]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 6b4d400e1b72793e8f63278d4a98c28e0f87f5d0..33952226c0ea41e51efa034546c139991d4d582a 100644 (file)
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Author: Brion
 # Author: Eleferen
 # Author: Haffman
+# Author: Kaganer
 # Author: Kirill
 # Author: Lionbeat
 # Author: Lockal
@@ -18,18 +19,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 13:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:19:44+0000\n"
-"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:41:03+0000\n"
+"Language-Team: Russian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85252); Translate extension (2011-03-11)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ru\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-01 21:04:32+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
+
+#. TRANS: Database error message.
+#, php-format
+msgid ""
+"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
+"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
+"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
+"again."
+msgstr ""
+"База данных %1$s не отвечает должным образом, поэтому сайт может работать "
+"неправильно. Администраторы сайта, вероятно, знают об этой проблеме, однако "
+"вы можете связаться с ними по адресу %2$s, чтобы убедиться в этом. В "
+"противном случае, подождите несколько минут и попробуйте снова."
+
+#. TRANS: Error message.
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Произошла ошибка."
+
+#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
+#, php-format
+msgid ""
+"No configuration file found. Try running the installation program first."
+msgstr ""
+"Файл конфигурации не найден. Попробуйте сначала запустить программу "
+"установки."
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
+msgid "Unknown page"
+msgstr "Неизвестная страница"
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
+#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Неизвестное действие"
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
 msgid "Access"
@@ -46,12 +81,14 @@ msgstr "Регистрация"
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 msgstr ""
-"Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
+"Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт."
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
+#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
-msgstr "Ð\9bиÑ\87ное"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82наÑ\8f"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
 msgid "Make registration invitation only."
@@ -69,12 +106,11 @@ msgstr "Отключить новые регистрации."
 msgid "Closed"
 msgstr "Закрыта"
 
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
-msgstr "Сохранить настройки доступа"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+msgid "Save access settings."
+msgstr "Сохранить настройки доступа."
 
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
-#. TRANS: Button text for saving theme settings.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
@@ -86,16 +122,69 @@ msgstr "Сохранить настройки доступа"
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
 #. TRANS: Button text to save snapshot settings.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
-#. TRANS: Button text for saving tags for other users.
+#. TRANS: Button text to save lists.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
+#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Проблема с вашим ключом сессии. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Не авторизован."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+msgid "No such profile."
+msgstr "Нет такого профиля."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+msgid "No such list."
+msgstr "Нет такого списка."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while listing %s."
+msgstr "Произошла непредвиденная ошибка при добавлении %s в список."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly. Please try retrying later."
+msgstr ""
+"Возникла проблема с добавлением %s в список. Удалённый сервер, вероятно, не "
+"отвечает правильно. Пожалуйста, попробуйте повторить позже."
+
+#. TRANS: Title after adding a user to a list.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Listed"
+msgstr "Добавлены в список"
+
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
@@ -106,7 +195,6 @@ msgstr "Нет такой страницы."
 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
@@ -117,7 +205,10 @@ msgstr "Нет такой страницы."
 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
@@ -129,19 +220,19 @@ msgstr "Нет такой страницы."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
@@ -149,24 +240,22 @@ msgstr "Нет такой страницы."
 msgid "No such user."
 msgstr "Нет такого пользователя."
 
-#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
+#. TRANS: Title of a user's own start page.
+msgid "Home timeline"
+msgstr "Моя основная лента"
+
+#. TRANS: Title of another user's start page.
+#. TRANS: %s is the other user's name.
 #, php-format
-msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s и друзья, страница %2$d"
+msgid "%s's home timeline"
+msgstr "Основная лента %s"
 
-#. TRANS: Page title. %s is user nickname
-#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
 #, php-format
-msgid "%s and friends"
-msgstr "%s и друзья"
+msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Лента друзей %s (JSON Activity Streams)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
@@ -174,6 +263,8 @@ msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
@@ -209,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "Вы можете попробовать «[подтолкнуть %1$s](../%2$s)» из их профиля или "
 "[написать им что-нибудь](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
-#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@@ -223,9 +314,23 @@ msgstr ""
 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%), чтобы "
 "«подтолкнуть» %s или оставить запись для них?"
 
-#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
-msgid "You and friends"
-msgstr "Вы и друзья"
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send invite"
+msgstr "Отправить приглашение"
+
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s и друзья"
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@@ -233,28 +338,14 @@ msgstr "Вы и друзья"
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
 
-#. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
-#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
-#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
-#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
-#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported API format.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
 msgid "API method not found."
 msgstr "Метод API не найден."
 
+#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 msgid "This method requires a POST."
@@ -276,22 +367,10 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
-#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
 
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "У пользователя нет профиля."
 
@@ -302,7 +381,6 @@ msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
 
 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
-#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
@@ -320,22 +398,6 @@ msgstr[2] ""
 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
 "конфигурации."
 
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
-
-#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-msgid "Could not update your design."
-msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
-
 #. TRANS: Title for Atom feed.
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
@@ -382,6 +444,20 @@ msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+msgid "No conversation ID."
+msgstr "Нет идентификатора обсуждения."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
+#, php-format
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "Нет обсуждения с идентификатором %d."
+
+#. TRANS: Title for conversion timeline.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Conversation"
+msgstr "Переписка"
+
 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
@@ -428,6 +504,8 @@ msgstr ""
 "вашим другом."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
 msgid ""
 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
@@ -534,6 +612,8 @@ msgstr "Полное имя слишком длинное (максимум 255
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #. TRANS: Group create form validation error.
@@ -651,14 +731,13 @@ msgstr "Группы %1$s, в которых состоит %2$s."
 msgid "%s groups"
 msgstr "Группы %s"
 
-#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "группы на %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе."
@@ -685,6 +764,61 @@ msgstr ""
 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
 msgstr "Алиас не может совпадать с именем пользователя."
 
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+msgid "List not found."
+msgstr "Список не найден."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
+msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
+msgstr "Вы не можете обновить списки, которые вам не принадлежат."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
+msgid "An error occured."
+msgstr "Произошла ошибка."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
+msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
+msgstr "Вы не можете удалять списки, которые вам не принадлежат."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
+msgid "The specified user is not a member of this list."
+msgstr "Указанный пользователь не входит в этот список."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
+msgid "You are not allowed to add members to this list."
+msgstr "Вы не можете добавлять пользователей в этот список."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
+msgid "You must specify a member."
+msgstr "Необходимо указать участника."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
+msgid "You are not allowed to remove members from this list."
+msgstr "Вы не можете удалять пользователей из этого списка."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
+msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
+msgstr ""
+"Пользователь, которого вы пытаетесь удалить из списка, не указан в этом "
+"списке."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
+msgid "A list must have a name."
+msgstr "Список должен иметь название."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
+msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
+msgstr "Указанный пользователь не подписан на этот список."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
+msgid "You are not subscribed to this list."
+msgstr "Вы не подписаны на этот список."
+
 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
 msgid "Upload failed."
 msgstr "Загрузка не удалась."
@@ -705,15 +839,6 @@ msgstr "Неправильный запрос токена."
 msgid "Request token already authorized."
 msgstr "Ключ запроса уже авторизован."
 
-#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Form validation error.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Проблема с вашим ключом сессии. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
-
 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgstr "Неверное имя или пароль."
@@ -724,7 +849,6 @@ msgstr "Ошибка базы данных при вставке oauth_token_ass
 
 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
@@ -733,7 +857,6 @@ msgstr "Ошибка базы данных при вставке oauth_token_ass
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
-#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
 
@@ -777,11 +900,10 @@ msgid "Account"
 msgstr "Аккаунт"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
-#. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
-#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Nickname"
 msgstr "Имя"
 
@@ -906,6 +1028,8 @@ msgstr "Запись %d удалена"
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
 msgstr "Клиент должен предоставить параметр «status» со значением."
 
+#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
+#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
@@ -922,6 +1046,8 @@ msgstr "Родительская запись не найдена."
 
 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
+#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
+#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
 #, php-format
 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
@@ -947,6 +1073,12 @@ msgstr "%1$s / Любимое от %2$s"
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
 msgstr "Обновления %1$s, отмеченные как любимые %2$s / %3$s."
 
+#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
+#. TRANS: %s is the error message.
+#, php-format
+msgid "Could not generate feed for list - %s"
+msgstr "Не удалось создать канал для списка — %s"
+
 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -992,6 +1124,8 @@ msgstr "Записи %1$s, повторённые для %2$s / %3$s."
 msgid "Repeats of %s"
 msgstr "Повторы за %s"
 
+#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
 #, php-format
 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
 msgstr "Записи %1$s, повторённые %2$s / %3$s."
@@ -1081,12 +1215,9 @@ msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покину
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
@@ -1095,10 +1226,10 @@ msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покину
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 msgid "No such group."
 msgstr "Нет такой группы."
 
@@ -1111,78 +1242,82 @@ msgstr "Нет имени или ID."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
-#, fuzzy
 msgid "Must be logged in."
-msgstr "Не авторизован."
+msgstr "Нужно войти в систему."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
 #. TRANS: being a group administrator.
 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
 msgstr ""
+"Только администратор группы может утверждать или отменять запросы на "
+"присоединение."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
-#, fuzzy
 msgid "Must specify a profile."
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий профиль."
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c профиль."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
 #. TRANS: %s is a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
-msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
+msgstr "%s отсутствует в очереди ожидающих подтверждения для этой группы."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка: не получено ни отмены, ни отказа."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка: получены одновременно отмена и отказ."
 
 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %1$s к группе %2$s."
+msgstr ""
+"Не удалось отменить запрос пользователя %1$s на присоединение к группе %2$s."
 
 #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request for %2$s"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 %1$s Ð½Ð° %2$s"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81 %1$s Ð´Ð»Ñ\8f %2$s"
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
 msgid "Join request approved."
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на присоединение подтверждён."
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
 msgid "Join request canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на присоединение отменён."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
-msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
+msgstr "%s отсутствует в очереди ожидающих подтверждения среди ваших подписок."
 
 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %1$s к группе %2$s."
+msgstr ""
+"Не удалось отменить или подтвердить запрос пользователя %1$s на "
+"присоединение к группе %2$s."
 
 #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
 #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 %1$s Ð½Ð° %2$s"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f %1$s"
 
 #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
 msgid "Subscription approved."
@@ -1192,12 +1327,6 @@ msgstr "Подписка авторизована."
 msgid "Subscription canceled."
 msgstr "Подписка отменена."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
-#. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
-msgid "No such profile."
-msgstr "Нет такого профиля."
-
 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
@@ -1322,7 +1451,6 @@ msgstr "Нет такого вложения."
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
@@ -1349,14 +1477,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr ""
 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
 
-#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
-#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
-#. TRANS: while the user has no profile.
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Пользователь без соответствующего профиля."
-
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@@ -1380,6 +1500,8 @@ msgstr "Просмотр"
 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
 #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
+#. TRANS: Button text for deleting a group.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
@@ -1556,27 +1678,6 @@ msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
-#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to access the "make admin" page while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while not logged in.
-#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Не авторизован."
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
 msgid "No profile ID in request."
@@ -1587,7 +1688,7 @@ msgstr "Нет ID профиля в запросе."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
 #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags providing a non-existing user ID.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
 msgid "No profile with that ID."
@@ -1649,10 +1750,15 @@ msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккау
 msgid "Conversation"
 msgstr "Дискуссия"
 
-#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Записи"
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Лента переписки (JSON Activity Streams)"
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Лента переписки (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
@@ -1720,8 +1826,8 @@ msgstr ""
 "Введите «%s» для подтверждения своего согласия на удаление учётной записи."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-msgid "Permanently delete your account"
-msgstr "Навсегда удалить учётную запись"
+msgid "Permanently delete your account."
+msgstr "Навсегда удалить учётную запись."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete an application."
@@ -1737,6 +1843,7 @@ msgstr "Приложение не найдено."
 msgid "You are not the owner of this application."
 msgstr "Вы не являетесь владельцем этого приложения."
 
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии."
@@ -1865,172 +1972,101 @@ msgstr "Не удалять этого пользователя."
 msgid "Delete this user."
 msgstr "Удалить этого пользователя."
 
-#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
-msgid "Design"
-msgstr "Оформление"
-
-#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
-msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet"
-
-#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
-msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Неверный URL логотипа."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
+msgid "This notice is not a favorite!"
+msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
 
-#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
-msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй URL Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ипа SSL."
+#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð² Ð»Ñ\8eбимÑ\8bе"
 
-#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
-#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
+#. TRANS: %s is the non-existing document.
 #, php-format
-msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Тема Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна: %s."
+msgid "No such document \"%s\"."
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\82акого Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Â«%s»."
 
-#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
-msgid "Change logo"
-msgstr "Изменить логотип"
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Home"
+msgstr "Главная"
 
-#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
-msgid "Site logo"
-msgstr "Логотип сайта"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Docs"
+msgstr ""
 
-#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
-msgid "SSL logo"
-msgstr "Логотип SSL"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
 
-#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
-msgid "Change theme"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\82емÑ\83"
+#, fuzzy
+msgid "Getting started"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненÑ\8b."
 
-#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Site theme"
-msgstr "Тема сайта"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
+msgid "About"
+msgstr "О сайте"
 
-#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Theme for the site."
-msgstr "Тема Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81айÑ\82а."
+#, fuzzy
+msgid "About this site"
+msgstr "РазблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f."
 
-#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
-msgid "Custom theme"
-msgstr "Особая тема"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+msgctxt "MENU"
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
 
-#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
-msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr "Вы можете загрузить особую тему StatusNet в виде ZIP-архива."
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
 
-#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
-msgid "Change background image"
-msgstr "Изменение фонового изображения"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgctxt "MENU"
+msgid "Contact"
+msgstr "Контактная информация"
 
-#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
-#. TRANS: Field label for background color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
+#, fuzzy
+msgid "Contact info"
+msgstr "Контактная информация"
 
-#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
-#, php-format
-msgid ""
-"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
-"$s."
-msgstr ""
-"Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
-"составляет %1$s."
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Tags"
+msgstr "Теги"
 
-#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-msgid "On"
-msgstr "Включить"
+msgid "Using tags"
+msgstr ""
 
-#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-msgid "Off"
-msgstr "Отключить"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Группы"
 
-#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
-#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
-#. TRANS: use of the uploaded profile image.
-msgid "Turn background image on or off."
-msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
-
-#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
-#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
-msgid "Tile background image"
-msgstr "Растянуть фоновое изображение"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
-msgid "Change colors"
-msgstr "Изменение цвета"
-
-#. TRANS: Field label for content color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
-msgid "Content"
-msgstr "Содержание"
-
-#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Боковая панель"
-
-#. TRANS: Field label for text color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#. TRANS: Field label for link color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
-msgid "Links"
-msgstr "Ссылки"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
-msgid "Advanced"
-msgstr "Расширенный"
-
-#. TRANS: Field label for custom CSS.
-msgid "Custom CSS"
-msgstr "Особый CSS"
-
-#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Использовать значения по умолчанию"
+#, fuzzy
+msgid "Using groups"
+msgstr "Группы"
 
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-msgid "Restore default designs."
-msgstr "Восстановить оформление по умолчанию."
+msgctxt "MENU"
+msgid "API"
+msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-msgid "Reset back to default."
-msgstr "Восстановить значения по умолчанию."
+msgid "RESTful API"
+msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-msgid "Save design."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\84оÑ\80мление."
+#. TRANS: Title for "Edit application" form.
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Edit application"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80иложение"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
-msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
-
-#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Добавить в любимые"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
-#. TRANS: %s is the non-existing document.
-#, php-format
-msgid "No such document \"%s\"."
-msgstr "Нет такого документа «%s»."
-
-#. TRANS: Title for "Edit application" form.
-#. TRANS: Form legend.
-msgid "Edit application"
-msgstr "Изменить приложение"
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
-msgid "You must be logged in to edit an application."
-msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить приложение."
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
+msgid "You must be logged in to edit an application."
+msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить приложение."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
@@ -2121,9 +2157,74 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\""
 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
 
 #. TRANS: Group edit form success message.
+#. TRANS: Edit list form success message.
 msgid "Options saved."
 msgstr "Настройки сохранены."
 
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Удалить список %s"
+
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Edit list %s"
+msgstr "Редактировать список %s"
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
+msgid "No tagger or ID."
+msgstr "Не заданы значения tagger или id."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
+msgid "Not a local user."
+msgstr "Нет такого пользователя."
+
+#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
+msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
+msgstr "Вы должны быть создателем тега, чтобы изменить его."
+
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
+msgid "Use this form to edit the list."
+msgstr "Воспользуйтесь этой формой, чтобы отредактировать список."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
+msgid "Delete aborted."
+msgstr "Удаление отменено."
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
+msgid ""
+"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
+"membership records. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Удаление этого тега приведёт к уничтожению всей информации о подписчиках и "
+"принадлежности к группе. Вы действительно ​​хотите продолжить?"
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+msgid "Invalid tag."
+msgstr "Недопустимый тег."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
+#. TRANS: %s is the already present tag.
+#, php-format
+msgid "You already have a tag named %s."
+msgstr "У вас уже есть тег %s."
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
+msgid ""
+"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
+"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Указание тега как личного приведёт к необратимому удалению всех подписок на "
+"него. Вы всё ещё ​​хотите продолжить?"
+
+#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Не удалось обновить список."
+
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 msgid "Email settings"
 msgstr "Настройка почты"
@@ -2148,6 +2249,7 @@ msgstr "Подтверждённый в настоящее время элект
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button text to untag a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
@@ -2171,6 +2273,7 @@ msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#. TRANS: Button text to tag a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
@@ -2432,40 +2535,6 @@ msgstr "Нет вложений."
 msgid "No uploaded attachments."
 msgstr "Нет загруженных вложений."
 
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
-msgid "Not expecting this response!"
-msgstr "Неожиданный ответ!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
-msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Указанный пользователь не существует."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
-#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
-msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
-msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Вы не авторизованы."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
-msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
-msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
-
-#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
-#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error updating remote profile."
-msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля."
-
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
 msgid "No such file."
 msgstr "Нет такого файла."
@@ -2548,35 +2617,11 @@ msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
 
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
 msgid "No ID."
 msgstr "Нет ID."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
-msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
-
-#. TRANS: Title group design settings page.
-msgid "Group design"
-msgstr "Оформление группы"
-
-#. TRANS: Instructions for group design settings page.
-msgid ""
-"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
-"на ваш выбор."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-msgid "Unable to update your design settings."
-msgstr "Не удаётся обновить ваши настройки оформления."
-
-#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
-#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
-msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Настройки оформления сохранены."
-
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
 msgid "Group logo"
@@ -2639,16 +2684,16 @@ msgstr "%s участников группы ожидают подтвержде
 
 #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
-msgstr "Участники группы %1$s, страница %2$d"
+msgstr ""
+"Пользователи, ожидающие решения по их присоединению к %1$s, страница %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
-#, fuzzy
 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елей, Ñ\8fвлÑ\8fÑ\8eÑ\89иÑ\85Ñ\81Ñ\8f Ñ\87ленами Ñ\8dÑ\82ой Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b."
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82ели, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ\8eÑ\89ие Ñ\80еÑ\88ениÑ\8f Ð¿Ð¾ Ð¸Ñ\85 Ð¿Ñ\80иÑ\81оединениÑ\8e Ðº Ñ\8dÑ\82ой Ð³Ñ\80Ñ\83ппе."
 
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
@@ -2704,6 +2749,7 @@ msgstr "Поиск группы"
 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
+#. TRANS: Output when there are no results for a search.
 msgid "No results."
 msgstr "Нет результатов."
 
@@ -2749,8 +2795,8 @@ msgstr "IM-установки"
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #, php-format
 msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
 "Вы можете отправлять и получать записи с помощью [сервисов быстрых сообщений]"
 "(%%doc.im%%). Ниже вы можете изменить ваши адреса и настройки."
@@ -2958,28 +3004,6 @@ msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr "В этой форме вы можете пригласить друзей и коллег на этот сервис."
 
-#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Email addresses"
-msgstr "Почтовый адрес"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr "Адреса друзей, которых вы хотите пригласить (по одному на строку)."
-
-#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Personal message"
-msgstr "Личное сообщение"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
-
-#. TRANS: Send button for inviting friends
-#. TRANS: Button text for sending notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Send"
-msgstr "Отправить"
-
 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
@@ -2987,67 +3011,6 @@ msgstr "Отправить"
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
 
-#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
-#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
-#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
-#. TRANS: to register with the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
-"you know and people who interest you.\n"
-"\n"
-"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
-"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
-"share your interests.\n"
-"\n"
-"%1$s said:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
-"invitation.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
-"time.\n"
-"\n"
-"Sincerely, %2$s\n"
-msgstr ""
-"%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
-"вы знаете и которые вам интересны.\n"
-"\n"
-"Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
-"жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
-"встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
-"\n"
-"%1$s говорит:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
-"чтобы принять приглашение.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
-"терпение и время.\n"
-"\n"
-"С уважением, %2$s\n"
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
@@ -3059,9 +3022,8 @@ msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s вступил в группу %2$s"
 
 #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown error joining group."
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83ппа."
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80иÑ\81оединении Ðº Ð³Ñ\80Ñ\83ппе."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
@@ -3114,7 +3076,7 @@ msgid "License selection"
 msgstr "Выбор лицензии"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
 msgid "Private"
 msgstr "Личное"
 
@@ -3174,12 +3136,6 @@ msgstr "URL изображения, отображаемого вместе с 
 msgid "Save license settings."
 msgstr "Сохранить настройки лицензии."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Вы уже авторизовались."
-
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Некорректное имя или пароль."
@@ -3197,6 +3153,10 @@ msgstr "Вход"
 msgid "Login to site"
 msgstr "Авторизоваться"
 
+#. TRANS: Field label on login page.
+msgid "Username or email address"
+msgstr "Имя пользователя или адрес электронной почты"
+
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
@@ -3286,7 +3246,7 @@ msgstr "URL источника обязателен."
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Не удаётся создать приложение."
 
-#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
 msgid "Invalid image."
 msgstr "Недопустимое изображение."
 
@@ -3323,12 +3283,6 @@ msgstr "Нет контента!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Нет адресата."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
-
 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
 msgid "Message sent"
 msgstr "Сообщение отправлено"
@@ -3347,6 +3301,8 @@ msgid "Ajax Error"
 msgstr "Ошибка AJAX"
 
 #. TRANS: Page title for sending a new notice.
+#. TRANS: Title for form to send a new notice.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "New notice"
 msgstr "Новая запись"
 
@@ -3531,6 +3487,33 @@ msgstr "Только %s URL в простом HTTP, пожалуйста."
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
 
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+#, fuzzy
+msgid "Old school UI settings"
+msgstr "IM-установки"
+
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Настройки сохранены."
+
+msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
+msgstr ""
+
+msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
+msgstr ""
+
+msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 msgid "People Search"
 msgstr "Поиск людей"
@@ -3539,6 +3522,11 @@ msgstr "Поиск людей"
 msgid "Notice Search"
 msgstr "Поиск в записях"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Вы уже авторизовались."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "Не указан идентификатор пользователя."
@@ -3610,7 +3598,7 @@ msgid "Confirm"
 msgstr "Подтверждение"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Тот же пароль, что и выше."
@@ -3668,12 +3656,6 @@ msgstr "Директория тем не доступна для чтения: %
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s."
 
-#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
-#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
-#, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s."
-
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
 #, php-format
@@ -3786,30 +3768,6 @@ msgstr "Директория аватар"
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgstr "Директория, в которой расположены аватары."
 
-#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Фоновые изображения"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "Сервер для фоновых изображений."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr "Веб-путь к фоновым изображениям."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Сервер для фоновых изображений на страницах SSL."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Веб-путь к фоновым изображениям для SSL-страниц."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr "Директория, в которой расположены фоновые изображения."
-
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 msgid "Attachments"
 msgstr "Вложения"
@@ -3865,8 +3823,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82и"
+msgid "Save path settings."
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¿Ñ\83Ñ\82и."
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -3882,17 +3840,216 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "Поиск людей"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
-#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Public list %s"
+msgstr "Открытый список %s"
+
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Public list %1$s, page %2$d"
+msgstr "Открытый список %1$s, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
+"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
+msgstr ""
+"Списки — это способ сгруппировать похожих пользователей на %%site.name%%, "
+"сервисе [микроблогов](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), "
+"работающем на свободном программном обеспечении [StatusNet](http://status."
+"net/). Вы можете с легкостью отслеживать все события, о которых пишут эти "
+"люди, просто подписавшись на ленту сообщений этого списка."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
+msgid "No tagger."
+msgstr "Нет автора тега."
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
+#, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
+msgstr "Люди, указанные в списке %1$s пользователем %2$s"
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Люди, указанные в списке %1$s пользователем %2$s, страница %3$d"
+
+#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
+#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
+msgid "Creator"
+msgstr "Создатель"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Ваши личные списки"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+msgid "Public lists by you"
+msgstr "Ваши открытые списки"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Ваши списки"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr "Списки пользователя %s"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Списки пользователя %1$s, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
+msgstr "Вы не можете просматривать личные списки других пользователей"
+
+#. TRANS: Mode selector label.
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
 #, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ег Ñ\87еловека: %s."
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "СпиÑ\81ки %s"
 
-#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
-#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "Выберите тег для фильтрации"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show private tags."
+msgstr "Показывать личные теги."
+
+#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Public"
+msgstr "Открытые"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show public tags."
+msgstr "Показывать открытые теги."
+
+#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
+#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Go"
+msgstr "Перейти"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"list's timeline."
+msgstr ""
+"Здесь представлены списки, созданные **%s**. Списки — это способ "
+"сгруппировать похожих пользователей на %%%%site.name%%%%, сервисе "
+"[микроблогов](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), работающем на "
+"свободном программном обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Вы можете "
+"с легкостью отслеживать все события, о которых пишут эти люди, просто "
+"подписавшись на ленту сообщений этого списка."
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr "%s пока не создал ни одного [списка](%%%%doc.lists%%%%)."
+
+#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr "Списки, в которые входит %s"
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Списки, в которые входит %1$s, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"list's timeline."
+msgstr ""
+"Здесь представлены списки **%s**. Списки — это способ сгруппировать похожих "
+"пользователей на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблогов](http://ru."
+"wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), работающем на свободном программном "
+"обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Вы можете с лёгкостью "
+"отслеживать все события, о которых пишут эти люди, просто подписавшись на "
+"ленту сообщений этого списка."
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "%s пока не входит ни в один чужой [список](%%%%doc.lists%%%%)."
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
 #, php-format
-msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s — страница %2$d"
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
+msgstr "Подписанные на список %1$s пользователя %2$s"
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Подписанные на список %1$s пользователя %2$s, страница %3$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Списки, на которые подписан %s"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Списки, на которые подписан %1$s, страница%2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
+msgstr ""
+"Здесь представлены списки, на которые подписан **%s**. Списки — это способ "
+"сгруппировать похожих пользователей на %%%%site.name%%%%, сервисе "
+"[микроблогов](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), работающем на "
+"свободном программном обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Вы можете "
+"с лёгкостью отслеживать все события, о которых пишут эти люди, просто "
+"подписавшись на ленту сообщений этого списка."
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
 msgctxt "plugin"
@@ -3903,6 +4060,7 @@ msgstr "Отключено"
 #. TRANS: Do not translate POST.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "Это действие принимает только POST-запросы."
 
@@ -3944,15 +4102,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Все плагины по умолчанию был отключены в файле конфигурации данного сайта."
 
-#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
-msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Ошибочное содержание записи."
-
-#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
-#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
+#. TRANS: %s is a field name.
 #, php-format
-msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
-msgstr "Лицензия записи «%1$s» не совместима с лицензией сайта «%2$s»."
+msgid "Unidentified field %s."
+msgstr "Неизвестное поле %s."
+
+#. TRANS: Page title.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Search results"
+msgstr "Результаты поиска"
+
+#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
+msgid "The search string must be at least 3 characters long."
+msgstr "Поисковый запрос должен содержать хотя бы 3 символа."
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
 msgid "Profile settings"
@@ -4020,6 +4183,7 @@ msgstr "Биография"
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
@@ -4033,9 +4197,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "Делиться своим текущим местоположением при отправке записей"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
-#. TRANS: Field label for inputting tags on "tag other users" page.
-#. TRANS: Description for link to "tag other users" in widget to show a list of profiles.
-#. TRANS: Text widget to show a list of profiles with their tags.
+#. TRANS: Title for group tag cloud section.
+#. TRANS: %s is a group name.
 msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
@@ -4070,26 +4233,26 @@ msgstr ""
 "людей-машин)."
 
 #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
-#, fuzzy
 msgid "Subscription policy"
-msgstr "Подписки"
+msgstr "Ð\9fолиÑ\82ика Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ки"
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
-#, fuzzy
 msgid "Let anyone follow me"
-msgstr "Ð\9cожно Ñ\81ледиÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð·Ð° Ð»Ñ\8eдÑ\8cми."
+msgstr "Ð\9fозволÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81ем Ñ\81ледоваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ð¼Ð½Ð¾Ð¹"
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
 msgid "Ask me first"
-msgstr ""
+msgstr "Сначала спросить у меня"
 
 #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
 msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
 msgstr ""
+"Нужно ли разрешение другим пользователям для следования за вашими "
+"сообщениями."
 
 #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
 msgid "Make updates visible only to my followers"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать новые записи видимыми только для последователей"
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
@@ -4114,7 +4277,9 @@ msgstr "Слишком длинный язык (максимум 50 символ
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: %s is an invalid tag.
-#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
@@ -4122,24 +4287,17 @@ msgstr "Неверный тег «%s»."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
-#, fuzzy
 msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
-msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
+msgstr "Не удалось обновить пользователя для автоматической подписки."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
 msgid "Could not save location prefs."
 msgstr "Не удаётся сохранить настройки местоположения."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
-#. TRANS: Client error on "tag other users" page when saving tags fails server side.
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
 
-#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
-#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-msgid "Settings saved."
-msgstr "Настройки сохранены."
-
 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
 msgid "Restore account"
@@ -4152,8 +4310,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Превышен предел страницы (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²ÐµÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83блиÑ\87нÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\82ок."
+msgid "Could not retrieve public timeline."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\83Ñ\8e Ð»ÐµÐ½Ñ\82Ñ\83."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 #. TRANS: %d is the page number.
@@ -4167,18 +4325,22 @@ msgid "Public timeline"
 msgstr "Общая лента"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ð¿Ñ\83блиÑ\87ного Ð¿Ð¾Ñ\82ока (RSS 1.0)"
+msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f Ð»ÐµÐ½Ñ\82а (JSON Activity Streams)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ð¿Ñ\83блиÑ\87ного Ð¿Ð¾Ñ\82ока (RSS 2.0)"
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f Ð»ÐµÐ½Ñ\82а (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ð¿Ñ\83блиÑ\87ного Ð¿Ð¾Ñ\82ока (Atom)"
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f Ð»ÐµÐ½Ñ\82а (RSS 2.0)"
 
-#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
+msgstr "Открытая лента (Atom)"
+
+#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@@ -4342,16 +4504,11 @@ msgstr "Запрошено восстановление пароля"
 msgid "Password saved"
 msgstr "Пароль сохранён"
 
-#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Неизвестное действие"
-
 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
 msgstr "Сбросить"
@@ -4360,18 +4517,6 @@ msgstr "Сбросить"
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
 
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
-msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
-
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
-msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
-
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
-msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
-
 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
@@ -4437,6 +4582,7 @@ msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr ""
 "Вы не можете зарегистрироваться без подтверждения лицензионного соглашения."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
 
@@ -4553,64 +4699,25 @@ msgstr ""
 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
 "электронный адрес.)"
 
-#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
-#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
+msgstr "Произошла непредвиденная ошибка при удалении %s из списка."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
 #, php-format
 msgid ""
-"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
-"register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
-"microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly, please try retrying later."
 msgstr ""
-"Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
-"[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
-
-#. TRANS: Page title for Remote subscribe.
-msgid "Remote subscribe"
-msgstr "Подписаться на пользователя"
-
-#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
-msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "User nickname"
-msgstr "Имя пользователя."
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-msgid "Nickname of the user you want to follow."
-msgstr "Имя пользователя, за которым вы хотите следить."
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "Profile URL"
-msgstr "URL профиля"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-msgstr "URL-адрес вашего профиля на другом совместимом сервисе микроблогинга."
-
-#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Подписаться"
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
-msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-msgstr "Неверный URL-адрес профиля (недопустимый формат)."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
-#. TRANS: does not contain expected data.
-msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
+"Возникла проблема с добавлением %s в список. Удалённый сервер, вероятно, не "
+"отвечает правильно. Пожалуйста, попробуйте позже."
 
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
-msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "Это внутренний профиль! Авторизуйтесь для подписки."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
-msgid "Could not get a request token."
-msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
+#. TRANS: Title after removing a user from a list.
+msgid "Unlisted"
+msgstr "Нет в списке"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
@@ -4645,6 +4752,12 @@ msgstr "Ответы для %s"
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Ответы для %1$s, страница %2$d"
 
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Лента ответов для %s (JSON Activity Streams)"
+
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -4764,10 +4877,10 @@ msgstr "Лента будет восстановлена. Пожалуйста,
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
 msgid ""
-"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
-"Вы можете загрузить на сайт резервную копию в формате <a href=\"http://"
+"Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\81айÑ\82 Ñ\80езеÑ\80внÑ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\8e Ð»ÐµÐ½Ñ\82Ñ\8b Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е <a href=\"http://"
 "activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>."
 
 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
@@ -4797,6 +4910,18 @@ msgstr ""
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: %s is the invalid list name.
+#, php-format
+msgid "Not a valid list: %s."
+msgstr "Недействительный список: %s."
+
+#. TRANS: Page title for page showing self tags.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s, страница %2$d"
+
 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sessions"
@@ -4857,7 +4982,6 @@ msgid "Application actions"
 msgstr "Действия приложения"
 
 #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
-#, fuzzy
 msgctxt "EDITAPP"
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
@@ -4871,14 +4995,33 @@ msgstr "Сбросить ключ и секретную фразу"
 msgid "Application info"
 msgstr "Информация о приложении"
 
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Потребительский ключ"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Секретная фраза потребителя"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Request token URL"
+msgstr "URL ключа запроса"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Access token URL"
+msgstr "URL ключа доступа"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "URL авторизации"
+
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
 "not supported."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание: Ð\9cÑ\8b Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаем Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и HMAC-SHA1. Ð\9cÑ\8b Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаем Ð¼ÐµÑ\82од "
-"подпиÑ\81и Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bтым текстом."
+"Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание: Ð²Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ñ\88иÑ\84Ñ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾ Ð¼ÐµÑ\82одÑ\83 HMAC-SHA1. Ð\9cÑ\8b Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаем "
+"меÑ\82од Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¿Ñ\80оÑ\81тым текстом."
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
@@ -4895,6 +5038,11 @@ msgstr "Любимые записи %1$s, страница %2$d"
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
 
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Лента любимых записей %s (JSON Activity Streams)"
+
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
@@ -4956,6 +5104,11 @@ msgstr "Группа %s"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "Группа %1$s, страница %2$d"
 
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Лента записей группы %s (JSON Activity Streams)"
+
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@@ -4976,40 +5129,8 @@ msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF для группы %s"
 
-#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
-msgid "Members"
-msgstr "Участники"
-
-#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
-#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
-#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
-#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
-#. TRANS: Text if there are no tags in widget to show a list of profiles by tag.
-msgid "(None)"
-msgstr "(пока ничего нет)"
-
-#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
-msgid "All members"
-msgstr "Все участники"
-
-#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
-#. TRANS: H2 text for user statistics.
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#. TRANS: Label for group creation date.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Created"
-msgstr "Дата создания"
-
-#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Members"
-msgstr "Участники"
-
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
 #, php-format
@@ -5028,25 +5149,20 @@ msgstr ""
 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
 
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. "
+"their life and interests."
 msgstr ""
 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
 
-#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Admins"
-msgstr "Администраторы"
-
 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
 msgid "No such message."
 msgstr "Нет такого сообщения."
@@ -5075,23 +5191,113 @@ msgstr "Не доступно."
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "Запись удалена."
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Личная лента сообщений для вашего списка %1$s, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Лента сообщений вашего списка %1$s, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Лента сообщений списка %1$s пользователя %2$s, страница %3$d"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr "Личная лента сообщений вашего списка %s"
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %s list by you"
+msgstr "Лента сообщений вашего списка %s"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Лента сообщений списка %1$s пользователя %2$s"
+
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
+msgstr "Канал списка %1$s пользователя %2$s (Atom)"
+
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr "Это лента сообщений списка %1$s пользователя %2$s, но пока она пустая."
+
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
+msgid "Try tagging more people."
+msgstr "Назначьте теги большему числу людей."
+
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
+"this timeline!"
+msgstr ""
+"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и не начать "
+"отслеживать эту ленту сообщений?"
+
+#. TRANS: Header on show list page.
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
+msgid "Listed"
+msgstr "В списке"
+
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+msgid "(None)"
+msgstr "(пока ничего нет)"
+
+#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "Show all"
+msgstr "Показать всех"
+
+#. TRANS: Header for tag subscribers.
+#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Подписчики"
+
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
-msgstr "%1$s с тегом %2$s"
+msgstr "Записи %1$s с тегом %2$s"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
-msgstr "%1$s с тегом %2$s, страница %3$d"
+msgstr "Записи %1$s с тегом %2$s, страница %3$d"
 
-#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Записи с тегом %1$s, страница %2$d"
+msgstr "Записи %1$s, страница %2$d"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
@@ -5099,6 +5305,12 @@ msgstr "Записи с тегом %1$s, страница %2$d"
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "Лента записей %1$s с тегом %2$s (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Лента записей %s (JSON Activity Streams)"
+
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -5123,7 +5335,7 @@ msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF для %s"
 
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr "Это лента %1$s, однако %1$s пока ничего не отправил."
@@ -5136,7 +5348,7 @@ msgstr ""
 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
 "сейчас хорошее время  для начала :)"
 
-#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5146,7 +5358,7 @@ msgstr ""
 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %1$s или [написать что-нибудь для него](%%"
 "%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5162,7 +5374,7 @@ msgstr ""
 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5206,6 +5418,14 @@ msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес."
 
+#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "Неверный URL логотипа."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "Неверный URL логотипа SSL."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
 #, php-format
@@ -5278,9 +5498,10 @@ msgid "Default language"
 msgstr "Язык по умолчанию"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
-msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
+msgid ""
+"The site language when autodetection from browser settings is not available."
 msgstr ""
-"Язык сайта в случае, если автоопределение из настроек браузера не сработало"
+"Язык сайта в случае, если автоопределение из настроек браузера недоступно."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 msgctxt "LEGEND"
@@ -5289,7 +5510,7 @@ msgstr "Ограничения"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Text limit"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аниÑ\86ы текста"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение Ð´Ð»Ð¸Ð½ы текста"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Maximum number of characters for notices."
@@ -5297,16 +5518,28 @@ msgstr "Максимальное число символов для записе
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Dupe limit"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едел Ð´Ñ\83бликаÑ\82ов"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение Ð´Ñ\83блиÑ\80ованиÑ\8f"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
 
+#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+msgid "Logo"
+msgstr "Логотип"
+
+#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+msgid "Site logo"
+msgstr "Логотип сайта"
+
+#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+msgid "SSL logo"
+msgstr "Логотип SSL"
+
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
-msgid "Save site settings"
-msgstr "Сохранить настройки сайта"
+msgid "Save the site settings."
+msgstr "Сохранить настройки сайта."
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Site Notice"
@@ -5332,7 +5565,7 @@ msgstr "Текст уведомления сайта"
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
 msgstr "Текст уведомления сайта (максимум 255 символов; допустим HTML)"
 
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Сохранить уведомление сайта."
 
@@ -5527,7 +5760,7 @@ msgstr "URL отчёта"
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу."
 
-#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Сохранить настройки снимка."
 
@@ -5542,35 +5775,48 @@ msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
 msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете подтверждать только свои собственные подписки в очереди."
 
 #. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
 #. TRANS: %s is the name of the user.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s subscribers awaiting approval"
-msgstr "УÑ\87аÑ\81Ñ\82ники Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b %s"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\87иков, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ\8eÑ\89иÑ\85 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82веÑ\80ждениÑ\8f: %s"
 
 #. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
 #. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
-msgstr "УÑ\87аÑ\81Ñ\82ники Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b %1$s, страница %2$d"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\87ики %1$s, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ\8eÑ\89ие Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82веÑ\80ждениÑ\8f, страница %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
-#, fuzzy
 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
-msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr ""
-"Вы не можете подписаться на удалённый профиль OMB 0.1 с помощью этого "
-"действия."
+msgstr "Список пользователей, ожидающих подтверждения подписки на вас."
 
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Подписано"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
+msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
+msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы отказаться от подписки на список."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
+msgid "No ID given."
+msgstr "Не указан ID."
+
+#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
+msgstr "Не удалось подписать пользователя %1$s на список %2$s: %3$s"
+
+#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
+#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
+msgstr "%1$s подписан на список %2$s пользователя %3$s"
+
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
 #, php-format
@@ -5642,13 +5888,12 @@ msgstr "Это пользователи, записи которых читае
 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
-"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
-"automatically subscribe to people you already follow there."
+"featured%%)."
 msgstr ""
 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
@@ -5670,7 +5915,8 @@ msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
 msgstr "Лента записей %s (Atom)"
 
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
 msgstr "IM"
 
@@ -5684,6 +5930,12 @@ msgstr "СМС"
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Записи с тегом %1$s, страница %2$d"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Лента записей для тега %s (JSON Activity Streams)"
+
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
@@ -5702,49 +5954,63 @@ msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
 
-#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags without providing a user ID.
-msgid "No ID argument."
-msgstr "Нет аргумента ID."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+msgid "You cannot tag this user."
+msgstr "Вы не можете задать тег для этого пользователя."
+
+#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
+msgid "List a profile"
+msgstr "Список профиля"
 
-#. TRANS: Title for "tag other users" page.
-#. TRANS: %s is the user nickname.
+#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
 #, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "Теги %s"
+msgctxt "ADDTOLIST"
+msgid "List %s"
+msgstr "Список %s"
+
+#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
 
-#. TRANS: Header for user details on "tag other users" page.
+#. TRANS: Header in list form.
 msgid "User profile"
 msgstr "Профиль пользователя"
 
-#. TRANS: Fieldset legend on "tag other users" page.
-msgid "Tag user"
-msgstr "Теги Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
+#. TRANS: Fieldset legend for list form.
+msgid "List user"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка"
 
-#. TRANS: Title for input field for inputting tags on "tag other users" page.
-msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
-"spaces."
-msgstr ""
-"Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятыми "
-"или пробелами."
+#. TRANS: Field label on list form.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Lists"
+msgstr "Списки"
 
-#. TRANS: Client error on "tag other users" page when tagging a user is not possible because of missing mutual subscriptions.
+#. TRANS: Field title on list form.
 msgid ""
-"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated."
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\82егами Ñ\82олÑ\8cко Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елей, Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81анÑ\8b Ð¸Ð»Ð¸ "
-"коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81анÑ\8b Ð½Ð° Ð\92аÑ\81."
+"СпиÑ\81ки Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f (бÑ\83квÑ\8b, Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b, -, ., Ð¸ _), Ñ\80азделÑ\91ннÑ\8bе Ð·Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\82ой "
+"или Ð¿Ñ\80обелом."
 
-#. TRANS: Title of "tag other users" page.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
-#. TRANS: Page notice on "tag other users" page.
-msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+#. TRANS: Success message if lists are saved.
+msgid "Lists saved."
+msgstr "Списки сохранены."
+
+#. TRANS: Page notice.
+msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
 msgstr ""
-"Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
+"Воспользуйтесь этой формой, чтобы добавить ваших подписчиков или подписки в "
+"списки."
 
 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
 msgid "No such tag."
@@ -5766,16 +6032,11 @@ msgstr "Пользователь не заглушён."
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Отписано"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
-#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
-#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
-#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
+#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 #, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Лицензия просматриваемого потока «%1$s» несовместима с лицензией сайта «%2$s»."
+msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
+msgstr "%1$s отказался от подписки на список %2$s пользователя %3$s"
 
 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
 msgid "URL settings"
@@ -5832,12 +6093,10 @@ msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid number for maximum URL length."
 msgstr "Неверное значение параметра максимальной длины URL-адреса."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid number for maximum notice length."
 msgstr "Неверное значение параметра максимальной длины сообщения."
 
@@ -5870,7 +6129,6 @@ msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Profile"
 msgstr "Профиль"
@@ -5915,153 +6173,10 @@ msgstr "Приглашения включены"
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
 
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Сохранить пользовательские настройки."
 
-#. TRANS: Page title.
-msgid "Authorize subscription"
-msgstr "Авторизовать подписку"
-
-#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
-msgid ""
-"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
-"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
-"click \"Reject\"."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, проверьте эту информацию, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
-"подписаться на записи этого пользователя. Если вы этого не хотите делать, "
-"нажмите «Отказаться»."
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
-msgid "Subscribe to this user."
-msgstr "Подписаться на этого пользователя."
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Reject"
-msgstr "Отказаться"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-msgid "Reject this subscription."
-msgstr "Отказаться от этой подписки."
-
-#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
-msgid "No authorization request!"
-msgstr "Не авторизованный запрос!"
-
-#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription authorized"
-msgstr "Подписка авторизована"
-
-#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
-msgid ""
-"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to authorize the "
-"subscription. Your subscription token is:"
-msgstr ""
-"Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
-"о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
-
-#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription rejected"
-msgstr "Подписка отменена"
-
-#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
-msgid ""
-"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
-"subscription."
-msgstr ""
-"Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
-"инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listener URI.
-#, php-format
-msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-msgstr "Принимающий URI «%s» не найден."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-msgstr "Просматривающий URI «%s» слишком длинный."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-msgstr "Просматривающий URI «%s» является локальным пользователем."
-
-#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a profile URL.
-#, php-format
-msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
-
-#. TRANS: Title for profile design page.
-#. TRANS: Page title for profile design page.
-msgid "Profile design"
-msgstr "Оформление профиля"
-
-#. TRANS: Instructions for Profile design page.
-#. TRANS: Instructions for profile design page.
-msgid ""
-"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
-"цветовую гамму на свой выбор."
-
-#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
-msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr "Приятного аппетита!"
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page.
-msgid "Design settings"
-msgstr "Настройки оформления"
-
-#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
-msgid "View profile designs"
-msgstr "Показать оформления профиля"
-
-#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
-msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
-msgid "Background file"
-msgstr "Файл фона"
-
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
@@ -6103,10 +6218,10 @@ msgstr "StatusNet %s"
 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
 #, php-format
 msgid ""
-"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
-"Этот сайт создан на основе %1$s версии %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Этот сайт создан на основе %1$s версии %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
 "Inc. и участники."
 
 #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
@@ -6281,6 +6396,11 @@ msgstr "Не удаётся обновить локальную группу."
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
 
+#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
+#, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
+msgstr "Не удаётся инстанциировать класс %s."
+
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "Имя базы данных или DSN не найдено."
@@ -6305,8 +6425,8 @@ msgstr "Нет такого профиля (%1$d) для записи (%2$d)."
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
 #, php-format
-msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов: %s"
+msgid "Database error inserting hashtag: %s."
+msgstr "Ошибка базы данных при добавлении хеш-тега: %s."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
 msgid "Problem saving notice. Too long."
@@ -6336,23 +6456,20 @@ msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
 
 #. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
-msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
+msgstr "Невозможно повторить; исходное сообщение отсутствует или удалено."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
 msgid "You cannot repeat your own notice."
 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot repeat a private notice."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\81Ñ\82веннÑ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c."
+msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¸Ñ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\81Ñ\82веннÑ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ь."
+msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð²Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82ь."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
 msgid "You already repeated that notice."
@@ -6360,9 +6477,9 @@ msgstr "Вы уже повторили эту запись."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
-msgstr "У пользователя нет последней записи."
+msgstr "У %1$s нет доступа к записи %2$d."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
@@ -6377,12 +6494,6 @@ msgstr "Для saveKnownGroups указан неверный тип."
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Проблемы с сохранением входящих сообщений группы."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
-#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#, php-format
-msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-msgstr "Не удаётся сохранить ответ для %1$d, %2$d."
-
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #, php-format
@@ -6411,6 +6522,57 @@ msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
 msgstr ""
 "Не удаётся отозвать право «%1$s» для пользователя #%2$d; ошибка базы данных."
 
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
+msgstr "Тег, в который вы хотите переименовать, уже существует."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
+msgid "No tagger specified."
+msgstr "Не задан автор тега."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
+msgid "No tag specified."
+msgstr "Тег не задан."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not create profile tag."
+msgstr "Не удалось создать тег профиля."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not set profile tag URI."
+msgstr "Не удалось установить URI тега профиля."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not set profile tag mainpage."
+msgstr "Не удалось установить главную страницу тега профиля."
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
+"of tags. Try using or deleting some existing tags."
+msgstr ""
+"Вы уже создали %d или более тегов, что составляет разрешённый лимит для "
+"тегов. Попробуйте воспользоваться уже существующим тегом или удалите "
+"некоторые старые теги."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
+"allowed number.Try unlisting others first."
+msgstr ""
+"В вашем списке %2$s уже отмечено %1$d или более пользователей, что "
+"составляет разрешённый лимит. Попробуйте удалить кого-нибудь из списка."
+
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
+msgid "Adding list subscription failed."
+msgstr "Добавление подписки на список не удалось."
+
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
+msgid "Removing list subscription failed."
+msgstr "Удаление подписки на список не удалось."
+
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
 msgid "Missing profile."
 msgstr "Отсутствующий профиль."
@@ -6420,7 +6582,6 @@ msgid "Unable to save tag."
 msgstr "Не удаётся сохранить тег."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
-#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
 
@@ -6440,16 +6601,11 @@ msgstr "Не подписаны!"
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Невозможно удалить подписку на самого себя."
 
-#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
-msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Не удаётся удалить подписочный жетон OMB."
-
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
 
 #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow"
 msgstr "Следить"
@@ -6466,6 +6622,10 @@ msgstr "%1$s теперь следит за %2$s."
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
 
+#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
+msgid "Not implemented since inbox change."
+msgstr "Не реализовано с момента изменения системы входящих сообщений."
+
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr "Ни задан пользователь для однопользовательского режима."
@@ -6474,6 +6634,18 @@ msgstr "Ни задан пользователь для однопользова
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgstr "Вызов отключённого кода однопользовательского режима."
 
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
+
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
+
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
+
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Не удаётся создать группу."
@@ -6518,23 +6690,19 @@ msgid "User deletion in progress..."
 msgstr "Идёт удаление пользователя…"
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
-#, fuzzy
 msgid "Edit profile settings."
-msgstr "Ð\98зменение Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оек Ð¿Ñ\80оÑ\84илÑ\8f"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¿Ñ\80оÑ\84илÑ\8f."
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
-#, fuzzy
 msgid "Send a direct message to this user."
-msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
+msgstr "Послать прямое сообщение этому пользователю."
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
@@ -6582,7 +6750,6 @@ msgid "Write a reply..."
 msgstr "Напишите ответ…"
 
 #. TRANS: Tab on the notice form.
-#, fuzzy
 msgctxt "TAB"
 msgid "Status"
 msgstr "Состояние"
@@ -6667,7 +6834,7 @@ msgstr "Неизвестное действие «%s»."
 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
 msgstr "Принудительная подписка на ненадёжных пользователей невозможна."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
 msgstr "Принудительная подписка на удалённых пользователей невозможна."
 
@@ -6704,10 +6871,10 @@ msgstr ""
 msgid "No content for notice %s."
 msgstr "Нет содержания для записи %s."
 
-#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
+#, php-format
 msgid "No such user \"%s\"."
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\82акого Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f %s."
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Â«%s» Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
@@ -6748,29 +6915,12 @@ msgstr "showForm() не реализована."
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() не реализована."
 
-#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
-#. TRANS: the admin panel Design.
-msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
-
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Header in settings navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
 msgstr "Главная"
 
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Home"
-msgstr "Главная"
-
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
 msgstr "Администрирование"
@@ -6784,17 +6934,6 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Сайт"
 
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-msgid "Design configuration"
-msgstr "Конфигурация оформления"
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Design"
-msgstr "Оформление"
-
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "User configuration"
 msgstr "Конфигурация пользователя"
@@ -6836,7 +6975,6 @@ msgid "Edit site notice"
 msgstr "Изменить уведомление сайта"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site notice"
 msgstr "Уведомление сайта"
@@ -6846,7 +6984,6 @@ msgid "Snapshots configuration"
 msgstr "Конфигурация снимков"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Снимки"
@@ -6856,7 +6993,6 @@ msgid "Set site license"
 msgstr "Установить лицензию сайта"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "License"
 msgstr "Лицензия"
@@ -6866,7 +7002,6 @@ msgid "Plugins configuration"
 msgstr "Конфигурация расширений"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Плагины"
@@ -6898,39 +7033,6 @@ msgstr "Нет пользователя для этого ключа."
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr "Не удаётся произвести аутентификацию."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "Не удаётся создать анонимного пользователя OAuth."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Не удаётся создать анонимное OAuth-приложение."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
-msgid ""
-"Could not find a profile and application associated with the request token."
-msgstr "Не удаётся найти профиль и приложение, связанное с ключом запроса."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-msgid "Could not issue access token."
-msgstr "Ошибка выдачи ключа доступа."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Ошибка базы данных при добавлении пользователя приложения OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr "Ошибка базы данных при обновлении пользователя приложения OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr "Попытка отменить неизвестный ключ."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr "Не удаётся удалить аннулированный ключ."
-
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 msgid "Icon"
 msgstr "Иконка"
@@ -6958,6 +7060,8 @@ msgstr "Опишите ваше приложение"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
+#. TRANS: Field label for description of list.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -7011,17 +7115,16 @@ msgstr ""
 "Доступ по умолчанию для этого приложения: только чтение или чтение и запись"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Отменить изменения в приложении."
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Сохранить изменения в приложении."
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown application"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ное Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ное Ð¿Ñ\80иложение"
 
 #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
 #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
@@ -7052,6 +7155,18 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Отозвать"
 
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Accept"
+msgstr "Принять"
+
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Reject"
+msgstr "Отказаться"
+
 #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr "Элемент author должен содержать элемент name."
@@ -7060,6 +7175,17 @@ msgstr "Элемент author должен содержать элемент nam
 msgid "Do not use this method!"
 msgstr "Не используйте этот метод!"
 
+#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
+msgstr "Лента сообщений пользователей из списка %1$s пользователя %2$s"
+
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
+msgstr "Обновление списка %2$s пользователя %1$s на %3$s!"
+
 #. TRANS: Title.
 msgid "Notices where this attachment appears"
 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
@@ -7090,10 +7216,9 @@ msgid "Cancel join request"
 msgstr "Отменить запрос на вступление"
 
 #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel subscription request"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81 Ð½Ð° Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\83пление"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81 Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81кÑ\83"
 
 #. TRANS: Title for command results.
 msgid "Command results"
@@ -7162,8 +7287,8 @@ msgstr ""
 "Записей: %3$s"
 
 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-msgid "Could not create favorite: already favorited."
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80ное Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ñ\87иÑ\81ло Ð»Ñ\8eбимÑ\8bÑ\85 Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½о."
+msgid "Could not create favorite: Already favorited."
+msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð² Ñ\87иÑ\81ло Ð»Ñ\8eбимÑ\8bÑ\85: Ñ\83же Ð²Ñ\85одиÑ\82 Ð² Ð¸Ñ\85 Ñ\87иÑ\81ло."
 
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
 msgid "Notice marked as fave."
@@ -7181,6 +7306,49 @@ msgstr "%1$s присоединился к группе %2$s."
 msgid "%1$s left group %2$s."
 msgstr "%1$s покинул группу %2$s."
 
+#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
+msgstr "Ошибка при добавлении тега пользователю %1$s. %2$s"
+
+#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
+#, php-format
+msgid "%1$s was tagged %2$s"
+msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
+msgstr[0] "Теги пользователя %1$s: %2$s"
+msgstr[1] "Теги пользователя %1$s: %2$s"
+msgstr[2] "Теги пользователя %1$s: %2$s"
+
+#. TRANS: Separator for list of tags.
+#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#, php-format
+msgid "Invalid tag: \"%s\""
+msgstr "Неверный тег: «%s»"
+
+#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
+msgstr "Ошибка при снятии тега с пользователя %1$s. %2$s"
+
+#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
+#, php-format
+msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
+msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
+msgstr[0] "Теги, снятые с пользователя %1$s: %2$s."
+msgstr[1] "Теги, снятые с пользователя %1$s: %2$s."
+msgstr[2] "Теги, снятые с пользователя %1$s: %2$s."
+
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
 #, php-format
@@ -7381,151 +7549,161 @@ msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Commands:"
 msgstr "Команды:"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
 msgstr "включить оповещения"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
 msgstr "отключить оповещения"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "show this help"
 msgstr "показать эту справку"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "subscribe to user"
 msgstr "подписаться на пользователя"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
 msgstr "список групп, к которым вы присоединились"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "tag a user"
+msgstr "тегировать пользователя"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "untag a user"
+msgstr "снять тег с пользователя"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
 msgstr "список людей, за которыми вы следите"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
 msgstr "список людей, которые следят за вами"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
 msgstr "отписаться от пользователя"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
 msgstr "прямое сообщение для пользователя"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
 msgstr "получить последнюю запись пользователя"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
 msgstr "получить информацию из профиля пользователя"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
 msgstr "запретить пользователю следить за вами"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add user's last notice as a 'fave'"
 msgstr "добавить последнюю запись пользователя в число любимых"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
 msgstr "добавить запись с заданным номером в число любимых"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat a notice with a given id"
 msgstr "повторить запись с заданным номером"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat the last notice from user"
 msgstr "повторить последнюю запись пользователя"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to notice with a given id"
 msgstr "ответить на запись с заданным номером"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to the last notice from user"
 msgstr "ответить на последнюю запись пользователя"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
 msgstr "присоединиться к группе"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Get a link to login to the web interface"
 msgstr "Получить ссылку на вход в веб-интерфейс"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
 msgstr "покинуть группу"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get your stats"
 msgstr "получить статистику о себе"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'off'"
 msgstr "то же, что и «off»"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'follow'"
 msgstr "то же, что и «follow»"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'leave'"
 msgstr "то же, что и «leave»"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'get'"
 msgstr "то же, что и «get»"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "not yet implemented."
 msgstr "пока не реализовано."
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "remind a user to update."
 msgstr "напомнить пользователю обновиться."
@@ -7548,17 +7726,27 @@ msgstr "Возможно, вы решите запустить установщ
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Перейти к установщику"
 
+#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr "Записи"
+
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Database error"
 msgstr "Ошибка базы данных"
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "Общее"
 
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Списки"
+
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
 msgid "Delete"
@@ -7568,56 +7756,12 @@ msgstr "Удалить"
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Удалить этого пользователя"
 
-#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
-msgid "Change design"
-msgstr "Изменение оформления"
-
-#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
-msgid "Change colours"
-msgstr "Изменение цветовой гаммы"
-
-#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Использовать значения по умолчанию"
-
-#. TRANS: Label in form on profile design page.
-#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
-msgid "Upload file"
-msgstr "Загрузить файл"
-
-#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr ""
-"Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
-"файла составляет 2МБ."
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "On"
-msgstr "Включено"
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "Off"
-msgstr "Выключено"
-
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
-
-#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Design defaults restored."
-msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
-
 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
 #, php-format
 msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "Не удаётся найти сервисы для %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Мне не нравится эта запись"
 
@@ -7626,8 +7770,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Убрать из любимых"
 
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Удалить эту запись из списка любимых записей."
+
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Мне нравится эта запись"
 
@@ -7636,6 +7783,10 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
 msgstr "В любимые"
 
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Добавить эту запись в список любимых записей."
+
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
@@ -7652,50 +7803,62 @@ msgstr "Atom"
 msgid "FOAF"
 msgstr "FOAF"
 
+#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+msgid "Activity Streams"
+msgstr "Activity Streams"
+
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
 msgstr "Не указан автор в ленте."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
 #. TRANS: can be associated with a user.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot import without a user."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð±ÐµÐ· Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f."
+msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82 Ð±ÐµÐ· Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ½."
 
 #. TRANS: Header for feed links (h2).
 msgid "Feeds"
 msgstr "Каналы"
 
 #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
-#, fuzzy
 msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
-#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
-msgid "Select tag to filter"
-msgstr "Выберите тег для фильтрации"
-
 #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
 msgid "Tag"
 msgstr "Теги"
 
 #. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
-#, fuzzy
 msgid "Choose a tag to narrow list."
-msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
-
-#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Go"
-msgstr "Перейти"
+msgstr "Выберите тег для сужения списка."
 
 #. TRANS: Description on form for granting a role.
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Назначить этому пользователю роль «%s»"
 
+#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+msgid "Members"
+msgstr "Участники"
+
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+msgid "All members"
+msgstr "Все участники"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
+msgid "Pending"
+msgstr "В ожидании"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
+msgid "Blocked"
+msgstr "Заблокированные"
+
+#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Admins"
+msgstr "Администраторы"
+
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
@@ -7703,8 +7866,10 @@ msgstr "Заблокировать"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Заблокировать этого пользователя"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr ""
+"Заблокировать этого пользователя, чтобы запретить ему отправлять сообщения "
+"сюда."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
@@ -7753,129 +7918,62 @@ msgstr[2] ""
 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
 "d имён."
 
-#. TRANS: Dropdown fieldd label on group edit form.
-msgid "Membership policy"
-msgstr "Политика принятия"
-
-#. TRANS: Group membership policy option.
-msgid "Open to all"
-msgstr "Открыта для всех"
-
-#. TRANS: Group membership policy option.
-msgid "Admin must approve all members"
-msgstr "Администратор должен подтверждать всех участников"
-
-#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
-msgid "Whether admin approval is required to join this group."
-msgstr "Нужно ли подтверждение администратора для присоединения к группе."
+#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
+msgid ""
+"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
+msgstr ""
+"Новые участники должны быть утверждены администратором и все сообщения "
+"принудительно переводятся в личный режим."
 
 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
 msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
 msgstr "Администратор"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr "Действия группы"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group"
-msgstr "Группа %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Members"
-msgstr "Участники"
+msgid "Edit %s group properties"
+msgstr "Редактировать свойства группы %s"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group members"
-msgstr "УÑ\87аÑ\81Ñ\82ники группы %s"
+msgid "Add or edit %s logo"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ип группы %s"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %d is the number of pending members.
-#, php-format
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
 msgctxt "MENU"
-msgid "Pending members (%d)"
-msgid_plural "Pending members (%d)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Logo"
+msgstr "Логотип"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, fuzzy, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s pending members"
-msgstr "Участники группы %s"
+#. TRANS: Title for groups with the most members section.
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Популярные группы"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Заблокированные"
+#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
+msgid "Active groups"
+msgstr "Активные группы"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s blocked users"
-msgstr "Заблокированные пользователи %s"
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
+msgid "See all"
+msgstr "Показать все"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Admin"
-msgstr "Настройки"
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
+msgstr "Показать все группы, в которых вы находитесь."
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Edit %s group properties"
-msgstr "Редактировать свойства группы %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Logo"
-msgstr "Логотип"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
-
-#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-msgid "Group actions"
-msgstr "Действия группы"
-
-#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
-
-#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
-
-#. TRANS: Title for group tag cloud section.
-#. TRANS: %s is a group name.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Теги записей группы %s"
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+msgid "Back to top"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception 406
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
@@ -7935,7 +8033,7 @@ msgstr[2] "%dБ"
 #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
 "that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
@@ -7943,11 +8041,11 @@ msgid ""
 "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
 "this message."
 msgstr ""
-"Пользователь «%s» на сайте %s сообщил, что псевдоним %s принадлежит ему. Если "
-"это действительно так, вы можете подтвердить это, нажав на следующую ссылку: "
-"%s. (Если вы не можете нажать на ссылку, скопируйте адрес в адресную строку "
-"бÑ\80аÑ\83зеÑ\80а.) Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8b Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\83помÑ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8bм Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем Ð¸Ð»Ð¸ Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ñ\80аÑ\88ивали "
-"это подтверждение, просто проигнорируйте это сообщение."
+"Пользователь «%1$s» на сайте %2$s сообщил, что ваш псевдоним %3$s принадлежит "
+"ему. Если это действительно так, вы можете подтвердить это просто перейдя по "
+"следующей ссылке: %4$s (если вы не можете нажать на ссылку, скопируйте адрес "
+"в Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81нÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ð±Ñ\80аÑ\83зеÑ\80а). Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8b Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\83помÑ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8bм Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем, "
+"не подтверждайте ничего, просто проигнорируйте это сообщение."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
 #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
@@ -7957,18 +8055,66 @@ msgstr "Неизвестный источник входящих сообщен
 
 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
 msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Система очередей должна быть включена для использования IM-дополнений."
 
 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
 msgid "Transport cannot be null."
-msgstr ""
+msgstr "Транспорт не может отсутствовать."
+
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trends"
+msgstr "Тенденции"
+
+#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Пригласить других коллег"
+
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Invite collegues"
+msgstr "Пригласите знакомых"
+
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+msgid "Email addresses"
+msgstr "Почтовый адрес"
+
+#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
+msgstr "Адреса друзей, которых вы хотите пригласить (по одному на строку)."
+
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+msgid "Personal message"
+msgstr "Личное сообщение"
+
+#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
+
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#. TRANS: Button text for sending notice.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+msgid "Send invitations."
+msgstr "Отправить приглашения."
+
+#. TRANS: Button text for joining a group.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Join"
+msgstr "Присоединиться"
 
 #. TRANS: Button text on form to leave a group.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Покинуть"
 
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
+msgid "See all lists you have created."
+msgstr "Показать все списки, созданные вами."
+
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -8029,14 +8175,14 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s."
+msgid "%1$s is now following you on %2$s."
+msgstr "%1$s теперь следит за вами на %2$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s Ñ\82епеÑ\80Ñ\8c Ñ\81ледиÑ\82 Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ\88ими Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ями на %2$s."
+msgstr "%1$s Ñ\85оÑ\82ел Ð±Ñ\8b Ñ\81ледиÑ\82Ñ\8c Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ\88ими Ñ\81ообÑ\89ениями на %2$s."
 
 #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
@@ -8045,11 +8191,13 @@ msgid ""
 "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
 "their subscription at %3$s"
 msgstr ""
+"%1$s хотел бы следить за вашими сообщениями на %2$s. Вы можете принять или "
+"отклонить этот запрос по ссылке %3$s"
 
 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%1$s.\n"
@@ -8057,16 +8205,11 @@ msgid ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %2$s"
 msgstr ""
-"%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"%4$s%5$s%6$s\n"
-"Искренне ваш,\n"
-"%2$s.\n"
+"Искренне ваши,\n"
+"%1$s.\n"
 "\n"
 "----\n"
-"Измените email-адрес и настройки уведомлений на %7$s\n"
+"Изменить адрес электронной почты или правила оповещения можно по ссылке %2$s"
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL.
@@ -8082,14 +8225,14 @@ msgstr "Биография: %s"
 
 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
 msgstr ""
-"Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8b Ñ\81Ñ\87иÑ\82аеÑ\82е, Ñ\8dÑ\82а Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81о Ð·Ð»Ð¾Ñ\83поÑ\82Ñ\80еблениÑ\8fми, вы "
-"можете заблокировать её включение в свой список подписчиков и сообщить о "
-"Ñ\81паме Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80ам Ñ\81айÑ\82а Ð¿Ð¾ %s"
+"Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8b Ñ\81Ñ\87иÑ\82аеÑ\82е, Ñ\87Ñ\82о Ñ\8dÑ\82а Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авомеÑ\80но, вы "
+"можете заблокировать её в списке своих читателей и сообщить администраторам "
+"Ñ\81айÑ\82а Ð¾ Ñ\84акÑ\82е Ñ\81пама Ð¿Ð¾ Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлке %s."
 
 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
@@ -8100,7 +8243,7 @@ msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 "\n"
@@ -8108,14 +8251,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "More email instructions at %3$s."
 msgstr ""
-"У вас новый адрес отправки на %1$s.\n"
-"\n"
-"Посылайте электронные письма на %2$s для создания новых записей.\n"
+"Теперь у вас новый адрес электронной почты для отправки сообщений на %1$s.\n"
 "\n"
-"Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86ии Ð¿Ð¾ Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bм Ð¿Ñ\83бликаÑ\86иÑ\8fм Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð½Ð° %3$s.\n"
+"Ð\9fÑ\80иÑ\81Ñ\8bлайÑ\82е Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8cма Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 %2$s, Ð¸ Ð²Ð°Ñ\88и Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¾Ð¿Ñ\83бликованÑ\8b.\n"
 "\n"
-"Ð\98Ñ\81кÑ\80енне Ð\92аÑ\88,\n"
-"%1$s"
+"Ð\9fодÑ\80обнаÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾Ð± Ð¸Ñ\81полÑ\8cзовании Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð¿Ð¾ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 %3"
+"$s."
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
@@ -8142,7 +8283,7 @@ msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
 "to post some news.\n"
@@ -8153,17 +8294,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
 msgstr ""
-"%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
-"оÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей.\n"
+"%1$s (%2$s) искренне интересуется, что у вас произошло нового в последнее "
+"вÑ\80емÑ\8f Ð¸ Ð¶Ð´Ñ\91Ñ\82 Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей Ð¾Ñ\82 Ð²Ð°Ñ\81.\n"
 "\n"
-"Ð\9cÑ\8b Ð¶Ð´Ñ\91м Ð¾Ñ\82 Ð²Ð°Ñ\81 Ñ\8dÑ\82ого :)\n"
+"УдовлеÑ\82воÑ\80иÑ\82е Ð»Ñ\8eбопÑ\8bÑ\82Ñ\81Ñ\82во Ð´Ñ\80Ñ\83га :)\n"
 "\n"
 "%3$s\n"
 "\n"
-"Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
-"\n"
-"С уважением,\n"
-"%4$s\n"
+"Не отвечайте на это письмо; ответа никто не получит."
 
 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
@@ -8174,7 +8312,7 @@ msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 "\n"
@@ -8188,20 +8326,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
 msgstr ""
-"%1$s (%2$s) Ð¾Ñ\82пÑ\80авил вам личное сообщение:\n"
+"%1$s (%2$s) Ð¿Ñ\80иÑ\81лал(а) вам личное сообщение:\n"
 "\n"
 "------------------------------------------------------\n"
 "%3$s\n"
 "------------------------------------------------------\n"
 "\n"
-"Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¾Ñ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\81ообÑ\89ение здесь:\n"
+"Ð\9cожеÑ\82е Ð¾Ñ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c здесь:\n"
 "\n"
 "%4$s\n"
 "\n"
-"Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
-"\n"
-"С уважением,\n"
-"%5$s\n"
+"Не отвечайте на это письмо; ответа никто не получит."
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
@@ -8214,7 +8349,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) добавил вашу запись в число свои
 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 "\n"
@@ -8230,22 +8365,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "%5$s"
 msgstr ""
-"%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
+"%1$s (@%7$s) только добавил(а) ваш сообщение с %2$s в список любимых "
+"сообщений.\n"
 "\n"
-"URL-адÑ\80еÑ\81 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и:\n"
+"URL-адÑ\80еÑ\81 Ð²Ð°Ñ\88его Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f:\n"
 "\n"
 "%3$s\n"
 "\n"
-"ТекÑ\81Ñ\82 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и:\n"
+"ТекÑ\81Ñ\82 Ð²Ð°Ñ\88его Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f:\n"
 "\n"
 "%4$s\n"
 "\n"
-"Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
+"Вы можете просмотреть список любимых сообщений %1$s здесь:\n"
 "\n"
-"С уважением,\n"
-"%6$s\n"
+"%5$s"
 
 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
 #, php-format
@@ -8267,7 +8400,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) отправил запись для вашего вним
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
 #, php-format
 msgid ""
@@ -8309,19 +8442,23 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
+msgstr "%1$s присоединился к вашей группе %2$s на %3$s."
+
 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
 #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
-msgstr "%1$s Ð¿Ñ\80иÑ\81оединилÑ\81Ñ\8f Ðº Ð³Ñ\80Ñ\83ппе %2$s."
+msgstr "%1$s Ð¿Ñ\80иÑ\81оединилÑ\81Ñ\8f Ðº Ð²Ð°Ñ\88ей Ð³Ñ\80Ñ\83ппе %2$s Ð½Ð° %3$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
-msgstr "%1$s Ð¿Ñ\80иÑ\81оединилÑ\81Ñ\8f Ðº Ð³Ñ\80Ñ\83ппе %2$s."
+msgstr "%1$s Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑ\82 Ð¿Ñ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ð²Ð°Ñ\88ей Ð³Ñ\80Ñ\83ппе %2$s Ð½Ð° %3$s ."
 
 #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
@@ -8331,6 +8468,8 @@ msgid ""
 "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
 "their group membership at %4$s"
 msgstr ""
+"%1$s желает присоединиться к вашей группе %2$s на %3$s. Вы можете принять "
+"или отклонить этот запрос по ссылке %4$s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@@ -8346,26 +8485,22 @@ msgstr ""
 "людей, видите только вы."
 
 #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Inbox"
 msgstr "Входящие"
 
 #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
-#, fuzzy
 msgid "Your incoming messages."
-msgstr "Ваши входящие сообщения"
+msgstr "Ваши входящие сообщения."
 
 #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Outbox"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авленнÑ\8bе"
 
 #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
-#, fuzzy
 msgid "Your sent messages."
-msgstr "Ð\92аÑ\88и Ð¸Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f, Ð¾Ñ\82пÑ\80авленнÑ\8bе Ð²Ð°Ð¼Ð¸."
 
 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
 msgid "Could not parse message."
@@ -8385,9 +8520,9 @@ msgstr "Простите, входящих писем нет."
 
 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
 #. TRANS: %s is the unsupported type.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unsupported message type: %s."
-msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\84айла Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f: %s"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f: %s."
 
 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
 msgid "Make user an admin of the group"
@@ -8400,8 +8535,8 @@ msgstr "Сделать администратором"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
-msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
+msgid "Make this user an admin."
+msgstr "Сделать этого пользователя администратором."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@@ -8450,7 +8585,7 @@ msgstr "Послать прямую запись"
 msgid "Select recipient:"
 msgstr "Выберите получателя:"
 
-#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
+#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
 msgid "No mutual subscribers."
 msgstr "Нет взаимных подписчиков."
 
@@ -8473,7 +8608,6 @@ msgid "from"
 msgstr "от"
 
 #. TRANS: A possible notice source (web interface).
-#, fuzzy
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "web"
 msgstr "web"
@@ -8481,42 +8615,47 @@ msgstr "web"
 #. TRANS: A possible notice source (XMPP).
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "xmpp"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP"
 
 #. TRANS: A possible notice source (e-mail).
-#, fuzzy
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "mail"
-msgstr "Email"
+msgstr "почта"
 
 #. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "omb"
-msgstr ""
+msgstr "omb"
 
 #. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "api"
-msgstr ""
+msgstr "api"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot get author for activity."
 msgstr "Не удаётся получить автора действий."
 
-#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
 msgid "Bookmark not posted to this group."
 msgstr "Закладки не была добавлена в эту группу."
 
-#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client exception when ...
 msgid "Object not posted to this user."
 msgstr "Объект не добавлен для этого пользователя."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
-#, fuzzy
 msgid "Do not know how to handle this kind of target."
 msgstr "Способ обработки цели такого типа неизвестен."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
+msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
+msgstr "Вы должны реализовать либо adaptNoticeListItem(), либо showNotice()."
+
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
+msgid "More ▼"
+msgstr "Ещё ▼"
+
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr "Псевдоним не может быть пустым."
@@ -8562,6 +8701,11 @@ msgstr ""
 "К сожалению, получение информации о вашем местонахождении заняло больше "
 "времени, чем ожидалось; повторите попытку позже"
 
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
 msgstr "с. ш."
@@ -8599,17 +8743,21 @@ msgstr "переписка"
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Повторено"
 
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr ", "
+
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Ответить на эту запись"
+msgid "Reply to this notice."
+msgstr "Ответить на эту запись."
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответить"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-msgid "Delete this notice"
-msgstr "Удалить эту запись"
+msgid "Delete this notice from the timeline."
+msgstr "Удалить эту запись из ленты."
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgid "Notice repeated."
@@ -8624,36 +8772,184 @@ msgid "Nudge this user"
 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
 
 #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Nudge"
 msgstr "«Подтолкнуть»"
 
 #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
-#, fuzzy
 msgid "Send a nudge to this user."
-msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
+msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя."
 
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting new profile."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ñ\80оÑ\84илÑ\8f."
+#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
+msgid "No oEmbed API endpoint available."
+msgstr "Ð\9aонеÑ\87наÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка oEmbed API Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна."
 
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting avatar."
-msgstr "Ошибка размещения аватара."
+#. TRANS: Field label for list.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "List"
+msgstr "Список"
 
-#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting remote profile."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f Ñ\83далÑ\91нного Ð¿Ñ\80оÑ\84илÑ\8f."
+#. TRANS: Field title for list.
+msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок (Ñ\80азÑ\80еÑ\88енÑ\8b Ð±Ñ\83квÑ\8b, Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b, -, . Ð¸ _)."
 
-#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
-msgid "Duplicate notice."
-msgstr "Ð\94Ñ\83блиÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8fÑ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c."
+#. TRANS: Field title for description of list.
+msgid "Describe the list or topic."
+msgstr "Ð\9eпиÑ\88иÑ\82е Ñ\81пиÑ\81ок Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\82емÑ\83."
 
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
-#, fuzzy
-msgid "Could not insert new subscription."
-msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
+#. TRANS: Field title for description of list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
+#, php-format
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
+msgstr[0] "Опишите список или тему, используя до %d символа."
+msgstr[1] "Опишите список или тему, используя до %d символов."
+msgstr[2] "Опишите список или тему, используя до %d символов."
+
+#. TRANS: Button title to delete a list.
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Удалить этот список."
+
+#. TRANS: Header in list edit form.
+msgid "Add or remove people"
+msgstr "Добавить или удалить людей"
+
+#. TRANS: Header in list edit form.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "List"
+msgstr "Список"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, php-format
+msgid "%1$s list by %2$s."
+msgstr "Список %1$s пользователя %2$s."
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Listed"
+msgstr "В списке"
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Подписчики"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
+msgstr "Подписчики на список %1$s пользователя %2$s."
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Edit %s list by you."
+msgstr "Изменить свой список %s."
+
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
+msgid "Edit list settings."
+msgstr "Изменить настройки списка."
+
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
+msgctxt "MODE"
+msgid "Private"
+msgstr "Личное"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Подписки на списки"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Списки, на которые подписан %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Списки с %s"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Списки с %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr "Списки %s"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "Списки %s."
+
+#. TRANS: Label in lists widget.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Your lists"
+msgstr "Ваши списки"
+
+#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Редактировать списки"
+
+#. TRANS: Label in self tags widget.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags"
+msgstr "Теги"
+
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Популярные списки"
+
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
+#, php-format
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgstr "В списке: %1$d Подписчиков: %2$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
+#, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Списки с вами"
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Списки с %s"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Подписки на списки"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
@@ -8672,19 +8968,16 @@ msgid "Replies"
 msgstr "Ответы"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Любимое"
 
 #. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
-#, fuzzy
 msgctxt "FIXME"
 msgid "User"
 msgstr "Пользователь"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Messages"
 msgstr "Сообщения"
@@ -8693,11 +8986,6 @@ msgstr "Сообщения"
 msgid "Your incoming messages"
 msgstr "Ваши входящие сообщения"
 
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Теги записей пользователя %s"
-
 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
@@ -8712,8 +9000,10 @@ msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
+#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
 msgctxt "plugin-description"
-msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
+msgid ""
+"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
 msgstr "(Описание отключённых расширений недоступно.)"
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@@ -8722,51 +9012,42 @@ msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Изменение персональных настроек"
+msgid "Change your personal settings."
+msgstr "Изменение персональных настроек."
+
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "Администрирование"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Конфигурация сайта"
+msgid "Site configuration."
+msgstr "Конфигурация сайта."
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Выход"
 
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Выйти"
-
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Войти"
-
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
+msgid "Logout from the site."
+msgstr "Выход с сайта."
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-msgid "Search the site"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð¿Ð¾ Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
+msgid "Login to the site."
+msgstr "Ð\92Ñ\85од Ð½Ð° Ñ\81айÑ\82."
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Подписки"
-
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Все подписки."
+msgid "Following"
+msgstr "Читает"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Подписчики"
+msgid "Followers"
+msgstr "Последователи"
 
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\87ики"
+#. TRANS: H2 text for user statistics.
+msgid "Statistics"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
@@ -8776,31 +9057,23 @@ msgstr "ID пользователя"
 msgid "Member since"
 msgstr "Регистрация"
 
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Группы"
-
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 msgid "Daily average"
 msgstr "Среднесуточная"
 
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Все группы"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Группы"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+msgid "Lists"
+msgstr "Списки"
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Нереализованный метод."
 
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "Группы"
-
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "User groups"
 msgstr "Группы"
@@ -8815,17 +9088,20 @@ msgid "Recent tags"
 msgstr "Облако тегов"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Featured"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обÑ\8bе"
+msgstr "Ð\92 Ñ\86енÑ\82Ñ\80е Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Popular"
 msgstr "Популярное"
 
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trending topics"
+msgstr "Горячие темы"
+
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 msgid "No return-to arguments."
 msgstr "Нет аргумента return-to."
@@ -8835,9 +9111,8 @@ msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Повторить эту запись?"
 
 #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this notice."
-msgstr "Повторить эту запись"
+msgstr "Повторить эту запись."
 
 #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
 #, php-format
@@ -8849,7 +9124,6 @@ msgid "Page not found."
 msgstr "Страница не найдена."
 
 #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sandbox"
 msgstr "Песочница"
@@ -8868,12 +9142,46 @@ msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Ключевые слова"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text for search button on search form.
+#. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 msgstr "Найти"
 
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+msgid ""
+"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
+"* Try different keywords.\n"
+"* Try more general keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
+msgstr ""
+"* Убедитесь, что все слова написаны правильно.\n"
+"* Попробуйте другие ключевые слова.\n"
+"* Попробуйте обобщить ключевые слова.\n"
+"* Попробуйте уменьшить количество ключевых слов."
+
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+#, php-format
+msgid ""
+"You can also try your search on other engines:\n"
+"\n"
+"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
+"site.server%%%%)\n"
+"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
+"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
+msgstr ""
+"Осуществить поиск можно другим способом:\n"
+"\n"
+"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
+"site.server%%%%)\n"
+"* [TweetScan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
+"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
+
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "People"
 msgstr "Люди"
@@ -8883,7 +9191,6 @@ msgid "Find people on this site"
 msgstr "Найти человека на этом сайте"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Notices"
 msgstr "Записи"
@@ -8896,60 +9203,26 @@ msgstr "Найти запись по содержимому"
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Найти группы на этом сайте"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Help"
-msgstr "Помощь"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "About"
-msgstr "О проекте"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "FAQ"
-msgstr "ЧаВо"
-
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
 msgstr "TOS"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Privacy"
 msgstr "Пользовательское соглашение"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Source"
 msgstr "Исходный код"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Contact"
-msgstr "Контактная информация"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Badge"
-msgstr "Бедж"
-
 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Секция без названия"
@@ -8959,17 +9232,15 @@ msgid "More..."
 msgstr "Далее…"
 
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Settings"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановки Ð¡Ð\9cС"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Avatar"
 msgstr "Аватар"
@@ -8979,7 +9250,6 @@ msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Загрузить аватару"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
@@ -8989,21 +9259,15 @@ msgid "Change your password"
 msgstr "Измените свой пароль"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "Электронная почта"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Изменить электронный адрес"
 
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-msgid "Design your profile"
-msgstr "Оформить ваш профиль"
-
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
@@ -9039,8 +9303,16 @@ msgstr "Соединения"
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Авторизованные соединённые приложения"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Old school"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "UI tweaks for old-school users"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
 msgstr "Заглушить"
@@ -9049,47 +9321,79 @@ msgstr "Заглушить"
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Заглушить этого пользователя."
 
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr "Не удаётся создать анонимного пользователя OAuth."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr "Не удаётся создать анонимное OAuth-приложение."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr "Не удаётся найти профиль и приложение, связанное с ключом запроса."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "Ошибка выдачи ключа доступа."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "Ошибка базы данных при добавлении пользователя приложения OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr "Ошибка базы данных при обновлении пользователя приложения OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr "Попытка отменить неизвестный ключ."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr "Не удаётся удалить аннулированный ключ."
+
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Подписки"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "People %s subscribes to."
-msgstr "Люди на которых подписан %s"
-
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Подписчики"
+msgstr "Люди на которых подписан %s."
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "People subscribed to %s."
-msgstr "Люди подписанные на %s"
+msgstr "Люди, подписавшиеся на %s."
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Pending (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "В ожидании (%d)"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #, php-format
 msgid "Approve pending subscription requests."
-msgstr ""
+msgstr "Принять неподтверждённые запросы на подписку."
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Groups %s is a member of."
-msgstr "Группы, в которых состоит %s"
+msgstr "Группы, в которых состоит %s."
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "List subscriptions by %s."
+msgstr "Список подписок %s."
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
@@ -9097,15 +9401,25 @@ msgid "Invite"
 msgstr "Пригласить"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
-msgstr "Пригласите друзей и коллег стать такими же как вы участниками %s"
+msgstr "Пригласите друзей и коллег присоединиться к вам на %s."
 
 #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Подписаться на этого пользователя"
 
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Подписаться"
+
+#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
+msgid "Subscribe to this user."
+msgstr "Подписаться на этого пользователя."
+
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr "Облако собственных тегов людей"
@@ -9115,10 +9429,9 @@ msgid "People Tagcloud as tagged"
 msgstr "Облако тегов людей"
 
 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
-#, fuzzy
 msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
-msgstr "Нет тегов"
+msgstr "Нет"
 
 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
 msgid "Invalid theme name."
@@ -9138,9 +9451,8 @@ msgid "Failed saving theme."
 msgstr "Ошибка при сохранении темы."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибоÑ\87наÑ\8f Ñ\82ема. Ð\9fлоÑ\85ая структура директорий."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибоÑ\87наÑ\8f Ñ\82ема. Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имая структура директорий."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
 #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
@@ -9159,9 +9471,8 @@ msgstr[2] ""
 "занимать не более %d байт."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
-msgstr "Недопустимый архив: темы. Отсутствует файл css/display.css"
+msgstr "Недопустимый архив темы. Отсутствует файл css/display.css"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
 msgid ""
@@ -9177,7 +9488,7 @@ msgstr "Тема содержит файлы с опасным расширен
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
 #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
 msgstr "Тема содержит файл недопустимого типа «.%s»."
 
@@ -9204,11 +9515,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You"
 msgstr "Я"
 
-#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
 #, php-format
 msgctxt "FAVELIST"
@@ -9217,31 +9524,92 @@ msgstr "%1$s и %2$s"
 
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
 msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You have favored this notice."
-msgstr "Мне нравится эта запись."
+msgid "You like this."
+msgstr "Вам нравится это."
+
+#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d others like this."
+msgid_plural "%%s and %d others like this."
+msgstr[0] "Понравилось %%s и ещё %d пользователю."
+msgstr[1] "Понравилось %%s и ещё %d пользователям."
+msgstr[2] "Понравилось %%s и ещё %d пользователям."
 
 #. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "One person has favored this notice."
-msgid_plural "%d people have favored this notice."
-msgstr[0] "Эта запись понравилась %d пользователю."
-msgstr[1] "Эта запись понравилась %d пользователям."
-msgstr[2] "Эта запись понравилась %d пользователям."
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
+#, php-format
+msgid "%%s likes this."
+msgid_plural "%%s like this."
+msgstr[0] "Это нравится %%s."
+msgstr[1] "Это нравится %%s."
+msgstr[2] "Это нравится %%s."
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
+#, fuzzy
 msgctxt "REPEATLIST"
-msgid "You have repeated this notice."
+msgid "You repeated this."
 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
 
-#. TRANS: List message for repeated notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
+#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
 #, fuzzy, php-format
-msgid "One person has repeated this notice."
-msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] "Запись повторена %d пользователем."
-msgstr[1] "Запись повторена %d пользователями."
-msgstr[2] "Запись повторена %d пользователями."
+msgid "%%s and %d other repeated this."
+msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
+msgstr[0] "Понравилось %%s и ещё %d пользователю."
+msgstr[1] "Понравилось %%s и ещё %d пользователям."
+msgstr[2] "Понравилось %%s и ещё %d пользователям."
+
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%%s repeated this."
+msgid_plural "%%s repeated this."
+msgstr[0] "Это нравится %%s."
+msgstr[1] "Это нравится %%s."
+msgstr[2] "Это нравится %%s."
+
+#. TRANS: Form legend.
+#, php-format
+msgid "Search and list people"
+msgstr "Найти и добавить людей в список"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Everything"
+msgstr "Везде"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Fullname"
+msgstr "Полное имя"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "URI (Remote users)"
+msgstr "URI (Удалённые пользователи)"
+
+#. TRANS: Dropdown field label.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Search in"
+msgstr "Искать в…"
+
+#. TRANS: Dropdown field title.
+msgid "Choose a field to search."
+msgstr "Выберите поле для поиска."
+
+#. TRANS: Form legend.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
+#, php-format
+msgid "Remove %1$s from list %2$s"
+msgstr "Удаление %1$s из списка %2$s"
+
+#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
+#, php-format
+msgid "Add %1$s to list %2$s"
+msgstr "Добавление %1$s в список %2$s"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
@@ -9250,24 +9618,27 @@ msgstr "Самые активные"
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 msgctxt "SENDTO"
 msgid "Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Всем"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "My colleagues at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Мои коллеги на %s"
 
 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "To:"
 msgstr "Для"
 
+#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+msgid "Private?"
+msgstr "Личное"
+
 #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unknown to value: \"%s\"."
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ное Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие «%s»."
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\82а «%s»."
 
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
 msgctxt "TITLE"
@@ -9292,15 +9663,19 @@ msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
+#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписаться"
 
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Отписаться от этого пользователя."
+
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, php-format
@@ -9388,8 +9763,43 @@ msgstr "Неверный XML, отсутствует корень XRD."
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»."
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Да"
+#~ msgid "Public list cloud"
+#~ msgstr "Облако открытых списков"
+
+#~ msgid "These are largest lists on %s"
+#~ msgstr "Самые большие списки на %s"
+
+#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
+#~ msgstr "Пока никто никого не добавлял в [списки](%%doc.tags%%)."
+
+#~ msgid "Be the first to list someone!"
+#~ msgstr "Станьте первым! Начните новый список!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
+#~ "list someone!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и не создать новый "
+#~ "список?"
+
+#~ msgid "List cloud"
+#~ msgstr "Облако списков"
+
+#~ msgid "1 person listed"
+#~ msgid_plural "%d people listed"
+#~ msgstr[0] "%d человек в списке"
+#~ msgstr[1] "%d человека в списке"
+#~ msgstr[2] "%d человек в списке"
+
+#~ msgid "All subscribers"
+#~ msgstr "Все подписчики"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Badge"
+#~ msgstr "Бедж"
 
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Подписаться"
+#~ msgid "One person has repeated this notice."
+#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
+#~ msgstr[0] "Запись повторена %d пользователем."
+#~ msgstr[1] "Запись повторена %d пользователями."
+#~ msgstr[2] "Запись повторена %d пользователями."