de tu lista de notas favorite."
+
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Favorir iste nota"
 
@@ -8339,6 +7721,10 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
 msgstr "Favorir"
 
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Adder iste nota a tu lista de notas favorite."
+
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
@@ -8355,6 +7741,10 @@ msgstr "Atom"
 msgid "FOAF"
 msgstr "Amico de un amico"
 
+#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+msgid "Activity Streams"
+msgstr "Activity Streams"
+
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
 msgstr "Il non ha un autor in le syndication."
@@ -8386,6 +7776,27 @@ msgstr "Selige un etiquetta pro reducer le lista."
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Conceder le rolo \"%s\" a iste usator"
 
+#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+msgid "Members"
+msgstr "Membros"
+
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+msgid "All members"
+msgstr "Tote le membros"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendente"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blocate"
+
+#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Admins"
+msgstr "Administratores"
+
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
@@ -8393,8 +7804,9 @@ msgstr "Blocar"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Blocar iste usator"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr ""
+"Blocar iste usator de sorta que ille non plus pote publicar messages in illo."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
@@ -8449,63 +7861,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrator"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group"
-msgstr "Gruppo %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Members"
-msgstr "Membros"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group members"
-msgstr "Membros del gruppo %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %d is the number of pending members.
-#, php-format
-msgctxt "MENU"
-msgid "Pending members (%d)"
-msgid_plural "Pending members (%d)"
-msgstr[0] "Membro pendente"
-msgstr[1] "Membros pendente (%d)"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s pending members"
-msgstr "%s membros pendente"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blocate"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s blocked users"
-msgstr "%s usatores blocate"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr "Actiones del gruppo"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
@@ -8514,11 +7872,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr "Modificar proprietates del gruppo %s"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotypo"
-
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
@@ -8526,32 +7879,32 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Adder o modificar logotypo de %s"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "Adder o modificar apparentia de %s"
-
-#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-msgid "Group actions"
-msgstr "Actiones del gruppo"
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotypo"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
-#, fuzzy
 msgid "Popular groups"
-msgstr "Notas popular"
+msgstr "Gruppos popular"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-#, fuzzy
 msgid "Active groups"
-msgstr "Tote le gruppos"
+msgstr "Gruppos active"
 
-#. TRANS: Title for group tag cloud section.
-#. TRANS: %s is a group name.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Etiquettas in le notas del gruppo %s"
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
+msgid "See all"
+msgstr "Vider totes"
+
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
+msgstr "Vider tote le gruppos al quales tu pertine."
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+msgid "Back to top"
+msgstr "Retornar in alto"
 
 #. TRANS: Client exception 406
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
@@ -8638,22 +7991,60 @@ msgstr ""
 msgid "Transport cannot be null."
 msgstr "Le methodo de transporto non pote esser nulle."
 
-#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trends"
+msgstr "Tendentias"
+
+#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Invite more colleagues"
-msgstr "Invitar nove usatores"
+msgstr "Invitar plus collegas"
+
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Invite collegues"
+msgstr "Invitar collegas"
+
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+msgid "Email addresses"
+msgstr "Adresses de e-mail"
+
+#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
+msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)."
+
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+msgid "Personal message"
+msgstr "Message personal"
+
+#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
+
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#. TRANS: Button text for sending notice.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "Inviar"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+msgid "Send invitations."
+msgstr "Inviar invitationes."
 
 #. TRANS: Button text for joining a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
-msgstr "Inscriber"
+msgstr "Adherer"
 
 #. TRANS: Button text on form to leave a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Quitar"
 
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
+msgid "See all lists you have created."
+msgstr "Vider tote le listas que tu ha create."
+
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -8713,8 +8104,8 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s seque ora tu notas in %2$s."
+msgid "%1$s is now following you on %2$s."
+msgstr "%1$s te seque ora in %2$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
@@ -8936,7 +8327,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) ha inviate un nota a tu attention"
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
 #, php-format
 msgid ""
@@ -8978,6 +8369,10 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
+msgstr "%1$s ha adherite a tu gruppo %2$s in %3$s"
+
 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@@ -9067,8 +8462,8 @@ msgstr "Facer admin"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
-msgstr "Facer iste usator un administrator"
+msgid "Make this user an admin."
+msgstr "Facer iste usator administrator."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@@ -9117,7 +8512,7 @@ msgstr "Inviar un nota directe"
 msgid "Select recipient:"
 msgstr "Selige destinatario:"
 
-#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
+#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
 msgid "No mutual subscribers."
 msgstr "Nulle subscriptores mutual."
 
@@ -9168,11 +8563,11 @@ msgstr "API"
 msgid "Cannot get author for activity."
 msgstr "Non pote determinar le autor pro le activitate."
 
-#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
 msgid "Bookmark not posted to this group."
 msgstr "Le marcapaginas non es publicate in iste gruppo."
 
-#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client exception when ...
 msgid "Object not posted to this user."
 msgstr "Le objecto non es inviate a iste usator."
 
@@ -9180,6 +8575,14 @@ msgstr "Le objecto non es inviate a iste usator."
 msgid "Do not know how to handle this kind of target."
 msgstr "Non sape manear iste typo de destination."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
+msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
+msgstr "Es necessari implementar o adaptNoticeListItem() o showNotice()."
+
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
+msgid "More â–¼"
+msgstr "Plus â–¼"
+
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr "Le pseudonymo non pote esser vacue."
@@ -9224,22 +8627,11 @@ msgstr ""
 "Pardono, le obtention de tu geolocalisation prende plus tempore que "
 "previste. Per favor reproba plus tarde."
 
-#. TRANS: Header in notice list.
-#. TRANS: Header for Notices section.
-msgctxt "HEADER"
-msgid "Notices"
-msgstr "Notas"
-
 #. TRANS: Separator in profile addressees list.
-#, fuzzy
 msgctxt "SEPARATOR"
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#. TRANS: Start of profile addressees list.
-msgid " â–¶ "
-msgstr ""
-
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
 msgstr "N"
@@ -9277,17 +8669,20 @@ msgstr "in contexto"
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Repetite per"
 
+msgid " "
+msgstr " "
+
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Responder a iste nota"
+msgid "Reply to this notice."
+msgstr "Responder a iste nota."
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-msgid "Delete this notice"
-msgstr "Deler iste nota"
+msgid "Delete this notice from the timeline."
+msgstr "Deler iste nota del chronologia."
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgid "Notice repeated."
@@ -9310,88 +8705,59 @@ msgstr "Pulsar"
 msgid "Send a nudge to this user."
 msgstr "Inviar un pulsata a iste usator."
 
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting new profile."
-msgstr "Error durante le insertion del nove profilo."
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting avatar."
-msgstr "Error durante le insertion del avatar."
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting remote profile."
-msgstr "Error durante le insertion del profilo remote."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
-msgid "Duplicate notice."
-msgstr "Nota duplicate."
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
-msgid "Could not insert new subscription."
-msgstr "Non poteva inserer nove subscription."
-
 #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
 msgid "No oEmbed API endpoint available."
 msgstr "Nulle puncto de fin del API de oEmbed es disponibile."
 
 #. TRANS: Field label for list.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "List"
-msgstr "Ligamines"
+msgstr "Lista"
 
 #. TRANS: Field title for list.
-#, fuzzy
 msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
-msgstr ""
-"Etiquettas pro iste usator (litteras, numeros, -, . e _), separate per "
-"commas o spatios."
+msgstr "Cambiar le lista (litteras, numeros, -, . e _ es permittite)."
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
-#, fuzzy
 msgid "Describe the list or topic."
-msgstr "Describe le gruppo o topico."
+msgstr "Describe le lista o topico."
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe the list or topic in %d character."
 msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
 msgstr[0] "Describe le gruppo o topico in %d character o minus."
 msgstr[1] "Describe le gruppo o topico in %d characteres o minus."
 
 #. TRANS: Button title to delete a list.
-#, fuzzy
 msgid "Delete this list."
-msgstr "Deler iste usator."
+msgstr "Deler iste lista."
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
 msgid "Add or remove people"
-msgstr ""
+msgstr "Adder o remover personas"
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Search"
-msgstr "Cercar"
+msgstr "Recerca"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "List"
-msgstr "Ligamines"
+msgstr "Lista"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s list by %2$s."
-msgstr "%1$s e %2$s"
+msgstr "Lista \"%1$s\" de %2$s."
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Listed"
-msgstr "Licentia"
+msgstr "Listate"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
@@ -9401,127 +8767,113 @@ msgstr "Subscriptores"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
-msgstr "Subscribite a %s."
+msgstr "Personas subscribite al lista \"%1$s\" de %2$s."
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Edit"
 msgstr "Modificar"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Edit %s list by you."
-msgstr "Modificar gruppo %s"
-
-#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
-#, fuzzy
-msgid "Tagged"
-msgstr "Etiquetta"
+msgstr "Modificar tu lista \"%s\"."
 
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
-#, fuzzy
 msgid "Edit list settings."
-msgstr "Modificar configuration de profilo."
+msgstr "Modificar configuration de lista."
 
 #. TRANS: Text for link to edit list settings.
 msgid "Edit"
 msgstr "Modificar"
 
 #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
-#, fuzzy
 msgctxt "MODE"
 msgid "Private"
 msgstr "Private"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "List Subscriptions"
-msgstr "Subscriptiones"
+msgstr "Subscriptiones a listas"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists subscribed to by %s."
-msgstr "Subscribite a %s."
+msgstr "Listas al quales %s ha subscribite."
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists with %s"
-msgstr "Actualisationes con \"%s\""
+msgstr "Listas con %s"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists with %s."
-msgstr "Actualisationes con \"%s\""
+msgstr "Listas con %s."
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Listas create per %s"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists by %s."
-msgstr "%1$s e %2$s"
+msgstr "Listas create per %s."
 
 #. TRANS: Label in lists widget.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Your lists"
-msgstr "Notas popular"
+msgstr "Tu listas"
 
 #. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Edit lists"
-msgstr "Modificar le lista \"%s\""
+msgstr "Modificar listas"
 
 #. TRANS: Label in self tags widget.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquettas"
 
 #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
-#, fuzzy
 msgid "Popular lists"
-msgstr "Notas popular"
+msgstr "Listas popular"
 
 #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
 #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
-msgstr "Subscriptores a %1$s, pagina %2$d"
+msgstr "Listate: %1$d Subscriptores: %2$d"
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Lists with you"
-msgstr "Lista non trovate."
+msgstr "Listas con te"
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
 #. TRANS: %s is a profile name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Lists with %s"
-msgstr "Actualisationes con \"%s\""
+msgstr "Listas con %s"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
-#, fuzzy
 msgid "List subscriptions"
-msgstr "Subscriptiones de %s"
+msgstr "Subscriptiones a listas"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
@@ -9572,9 +8924,12 @@ msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
+#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
 msgctxt "plugin-description"
-msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
-msgstr "(Le descriptiones de plug-ins non es disponibile si disactivate.)"
+msgid ""
+"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
+msgstr ""
+"(Le description de un plug-in non es disponibile si illo es disactivate.)"
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -9585,6 +8940,11 @@ msgstr "Configurationes"
 msgid "Change your personal settings."
 msgstr "Cambiar tu optiones personal."
 
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgid "Site configuration."
 msgstr "Configuration del sito."
@@ -9602,24 +8962,17 @@ msgstr "Terminar le session del sito."
 msgid "Login to the site."
 msgstr "Authenticar te a iste sito."
 
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Search"
-msgstr "Cercar"
-
-#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-msgid "Search the site."
-msgstr "Cercar in le sito."
-
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#, fuzzy
 msgid "Following"
-msgstr "Sequer"
+msgstr "Seque"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#, fuzzy
 msgid "Followers"
-msgstr "Sequer"
+msgstr "Sequitores"
+
+#. TRANS: H2 text for user statistics.
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statisticas"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
@@ -9629,10 +8982,6 @@ msgstr "ID del usator"
 msgid "Member since"
 msgstr "Membro depost"
 
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Notas"
-
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 msgid "Daily average"
@@ -9643,9 +8992,8 @@ msgid "Groups"
 msgstr "Gruppos"
 
 #. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
-#, fuzzy
 msgid "Lists"
-msgstr "Limites"
+msgstr "Listas"
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
 msgid "Unimplemented method."
@@ -9674,6 +9022,11 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Popular"
 msgstr "Popular"
 
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trending topics"
+msgstr "Themas de tendentia"
+
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 msgid "No return-to arguments."
 msgstr "Nulle parametro return-to."
@@ -9714,6 +9067,7 @@ msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Parola(s)-clave"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text for search button on search form.
 #. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
@@ -9724,17 +9078,16 @@ msgid ""
 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
 "* Try different keywords.\n"
 "* Try more general keywords.\n"
-"* Try fewer keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
 msgstr ""
 "* Verifica que tote le parolas es orthographiate correctemente.\n"
 "* Proba differente parolas-clave.\n"
 "* Proba parolas-clave plus general.\n"
-"* Proba minus parolas-clave.\n"
+"* Proba minus parolas-clave."
 
 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
 #, php-format
 msgid ""
-"\n"
 "You can also try your search on other engines:\n"
 "\n"
 "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@@ -9742,7 +9095,7 @@ msgid ""
 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
 msgstr ""
 "Tu pote anque probar le recerca in altere motores:\n"
 "\n"
@@ -9752,7 +9105,7 @@ msgstr ""
 "* [Google](http://www.google.com/search?hl=ia&q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%"
 "s)\n"
 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -9776,21 +9129,6 @@ msgstr "Cercar in contento de notas"
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Cercar gruppos in iste sito"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Help"
-msgstr "Adjuta"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-msgctxt "MENU"
-msgid "About"
-msgstr "A proposito"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-msgctxt "MENU"
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
@@ -9811,17 +9149,6 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgctxt "MENU"
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Badge"
-msgstr "Insignia"
-
 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Section sin titulo"
@@ -9866,10 +9193,6 @@ msgstr "E-mail"
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Modificar le tractamento de e-mail"
 
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-msgid "Design your profile"
-msgstr "Designar tu profilo"
-
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
@@ -9906,6 +9229,15 @@ msgstr "Connexiones"
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Applicationes autorisate connectite"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Old school"
+msgstr "Interfacie ancian"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "UI tweaks for old-school users"
+msgstr "Adjustamentos de interfacie pro usatores del vetule maniera"
+
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
@@ -9915,6 +9247,45 @@ msgstr "Silentiar"
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Silentiar iste usator"
 
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr "Non poteva crear consumitor anonyme."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr "Non poteva crear application OAuth anonyme."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr ""
+"Non poteva trovar un profilo e application associate con le indicio de "
+"requesta."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "Non poteva emitter le indicio de accesso."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr ""
+"Error del base de datos durante le insertion del usator del application "
+"OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr ""
+"Error del base de datos durante le actualisation del usator del application "
+"OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr "Tentava revocar un indicio non cognoscite."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr "Falleva de deler le indicio revocate."
+
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscriptions"
@@ -9952,9 +9323,9 @@ msgstr "Gruppos del quales %s es membro."
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "List subscriptions by %s."
-msgstr "Etiquettas de personas al quales %s es subscribite"
+msgstr "Listas al quales %s es subscribite."
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
@@ -9971,6 +9342,16 @@ msgstr "Invitar amicos e collegas a accompaniar te in %s."
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Subscriber a iste usator"
 
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscriber"
+
+#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
+msgid "Subscribe to this user."
+msgstr "Subscriber a iste usator."
+
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr "Etiquettario de personas como auto-etiquettate"
@@ -10048,6 +9429,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Error durante le apertura del archivo del apparentia."
 
+#. TRANS: Header for Notices section.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Notices"
+msgstr "Notas"
+
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
 #, php-format
@@ -10061,7 +9447,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You"
 msgstr "Tu"
 
-#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
 #, php-format
 msgctxt "FAVELIST"
@@ -10070,71 +9456,87 @@ msgstr "%1$s e %2$s"
 
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
 msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You have favored this notice."
-msgstr "Tu ha favorite iste nota."
+msgid "You like this."
+msgstr "Tu apprecia isto."
+
+#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d others like this."
+msgid_plural "%%s and %d others like this."
+msgstr[0] "%%s e %d alteres apprecia isto."
+msgstr[1] "%%s e %d alteres apprecia isto."
 
 #. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
 #, php-format
-msgid "One person has favored this notice."
-msgid_plural "%d people have favored this notice."
-msgstr[0] "Un persona ha favorite iste nota."
-msgstr[1] "%d personas ha favorite iste nota."
+msgid "%%s likes this."
+msgid_plural "%%s like this."
+msgstr[0] "%%s apprecia isto."
+msgstr[1] "%%s apprecia isto."
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 msgctxt "REPEATLIST"
-msgid "You have repeated this notice."
-msgstr "Tu ha repetite iste nota."
+msgid "You repeated this."
+msgstr "Tu ha repetite isto."
 
-#. TRANS: List message for repeated notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
+#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
 #, php-format
-msgid "One person has repeated this notice."
-msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] "Un persona ha repetite iste nota."
-msgstr[1] "%d personas ha repetite iste nota."
+msgid "%%s and %d other repeated this."
+msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
+msgstr[0] "%%s e %d alteres ha repetite isto."
+msgstr[1] "%%s e %d alteres ha repetite isto."
+
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
+#, php-format
+msgid "%%s repeated this."
+msgid_plural "%%s repeated this."
+msgstr[0] "%%s ha repetite isto."
+msgstr[1] "%%s ha repetite isto."
 
 #. TRANS: Form legend.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Search and list people"
-msgstr "Cercar in sito"
+msgstr "Cercar e listar personas"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
-#, fuzzy
 msgid "Everything"
-msgstr "Omnes"
+msgstr "Toto"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
-#, fuzzy
 msgid "Fullname"
 msgstr "Nomine complete"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "URI (Remote users)"
-msgstr ""
+msgstr "URI (usatores remote)"
 
 #. TRANS: Dropdown field label.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Search in"
-msgstr "Cercar in sito"
+msgstr "Cercar in"
 
 #. TRANS: Dropdown field title.
-#, fuzzy
 msgid "Choose a field to search."
-msgstr "Selige un etiquetta pro reducer le lista."
+msgstr "Selige un campo in le qual cercar."
 
 #. TRANS: Form legend.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Remove %1$s from list %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+msgstr "Remover %1$s del lista %2$s"
 
 #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Add %1$s to list %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+msgstr "Adder %1$s al lista %2$s"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
@@ -10188,7 +9590,6 @@ msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Non plus silentiar iste usator"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Cancellar subscription a iste usator"
 
@@ -10198,6 +9599,10 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancellar subscription"
 
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Cancellar subscription a iste usator."
+
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, php-format