]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 3a7a34d10ed8fee5e1b1037849287da569583e61..9cd9c82a8c82e5e48082a35f3f8eef78c4f5f32a 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translation of StatusNet - Core to Macedonian (Ð\9cакедонски)
+# Translation of StatusNet - Core to Macedonian (македонски)
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: Bjankuloski06
@@ -10,18 +10,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:46:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-24 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-24 18:24:05+0000\n"
 "Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
-"30)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (087f149); Translate 2012-06-21\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 10:15:09+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -4183,18 +4182,18 @@ msgstr "Претпочитан јазик"
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
 msgid "Timezone"
-msgstr "ЧаÑ\81овна Ð·Ð¾Ð½Ð°"
+msgstr "ЧаÑ\81овен Ð¿Ð¾Ñ\98аÑ\81"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
 msgid "What timezone are you normally in?"
-msgstr "Во која часовна зона обично се наоѓате?"
+msgstr "Во кој часовен појас обично се наоѓате?"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
 msgid ""
-"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
+"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr ""
 "Автоматски претплаќај ме на секој што се претплаќа на мене (најдобро за "
-"ботови и сл.)."
+"ботови и сл.)"
 
 #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
 msgid "Subscription policy"
@@ -4231,7 +4230,7 @@ msgstr[1] "Биографијата е предолга (највеќе до %d
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
 msgid "Timezone not selected."
-msgstr "Не е избрана часовна зона."
+msgstr "Не е избран часовен појас."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
@@ -4271,7 +4270,7 @@ msgstr "Врати сметка"
 #. TRANS: %s is the page limit.
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)."
-msgstr "Ð\9dадминаÑ\82о е ограничувањето на страницата (%s)."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\87екоÑ\80ено е ограничувањето на страницата (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
 msgid "Could not retrieve public timeline."
@@ -5346,15 +5345,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool."
 msgstr ""
 "**%s** има сметка на %%%%site.name%%%%, мрежно место за [микроблогирање]"
-"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Ð\9cикÑ\80облогиÑ\80аÑ\9aе) Ð·Ð°Ñ\81нована на слободната "
-"програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). "
+"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Ð\9cикÑ\80облогиÑ\80аÑ\9aе) Ð·Ð°Ñ\81новано на слободната "
+"програмска алатка [StatusNet](http://status.net/)."
 
 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
 #, php-format
@@ -5457,11 +5456,11 @@ msgstr "Локални"
 
 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
 msgid "Default timezone"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новна Ñ\87аÑ\81овна Ð·Ð¾Ð½Ð°"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новен Ñ\87аÑ\81овен Ð¿Ð¾Ñ\98аÑ\81"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
-msgstr "Ð\9cаÑ\82иÑ\87на Ñ\87аÑ\81овна Ð·Ð¾Ð½Ð° за мрежното место; обично UTC."
+msgstr "Ð\9cаÑ\82иÑ\87ен Ñ\87аÑ\81овен Ð¿Ð¾Ñ\98аÑ\81 за мрежното место; обично UTC."
 
 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
 msgid "Default language"
@@ -6204,30 +6203,28 @@ msgid "License"
 msgstr "Лиценца"
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"StatusNet Ðµ Ñ\81лободен Ð¿Ñ\80огÑ\80ам: Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ñ\80едиÑ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83иÑ\80ате и/или менувате "
+"StatusNet Ðµ Ñ\81лободен Ð¿Ñ\80огÑ\80ам: Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ñ\80аÑ\81пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\83вате и/или менувате "
 "под условите на Општата јавна лиценца ГНУ Аферо според одредбите на "
-"ФондаÑ\86иÑ\98аÑ\82а Ð·Ð° Ñ\81лободна Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\81ка Ð¾Ð¿Ñ\80ема, Ð²ÐµÑ\80зиÑ\98а 3 Ð½Ð° Ð»иценцата, или (по "
-"Ð\92аÑ\88 Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80) Ð±Ð¸Ð»Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\98а Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ñ\86нежна Ð²ÐµÑ\80зиÑ\98а. "
+"ФондаÑ\86иÑ\98аÑ\82а Ð·Ð° Ñ\81лободна Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\81ка Ð¾Ð¿Ñ\80ема, Ð²ÐµÑ\80зиÑ\98а 3 Ð½Ð° Ð\9bиценцата, или (по "
+"Ð\92аÑ\88 Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80) Ð±Ð¸Ð»Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\98а Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð° Ð²ÐµÑ\80зиÑ\98а."
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
 "for more details."
 msgstr ""
-"Овој програм е дистрибуиран со надеж дека ќе биде од корист, но БЕЗ БИЛО "
+"Овој програм се распространува со надеж дека ќе биде од корист, но БЕЗ БИЛО "
 "КАКВА ГАРАНЦИЈА; дури и без подразбирливата гаранција за ПАЗАРНА ПРОДАЖНОСТ "
-"или ПОГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ.  Погледајте ја Општата јавна лиценца ГНУ "
-"Аферо за повеќе подробности. "
+"или ПОГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Погледајте ја Општата јавна лиценца ГНУ "
+"Аферо за повеќе подробности."
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
@@ -6282,22 +6279,32 @@ msgstr "Не можам да ја обработам URL-адресата „%s
 msgid "Robin thinks something is impossible."
 msgstr "Робин мисли дека нешто е невозможно."
 
+#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in  the text "No file may
+#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
+#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
+#, php-format
+msgid "%1$d byte"
+msgid_plural "%1$d bytes"
+msgstr[0] "%1$d бајт"
+msgstr[1] "%1$d бајти"
+
 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
-#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
-#. TRANS: %1$s is used for plural.
+#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
+#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
+#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
 #, php-format
 msgid ""
-"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
 msgid_plural ""
-"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
 msgstr[0] ""
 "Податотеките не смеат да бидат поголеми од %1$d бајт, а вие испративте "
-"податотека од %2$d бајти. Подигнете помала верзија."
+"податотека од %2$s бајти. Подигнете помала верзија."
 msgstr[1] ""
 "Податотеките не смеат да бидат поголеми од %1$d бајти, а вие испративте "
-"податотека од %2$d бајти. Подигнете помала верзија."
+"податотека од %2$s бајти. Подигнете помала верзија."
 
 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
@@ -6533,7 +6540,7 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
-"allowed number.Try unlisting others first."
+"allowed number. Try unlisting others first."
 msgstr ""
 "Веќе имате %1$d или повеќе луѓе во списокот %2$s, што претставува "
 "максималниот дозволен број. Најпрвин отстранете некои други од списокот."
@@ -7289,8 +7296,8 @@ msgstr "Грешка при означувањето на %1$s: %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s was tagged %2$s"
 msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1$s беше означен(а) со %2$s"
+msgstr[1] "%1$s беше означен(а) со %2$s"
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
 #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
@@ -8695,9 +8702,6 @@ msgstr "во контекст"
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Повторено од"
 
-msgid " "
-msgstr " "
-
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply to this notice."
 msgstr "Одговори на забелешкава."
@@ -8988,6 +8992,9 @@ msgstr "Одјава од мрежното место."
 msgid "Login to the site."
 msgstr "Најава на мрежното место."
 
+msgid "This profile has been silenced by site moderators"
+msgstr "Овој корисник е замолчен од модераторите"
+
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 msgid "Following"
 msgstr "Следи"
@@ -9002,7 +9009,7 @@ msgstr "Статистики"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки ID"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ка Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "Member since"
@@ -9041,7 +9048,7 @@ msgstr "Скорешни ознаки"
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Featured"
-msgstr "Избрани"
+msgstr "Истакнати"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -9701,3 +9708,6 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен."
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "