msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-01 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-01 09:26:19+0000\n"
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r91251); Translate extension (2011-06-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:22:46+0000\n"
+
+#. TRANS: Database error message.
+#, php-format
+msgid ""
+"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
+"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
+"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message.
+msgid ""
+"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
+"for more info."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message.
+msgid "An error occurred."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
+#, php-format
+msgid ""
+"No configuration file found. Try running the installation program first."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
+#, fuzzy
+msgid "Unknown page"
+msgstr "不明"
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
+#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
+msgid "Unknown action"
+msgstr "不明なアクション"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
-#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Access"
msgstr "アクセス"
"匿名ユーザー(ログインしていないユーザー)がサイトを見るのを禁止しますか?"
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
+#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "プライベート"
msgstr "アクセス設定の保存"
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
-#. TRANS: Button text for saving theme settings.
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
+#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
+#. TRANS: Button text for saving site settings.
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Button text to save lists.
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
+#. TRANS: Text for save button on group edit form.
+#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "保存"
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+msgid "Not logged in."
+msgstr "ログインしていません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+#, fuzzy
+msgid "No such profile."
+msgstr "そのようなファイルはありません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "そのようなタグはありません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while listing %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly. Please try retrying later."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title after adding a user to a list.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Listed"
+msgstr "ライセンス"
+
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Server error when page not found (404)
+#. TRANS: Server error when page not found (404).
msgid "No such page."
msgstr "そのようなページはありません。"
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
+#. TRANS: Client error.
#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
+#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
msgid "No such user."
msgstr "そのようなユーザはいません。"
-#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
-#, php-format
-msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$sとその友人、%2$dページ目"
+#. TRANS: Title of a user's own start page.
+#, fuzzy
+msgid "Home timeline"
+msgstr "%s のタイムライン"
-#. TRANS: Page title. %s is user nickname
-#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "%s and friends"
-msgstr "%sとその友人"
+#. TRANS: Title of another user's start page.
+#. TRANS: %s is the other user's name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s's home timeline"
+msgstr "%s のタイムライン"
+
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "%sの友人のフィード(Atom)"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
msgstr "%sの友人のフィード(RSS 1.0)"
#. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "%sの友人のフィード(RSS 2.0)"
"最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
"ください!"
-#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
"してください!"
-#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
-msgid "You and friends"
-msgstr "あなたと友人"
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%sとその友人"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
-#. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
-#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
-#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
-#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
-#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported API format.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
msgid "API method not found."
msgstr "API メソッドが見つかりません。"
+#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
msgid "This method requires a POST."
"sms, im, none"
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
+#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
msgid "Could not update user."
msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
-#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
"できませんでした。"
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
-msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
-
-#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-msgid "Could not update your design."
-msgstr "デザインを更新できませんでした。"
-
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
msgid "Main"
msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。"
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
#, fuzzy
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "有効なニックネームではありません。"
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
#, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
#, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
msgid "%s's groups"
msgstr "%s のグループ"
-#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
+#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "グループ %s はメンバー"
#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
-#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
+#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
+#. TRANS: %s is a nickname.
#, php-format
msgid "%s groups"
msgstr "%s グループ"
-#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr "%s 上のグループ"
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
msgid "Alias cannot be the same as nickname."
msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "List not found."
+msgstr "API メソッドが見つかりません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
+msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
+msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
+#, fuzzy
+msgid "The specified user is not a member of this list."
+msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to add members to this list."
+msgstr "このグループのメンバーではありません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a member."
+msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to remove members from this list."
+msgstr "このグループのメンバーではありません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
+msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
+#, fuzzy
+msgid "A list must have a name."
+msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
+msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
+#, fuzzy
+msgid "You are not subscribed to this list."
+msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
+
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgid "Request token already authorized."
msgstr "認証されていません。"
-#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Form validation error.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
-
#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
-#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
msgstr "アカウント"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
-#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
+#. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Nickname"
msgstr "ニックネーム"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
+#. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
msgid "No such notice."
msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
-#. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
-#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
-msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
-#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
-msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
-
#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
#. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
+#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
#. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
+#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
+#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。"
+#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
+#. TRANS: %s is the error message.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not generate feed for list - %s"
+msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
+
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Repeated to %s"
msgstr "%s への返信"
+#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
+#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート"
msgid "Repeats of %s"
msgstr "%s の返信"
+#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
#. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: Tag feed description.
+#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
msgid "User not found."
msgstr "API メソッドが見つかりません。"
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
-#. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+msgid "You must be logged in to leave a group."
+msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
+#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
+msgid "No such group."
+msgstr "そのようなグループはありません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
#, fuzzy
-msgid "No such profile."
-msgstr "そのようなファイルはありません。"
+msgid "No nickname or ID."
+msgstr "ニックネームがありません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+#, fuzzy
+msgid "Must be logged in."
+msgstr "ログインしていません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
+#. TRANS: being a group administrator.
+msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
+#, fuzzy
+msgid "Must specify a profile."
+msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
+msgstr "このグループのユーザのリスト。"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
+msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
+msgid "Internal error: received both cancel and abort."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
+msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
+
+#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
+#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TITLE"
+msgid "%1$s's request for %2$s"
+msgstr "%2$s における %1$s のステータス"
+
+#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
+msgid "Join request approved."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
+msgid "Join request canceled."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
+msgstr "このグループのユーザのリスト。"
+
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
+msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
+
+#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
+#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TITLE"
+msgid "%1$s's request"
+msgstr "%2$s における %1$s のステータス"
+
+#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
+#, fuzzy
+msgid "Subscription approved."
+msgstr "フォローが承認されました"
+
+#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
+#, fuzzy
+msgid "Subscription canceled."
+msgstr "確認コードがありません。"
#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Title for group membership feed.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s group memberships"
+msgid "Group memberships of %s"
msgstr "%s グループメンバー"
#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
msgid "Cannot add someone else's membership."
msgstr "サブスクリプションを追加できません"
-#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
-#. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
#, fuzzy
msgid "Can only handle join activities."
msgstr "つぶやきの内容を探す"
msgid "Cannot delete someone else's favorite."
msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
-#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
-#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
-#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
-msgid "No such group."
-msgstr "そのようなグループはありません。"
-
#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
#, fuzzy
msgid "Not a member."
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
-#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
-#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
-#. TRANS: while the user has no profile.
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
-
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
#. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
#. TRANS: Button text for user account deletion.
+#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
+#. TRANS: Button text for deleting a group.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
#. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "Post to %s"
msgstr "%s 上のグループ"
+#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
+#. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
+#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TITLE"
+msgid "%1$s left group %2$s"
+msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
+msgid "No profile ID in request."
+msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
+
+#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "フォロー解除済み"
+
#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
msgid "No confirmation code."
msgstr "確認コードがありません。"
msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
+#. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
-msgid "Couldn't update user."
-msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
-
+#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
#, fuzzy
-msgid "Couldn't update user im preferences."
+msgid "Could not update user IM preferences."
msgstr "ユーザレコードを更新できません。"
+#. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
#, fuzzy
-msgid "Couldn't insert user im preferences."
+msgid "Could not insert user IM preferences."
msgstr "サブスクリプションを追加できません"
#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
msgid "Conversation"
msgstr "会話"
-#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
+#. TRANS: Title for conversation page.
+#. TRANS: Title for page that shows a notice.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Notice"
msgstr "つぶやき"
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner.
msgid "You are not the owner of this application."
msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
msgid "You must be logged in to delete a group."
msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
-#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
-#, fuzzy
-msgid "No nickname or ID."
-msgstr "ニックネームがありません。"
-
#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this group."
msgid "Delete this group."
msgstr "このユーザを削除"
-#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to access the "make admin" page while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
-#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
-msgid "Not logged in."
-msgstr "ログインしていません。"
-
#. TRANS: Instructions for deleting a notice.
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
msgid "Delete this user."
msgstr "このユーザを削除"
-#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
-msgid "Design"
-msgstr "デザイン"
-
-#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
-msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
-msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "不正なロゴ URL"
-
-#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
-#, fuzzy
-msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "不正なロゴ URL"
-
-#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
-#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
-#, php-format
-msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "IM が利用不可。"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
-msgid "Change logo"
-msgstr "ロゴの変更"
-
-#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
-msgid "Site logo"
-msgstr "サイトロゴ"
-
-#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
-#, fuzzy
-msgid "SSL logo"
-msgstr "サイトロゴ"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
-msgid "Change theme"
-msgstr "テーマ変更"
-
-#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Site theme"
-msgstr "サイトテーマ"
-
-#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Theme for the site."
-msgstr "サイトのテーマ"
-
-#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
-#, fuzzy
-msgid "Custom theme"
-msgstr "サイトテーマ"
-
-#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
-msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
-msgid "Change background image"
-msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
-
-#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
-#. TRANS: Field label for background color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
-msgid "Background"
-msgstr "バックグラウンド"
-
-#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
-#, php-format
-msgid ""
-"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
-"$s."
-msgstr ""
-"このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
-"イズは %1$s。"
-
-#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-msgid "On"
-msgstr "オン"
-
-#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-msgid "Off"
-msgstr "オフ"
-
-#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
-#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
-#. TRANS: use of the uploaded profile image.
-msgid "Turn background image on or off."
-msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
-
-#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
-#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
-msgid "Tile background image"
-msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
-#, fuzzy
-msgid "Change colors"
-msgstr "色の変更"
-
-#. TRANS: Field label for content color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
-msgid "Content"
-msgstr "内容"
-
-#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
-msgid "Sidebar"
-msgstr "サイドバー"
-
-#. TRANS: Field label for text color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
-msgid "Text"
-msgstr "テキスト"
-
-#. TRANS: Field label for link color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
-msgid "Links"
-msgstr "リンク"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Field label for custom CSS.
-msgid "Custom CSS"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Use defaults"
-msgstr "デフォルトを使用"
-
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#, fuzzy
-msgid "Restore default designs."
-msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
-
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#, fuzzy
-msgid "Reset back to default."
-msgstr "デフォルトへリセットする"
-
-#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
-#, fuzzy
-msgid "Save design."
-msgstr "デザインの保存"
-
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
msgid "This notice is not a favorite!"
msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。"
#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
msgid "No such application."
msgstr "そのようなアプリケーションはありません。"
msgstr "不正な別名: \"%s\""
#. TRANS: Group edit form success message.
+#. TRANS: Edit list form success message.
msgid "Options saved."
msgstr "オプションが保存されました。"
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "このユーザを削除"
+
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Edit list %s"
+msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
+#, fuzzy
+msgid "No tagger or ID."
+msgstr "ニックネームがありません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
+msgid "Not a local user."
+msgstr "ローカルユーザではありません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
+#, fuzzy
+msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
+msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
+
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to edit the list."
+msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
+#, fuzzy
+msgid "Delete aborted."
+msgstr "つぶやき削除"
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
+msgid ""
+"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
+"membership records. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid tag."
+msgstr "不正なサイズ。"
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
+#. TRANS: %s is the already present tag.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You already have a tag named %s."
+msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
+msgid ""
+"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
+"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#, fuzzy
+msgid "Could not update list."
+msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
+
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "メール設定"
#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button text to untag a profile.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "回復"
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#. TRANS: Button text to tag a profile.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
msgid "Not a valid email address."
msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
msgstr "その IM アドレスは不正です。"
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
#, fuzzy
msgid "Could not delete email confirmation."
msgstr "メール承認を削除できません"
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
#. TRANS: Title for favourited notices section.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Popular notices"
msgstr "人気のつぶやき"
#. TRANS: %s is a user's nickname.
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
#. TRANS: Title for featured users section.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Featured users"
msgstr "フィーチャーされたユーザ"
msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。"
#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
+#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
"リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。"
#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
+#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store.
#, fuzzy
msgid "Error updating remote profile."
msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
msgstr "ファイルを読み込めません。"
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
#, fuzzy
msgid "Invalid role."
msgstr "不正なトークン。"
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
msgid "This role is reserved and cannot be set."
msgstr ""
msgid "No profile specified."
msgstr "プロファイル記述がありません。"
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
-msgid "No profile with that ID."
-msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
-
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー"
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
msgid "No ID."
msgstr "ID がありません。"
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
-msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
-
-#. TRANS: Title group design settings page.
-msgid "Group design"
-msgstr "グループデザイン"
-
-#. TRANS: Instructions for group design settings page.
-msgid ""
-"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
-"タマイズしてください。"
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-#, fuzzy
-msgid "Unable to update your design settings."
-msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
-
-#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
-msgid "Design preferences saved."
-msgstr "デザイン設定が保存されました。"
-
#. TRANS: Title for group logo settings page.
#. TRANS: Group logo form legend.
msgid "Group logo"
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "このグループのユーザのリスト。"
-#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
-msgid "Admin"
-msgstr "管理者"
-
-#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Block"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Submit button title.
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+msgid "Only the group admin may approve users."
msgstr ""
-#. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
-msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
+#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
+#. TRANS: %s is the name of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s group members awaiting approval"
+msgstr "%s グループメンバー"
-#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Make Admin"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
+msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d"
-#. TRANS: Submit button title.
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+#. TRANS: Page notice for group members page.
+#, fuzzy
+msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
+msgstr "このグループのユーザのリスト。"
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する"
"(%%%%action.newgroup%%%%)"
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
+#. TRANS: Link text on group page to create a new group.
+#. TRANS: Form legend for group edit form.
msgid "Create a new group"
msgstr "新しいグループを作成"
#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
#. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
#. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
+#. TRANS: Output when there are no results for a search.
msgid "No results."
msgstr "結果なし。"
msgid "IM is not available."
msgstr "IM が利用不可。"
+#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
#, fuzzy, php-format
msgid "Current confirmed %s address."
msgstr "現在確認されているメールアドレス。"
#. TRANS: Form note in IM settings form.
-#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message "
-"with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
+"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
+"with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
msgstr ""
"このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
"たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
+#. TRANS: Field label for IM address.
msgid "IM address"
msgstr "IMアドレス"
+#. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
#, php-format
msgid "%s screenname."
msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
#, fuzzy
-msgid "Couldn't update IM preferences."
+msgid "Could not update IM preferences."
msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
msgid "No screenname."
msgstr "ニックネームがありません。"
+#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
#, fuzzy
msgid "No transport."
msgstr "つぶやきがありません。"
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
#, fuzzy
-msgid "Cannot normalize that screenname"
+msgid "Cannot normalize that screenname."
msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
#, fuzzy
-msgid "Not a valid screenname"
+msgid "Not a valid screenname."
msgstr "有効なニックネームではありません。"
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
#, fuzzy
-msgid "Couldn't delete confirmation."
+msgid "Could not delete confirmation."
msgstr "メール承認を削除できません"
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
msgid "That is not your screenname."
msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。"
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't update user im prefs."
-msgstr "ユーザレコードを更新できません。"
-
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
msgid "The IM address was removed."
msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
msgstr ""
"友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
-#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Email addresses"
-msgstr "メールアドレス"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
-#, fuzzy
-msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
-
-#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Personal message"
-msgstr "パーソナルメッセージ"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
-
-#. TRANS: Send button for inviting friends
-#. TRANS: Button text for sending notice.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Send"
-msgstr "投稿"
-
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
#. TRANS: the StatusNet sitename.
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
-#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
-#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
-#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
-#. TRANS: to register with the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
-"you know and people who interest you.\n"
-"\n"
-"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
-"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
-"share your interests.\n"
-"\n"
-"%1$s said:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
-"invitation.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
-"time.\n"
-"\n"
-"Sincerely, %2$s\n"
-msgstr ""
-"%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
-"\n"
-"%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
-"できる、マイクロブログサービスです。\n"
-"\n"
-"また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
-"ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
-"優れたサービスです。\n"
-"\n"
-"%1$s の言葉:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
-"ださい。\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
-"がとうございました。\n"
-"\n"
-"%2$s\n"
-
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
msgid "%1$s joined group %2$s"
msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
-msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
+#. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error joining group."
+msgstr "不明"
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
-#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
-#, fuzzy, php-format
-msgctxt "TITLE"
-msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
-
#. TRANS: User admin panel title
msgctxt "TITLE"
msgid "License"
msgstr ""
#. TRANS: License option in the license admin panel.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "プライベート"
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
msgid "Already logged in."
msgstr "既にログインしています。"
msgid "Login to site"
msgstr "サイトへログイン"
+#. TRANS: Field label on login page.
+#, fuzzy
+msgid "Username or email address"
+msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
+
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
+#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
msgstr "ログイン状態を保持"
#. TRANS: Checkbox title on login page.
+#. TRANS: Checkbox title on account registration page.
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
msgid "Could not create application."
msgstr "アプリケーションを作成できません。"
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "不正なサイズ。"
msgid "No recipient specified."
msgstr "受取人が書かれていません。"
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr ""
-"自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
-
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
msgid "Message sent"
msgstr "メッセージを送りました"
msgstr "Ajax エラー"
#. TRANS: Page title for sending a new notice.
+#. TRANS: Title for form to send a new notice.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
msgid "New notice"
msgstr "新しいつぶやき"
msgstr "API メソッドが見つかりません。"
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
+#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
msgid "Notice has no profile."
msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
#. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
+#. TRANS: Title of the page that shows a notice.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%2$s における %1$s のステータス"
msgstr "新しいパスワード"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
#, fuzzy
msgid "6 or more characters."
msgstr "6文字以上"
msgstr "パスワード確認"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
#, fuzzy
msgid "Same as password above."
msgstr "上と同じパスワード"
msgstr "変更"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
-msgid "Passwords don't match."
+#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match."
msgstr "パスワードが一致しません。"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgstr "パスワードが保存されました。"
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
-#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Paths"
msgstr "パス"
msgid "Directory where avatars are located."
msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
-#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "バックグラウンド"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
-msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "サイトのテーマ"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
-msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
-
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
msgid "Attachments"
msgstr "添付"
msgstr "SSL"
#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
msgid "Never"
msgstr ""
msgid "Always"
msgstr "いつも"
+#. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL 使用"
msgid "People search"
msgstr "ピープルサーチ"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
-#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Public list %s"
+msgstr "パブリックタグクラウド"
+
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Public list %1$s, page %2$d"
+msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
+
+#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
+"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
+msgstr ""
+"**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
+"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
+"する短いメッセージを共有します。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
+#, fuzzy
+msgid "No tagger."
+msgstr "そのようなタグはありません。"
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
+msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
+
+#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
+#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "作成日"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "%s グループを編集"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+#, fuzzy
+msgid "Public lists by you"
+msgstr "パブリックタグクラウド"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "%s グループを編集"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Mode selector label.
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "管理"
+
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "%s の送信箱"
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show private tags."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Public"
+msgstr "パブリック"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+#, fuzzy
+msgid "Show public tags."
+msgstr "そのようなタグはありません。"
+
+#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
+#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Go"
+msgstr "移動"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
+msgstr ""
+"**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
+"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
+"する短いメッセージを共有します。"
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr ""
+"まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
-#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
-#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
+#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
#, php-format
-msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s - ページ %2$d"
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
+msgstr ""
+"**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
+"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
+"する短いメッセージを共有します。"
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr ""
+"まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
+msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "人々は %s をフォローしました。"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
+msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
+msgstr ""
+"**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
+"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
+"する短いメッセージを共有します。"
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
msgctxt "plugin"
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr ""
msgstr ""
"つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
+#. TRANS: %s is a field name.
+#, php-format
+msgid "Unidentified field %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Search results"
+msgstr "サイト検索"
+
+#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
+msgid "The search string must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Page title for profile settings.
msgid "Profile settings"
msgstr "プロファイル設定"
msgstr "プロファイル情報"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
+#. TRANS: Field title on group edit form.
#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+#. TRANS: Field label on group edit form.
msgid "Full name"
msgstr "フルネーム"
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Form input field label.
+#. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
msgid "Homepage"
msgstr "ホームページ"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
#, fuzzy
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d).
+#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
+#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
+#. TRANS: biography (%d).
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
-msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
+msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
+msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-msgid "Describe yourself and your interests"
+#. TRANS: Text area title on account registration page.
+#, fuzzy
+msgid "Describe yourself and your interests."
msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
-#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
+#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
#. TRANS: their biography.
+#. TRANS: Text area label on account registration page.
msgid "Bio"
msgstr "自己紹介"
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+#. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Location"
msgstr "場所"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
+#. TRANS: Field title on account registration page.
+#, fuzzy
+msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
+#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
+#, fuzzy
+msgid "Subscription policy"
+msgstr "フォロー"
+
+#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+msgid "Let anyone follow me"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+msgid "Ask me first"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
+msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
+msgid "Make updates visible only to my followers"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d).
+#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] "自己紹介が長すぎます (最長%d文字)。"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
msgid "Timezone not selected."
msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "不正なタグ: \"%s\""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
#, fuzzy
-msgid "Could not update user for autosubscribe."
+msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。"
#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Public timeline"
msgstr "パブリックタイムライン"
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+#, fuzzy
+msgid "Public Stream Feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
+
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
"net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) サービス。"
+#. TRANS: Title for page with public list cloud.
+#, fuzzy
+msgid "Public list cloud"
+msgstr "パブリックタグクラウド"
+
+#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
+#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "These are largest lists on %s"
+msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです "
+
+#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
+msgstr ""
+"まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
+
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
+#, fuzzy
+msgid "Be the first to list someone!"
+msgstr "投稿する1番目になってください!"
+
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
+"someone!"
+msgstr ""
+"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
+"してください!"
+
+#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
+#, fuzzy
+msgid "List cloud"
+msgstr "API メソッドが見つかりません。"
+
+#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
+#, php-format
+msgid "1 person listed"
+msgid_plural "%d people listed"
+msgstr[0] ""
+
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s updates from everyone."
"あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール"
"アドレスに新しいものを送らせることができます。"
+#. TRANS: Page notice for password change page.
msgid "You have been identified. Enter a new password below."
msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。"
msgid "Password saved"
msgstr "パスワードが保存されました。"
-#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
-msgid "Unknown action"
-msgstr "不明なアクション"
-
#. TRANS: Title for field label for password reset form.
#, fuzzy
msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
#. TRANS: Button text for password reset form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reset"
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
-msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
-
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
-msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
-
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
-msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "アドレス確認保存エラー"
-
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
+#. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
msgid "Error setting user."
msgstr "ユーザ設定エラー"
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
+#. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
#, fuzzy
-msgid "No id parameter"
+msgid "No id parameter."
msgstr "ID引数がありません。"
+#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
+#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
#, fuzzy, php-format
-msgid "No such file \"%d\""
+msgid "No such file \"%d\"."
msgstr "そのようなファイルはありません。"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "すみません、不正な招待コード。"
+#. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
msgid "Registration successful"
msgstr "登録成功"
+#. TRANS: Title for registration page.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
msgid "Register"
msgstr "登録"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
msgid "Registration not allowed."
msgstr "登録は許可されていません。"
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
#, fuzzy
-msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
+msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
msgid "Email address already exists."
msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
msgid "Invalid username or password."
msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
+#. TRANS: Page notice on registration page.
#, fuzzy
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
"同僚にリンクできます。 "
+#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
+#, fuzzy
+msgctxt "PASSWORD"
+msgid "Confirm"
+msgstr "パスワード確認"
+
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "Email"
msgstr "メール"
+#. TRANS: Field title on account registration page.
#, fuzzy
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
+#. TRANS: Field title on account registration page.
#, fuzzy
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
msgstr "長い名前"
+#. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
#, fuzzy
-msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Register"
+msgstr "登録"
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
+#. TRANS: %1$s is the license owner.
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
"email address, IM address, and phone number."
msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
+#. TRANS: Text displayed after successful account registration.
+#. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
+#. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
"で使ってくれることを願っています。"
+#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
"(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
"ようにしてください)"
+#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
+#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
#, php-format
msgid ""
"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
"openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ"
"い."
+#. TRANS: Page title for Remote subscribe.
msgid "Remote subscribe"
msgstr "リモートフォロー"
+#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
msgid "Subscribe to a remote user"
msgstr "リモートユーザーをフォロー"
+#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
msgid "User nickname"
msgstr "ユーザのニックネーム"
+#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to follow."
msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
+#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
msgid "Profile URL"
msgstr "プロファイルURL"
+#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
#, fuzzy
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
+#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Subscribe"
msgstr "フォロー"
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
#, fuzzy
msgid "Invalid profile URL (bad format)."
msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
+#. TRANS: does not contain expected data.
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr ""
"有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正"
"な XRDS 定義)"
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
#, fuzzy
msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
msgstr ""
"それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。"
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
#, fuzzy
msgid "Could not get a request token."
msgstr "リクエストトークンを取得できません"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly, please try retrying later."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title after removing a user from a list.
+#, fuzzy
+msgid "Unlisted"
+msgstr "ライセンス"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
msgid "No notice specified."
msgstr "つぶやきがありません。"
-#, fuzzy
-msgid "You cannot repeat your own notice."
-msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
-
-msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
-
+#. TRANS: Title after repeating a notice.
+#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
msgid "Repeated"
msgstr "繰り返された"
+#. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
msgid "Repeated!"
msgstr "繰り返されました!"
+#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "%s への返信"
+#. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
+
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)"
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)"
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
+#. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
+#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
#, php-format
msgid ""
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
"あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ"
"ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。"
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
+#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
#, fuzzy
msgid "Not an Atom feed."
msgstr "全てのメンバー"
msgid "Upload the file"
msgstr "ファイルアップロード"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
#, fuzzy
-msgid "User doesn't have this role."
+msgid "User does not have this role."
msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
+#. TRANS: Engine name for RSD.
+#. TRANS: Engine name.
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
+#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
msgid "You cannot sandbox users on this site."
msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
+#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
msgid "User is already sandboxed."
msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。"
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: %s is the invalid list name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Not a valid list: %s."
+msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
+
+#. TRANS: Page title for page showing self tags.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s - ページ %2$d"
+
+#. TRANS: Title for the sessions administration panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
msgid "Sessions"
msgstr "セッション"
+#. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
msgid "Session settings for this StatusNet site"
msgstr ""
+#. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Sessions"
+msgstr "セッション"
+
+#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
+#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
msgid "Handle sessions"
msgstr "セッションの扱い"
-msgid "Whether to handle sessions ourselves."
+#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
+#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
+#, fuzzy
+msgid "Handle sessions ourselves."
msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。"
+#. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
+#. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
msgid "Session debugging"
msgstr "セッションデバッグ"
-msgid "Turn on debugging output for sessions."
+#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
+#, fuzzy
+msgid "Enable debugging output for sessions."
msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。"
-#. TRANS: Submit button title.
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-msgid "Save site settings"
-msgstr "サイト設定の保存"
+#. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
+#, fuzzy
+msgid "Save session settings"
+msgstr "アクセス設定の保存"
+#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。"
+#. TRANS: Header on the OAuth application page.
msgid "Application profile"
msgstr "アプリケーションプロファイル"
+#. TRANS: Information output on an OAuth application page.
+#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
+#. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
#, php-format
-msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr ""
+msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
+msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
+msgstr[0] ""
+#. TRANS: Header on the OAuth application page.
msgid "Application actions"
msgstr "アプリケーションアクション"
+#. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
+#, fuzzy
+msgctxt "EDITAPP"
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#. TRANS: Button text on the OAuth application page.
+#. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
msgid "Reset key & secret"
msgstr "key と secret のリセット"
-#. TRANS: Title of form for deleting a user.
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
+#. TRANS: Header on the OAuth application page.
msgid "Application info"
msgstr "アプリケーション情報"
+#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
-"signature method."
+"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
+"not supported."
msgstr ""
"注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ"
"ポートしません。"
+#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。"
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
+
#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
-#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
-msgid "Note"
-msgstr "ノート"
-
-#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
-msgid "Aliases"
-msgstr "別名"
-
-#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-msgid "Group actions"
-msgstr "グループアクション"
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
+msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgstr "メンバー"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
msgid "(None)"
msgstr "(なし)"
msgid "Statistics"
msgstr "統計データ"
+#. TRANS: Label for group creation date.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Created"
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
"する短いメッセージを共有します。"
-#. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
+#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
msgid "Admins"
msgstr "管理者"
msgid "Message from %1$s on %2$s"
msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
+#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
+#, fuzzy
+msgid "Not available."
+msgstr "IM が利用不可。"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
msgid "Notice deleted."
msgstr "つぶやきを削除しました。"
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s - ページ %2$d"
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s - ページ %2$d"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
+msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %s list by you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
+
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
+msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
+
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr "これは%sとその友人のタイムラインですが、まだ誰も投稿していません。"
+
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
+msgid "Try tagging more people."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
+"this timeline!"
+msgstr ""
+"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
+"してください!"
+
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "ライセンス"
+
+#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "Show all"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header for tag subscribers.
+#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
+msgid "Subscribers"
+msgstr "フォローされている"
+
+#. TRANS: Link for more "People following tag x"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "All subscribers"
+msgstr "すべてのフォローされている"
+
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s"
+msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
msgstr "%1$s、ページ %2$d"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
+msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
-#, php-format
-msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%1$s、ページ %2$d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
+msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
+
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
msgid "Repeat of %s"
msgstr "%s の繰り返し"
+#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
msgid "You cannot silence users on this site."
msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
+#. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
msgid "User is already silenced."
msgstr "ユーザは既に黙っています。"
+#. TRANS: Title for site administration panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Site"
+msgstr "サイト"
+
+#. TRANS: Instructions for site administration panel.
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
+#. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
msgid "You must have a valid contact email address."
msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
+#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "不正なロゴ URL"
+
+#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "不正なロゴ URL"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
+#. TRANS: %s is the invalid language code.
#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"."
msgstr "不明な言語 \"%s\""
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
#, fuzzy
msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
msgstr "最小のテキスト制限は140字です。"
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
#, fuzzy
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。"
+#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
msgid "General"
msgstr "一般"
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "Site name"
msgstr "サイト名"
-msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。"
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
msgid "Brought by"
msgstr "持って来られます"
-msgid "Text used for credits link in footer of each page"
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgid "Text used for credits link in footer of each page."
msgstr ""
"クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま"
"す。"
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
msgid "Brought by URL"
msgstr "URLで、持って来られます"
-msgid "URL used for credits link in footer of each page"
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgid "URL used for credits link in footer of each page."
msgstr ""
"クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。"
-msgid "Contact email address for your site"
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
+msgid "Email"
+msgstr "メール"
+
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgid "Contact email address for your site."
msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス"
+#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
msgid "Local"
msgstr "ローカル"
+#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
msgid "Default timezone"
msgstr "デフォルトタイムゾーン"
+#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。"
+#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
msgid "Default language"
msgstr "ご希望の言語"
-msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
+#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
+msgid ""
+"The site language when autodetection from browser settings is not available."
msgstr ""
+#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
msgid "Limits"
msgstr "制限"
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
msgid "Text limit"
msgstr "テキスト制限"
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
msgid "Maximum number of characters for notices."
msgstr "つぶやきの文字の最大数"
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
msgid "Dupe limit"
msgstr "デュープ制限"
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr ""
"どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな"
"いか。"
+#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+msgid "Logo"
+msgstr "ロゴ"
+
+#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+msgid "Site logo"
+msgstr "サイトロゴ"
+
+#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+#, fuzzy
+msgid "SSL logo"
+msgstr "サイトロゴ"
+
+#. TRANS: Button title for saving site settings.
+#, fuzzy
+msgid "Save the site settings."
+msgstr "サイト設定の保存"
+
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
#, fuzzy
msgid "Site Notice"
msgid "That is the wrong confirmation number."
msgstr "それは間違った確認番号です。"
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete SMS confirmation."
+msgstr "メール承認を削除できません"
+
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
msgid "SMS confirmation cancelled."
msgstr "SMS確認"
msgid "No code entered."
msgstr "コードが入力されていません"
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
msgid "Snapshots"
msgstr "スナップショット"
+#. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
msgid "Manage snapshot configuration"
msgstr "セッション設定"
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
msgid "Invalid snapshot run value."
msgstr "不正なスナップショットランバリュー"
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。"
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
msgid "Invalid snapshot report URL."
msgstr "不正なスナップショットレポートURL。"
+#. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Snapshots"
+msgstr "スナップショット"
+
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
msgid "Randomly during web hit"
msgstr ""
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
msgid "In a scheduled job"
msgstr "予定されているジョブで"
+#. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
msgid "Data snapshots"
msgstr "データスナップショット"
-msgid "When to send statistical data to status.net servers"
+#. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
+#, fuzzy
+msgid "When to send statistical data to status.net servers."
msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか"
+#. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
msgid "Frequency"
msgstr "頻度"
-msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
+#. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
+#, fuzzy
+msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
msgstr "レポート URL"
+#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
msgid "Report URL"
msgstr "レポート URL"
-msgid "Snapshots will be sent to this URL"
+#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
+#, fuzzy
+msgid "Snapshots will be sent to this URL."
msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう"
+#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
#, fuzzy
-msgid "Save snapshot settings"
+msgid "Save snapshot settings."
msgstr "サイト設定の保存"
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
msgid "Could not save subscription."
msgstr "フォローを保存できません。"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
+#. TRANS: %s is the name of the user.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s subscribers awaiting approval"
+msgstr "%s グループメンバー"
+
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
+#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
+msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d"
+
+#. TRANS: Page notice for group members page.
+#, fuzzy
+msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
+msgstr "このグループのユーザのリスト。"
+
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
#, fuzzy
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgid "Subscribed"
msgstr "フォローしている"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
+msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
+#, fuzzy
+msgid "No ID given."
+msgstr "ID引数がありません。"
+
+#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
+msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
+
+#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
+#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
+msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
+
#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
#. TRANS: %s is the user's nickname.
#, php-format
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "IM"
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)"
+
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)"
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)"
-msgid "No ID argument."
-msgstr "ID引数がありません。"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot tag this user."
+msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。"
-#, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "タグ %s"
+#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
+#, fuzzy
+msgid "List a profile"
+msgstr "ユーザプロファイル"
+
+#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "ADDTOLIST"
+msgid "List %s"
+msgstr "制限"
+
+#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Error"
+msgstr "Ajax エラー"
-#. TRANS: H2 for user profile information.
+#. TRANS: Header in list form.
msgid "User profile"
msgstr "ユーザプロファイル"
-msgid "Tag user"
-msgstr "タグユーザ"
+#. TRANS: Fieldset legend for list form.
+#, fuzzy
+msgid "List user"
+msgstr "制限"
+
+#. TRANS: Field label on list form.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Lists"
+msgstr "制限"
+#. TRANS: Field title on list form.
+#, fuzzy
msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
-"separated"
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated."
msgstr ""
-"このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
+"自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切"
+"りで"
-#, php-format
-msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "不正なタグ: \"%s\""
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Tags"
+msgstr "タグ"
-msgid ""
-"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
-msgstr ""
-"あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ"
-"ローされているか。"
+#. TRANS: Success message if lists are saved.
+#, fuzzy
+msgid "Lists saved."
+msgstr "パスワードが保存されました。"
-msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+#. TRANS: Page notice.
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。"
+#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
msgid "No such tag."
msgstr "そのようなタグはありません。"
msgid "You haven't blocked that user."
msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。"
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
msgid "User is not sandboxed."
msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。"
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
msgid "User is not silenced."
msgstr "ユーザはサイレンスではありません。"
-msgid "No profile ID in request."
-msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
-
+#. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
msgid "Unsubscribed"
msgstr "フォロー解除済み"
-#, php-format
+#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
+msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
+#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
+#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
+#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
+"\"."
msgstr ""
"リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
"りません。"
+#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
#, fuzzy
msgid "URL settings"
msgstr "IM設定"
msgid " (free service)"
msgstr "(フリーサービス)"
+#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
#, fuzzy
msgid "[none]"
msgstr "なし"
+#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
msgid "[internal]"
msgstr ""
msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr "使用する自動短縮サービス。"
+#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
msgid "URL longer than"
msgstr ""
+#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
msgstr ""
+#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
msgid "Text longer than"
msgstr ""
+#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
msgid ""
"URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
msgstr ""
msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
-msgid "Invalid number for max url length."
-msgstr ""
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid number for maximum URL length."
+msgstr "不正なトークン。"
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
#, fuzzy
-msgid "Invalid number for max notice length."
+msgid "Invalid number for maximum notice length."
msgstr "不正なトークン。"
+#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
msgstr ""
-#. TRANS: User admin panel title
+#. TRANS: User admin panel title.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "User"
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s' はユーザではありません。"
+#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
msgid "Profile"
msgstr "プロファイル"
msgid "Authorize subscription"
msgstr "フォローを承認"
-#. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
+#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。"
#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Accept"
msgstr "承認"
#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
+#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user."
msgstr "このユーザーをフォロー"
#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reject"
msgid "Subscription authorized"
msgstr "フォローが承認されました"
+#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
+#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
+"with the site's instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
"フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう"
msgid "Subscription rejected"
msgstr "フォローが拒否"
+#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
+#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
+"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
"フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう"
msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
msgstr "プロファイル URL ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
-#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
-#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
-"\"."
-msgstr ""
-"リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
-"りません。"
-
#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
#. TRANS: %s is an avatar URL.
#, fuzzy, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。"
-#. TRANS: Page title for profile design page.
-msgid "Profile design"
-msgstr "プロファイルデザイン"
-
-#. TRANS: Instructions for profile design page.
-msgid ""
-"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る"
-"方法をカスタマイズしてください。"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
-
-#, fuzzy
-msgid "Design settings"
-msgstr "サイト設定の保存"
-
-msgid "View profile designs"
-msgstr "プロファイルデザインを表示"
-
-msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
-
-#, fuzzy
-msgid "Background file"
-msgstr "バックグラウンド"
-
-#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
+#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
#, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
+#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
msgid "Search for more groups"
msgstr "もっとグループを検索"
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。"
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
+#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。"
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "%1$s から %2$s 上の更新をしました!"
+#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
#, php-format
msgid "StatusNet %s"
msgstr "StatusNet %s"
+#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
#, php-format
msgid ""
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
"Inc. and contributors."
+#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
msgid "Contributors"
msgstr "コントリビュータ"
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
+#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"any later version. "
msgstr ""
+#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"for more details. "
msgstr ""
+#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
#, php-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
"along with this program. If not, see %s."
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
-#. TRANS: Form input field label for application name.
+#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
+#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
msgid "Author(s)"
msgstr "作者"
-#. TRANS: Form input field label.
+#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
msgid "Description"
msgstr "概要"
msgid "Invalid filename."
msgstr "不正なサイズ。"
-#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
-msgid "Group join failed."
-msgstr "グループ参加に失敗しました。"
-
-#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
-msgid "Not part of group."
-msgstr "グループの一部ではありません。"
-
-#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
-msgid "Group leave failed."
-msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
-
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
#. TRANS: %s is the invalid profile ID.
#, php-format
msgid "Group ID %s is invalid."
msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
+#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+msgid "Group join failed."
+msgstr "グループ参加に失敗しました。"
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+msgid "Not part of group."
+msgstr "グループの一部ではありません。"
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
+
#. TRANS: Activity title.
msgid "Join"
msgstr "参加"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#, php-format
-msgid "Database error inserting hashtag: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Database error inserting hashtag: %s."
msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
+#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
+msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot repeat your own notice."
+msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat a private notice."
+msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
+msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
+msgid "You already repeated that notice."
+msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
+msgstr "利用者はまだつぶやいていません"
+
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
msgid "Problem saving notice."
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
-#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
-#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-msgstr "フォローを保存できません。"
-
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
+#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
#. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FANCYNAME"
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
+#, fuzzy
+msgid "No tagger specified."
+msgstr "グループ記述がありません。"
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
+#, fuzzy
+msgid "No tag specified."
+msgstr "グループ記述がありません。"
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#, fuzzy
+msgid "Could not create profile tag."
+msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#, fuzzy
+msgid "Could not set profile tag URI."
+msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#, fuzzy
+msgid "Could not set profile tag mainpage."
+msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
+"of tags. Try using or deleting some existing tags."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
+"allowed number.Try unlisting others first."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
+#, fuzzy
+msgid "Adding list subscription failed."
+msgstr "フォローを保存できません。"
+
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
+#, fuzzy
+msgid "Removing list subscription failed."
+msgstr "フォローを保存できません。"
+
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "タグをを保存できません。"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
+#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "フォローを保存できません。"
-#. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
+#. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "許可"
#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
+#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
+msgid "Not implemented since inbox change."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Server exception.
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。"
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr ""
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
+
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
+
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "アドレス確認保存エラー"
+
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
msgid "Could not create group."
msgstr "グループを作成できません。"
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr ""
+#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
+#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
+msgid "User actions"
+msgstr "利用者アクション"
+
+#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
+msgid "User deletion in progress..."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link title for link on user profile.
+#, fuzzy
+msgid "Edit profile settings."
+msgstr "プロファイル設定編集"
+
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#. TRANS: Link title for link on user profile.
+#, fuzzy
+msgid "Send a direct message to this user."
+msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
+
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Message"
+msgstr "メッセージ"
+
+#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+#, fuzzy
+msgid "Moderate"
+msgstr "管理"
+
+#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+#, fuzzy
+msgid "User role"
+msgstr "ユーザプロファイル"
+
+#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+#, fuzzy
+msgctxt "role"
+msgid "Administrator"
+msgstr "管理者"
+
+#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+#, fuzzy
+msgctxt "role"
+msgid "Moderator"
+msgstr "管理"
+
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "返信"
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
+#. TRANS: Field label for reply mini form.
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
+#. TRANS: Tab on the notice form.
#, fuzzy
+msgctxt "TAB"
msgid "Status"
msgstr "StatusNet"
msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
msgstr ""
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
#, fuzzy
msgid "Cannot force remote user to subscribe."
msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
msgid "No content for notice %s."
msgstr "つぶやきの内容を探す"
+#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
#, fuzzy, php-format
-msgid "No such user %s."
+msgid "No such user \"%s\"."
msgstr "そのようなユーザはいません。"
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
-#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
-#. TRANS: the admin panel Design.
-msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "デザイン設定を削除できません。"
+#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Header in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Home"
+msgstr "ホームページ"
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "ホームページ"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Admin"
+msgstr "管理者"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Basic site configuration"
msgstr "基本サイト設定"
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
msgstr "サイト"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
-msgid "Design configuration"
-msgstr "デザイン設定"
-
-#. TRANS: Menu item for site administration
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Design"
-msgstr "デザイン"
-
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "User configuration"
msgstr "ユーザ設定"
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Access configuration"
msgstr "アクセス設定"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Access"
+msgstr "アクセス"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Paths configuration"
msgstr "パス設定"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Paths"
+msgstr "パス"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Sessions configuration"
msgstr "セッション設定"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Sessions"
+msgstr "セッション"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgid "Edit site notice"
msgstr "サイトつぶやき"
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Site notice"
msgstr "サイトつぶやき"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgid "Snapshots configuration"
msgstr "パス設定"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Snapshots"
+msgstr "スナップショット"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Set site license"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#, fuzzy
-msgid "Plugins configuration"
+msgctxt "MENU"
+msgid "License"
+msgstr "ライセンス"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgid "Plugins configuration"
msgstr "パス設定"
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
+
#. TRANS: Client error 401.
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
msgstr ""
msgid "No application for that consumer key."
msgstr ""
+#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
msgid "Not allowed to use API."
msgstr ""
msgid "Could not issue access token."
msgstr "メッセージを追加できません。"
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
msgid "Database error inserting OAuth application user."
msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
#, fuzzy
msgid "Database error updating OAuth application user."
msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
msgid "Icon for this application"
msgstr "このアプリケーションのアイコン"
+#. TRANS: Form input field label for application name.
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
#. TRANS: Form input field instructions.
#. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
#, fuzzy, php-format
msgid "Describe your application"
msgstr "あなたのアプリケーションを記述"
+#. TRANS: Form input field label.
+#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
+#. TRANS: Field label for description of list.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Description"
+msgstr "概要"
+
#. TRANS: Form input field instructions.
msgid "URL of the homepage of this application"
msgstr "このアプリケーションのホームページの URL"
msgid "Cancel"
msgstr "中止"
+#. TRANS: Submit button title.
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
+#, fuzzy
+msgid "Unknown application"
+msgstr "不明なアクション"
+
+#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
+#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
msgid " by "
msgstr ""
msgid "Access token starting with: %s"
msgstr ""
-#. TRANS: Button label
+#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
msgstr "回復"
+#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
msgid "Author element must contain a name element."
msgstr ""
msgid "Do not use this method!"
msgstr "このつぶやきを削除できません。"
+#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
+msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
+
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
+msgstr "%1$s から %2$s 上の更新をしました!"
+
#. TRANS: Title.
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr "この添付が現れるつぶやき"
msgid "Block this user"
msgstr "このユーザをブロックする"
+#. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Cancel join request"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Cancel subscription request"
+msgstr "すべてのフォロー"
+
#. TRANS: Title for command results.
msgid "Command results"
msgstr "コマンド結果"
msgstr "Ajax エラー"
#. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
+#. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
msgid "Command complete"
msgstr "コマンド完了"
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
#, fuzzy
-msgid "Could not create favorite: already favorited."
+msgid "Could not create favorite: Already favorited."
msgstr "お気に入りを作成できません。"
#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
msgid "%1$s left group %2$s."
msgstr ""
+#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s was tagged %2$s"
+msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
+msgstr[0] "%1$s、ページ %2$d"
+
+#. TRANS: Separator for list of tags.
+#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#, php-format
+msgid "Invalid tag: \"%s\""
+msgstr "不正なタグ: \"%s\""
+
+#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
+#, php-format
+msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
+msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
+msgstr[0] ""
+
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
#, fuzzy, php-format
msgstr "フルネーム: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
-#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a location.
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "場所: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
-#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a homepage.
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
+#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
#, fuzzy, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgid "Notice from %s repeated."
msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています"
-#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
-msgid "Error repeating notice."
-msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
-
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
#, fuzzy, php-format
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
-#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
-msgid ""
-"Commands:\n"
-"on - turn on notifications\n"
-"off - turn off notifications\n"
-"help - show this help\n"
-"follow <nickname> - subscribe to user\n"
-"groups - lists the groups you have joined\n"
-"subscriptions - list the people you follow\n"
-"subscribers - list the people that follow you\n"
-"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
-"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
-"get <nickname> - get last notice from user\n"
-"whois <nickname> - get profile info on user\n"
-"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
-"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
-"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
-"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
-"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
-"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
-"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
-"join <group> - join group\n"
-"login - Get a link to login to the web interface\n"
-"drop <group> - leave group\n"
-"stats - get your stats\n"
-"stop - same as 'off'\n"
-"quit - same as 'off'\n"
-"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
-"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
-"last <nickname> - same as 'get'\n"
-"on <nickname> - not yet implemented.\n"
-"off <nickname> - not yet implemented.\n"
-"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
-"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
-"track <word> - not yet implemented.\n"
-"untrack <word> - not yet implemented.\n"
-"track off - not yet implemented.\n"
-"untrack all - not yet implemented.\n"
-"tracks - not yet implemented.\n"
-"tracking - not yet implemented.\n"
+#. TRANS: Header line of help text for commands.
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "Commands:"
+msgstr "コマンド結果"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "turn on notifications"
+msgstr "通知をオンできません。"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "turn off notifications"
+msgstr "通知をオフできません。"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "show this help"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "subscribe to user"
+msgstr "このユーザーをフォロー"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "lists the groups you have joined"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "tag a user"
+msgstr "タグユーザ"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "untag a user"
+msgstr "タグユーザ"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "list the people you follow"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "list the people that follow you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "unsubscribe from user"
+msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "direct message to user"
+msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get last notice from user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get profile info on user"
+msgstr "プロファイル情報"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "force user to stop following you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "add user's last notice as a 'fave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "repeat a notice with a given id"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "repeat the last notice from user"
+msgstr "このつぶやきを繰り返す"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "reply to notice with a given id"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "reply to the last notice from user"
+msgstr "このつぶやきへ返信"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "join group"
+msgstr "不明"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "Get a link to login to the web interface"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "leave group"
+msgstr "ユーザ削除"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get your stats"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'off'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'follow'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'leave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'get'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "not yet implemented."
+msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "remind a user to update."
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
msgid "Go to the installer."
msgstr "インストーラへ。"
+#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
msgid "Database error"
msgstr "データベースエラー"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "パブリック"
-#. TRANS: Description of form for deleting a user.
-msgid "Delete this user"
-msgstr "このユーザを削除"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change design"
-msgstr "デザインの保存"
-
-#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
-msgid "Change colours"
-msgstr "色の変更"
-
-#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
-msgid "Use defaults"
-msgstr "デフォルトを使用"
-
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-msgid "Restore default designs"
-msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
-
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-msgid "Reset back to default"
-msgstr "デフォルトへリセットする"
-
-#. TRANS: Label in form on profile design page.
-#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
-msgid "Upload file"
-msgstr "ファイルアップロード"
-
-#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
-msgstr ""
-"自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
-"す。"
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
-msgctxt "RADIO"
-msgid "On"
-msgstr "ã\82ªã\83³"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97"
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, fuzzy
-msgctxt "RADIO"
-msgid "Off"
-msgstr "オフ"
-
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-msgid "Save design"
-msgstr "デザインの保存"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "制限"
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
+#. TRANS: Title of form for deleting a user.
+#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
-#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Design defaults restored."
-msgstr "ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®ã\83\87ã\82¶ã\82¤ã\83³ã\82\92å\9b\9e復ã\80\82"
+#. TRANS: Description of form for deleting a user.
+msgid "Delete this user"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\82\92å\89\8aé\99¤"
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
#, fuzzy, php-format
msgid "Favor"
msgstr "お気に入り"
+#. TRANS: Feed type name.
msgid "RSS 1.0"
msgstr "RSS 1.0"
+#. TRANS: Feed type name.
msgid "RSS 2.0"
msgstr "RSS 2.0"
+#. TRANS: Feed type name.
msgid "Atom"
msgstr "Atom"
+#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
msgid "FOAF"
msgstr "FOAF"
-#, fuzzy
-msgid "Not an atom feed."
-msgstr "全てのメンバー"
+#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+msgid "Activity Streams"
+msgstr ""
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
msgid "No author in the feed."
msgstr ""
-msgid "Can't import without a user."
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
+#. TRANS: can be associated with a user.
+msgid "Cannot import without a user."
msgstr ""
#. TRANS: Header for feed links (h2).
msgid "Feeds"
msgstr ""
+#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
+#, fuzzy
+msgctxt "TAGS"
msgid "All"
msgstr "全て"
-msgid "Select tag to filter"
-msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
-
+#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
-msgid "Choose a tag to narrow list"
+#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
+#, fuzzy
+msgid "Choose a tag to narrow list."
msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
-msgid "Go"
-msgstr "移動"
-
+#. TRANS: Description on form for granting a role.
#, php-format
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
msgstr ""
-msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
-msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
+#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Submit button title.
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Block this user"
+msgstr ""
+#. TRANS: Field title on group edit form.
#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
-msgid "Describe the group or topic"
+#. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
+#, fuzzy
+msgid "Describe the group or topic."
msgstr "グループやトピックを記述"
+#. TRANS: Text area title for group description.
+#. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
-msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
+msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
+msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
msgstr[0] "グループやトピックを %d 字以内記述"
+#. TRANS: Field title on group edit form.
#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\""
+#. TRANS: Field label on group edit form.
+msgid "Aliases"
+msgstr "別名"
+
+#. TRANS: Input field title for group aliases.
+#. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
msgstr[0] ""
"グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
+#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
+msgid ""
+"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
+#, fuzzy
+msgctxt "GROUPADMIN"
+msgid "Admin"
+msgstr "管理者"
+
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
msgctxt "MENU"
msgid "Group"
msgid "%s group members"
msgstr ""
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %d is the number of pending members.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Pending members (%d)"
+msgid_plural "Pending members (%d)"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "%s pending members"
+msgstr "%s グループメンバー"
+
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
msgctxt "MENU"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
msgid "Add or edit %s logo"
msgstr ""
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Add or edit %s design"
-msgstr ""
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr "グループアクション"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "メンバー数が多いグループ"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "人気のつぶやき"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "投稿が多いグループ"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "全てのグループ"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid_plural "%dB"
msgstr[0] ""
+#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
#, php-format
msgid ""
-"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
-"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
+"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
+"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
-"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
-"message."
+"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
+"this message."
msgstr ""
+#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
+#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
-#, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
+msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
+msgstr ""
-msgid "Leave"
-msgstr "離れる"
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
+msgid "Transport cannot be null."
+msgstr ""
-#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Login"
-msgstr "ログイン"
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trends"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
-msgid "Login with a username and password"
-msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "新しいユーザを招待"
-#. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
+#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Register"
-msgstr "登録"
+msgid "Invite collegues"
+msgstr "新しいユーザを招待"
-#. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
-msgid "Sign up for a new account"
-msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+msgid "Email addresses"
+msgstr "メールアドレス"
-#. TRANS: Subject for address confirmation email.
-msgid "Email address confirmation"
-msgstr "メールアドレス確認"
+#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+#, fuzzy
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
+msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
-#. TRANS: Body for address confirmation email.
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+msgid "Personal message"
+msgstr "パーソナルメッセージ"
+
+#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
+
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#. TRANS: Button text for sending notice.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "投稿"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
+msgid "Send invitations."
+msgstr "招待"
+
+#. TRANS: Button text for joining a group.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Join"
+msgstr "参加"
+
+#. TRANS: Button text on form to leave a group.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Leave"
+msgstr "離れる"
+
+#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Login"
+msgstr "ログイン"
+
+#. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
+msgid "Login with a username and password"
+msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
+
+#. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Register"
+msgstr "登録"
+
+#. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
+msgid "Sign up for a new account"
+msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
+
+#. TRANS: Subject for address confirmation email.
+msgid "Email address confirmation"
+msgstr "メールアドレス確認"
+
+#. TRANS: Body for address confirmation email.
#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
#, fuzzy, php-format
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is now following you on %2$s."
msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
-#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
-#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
+#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
+msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
+
+#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid ""
-"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
-"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
+"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
+"their subscription at %3$s"
msgstr ""
-#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
-#. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
-#. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
-#. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
+#. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
-"\n"
-"\t%3$s\n"
-"\n"
-"%4$s%5$s%6$s\n"
"Faithfully yours,\n"
-"%2$s.\n"
+"%1$s.\n"
"\n"
"----\n"
-"Change your email address or notification options at %7$s\n"
+"Change your email address or notification options at %2$s"
msgstr ""
"%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n"
"\n"
"----\n"
"%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
-#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
+#. TRANS: %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Profile: %s"
+msgstr "プロファイル"
+
+#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is biographical information.
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "自己紹介: %s"
+#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
+#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
+#, php-format
+msgid ""
+"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
+"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
"\n"
"Send email to %2$s to post new messages.\n"
"\n"
-"More email instructions at %3$s.\n"
-"\n"
-"Faithfully yours,\n"
-"%1$s"
+"More email instructions at %3$s."
msgstr ""
"あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n"
"\n"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
-#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
-"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
-"\n"
-"With kind regards,\n"
-"%4$s\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them."
msgstr ""
"%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの"
"ニュースを投稿するよう誘っています。\n"
#. TRANS: Body for direct-message notification email.
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
-#. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
-"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
-"\n"
-"With kind regards,\n"
-"%5$s\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them."
msgstr ""
"%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
"\n"
"このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
"\n"
"敬具\n"
-"%5$s\n"
+"%5$s"
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
"\n"
"You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"Faithfully yours,\n"
-"%6$s\n"
+"%5$s"
msgstr ""
"%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え"
"ました。\n"
msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
-#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
-#. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
+#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
#, php-format
msgid ""
-"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
+"%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
"\n"
"The notice is here:\n"
"\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
-"%7$s\n"
-"\n"
-"Faithfully yours,\n"
-"%2$s\n"
-"\n"
-"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
+"%7$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
+#. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
+msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました"
+
+#. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
+msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。"
+
+#. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
+"their group membership at %4$s"
msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
+#. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
msgid ""
"You have no private messages. You can send private message to engage other "
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
"に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
"メッセージを送ることができます。"
+#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
-msgid "Your incoming messages"
+#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
+#, fuzzy
+msgid "Your incoming messages."
msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
+#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Outbox"
msgstr "送信箱"
-msgid "Your sent messages"
+#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
+#, fuzzy
+msgid "Your sent messages."
msgstr "あなたが送ったメッセージ"
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
msgid "Could not parse message."
msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
msgid "Not a registered user."
msgstr "登録ユーザではありません。"
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。"
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。"
-#, php-format
-msgid "Unsupported message type: %s"
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
+#. TRANS: %s is the unsupported type.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s."
msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s"
+#. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
+msgid "Make user an admin of the group"
+msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
+
+#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Make Admin"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Submit button title.
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Make this user an admin"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
msgstr ""
+#. TRANS: Form legend for direct notice.
msgid "Send a direct notice"
msgstr "直接つぶやきを送る"
-#. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
+#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
+#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
+#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
#, fuzzy
msgid "Select recipient:"
msgstr "キャリア選択"
-#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
+#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
#, fuzzy
msgid "No mutual subscribers."
msgstr "フォローしていません!"
+#. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
msgid "To"
msgstr "To"
+#. TRANS: Button text for sending a direct notice.
#, fuzzy
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "投稿"
+#. TRANS: Header in message list.
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
+#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
+#. TRANS: Followed by notice source.
msgid "from"
msgstr "from"
-msgid "Can't get author for activity."
+#. TRANS: A possible notice source (web interface).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "xmpp"
msgstr ""
+#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
+#, fuzzy
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "mail"
+msgstr "メール"
+
+#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "omb"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "api"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
+msgid "Cannot get author for activity."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "このグループのメンバーではありません。"
+#. TRANS: Client exception when ...
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "このつぶやきを削除できません。"
-msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
+msgid "Do not know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
+msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "What's up, %s?"
msgstr "最近どう %s?"
+#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "添付"
"すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一"
"度試みてください"
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "北"
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
#, fuzzy
msgid "S"
msgstr "南"
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
#, fuzzy
msgid "E"
msgstr "東"
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
#, fuzzy
msgid "W"
msgstr "西"
+#. TRANS: Coordinates message.
+#. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
+#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
+#. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
+#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr ""
+#. TRANS: Followed by geo location.
msgid "at"
msgstr "at"
-msgid "web"
-msgstr ""
-
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
msgid "in context"
msgstr ""
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
msgid "Repeated by"
msgstr ""
+#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
msgid "Reply to this notice"
msgstr "このつぶやきへ返信"
+#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
msgid "Reply"
msgstr "返信"
+#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete this notice"
msgstr "このつぶやきを削除"
-msgid "Notice repeated"
+#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
+#, fuzzy
+msgid "Notice repeated."
msgstr "つぶやきを繰り返しました"
+#. TRANS: Field label for notice text.
msgid "Update your status..."
msgstr ""
+#. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
msgid "Nudge this user"
msgstr "このユーザへ合図"
+#. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Nudge"
msgstr "合図"
-msgid "Send a nudge to this user"
+#. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
+#, fuzzy
+msgid "Send a nudge to this user."
msgstr "このユーザへ合図を送る"
+#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
msgid "Error inserting new profile."
msgstr ""
+#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
msgid "Error inserting avatar."
msgstr ""
+#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
msgid "Error inserting remote profile."
msgstr ""
msgid "Duplicate notice."
msgstr ""
-msgid "Couldn't insert new subscription."
+#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert new subscription."
msgstr "サブスクリプションを追加できません"
-msgid "Your profile"
-msgstr "グループプロファイル"
-
-msgid "Replies"
-msgstr "返信"
-
-msgid "Favorites"
-msgstr "お気に入り"
-
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "%s のつぶやきのタグ"
-
-#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
-#. TRANS: Plugin admin panel controls
-msgctxt "plugin"
-msgid "Disable"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Plugin admin panel controls
-msgctxt "plugin"
-msgid "Enable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "plugin-description"
-msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
-msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
+#, fuzzy
+msgid "No oEmbed API endpoint available."
+msgstr "IM が利用不可。"
-msgid "Settings"
-msgstr "SMS 設定"
+#. TRANS: Field label for list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "List"
+msgstr "リンク"
+#. TRANS: Field title for list.
#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "プロファイル設定の変更"
+msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
+msgstr ""
+"このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶è¨å®\9a"
+msgid "Describe the list or topic."
+msgstr "ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\82\84ã\83\88ã\83\94ã\83\83ã\82¯ã\82\92è¨\98è¿°"
-msgid "Logout"
-msgstr "ロゴ"
+#. TRANS: Field title for description of list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
+msgstr[0] "グループやトピックを %d 字以内記述"
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "サイトのテーマ"
+#. TRANS: Button title to delete a list.
+#, fuzzy
+msgid "Delete this list."
+msgstr "このユーザを削除"
-msgid "Login to the site"
-msgstr "サイトへログイン"
+#. TRANS: Header in list edit form.
+msgid "Add or remove people"
+msgstr ""
+#. TRANS: Header in list edit form.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
msgid "Search"
msgstr "検索"
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "サイト検索"
+msgctxt "MENU"
+msgid "List"
+msgstr "リンク"
-#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "フォロー"
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s list by %2$s."
+msgstr "%1$s、ページ %2$d"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "すべてのフォロー"
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Listed"
+msgstr "ライセンス"
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "フォローされている"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "すべてのフォローされている"
-
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "User ID"
-msgstr "ユーザID"
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
+msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Member since"
-msgstr "利用開始日"
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "グループ"
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Edit %s list by you."
+msgstr "%s グループを編集"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
-msgid "Daily average"
-msgstr ""
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
+#, fuzzy
+msgid "Tagged"
+msgstr "タグ"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "全てのグループ"
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
+#, fuzzy
+msgid "Edit list settings."
+msgstr "プロファイル設定編集"
-#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
-msgid "Unimplemented method."
-msgstr "未実装のメソッド。"
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
-msgid "User groups"
-msgstr "ユーザグループ"
+#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
+#, fuzzy
+msgctxt "MODE"
+msgid "Private"
+msgstr "プライベート"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "フォロー"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "人々は %s をフォローしました。"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "%s で更新"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "%s で更新"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s、ページ %2$d"
+
+#. TRANS: Label in lists widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Your lists"
+msgstr "人気のつぶやき"
+
+#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Edit lists"
+msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
+
+#. TRANS: Label in self tags widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags"
+msgstr "タグ"
+
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
+#, fuzzy
+msgid "Popular lists"
+msgstr "人気のつぶやき"
+
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "API メソッドが見つかりません。"
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "%s で更新"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
+#, fuzzy
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "%s フォローしている"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Profile"
+msgstr "プロファイル"
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+msgid "Your profile"
+msgstr "グループプロファイル"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Replies"
+msgstr "返信"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Favorites"
+msgstr "お気に入り"
+
+#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
+#, fuzzy
+msgctxt "FIXME"
+msgid "User"
+msgstr "ユーザ"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Messages"
+msgstr "メッセージ"
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
+
+#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#. TRANS: Plugin admin panel controls
+msgctxt "plugin"
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Plugin admin panel controls
+msgctxt "plugin"
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
+msgctxt "plugin-description"
+msgid ""
+"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Settings"
+msgstr "SMS 設定"
+
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings."
+msgstr "プロファイル設定の変更"
+
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration."
+msgstr "ユーザ設定"
+
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logout"
+msgstr "ロゴ"
+
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgid "Logout from the site."
+msgstr "サイトのテーマ"
+
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgid "Login to the site."
+msgstr "サイトへログイン"
+
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgid "Search the site."
+msgstr "サイト検索"
+
+#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "許可"
+
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "許可"
+
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "User ID"
+msgstr "ユーザID"
+
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Member since"
+msgstr "利用開始日"
+
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr "つぶやき"
+
+#. TRANS: Label for user statistics.
+#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
+msgid "Daily average"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "グループ"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "制限"
+
+#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
+msgid "Unimplemented method."
+msgstr "未実装のメソッド。"
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+msgid "User groups"
+msgstr "ユーザグループ"
+
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Recent tags"
msgstr "最近のタグ"
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+msgid "Recent tags"
+msgstr "最近のタグ"
+
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Featured"
msgstr "フィーチャーされた"
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Popular"
msgstr "人気"
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trending topics"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
msgid "No return-to arguments."
msgstr "return-to 引数がありません。"
+#. TRANS: For legend for notice repeat form.
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?"
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
-
-msgid "Repeat this notice"
+#. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this notice."
msgstr "このつぶやきを繰り返す"
+#. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
#, fuzzy, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
msgid "Page not found."
msgstr "API メソッドが見つかりません。"
+#. TRANS: Title of form to sandbox a user.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
msgid "Sandbox"
msgstr "サンドボックス"
+#. TRANS: Description of form to sandbox a user.
msgid "Sandbox this user"
msgstr "このユーザをサンドボックス"
msgstr "キーワード"
#. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text to search profiles.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr ""
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+msgid ""
+"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
+"* Try different keywords.\n"
+"* Try more general keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+#, php-format
+msgid ""
+"You can also try your search on other engines:\n"
+"\n"
+"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
+"site.server%%%%)\n"
+"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
+"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "People"
msgstr "人々"
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Find people on this site"
msgstr "このサイトの人々を探す"
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Notices"
+msgstr "つぶやき"
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Find content of notices"
msgstr "つぶやきの内容を探す"
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Find groups on this site"
msgstr "このサイト上のグループを検索する"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "About"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "よくある質問"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
+msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
msgstr ""
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Source"
msgstr "ソース"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Version"
+msgstr "バージョン"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "バッジ"
+#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "名称未設定のセクション"
+#. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
msgid "More..."
msgstr "さらに..."
+#. TRANS: Header in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Settings"
+msgstr "SMS 設定"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Change your profile settings"
msgstr "プロファイル設定の変更"
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Avatar"
+msgstr "アバター"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Upload an avatar"
msgstr "アバターのアップロード"
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Change your password"
msgstr "パスワードの変更"
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Email"
+msgstr "メール"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Change email handling"
msgstr "メールの扱いを変更"
-msgid "Design your profile"
-msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
-
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "URL shorteners"
msgstr ""
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Updates by SMS"
msgstr "SMSでの更新"
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Connections"
msgstr "接続"
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Authorized connected applications"
msgstr "承認された接続アプリケーション"
+#. TRANS: Title of form to silence a user.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
msgid "Silence"
msgstr "サイレンス"
+#. TRANS: Description of form to silence a user.
msgid "Silence this user"
msgstr "このユーザをサイレンスに"
-#, php-format
-msgid "People %s subscribes to"
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "フォロー"
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People %s subscribes to."
msgstr "人々 %s はフォロー"
-#, php-format
-msgid "People subscribed to %s"
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People subscribed to %s."
msgstr "人々は %s をフォローしました。"
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
#, php-format
-msgid "Groups %s is a member of"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Pending (%d)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, php-format
+msgid "Approve pending subscription requests."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Groups %s is a member of."
msgstr "グループ %s はメンバー"
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "List subscriptions by %s."
+msgstr "人々は %s をフォローしました。"
+
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr "招待"
-#, php-format
-msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
+#. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "このユーザーをフォロー"
+#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド"
+#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
msgid "People Tagcloud as tagged"
msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド"
+#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
+#, fuzzy
+msgctxt "NOTAGS"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "Invalid theme name."
msgstr "不正なサイズ。"
+#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
#, fuzzy
msgid "Failed saving theme."
msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
-msgid "Invalid theme: bad directory structure."
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
+msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
msgstr ""
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
+#. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
#, php-format
msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
msgid_plural ""
"Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
msgstr[0] ""
-msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
+msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
msgid ""
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
"digits, underscore, and minus sign."
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
+#. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
#, php-format
-msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
+msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
msgid "Error opening theme archive."
msgstr "ブロックの削除エラー"
+#. TRANS: Header for Notices section.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Notices"
+msgstr "つぶやき"
+
+#. TRANS: Link to show replies for a notice.
+#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
#, php-format
-msgid "Show %d reply"
+msgid "Show reply"
msgid_plural "Show all %d replies"
msgstr[0] ""
+#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
+#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s、ページ %2$d"
+
+#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
+#, fuzzy
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "You like this."
+msgstr "人気のつぶやき"
+
+#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d others like this."
+msgid_plural "%%s and %d others like this."
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
+#, php-format
+msgid "%%s likes this."
+msgid_plural "%%s like this."
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
+#, fuzzy
+msgctxt "REPEATLIST"
+msgid "You have repeated this notice."
+msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
+
+#. TRANS: List message for repeated notices.
+#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "One person has repeated this notice."
+msgid_plural "%d people have repeated this notice."
+msgstr[0] "すでにつぶやきを繰り返しています。"
+
+#. TRANS: Form legend.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Search and list people"
+msgstr "サイト検索"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Everything"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#, fuzzy
+msgid "Fullname"
+msgstr "フルネーム"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "URI (Remote users)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field label.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Search in"
+msgstr "サイト検索"
+
+#. TRANS: Dropdown field title.
+#, fuzzy
+msgid "Choose a field to search."
+msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
+
+#. TRANS: Form legend.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Remove %1$s from list %2$s"
+msgstr "%1$s、ページ %2$d"
+
+#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Add %1$s to list %2$s"
+msgstr "%1$s、ページ %2$d"
+
+#. TRANS: Title for top posters section.
msgid "Top posters"
msgstr "上位投稿者"
+#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
+msgctxt "SENDTO"
+msgid "Everyone"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
+#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "My colleagues at %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "To:"
+msgstr "To"
+
+#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+#, fuzzy
+msgid "Private?"
+msgstr "プライベート"
+
+#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unknown to value: \"%s\"."
+msgstr "不明な言語 \"%s\""
+
#. TRANS: Title for the form to unblock a user.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Unblock"
msgstr "アンブロック"
+#. TRANS: Title for unsandbox form.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
msgid "Unsandbox"
msgstr "アンサンドボックス"
+#. TRANS: Description for unsandbox form.
msgid "Unsandbox this user"
msgstr "この利用者をアンサンドボックス"
+#. TRANS: Title for unsilence form.
msgid "Unsilence"
msgstr "アンサイレンス"
+#. TRANS: Form description for unsilence form.
msgid "Unsilence this user"
msgstr "この利用者をアンサイレンス"
+#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
+#. TRANS: Button text on unsubscribe form.
+#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "フォロー解除"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
-msgid "Edit Avatar"
-msgstr "アバターを編集する"
-
-#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
-#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
-msgid "User actions"
-msgstr "利用者アクション"
-
-#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
-msgid "User deletion in progress..."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Edit profile settings"
-msgstr "プロファイル設定編集"
-
-#. TRANS: Link text for link on user profile.
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
-
-#. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
-
-#. TRANS: Link text for link on user profile.
-msgid "Message"
-msgstr "メッセージ"
-
-#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
-#, fuzzy
-msgid "Moderate"
-msgstr "管理"
-
-#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
-#, fuzzy
-msgid "User role"
-msgstr "ユーザプロファイル"
-
-#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
-#, fuzzy
-msgctxt "role"
-msgid "Administrator"
-msgstr "管理者"
-
-#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
-#, fuzzy
-msgctxt "role"
-msgid "Moderator"
-msgstr "管理"
-
+#. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "ログインしていません。"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "ユーザを更新できません"
+
+#. TRANS: Exception.
+#, fuzzy
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
+
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"