Merge remote-tracking branch 'upstream/master'
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 007251388c0af5cffb21aae83a70cf9fd4f42f40..1bd8595bfaa3185121d7c09dcb534e3a2b35ac37 100644 (file)
@@ -3,19 +3,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Boris Konstantinovich Lissov <lissovbk@yandex.ru>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU social\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
-"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/ru/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-12 20:01+0000\n"
+"Last-Translator: Boris Konstantinovich Lissov <lissovbk@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #: index.php:118
@@ -560,6 +561,7 @@ msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
 msgstr[0] "Слишком длинная биография (максимум %d символ)."
 msgstr[1] "Слишком длинная биография (максимум %d символа)."
 msgstr[2] "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
+msgstr[3] "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
 #. long location.
@@ -609,12 +611,12 @@ msgstr "Неверное имя или пароль."
 #: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:72
 #: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:73
 msgid "Not a valid hex color."
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый цвет в HEX-записи."
 
 #: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:79
 #: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:80
 msgid "Error updating user."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка обновления пользователя."
 
 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided
 #. for a user's delivery device setting.
@@ -674,6 +676,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей конфигурации."
 msgstr[1] "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байта) из-за текущей конфигурации."
 msgstr[2] "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей конфигурации."
+msgstr[3] "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей конфигурации."
 
 #. TRANS: Title for Atom feed.
 #: actions/apiatomservice.php:86
@@ -735,19 +738,19 @@ msgstr "Неудача при разблокировке пользовател
 
 #: actions/apicheckhub.php:57
 msgid "No URL."
-msgstr ""
+msgstr "URL отсутствует."
 
 #: actions/apicheckhub.php:61 lib/invalidurlexception.php:50
 msgid "Invalid URL."
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный URL."
 
 #: actions/apicheckhub.php:86
 msgid "No feed found"
-msgstr ""
+msgstr "Подписка не найдена"
 
 #: actions/apicheckhub.php:88
 msgid "No hub found"
-msgstr ""
+msgstr "Хаб не найден"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
 #: actions/apiconversation.php:67
@@ -771,7 +774,7 @@ msgstr "Переписка"
 #. non-existing profile.
 #: actions/apiexternalprofileshow.php:60
 msgid "Profile not found."
-msgstr ""
+msgstr "Профиль не найден."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be
 #. found.
@@ -871,6 +874,7 @@ msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
 msgstr[0] "Слишком длинное описание (максимум %d символ)."
 msgstr[1] "Слишком длинное описание (максимум %d символа)."
 msgstr[2] "Слишком длинное описание (максимум %d символов)."
+msgstr[3] "Слишком длинное описание (максимум %d символов)."
 
 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group
 #. creation.
@@ -889,6 +893,7 @@ msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 msgstr[0] "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
 msgstr[1] "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
 msgstr[2] "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
+msgstr[3] "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
 
 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
 #. already a member of.
@@ -1360,6 +1365,7 @@ msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
 msgstr[0] "Максимальная длина записи — %d символ, включая URL вложения."
 msgstr[1] "Максимальная длина записи — %d символа, включая URL вложения."
 msgstr[2] "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
+msgstr[3] "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an
 #. unsupported format.
@@ -1389,7 +1395,7 @@ msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
 #: actions/apitimelinementions.php:122
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %3$s / %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s обновил этот ответ для записей %3$s / %2$s."
 
 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
@@ -1751,7 +1757,7 @@ msgstr "Возможна обработка только запросов на 
 #. group
 #: actions/atompubmembershipfeed.php:209
 msgid "Can only join groups."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете только присоединяться к группам."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing
 #. group.
@@ -3567,6 +3573,7 @@ msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname,
 #. %2$s is e-mail address).
@@ -3591,6 +3598,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых вы подписались автоматически:"
 msgstr[1] "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых вы подписались автоматически:"
 msgstr[2] "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых вы подписались автоматически:"
+msgstr[3] "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых вы подписались автоматически:"
 
 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural
 #. form is
@@ -3603,6 +3611,7 @@ msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
 msgstr[0] "Список адресов, на которые отправлены приглашения:"
 msgstr[1] "Список адресов, на которые отправлены приглашения:"
 msgstr[2] "Список адресов, на которые отправлены приглашения:"
+msgstr[3] "Список адресов, на которые отправлены приглашения:"
 
 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations
 #. to
@@ -3978,10 +3987,11 @@ msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
 msgstr[0] "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знак."
 msgstr[1] "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знака."
 msgstr[2] "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
+msgstr[3] "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
 
 #: actions/newnotice.php:196
 msgid "Saved the notice!"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление сохранено!"
 
 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -4027,7 +4037,7 @@ msgstr "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action
 #: actions/noticesearchrss.php:95
 #, php-format
 msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Обновления с \"%s\""
 
 #. TRANS: RSS notice search feed description.
 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
@@ -4131,7 +4141,7 @@ msgstr "Старые параметры настройки UI"
 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
 #: actions/oldschoolsettings.php:69
 msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
-msgstr ""
+msgstr "Если вам нравится \"по-старому\", вы можете включить этот режим здесь."
 
 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
@@ -4142,11 +4152,11 @@ msgstr "Настройки сохранены."
 
 #: actions/oldschoolsettings.php:160
 msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
-msgstr ""
+msgstr "Только потоковый режим в каналах (без разговоров)"
 
 #: actions/oldschoolsettings.php:164
 msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать псевдонимы (не полные имена) в каналах"
 
 #. TRANS: Button text to save a list.
 #: actions/oldschoolsettings.php:182 lib/peopletageditform.php:168
@@ -4906,6 +4916,7 @@ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
 msgstr[0] "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символа."
 msgstr[1] "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов."
 msgstr[2] "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов."
+msgstr[3] "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Text area title on account registration page.
@@ -5516,13 +5527,13 @@ msgstr "Не указана запись."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
 #: actions/repeat.php:63
 msgid "Notice not found."
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление не найдено."
 
 #. TRANS: Error when unable to repeat a notice for unknown reason.
 #: actions/repeat.php:69
 msgid ""
 "Could not repeat notice for unknown reason. Please contact the webmaster!"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно повторить запись по неизвестным причинам. Пожалуйста обратитесь к администрации сайта."
 
 #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
 #: actions/repeat.php:87
@@ -5820,6 +5831,7 @@ msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
 msgstr[0] "Создатель: %1$s — доступ по умолчанию: %2$s — %3$d пользователь"
 msgstr[1] "Создатель:  %1$s — доступ по умолчанию: %2$s — %3$d пользователя"
 msgstr[2] "Создатель:  %1$s — доступ по умолчанию: %2$s — %3$d пользователей"
+msgstr[3] "Создатель:  %1$s — доступ по умолчанию: %2$s — %3$d пользователей"
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
 #: actions/showapplication.php:196
@@ -6196,7 +6208,7 @@ msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
 "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
 "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool."
-msgstr ""
+msgstr "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% — сайта для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status.net/). "
 
 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
 #: actions/showstream.php:344
@@ -6751,7 +6763,7 @@ msgid ""
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
 "members in groups you're interested in and in our [featured "
 "users](%%action.featured%%)."
-msgstr ""
+msgstr "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action.peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%)."
 
 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
 #. user that has none
@@ -6950,7 +6962,7 @@ msgstr "URL-адрес длиной более"
 msgid ""
 "URLs longer than this will be shortened, -1 means never shorten because a "
 "URL is long."
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса длиннее этого будут сокращены. -1 означает что адрес не будет сокращаться из-за длины. "
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 #: actions/urlsettings.php:144
@@ -6962,7 +6974,7 @@ msgstr "Текст больше, чем"
 msgid ""
 "URLs in notices longer than this will always be shortened, -1 means only "
 "shorten if the full post exceeds maximum length."
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса в записях с большим числов символов будут сокращены. -1 означает что адрес будет сокращен только если ваша запись превзойдет установленную максимальную длину."
 
 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
 #: actions/urlsettings.php:180
@@ -7130,7 +7142,7 @@ msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
 #: actions/version.php:71
 #, php-format
 msgid "%1$s %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s %2$s"
 
 #. TRANS: Content part of engine version page.
 #. TRANS: %1$s is the engine name (GNU social) and %2$s is the GNU social
@@ -7140,7 +7152,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Этот сайт работает на %2$s версии %1$s, 2008-2013 StatusNet Inc. и сообщество разработчиков. Все права сохранены."
 
 #. TRANS: Header for engine software contributors section on the version page.
 #: actions/version.php:159
@@ -7160,7 +7172,7 @@ msgid ""
 "terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s явлеяется свободным программным обеспечением: вы можете распространять и/или изменять его на условиях лицензии GNU Affero General Public License версии 3 (или выше), опубликованной Фондом Свободного Пргораммного Обеспечения."
 
 #. TRANS: Content part of engine software version page.
 #: actions/version.php:176
@@ -7169,7 +7181,7 @@ msgid ""
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License"
 " for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Данная программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; в том числе без вытекающей гарантии ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОГО-ЛИБО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. См. GNU Affero General Public License для более подробной информации. "
 
 #. TRANS: Content part of engine version page.
 #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description
@@ -7213,20 +7225,20 @@ msgstr "Описание"
 #. TRANS: An error message when avatar size is unreasonable
 #: classes/Avatar.php:242
 msgid "Avatar size too large"
-msgstr ""
+msgstr "Размер аватара слишком велик"
 
 #. TRANS: An error message when unable to insert avatar data into the db
 #: classes/Avatar.php:260
 msgid "Could not insert new avatar data to database"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается добавить данные аватара в базу данных"
 
 #: classes/Conversation.php:69
 msgid "Tried to create conversation for not yet inserted notice"
-msgstr ""
+msgstr "Вы попытались создать разговор для еще не вставленной записи"
 
 #: classes/Conversation.php:83
 msgid "Failed to create conversation for notice"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать разговор для записи"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
 #: classes/File.php:151
@@ -7244,6 +7256,7 @@ msgid_plural "%1$d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: classes/File.php:199
 #, php-format
@@ -7256,6 +7269,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: classes/File.php:215
 #, php-format
@@ -7264,6 +7278,7 @@ msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr[0] "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байт."
 msgstr[1] "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
 msgstr[2] "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байт."
+msgstr[3] "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байт."
 
 #: classes/File.php:228
 #, php-format
@@ -7272,6 +7287,7 @@ msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr[0] "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байт."
 msgstr[1] "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
 msgstr[2] "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байт."
+msgstr[3] "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байт."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
 #: classes/File.php:281 classes/File.php:296
@@ -7425,7 +7441,7 @@ msgstr "У %1$s нет доступа к записи %2$d."
 #: classes/Notice.php:833
 #, php-format
 msgid "%1$s has no right to reply to notice %2$d."
-msgstr ""
+msgstr "У %1$s нет прав отвечать на запись %2$d."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method
 #. saveKnownGroups().
@@ -7443,7 +7459,7 @@ msgstr "Проблемы с сохранением входящих сообще
 #: classes/Notice.php:1823
 #, php-format
 msgid "%1$s repeated a notice by %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s повторил запись %2$s"
 
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
 #. 'retweet'.
@@ -7470,7 +7486,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
 #: classes/Profile.php:845
 msgid "Could not update user nickname."
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся обновить псевдоним пользователя."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user
 #. that does not exist.
@@ -7478,7 +7494,7 @@ msgstr ""
 #: classes/Profile.php:1067
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся отозвать право «%1$s» для пользователя #%2$d; пользователя не существует."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a
 #. failing database query.
@@ -7533,7 +7549,7 @@ msgstr "Вы уже создали %d или более тегов, что со
 msgid ""
 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
 "allowed number. Try unlisting others first."
-msgstr ""
+msgstr "В вашем списке %2$s уже отмечено %1$d или более пользователей, что составляет разрешённый лимит. Попробуйте удалить кого-нибудь из списка."
 
 #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database
 #. fails.
@@ -7612,7 +7628,7 @@ msgstr "Не реализовано с момента изменения сис
 
 #: classes/User.php:734
 msgid "No site owner configured."
-msgstr ""
+msgstr "Владелец сайта не задан."
 
 #. TRANS: Server exception.
 #: classes/User.php:751
@@ -7644,11 +7660,11 @@ msgstr "Регистрация"
 #: classes/User.php:1004
 #, php-format
 msgid "%1$s joined %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s присоединился к %2$s."
 
 #: classes/User_group.php:621
 msgid "Profile insertion failed"
-msgstr ""
+msgstr "Добавление профиля не удалось"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 #: classes/User_group.php:646
@@ -7672,7 +7688,7 @@ msgstr "Не удаётся сохранить информацию о лока
 
 #: classes/User_group.php:802
 msgid "Unable to update profile"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно обновить профиль"
 
 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
 #. be moved.
@@ -7782,7 +7798,7 @@ msgstr "Состояние"
 #: lib/action.php:729
 msgctxt "TAB"
 msgid "Share your:"
-msgstr ""
+msgstr "Поделитесь:"
 
 #. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
 #. is set.
@@ -7795,14 +7811,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a social network, courtesy of "
 "[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
-msgstr ""
+msgstr "**%%site.name%%** является социальной сетью, любезно предоставленной [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 
 #. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
 #. is not set.
 #: lib/action.php:1101
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a social network."
-msgstr ""
+msgstr "**%%site.name%%** является социальной сетью."
 
 #. TRANS: Second sentence of the GNU social site license. Mentions the GNU
 #. social source code license.
@@ -7815,7 +7831,7 @@ msgid ""
 "It runs on [%1$s](%2$s), version %3$s, available under the [GNU Affero "
 "General Public "
 "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
-msgstr ""
+msgstr "Он использует [%1$s](%2$s), версии %3$s, доступной под лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
 #. TRANS: %1$s is the site name.
@@ -7868,7 +7884,7 @@ msgstr "Ожидался корневой элемент потока, а пол
 #. TRANS: Client exception thrown when ...
 #: lib/activityhandlerplugin.php:380
 msgid "Object not posted to this group."
-msgstr ""
+msgstr "Объект не добавлен для этой группы."
 
 #. TRANS: Client exception when ...
 #: lib/activityhandlerplugin.php:398
@@ -8109,7 +8125,7 @@ msgstr "Плагины"
 #. already done.
 #: lib/alreadyfulfilledexception.php:46
 msgid "Trying to do something that was already done."
-msgstr ""
+msgstr "Вы пытаетесь сделать что-то, что уже было сделано."
 
 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
 #: lib/apiaction.php:1245 lib/apiaction.php:1271 lib/apiaction.php:1325
@@ -8221,6 +8237,7 @@ msgid_plural "Describe your application in %d characters"
 msgstr[0] "Опишите ваше приложение при помощи %d символа"
 msgstr[1] "Опишите ваше приложение при помощи %d символов"
 msgstr[2] "Опишите ваше приложение при помощи %d символов"
+msgstr[3] "Опишите ваше приложение при помощи %d символов"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 #: lib/applicationeditform.php:205
@@ -8390,7 +8407,7 @@ msgstr "Обновление списка %2$s пользователя %1$s н
 
 #: lib/attachment.php:43
 msgid "Download link"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на загрузку"
 
 #. TRANS: Title.
 #: lib/attachmentnoticesection.php:68
@@ -8546,6 +8563,7 @@ msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
 msgstr[0] "Теги пользователя %1$s: %2$s"
 msgstr[1] "Теги пользователя %1$s: %2$s"
 msgstr[2] "Теги пользователя %1$s: %2$s"
+msgstr[3] "Теги пользователя %1$s: %2$s"
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
 #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
@@ -8579,6 +8597,7 @@ msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
 msgstr[0] "Теги, снятые с пользователя %1$s: %2$s."
 msgstr[1] "Теги, снятые с пользователя %1$s: %2$s."
 msgstr[2] "Теги, снятые с пользователя %1$s: %2$s."
+msgstr[3] "Теги, снятые с пользователя %1$s: %2$s."
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
@@ -8634,6 +8653,7 @@ msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr[0] "Запись слишком длинная — не больше %1$d символа, вы отправили %2$d."
 msgstr[1] "Запись слишком длинная — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d."
 msgstr[2] "Запись слишком длинная — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d."
+msgstr[3] "Запись слишком длинная — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d."
 
 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
@@ -8740,6 +8760,7 @@ msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
+msgstr[3] "Вы подписаны на этих людей:"
 
 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
 #. user
@@ -8758,6 +8779,7 @@ msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
+msgstr[3] "Эти люди подписались на вас:"
 
 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without
 #. having
@@ -8775,6 +8797,7 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
+msgstr[3] "Вы являетесь участником следующих групп:"
 
 #. TRANS: Header line of help text for commands.
 #: lib/command.php:886
@@ -9067,7 +9090,7 @@ msgstr "Каналы"
 
 #: lib/filenotfoundexception.php:39
 msgid "File not found in filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Файл не найден в файловой системе"
 
 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
 #. exceeds a limit.
@@ -9083,6 +9106,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
 #: lib/galleryaction.php:72
@@ -9167,6 +9191,7 @@ msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
 msgstr[0] "Опишите группу или тему, используя до %d символа."
 msgstr[1] "Опишите группу или тему, используя до %d символов."
 msgstr[2] "Опишите группу или тему, используя до %d символов."
+msgstr[3] "Опишите группу или тему, используя до %d символов."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 #: lib/groupeditform.php:187
@@ -9191,6 +9216,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %d имя."
 msgstr[1] "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %d имени."
 msgstr[2] "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %d имён."
+msgstr[3] "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %d имён."
 
 #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
 #: lib/groupeditform.php:210
@@ -9280,11 +9306,11 @@ msgstr "Страница недоступна для того типа, кото
 #. format.
 #: lib/imagefile.php:73
 msgid "Unsupported image format."
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемый формат изображения."
 
 #: lib/imagefile.php:115
 msgid "Unsupported media format."
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемый формат медиа-файла."
 
 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
@@ -9325,6 +9351,7 @@ msgid_plural "%dMB"
 msgstr[0] "%dМБ"
 msgstr[1] "%dМБ"
 msgstr[2] "%dМБ"
+msgstr[3] "%dМБ"
 
 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
 #: lib/imagefile.php:394
@@ -9334,6 +9361,7 @@ msgid_plural "%dkB"
 msgstr[0] "%dКБ"
 msgstr[1] "%dКБ"
 msgstr[2] "%dКБ"
+msgstr[3] "%dКБ"
 
 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
 #: lib/imagefile.php:397
@@ -9343,6 +9371,7 @@ msgid_plural "%dB"
 msgstr[0] "%dБ"
 msgstr[1] "%dБ"
 msgstr[2] "%dБ"
+msgstr[3] "%dБ"
 
 #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
@@ -9375,6 +9404,7 @@ msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr[0] "Сообщение слишком длинное — не больше %1$d символа, вы отправили %2$d."
 msgstr[1] "Сообщение слишком длинное — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d."
 msgstr[2] "Сообщение слишком длинное — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d."
+msgstr[3] "Сообщение слишком длинное — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d."
 
 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without
 #. meeting all prerequisites.
@@ -9856,7 +9886,7 @@ msgstr "Тип файла «%s» не поддерживается не этом
 #: lib/methodnotimplementedexception.php:48
 #, php-format
 msgid "Method %s not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Метод %s не реализован"
 
 #. TRANS: Link description to show more items in a list.
 #: lib/moremenu.php:98
@@ -9884,40 +9914,41 @@ msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
 msgstr[0] "Псевдоним не может быть длиннее %d символа."
 msgstr[1] "Псевдоним не может быть длиннее %d символов."
 msgstr[2] "Псевдоним не может быть длиннее %d символов."
+msgstr[3] "Псевдоним не может быть длиннее %d символов."
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
 #. settings, etc.
 #: lib/nickname.php:282
 msgid "Nickname is disallowed through blacklist."
-msgstr ""
+msgstr "Этот псевдоним запрещен через черные списки."
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
 #. settings, etc.
 #: lib/nickname.php:291
 msgid "Nickname is identical to system path names."
-msgstr ""
+msgstr "Этот псевдоним совпадает с путями к системным файлам."
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
 #. settings, etc.
 #: lib/nickname.php:313
 msgid "Nickname is already in use on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Этот псевдоним уже используется на этом сервере."
 
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %u is a profile ID (number).
 #: lib/noprofileexception.php:53
 #, php-format
 msgid "There is no profile with id==%u"
-msgstr ""
+msgstr "Профиля с id==%u не существует"
 
 #: lib/noresultexception.php:40
 #, php-format
 msgid "No result found on %s lookup."
-msgstr ""
+msgstr "Нет результатов по поиску %s."
 
 #: lib/nosuchgroupexception.php:65 lib/nosuchuserexception.php:65
 msgid "No such user found."
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено такого пользователя."
 
 #. TRANS: Form legend for notice form.
 #: lib/noticeform.php:194
@@ -10023,7 +10054,7 @@ msgstr "от"
 #. TRANS: Addition in notice list item for single-notice view.
 #: lib/noticelistitem.php:524
 msgid "permalink"
-msgstr ""
+msgstr "Постоянная ссылка"
 
 #. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a
 #. span with a nickname.
@@ -10075,7 +10106,7 @@ msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя."
 
 #: lib/passwordhashexception.php:39
 msgid "Password hashing failed."
-msgstr ""
+msgstr "Хэшинг пароля не удался."
 
 #. TRANS: Field label for list.
 #: lib/peopletageditform.php:131
@@ -10102,6 +10133,7 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
 msgstr[0] "Опишите список или тему, используя до %d символа."
 msgstr[1] "Опишите список или тему, используя до %d символов."
 msgstr[2] "Опишите список или тему, используя до %d символов."
+msgstr[3] "Опишите список или тему, используя до %d символов."
 
 #. TRANS: Button title to delete a list.
 #: lib/peopletageditform.php:175
@@ -10360,11 +10392,11 @@ msgstr "Вход на сайт."
 #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
 #: lib/profileaction.php:87
 msgid "Profile ID does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "ID профиля не существует."
 
 #: lib/profileaction.php:100
 msgid "This profile has been silenced by site moderators"
-msgstr ""
+msgstr "Этот профиль был заблокирован модераторами сайта"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 #: lib/profileaction.php:148
@@ -10422,7 +10454,7 @@ msgstr "Нереализованный метод."
 #: lib/profilenoaccturiexception.php:53
 #, php-format
 msgid "Could not get an acct: URI for profile with id==%u"
-msgstr ""
+msgstr "Не войти в учетную запись: URI для профиля с id==%u"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 #: lib/publicgroupnav.php:71
@@ -10529,7 +10561,7 @@ msgid ""
 "* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Google](https://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Вы также можете попытаться поискать при помощи других поисковиков:\n\n* [DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n* [Google](https://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 #: lib/searchgroupnav.php:74
@@ -10686,12 +10718,12 @@ msgstr "Авторизованные соединённые приложения
 #: lib/settingsnav.php:141
 msgctxt "MENU"
 msgid "Old school"
-msgstr ""
+msgstr "\"Старорежимный\""
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 #: lib/settingsnav.php:143
 msgid "UI tweaks for old-school users"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки интерфейса для \"старорежимных\" пользователей"
 
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
 #: lib/silenceform.php:65
@@ -10856,6 +10888,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Размер загруженной темы слишком велик, в распакованном виде она должна занимать не более %d байта."
 msgstr[1] "Размер загруженной темы слишком велик, в распакованном виде она должна занимать не более %d байт."
 msgstr[2] "Размер загруженной темы слишком велик, в распакованном виде она должна занимать не более %d байт."
+msgstr[3] "Размер загруженной темы слишком велик, в распакованном виде она должна занимать не более %d байт."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
 #: lib/themeuploader.php:188
@@ -10905,6 +10938,7 @@ msgid_plural "Show all %d replies"
 msgstr[0] "Показать %d ответ"
 msgstr[1] "Показать %d ответа"
 msgstr[2] "Показать %d ответов"
+msgstr[3] "Показать %d ответов"
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 #: lib/threadednoticelist.php:455
@@ -10924,6 +10958,7 @@ msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #. TRANS: List message for repeated notices.
 #. TRANS: %%s is a list of users who have repeated a notice.
@@ -10936,6 +10971,7 @@ msgid_plural "%%s repeated this."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #. TRANS: Form legend.
 #: lib/togglepeopletag.php:94
@@ -11031,7 +11067,7 @@ msgstr "Разблокировать"
 #: lib/unknownuriexception.php:43
 #, php-format
 msgid "No object found with URI \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Объект с URI \"%s\" не найден"
 
 #. TRANS: Title for unsandbox form.
 #: lib/unsandboxform.php:67
@@ -11097,6 +11133,7 @@ msgid_plural "about %d minutes ago"
 msgstr[0] "около %d минуты назад"
 msgstr[1] "около %d минут назад"
 msgstr[2] "около %d минут назад"
+msgstr[3] "около %d минут назад"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
 #. now.
@@ -11113,6 +11150,7 @@ msgid_plural "about %d hours ago"
 msgstr[0] "около %d часа назад"
 msgstr[1] "около %d часов назад"
 msgstr[2] "около %d часов назад"
+msgstr[3] "около %d часов назад"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
 #. now.
@@ -11129,6 +11167,7 @@ msgid_plural "about %d days ago"
 msgstr[0] "около %d дня назад"
 msgstr[1] "около %d дней назад"
 msgstr[2] "около %d дней назад"
+msgstr[3] "около %d дней назад"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
 #. now.
@@ -11145,6 +11184,7 @@ msgid_plural "about %d months ago"
 msgstr[0] "около %d месяца назад"
 msgstr[1] "около %d месяцев назад"
 msgstr[2] "около %d месяцев назад"
+msgstr[3] "около %d месяцев назад"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
 #. now.
@@ -11156,7 +11196,7 @@ msgstr "около года назад"
 #. http://php.net/date)
 #: lib/util.php:1382
 msgid "l, d-M-Y H:i:s T"
-msgstr ""
+msgstr "Я, d-M-Y H:i:s T"
 
 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not
 #. validate.