]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 989c66ed4731ec826f595fb69aff88d32a7440dd..33952226c0ea41e51efa034546c139991d4d582a 100644 (file)
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Author: Brion
 # Author: Eleferen
 # Author: Haffman
+# Author: Kaganer
 # Author: Kirill
 # Author: Lionbeat
 # Author: Lockal
@@ -18,18 +19,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:57+0000\n"
-"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:41:03+0000\n"
+"Language-Team: Russian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ru\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -39,12 +40,10 @@ msgid ""
 "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
 "again."
 msgstr ""
-
-#. TRANS: Error message.
-msgid ""
-"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
-"for more info."
-msgstr ""
+"База данных %1$s не отвечает должным образом, поэтому сайт может работать "
+"неправильно. Администраторы сайта, вероятно, знают об этой проблеме, однако "
+"вы можете связаться с ними по адресу %2$s, чтобы убедиться в этом. В "
+"противном случае, подождите несколько минут и попробуйте снова."
 
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
@@ -107,12 +106,11 @@ msgstr "Отключить новые регистрации."
 msgid "Closed"
 msgstr "Закрыта"
 
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
-msgstr "Сохранить настройки доступа"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+msgid "Save access settings."
+msgstr "Сохранить настройки доступа."
 
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
-#. TRANS: Button text for saving theme settings.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
@@ -128,7 +126,6 @@ msgstr "Сохранить настройки доступа"
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 msgctxt "BUTTON"
@@ -164,22 +161,14 @@ msgstr "Нет такого профиля."
 #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
-#, fuzzy
 msgid "No such list."
-msgstr "Нет такого тега."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
-#, fuzzy
-msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr ""
-"Вы не можете подписаться на удалённый профиль OMB 0.1 с помощью этого "
-"действия."
+msgstr "Нет такого списка."
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
 #. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "There was an unexpected error while listing %s."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла непредвиденная ошибка при добавлении %s в список."
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
@@ -188,12 +177,13 @@ msgid ""
 "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
 "correctly. Please try retrying later."
 msgstr ""
+"Возникла проблема с добавлением %s в список. Удалённый сервер, вероятно, не "
+"отвечает правильно. Пожалуйста, попробуйте повторить позже."
 
 #. TRANS: Title after adding a user to a list.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Listed"
-msgstr "Ð\9bиÑ\86ензиÑ\8f"
+msgstr "Ð\94обавленÑ\8b Ð² Ñ\81пиÑ\81ок"
 
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
@@ -205,7 +195,6 @@ msgstr "Нет такой страницы."
 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
@@ -231,14 +220,11 @@ msgstr "Нет такой страницы."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
 #. TRANS: Client error.
@@ -247,7 +233,6 @@ msgstr "Нет такой страницы."
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
@@ -255,26 +240,22 @@ msgstr "Нет такой страницы."
 msgid "No such user."
 msgstr "Нет такого пользователя."
 
-#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
+#. TRANS: Title of a user's own start page.
+msgid "Home timeline"
+msgstr "Моя основная лента"
+
+#. TRANS: Title of another user's start page.
+#. TRANS: %s is the other user's name.
 #, php-format
-msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s и друзья, страница %2$d"
+msgid "%s's home timeline"
+msgstr "Основная лента %s"
 
-#. TRANS: Page title. %s is user nickname
-#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
 #, php-format
-msgid "%s and friends"
-msgstr "%s и друзья"
+msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Лента друзей %s (JSON Activity Streams)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
@@ -319,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "Вы можете попробовать «[подтолкнуть %1$s](../%2$s)» из их профиля или "
 "[написать им что-нибудь](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
-#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@@ -333,9 +314,23 @@ msgstr ""
 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%), чтобы "
 "«подтолкнуть» %s или оставить запись для них?"
 
-#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
-msgid "You and friends"
-msgstr "Вы и друзья"
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send invite"
+msgstr "Отправить приглашение"
+
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s и друзья"
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@@ -372,7 +367,6 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
-#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
 
@@ -387,7 +381,6 @@ msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
 
 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
-#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
@@ -405,24 +398,6 @@ msgstr[2] ""
 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
 "конфигурации."
 
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
-
-#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Could not update your design."
-msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
-
 #. TRANS: Title for Atom feed.
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
@@ -469,6 +444,20 @@ msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+msgid "No conversation ID."
+msgstr "Нет идентификатора обсуждения."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
+#, php-format
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "Нет обсуждения с идентификатором %d."
+
+#. TRANS: Title for conversion timeline.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Conversation"
+msgstr "Переписка"
+
 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
@@ -515,6 +504,8 @@ msgstr ""
 "вашим другом."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
 msgid ""
 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
@@ -747,7 +738,6 @@ msgstr "группы на %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе."
@@ -777,63 +767,57 @@ msgstr "Алиас не может совпадать с именем польз
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
-#, fuzzy
 msgid "List not found."
-msgstr "Ð\9cеÑ\82од API не найден."
+msgstr "СпиÑ\81ок не найден."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
 msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете обновить списки, которые вам не принадлежат."
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
-#, fuzzy
 msgid "An error occured."
 msgstr "Произошла ошибка."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
 msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете удалять списки, которые вам не принадлежат."
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
-#, fuzzy
 msgid "The specified user is not a member of this list."
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\87леном Ñ\8dÑ\82ой Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b."
+msgstr "УказаннÑ\8bй Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8c Ð½Ðµ Ð²Ñ\85одиÑ\82 Ð² Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\81пиÑ\81ок."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to add members to this list."
-msgstr "Вы не можете создавать группы на этом сайте."
+msgstr "Вы не можете добавлять пользователей в этот список."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
-#, fuzzy
 msgid "You must specify a member."
-msgstr "Необходимо указать профиль."
+msgstr "Необходимо указать участника."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to remove members from this list."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\81оздаваÑ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81айÑ\82е."
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\83далÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елей Ð¸Ð· Ñ\8dÑ\82ого Ñ\81пиÑ\81ка."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
 msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
 msgstr ""
+"Пользователь, которого вы пытаетесь удалить из списка, не указан в этом "
+"списке."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
-#, fuzzy
 msgid "A list must have a name."
-msgstr "POST-запрос Atom должен быть объектом Atom."
+msgstr "Список должен иметь название."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
 msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
-msgstr ""
+msgstr "Указанный пользователь не подписан на этот список."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
-#, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to this list."
-msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
+msgstr "Вы не подписаны на этот список."
 
 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
 msgid "Upload failed."
@@ -865,7 +849,6 @@ msgstr "Ошибка базы данных при вставке oauth_token_ass
 
 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
@@ -874,7 +857,6 @@ msgstr "Ошибка базы данных при вставке oauth_token_ass
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
-#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
 
@@ -918,10 +900,8 @@ msgid "Account"
 msgstr "Аккаунт"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
-#. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
-#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Nickname"
@@ -1095,9 +1075,9 @@ msgstr "Обновления %1$s, отмеченные как любимые %2
 
 #. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
 #. TRANS: %s is the error message.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not generate feed for list - %s"
-msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
+msgstr "Не удалось создать канал для списка — %s"
 
 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
@@ -1235,12 +1215,9 @@ msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покину
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
@@ -1249,10 +1226,10 @@ msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покину
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 msgid "No such group."
 msgstr "Нет такой группы."
 
@@ -1265,15 +1242,16 @@ msgstr "Нет имени или ID."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
-#, fuzzy
 msgid "Must be logged in."
-msgstr "Не авторизован."
+msgstr "Нужно войти в систему."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
 #. TRANS: being a group administrator.
 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
 msgstr ""
+"Только администратор группы может утверждать или отменять запросы на "
+"присоединение."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
@@ -1284,32 +1262,33 @@ msgstr "Необходимо указать профиль."
 #. TRANS: %s is a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
-msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
+msgstr "%s отсутствует в очереди ожидающих подтверждения для этой группы."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка: не получено ни отмены, ни отказа."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка: получены одновременно отмена и отказ."
 
 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %1$s к группе %2$s."
+msgstr ""
+"Не удалось отменить запрос пользователя %1$s на присоединение к группе %2$s."
 
 #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request for %2$s"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 %1$s Ð½Ð° %2$s"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81 %1$s Ð´Ð»Ñ\8f %2$s"
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
 msgid "Join request approved."
@@ -1320,22 +1299,25 @@ msgid "Join request canceled."
 msgstr "Запрос на присоединение отменён."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
 msgstr "%s отсутствует в очереди ожидающих подтверждения среди ваших подписок."
 
 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %1$s к группе %2$s."
+msgstr ""
+"Не удалось отменить или подтвердить запрос пользователя %1$s на "
+"присоединение к группе %2$s."
 
 #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
 #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 %1$s Ð½Ð° %2$s"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f %1$s"
 
 #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
 msgid "Subscription approved."
@@ -1469,7 +1451,6 @@ msgstr "Нет такого вложения."
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
@@ -1769,6 +1750,16 @@ msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккау
 msgid "Conversation"
 msgstr "Дискуссия"
 
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Лента переписки (JSON Activity Streams)"
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Лента переписки (RSS 2.0)"
+
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
 msgctxt "TITLE"
@@ -1835,8 +1826,8 @@ msgstr ""
 "Введите «%s» для подтверждения своего согласия на удаление учётной записи."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-msgid "Permanently delete your account"
-msgstr "Навсегда удалить учётную запись"
+msgid "Permanently delete your account."
+msgstr "Навсегда удалить учётную запись."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete an application."
@@ -1981,163 +1972,92 @@ msgstr "Не удалять этого пользователя."
 msgid "Delete this user."
 msgstr "Удалить этого пользователя."
 
-#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
-msgid "Design"
-msgstr "Оформление"
-
-#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
-msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet"
-
-#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
-msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Неверный URL логотипа."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
+msgid "This notice is not a favorite!"
+msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
 
-#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
-msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй URL Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ипа SSL."
+#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð² Ð»Ñ\8eбимÑ\8bе"
 
-#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
-#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
+#. TRANS: %s is the non-existing document.
 #, php-format
-msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Тема не доступна: %s."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
-msgid "Change logo"
-msgstr "Изменить логотип"
-
-#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
-msgid "Site logo"
-msgstr "Логотип сайта"
-
-#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
-msgid "SSL logo"
-msgstr "Логотип SSL"
+msgid "No such document \"%s\"."
+msgstr "Нет такого документа «%s»."
 
-#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
-msgid "Change theme"
-msgstr "Изменить тему"
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Home"
+msgstr "Главная"
 
-#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Site theme"
-msgstr "Тема сайта"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Docs"
+msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Theme for the site."
-msgstr "Тема для сайта."
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
 
-#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
-msgid "Custom theme"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обаÑ\8f Ñ\82ема"
+#, fuzzy
+msgid "Getting started"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненÑ\8b."
 
-#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
-msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr "Вы можете загрузить особую тему StatusNet в виде ZIP-архива."
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
+msgid "About"
+msgstr "О сайте"
 
-#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
-msgid "Change background image"
-msgstr "Ð\98зменение Ñ\84онового Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+#, fuzzy
+msgid "About this site"
+msgstr "РазблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f."
 
-#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
-#. TRANS: Field label for background color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+msgctxt "MENU"
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
 
-#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
-#, php-format
-msgid ""
-"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
-"$s."
+msgid "Frequently asked questions"
 msgstr ""
-"Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
-"составляет %1$s."
-
-#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-msgid "On"
-msgstr "Включить"
 
-#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-msgid "Off"
-msgstr "Отключить"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgctxt "MENU"
+msgid "Contact"
+msgstr "Контактная информация"
 
-#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
-#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
-#. TRANS: use of the uploaded profile image.
-msgid "Turn background image on or off."
-msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
-
-#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
-#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
-msgid "Tile background image"
-msgstr "Растянуть фоновое изображение"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
-msgid "Change colors"
-msgstr "Изменение цвета"
-
-#. TRANS: Field label for content color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
-msgid "Content"
-msgstr "Содержание"
-
-#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Боковая панель"
-
-#. TRANS: Field label for text color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#. TRANS: Field label for link color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
-msgid "Links"
-msgstr "Ссылки"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
-msgid "Advanced"
-msgstr "Расширенный"
-
-#. TRANS: Field label for custom CSS.
-msgid "Custom CSS"
-msgstr "Особый CSS"
-
-#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Использовать значения по умолчанию"
+#, fuzzy
+msgid "Contact info"
+msgstr "Контактная информация"
 
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-msgid "Restore default designs."
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\84оÑ\80мление Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Tags"
+msgstr "Теги"
 
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-msgid "Reset back to default."
-msgstr "Восстановить значения по умолчанию."
+msgid "Using tags"
+msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-msgid "Save design."
-msgstr "Сохранить оформление."
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Группы"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
-msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "ЭÑ\82а Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ð²Ñ\85одиÑ\82 Ð² Ñ\87иÑ\81ло Ð²Ð°Ñ\88иÑ\85 Ð»Ñ\8eбимÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ей!"
+#, fuzzy
+msgid "Using groups"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b"
 
-#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Добавить в любимые"
+msgctxt "MENU"
+msgid "API"
+msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
-#. TRANS: %s is the non-existing document.
-#, php-format
-msgid "No such document \"%s\"."
-msgstr "Нет такого документа «%s»."
+msgid "RESTful API"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
@@ -2243,69 +2163,67 @@ msgstr "Настройки сохранены."
 
 #. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Delete %s list"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82ого Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок %s"
 
 #. TRANS: Title for edit list page.
 #. TRANS: %s is a list.
 #. TRANS: Form legend for list edit form.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Edit list %s"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ег Ñ\87еловека: %s."
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок %s"
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
-#, fuzzy
 msgid "No tagger or ID."
-msgstr "Нет имени или ID."
+msgstr "Не заданы значения tagger или id."
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
 msgid "Not a local user."
 msgstr "Нет такого пользователя."
 
 #. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
-#, fuzzy
 msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
-msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе."
+msgstr "Вы должны быть создателем тега, чтобы изменить его."
 
 #. TRANS: Form instruction for edit list form.
-#, fuzzy
 msgid "Use this form to edit the list."
-msgstr "Ð\97аполниÑ\82е Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83ппе Ð² Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f"
+msgstr "Ð\92оÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\8dÑ\82ой Ñ\84оÑ\80мой, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð¾Ñ\82Ñ\80едакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
-#, fuzzy
 msgid "Delete aborted."
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c"
+msgstr "Удаление Ð¾Ñ\82менено."
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
 msgid ""
 "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
 "membership records. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
+"Удаление этого тега приведёт к уничтожению всей информации о подписчиках и "
+"принадлежности к группе. Вы действительно ​​хотите продолжить?"
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid tag."
-msgstr "Недопустимое изображение."
+msgstr "Недопустимый тег."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
 #. TRANS: %s is the already present tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "You already have a tag named %s."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\83же Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80или Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c."
+msgstr "У Ð²Ð°Ñ\81 Ñ\83же ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ег %s."
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
 msgid ""
 "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
+"Указание тега как личного приведёт к необратимому удалению всех подписок на "
+"него. Вы всё ещё ​​хотите продолжить?"
 
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
 msgid "Could not update list."
-msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
+msgstr "Не удалось обновить список."
 
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 msgid "Email settings"
@@ -2617,40 +2535,6 @@ msgstr "Нет вложений."
 msgid "No uploaded attachments."
 msgstr "Нет загруженных вложений."
 
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
-msgid "Not expecting this response!"
-msgstr "Неожиданный ответ!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
-msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Указанный пользователь не существует."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
-#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
-msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
-msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Вы не авторизованы."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
-msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
-msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
-
-#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
-#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error updating remote profile."
-msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля."
-
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
 msgid "No such file."
 msgstr "Нет такого файла."
@@ -2738,31 +2622,6 @@ msgstr "Ошибка базы данных при блокировании по
 msgid "No ID."
 msgstr "Нет ID."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
-msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
-
-#. TRANS: Title group design settings page.
-msgid "Group design"
-msgstr "Оформление группы"
-
-#. TRANS: Instructions for group design settings page.
-msgid ""
-"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
-"на ваш выбор."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-msgid "Unable to update your design settings."
-msgstr "Не удаётся обновить ваши настройки оформления."
-
-#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
-#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
-msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Настройки оформления сохранены."
-
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
 msgid "Group logo"
@@ -2825,14 +2684,14 @@ msgstr "%s участников группы ожидают подтвержде
 
 #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
-msgstr "Участники группы %1$s, страница %2$d"
+msgstr ""
+"Пользователи, ожидающие решения по их присоединению к %1$s, страница %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
-#, fuzzy
 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елей, Ñ\8fвлÑ\8fÑ\8eÑ\89иÑ\85Ñ\81Ñ\8f Ñ\87ленами Ñ\8dÑ\82ой Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b."
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82ели, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ\8eÑ\89ие Ñ\80еÑ\88ениÑ\8f Ð¿Ð¾ Ð¸Ñ\85 Ð¿Ñ\80иÑ\81оединениÑ\8e Ðº Ñ\8dÑ\82ой Ð³Ñ\80Ñ\83ппе."
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
 #, php-format
@@ -2936,8 +2795,8 @@ msgstr "IM-установки"
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #, php-format
 msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
 "Вы можете отправлять и получать записи с помощью [сервисов быстрых сообщений]"
 "(%%doc.im%%). Ниже вы можете изменить ваши адреса и настройки."
@@ -3145,38 +3004,16 @@ msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr "В этой форме вы можете пригласить друзей и коллег на этот сервис."
 
-#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Email addresses"
-msgstr "Почтовый адрес"
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
+#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
+#. TRANS: the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
+msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
 
-#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr "Адреса друзей, которых вы хотите пригласить (по одному на строку)."
-
-#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Personal message"
-msgstr "Личное сообщение"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
-
-#. TRANS: Send button for inviting friends
-#. TRANS: Button text for sending notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Send"
-msgstr "Отправить"
-
-#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
-#. TRANS: the StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
-msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
+msgid "You must be logged in to join a group."
+msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
 
 #. TRANS: Title for join group page after joining.
 #, php-format
@@ -3185,9 +3022,8 @@ msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s вступил в группу %2$s"
 
 #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown error joining group."
-msgstr "Неизвестная ошибка при попытке присоединения к группе."
+msgstr "Неизвестная ошибка при присоединении к группе."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
@@ -3300,12 +3136,6 @@ msgstr "URL изображения, отображаемого вместе с 
 msgid "Save license settings."
 msgstr "Сохранить настройки лицензии."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Вы уже авторизовались."
-
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Некорректное имя или пароль."
@@ -3323,6 +3153,10 @@ msgstr "Вход"
 msgid "Login to site"
 msgstr "Авторизоваться"
 
+#. TRANS: Field label on login page.
+msgid "Username or email address"
+msgstr "Имя пользователя или адрес электронной почты"
+
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
@@ -3412,7 +3246,7 @@ msgstr "URL источника обязателен."
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Не удаётся создать приложение."
 
-#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
 msgid "Invalid image."
 msgstr "Недопустимое изображение."
 
@@ -3449,12 +3283,6 @@ msgstr "Нет контента!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Нет адресата."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
-
 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
 msgid "Message sent"
 msgstr "Сообщение отправлено"
@@ -3659,6 +3487,33 @@ msgstr "Только %s URL в простом HTTP, пожалуйста."
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
 
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+#, fuzzy
+msgid "Old school UI settings"
+msgstr "IM-установки"
+
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Настройки сохранены."
+
+msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
+msgstr ""
+
+msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
+msgstr ""
+
+msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 msgid "People Search"
 msgstr "Поиск людей"
@@ -3667,6 +3522,11 @@ msgstr "Поиск людей"
 msgid "Notice Search"
 msgstr "Поиск в записях"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Вы уже авторизовались."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "Не указан идентификатор пользователя."
@@ -3738,7 +3598,7 @@ msgid "Confirm"
 msgstr "Подтверждение"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Тот же пароль, что и выше."
@@ -3796,12 +3656,6 @@ msgstr "Директория тем не доступна для чтения: %
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s."
 
-#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
-#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
-#, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s."
-
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
 #, php-format
@@ -3914,30 +3768,6 @@ msgstr "Директория аватар"
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgstr "Директория, в которой расположены аватары."
 
-#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Фоновые изображения"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "Сервер для фоновых изображений."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr "Веб-путь к фоновым изображениям."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Сервер для фоновых изображений на страницах SSL."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Веб-путь к фоновым изображениям для SSL-страниц."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr "Директория, в которой расположены фоновые изображения."
-
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 msgid "Attachments"
 msgstr "Вложения"
@@ -3993,8 +3823,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82и"
+msgid "Save path settings."
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¿Ñ\83Ñ\82и."
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -4012,93 +3842,88 @@ msgstr "Поиск людей"
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Public list %s"
-msgstr "Общее облако тегов"
+msgstr "Открытый список %s"
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Public list %1$s, page %2$d"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f %1$s, страница %2$d"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок %1$s, страница %2$d"
 
 #. TRANS: Message for anonymous users on list page.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
 "Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
 "track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
 msgstr ""
-"**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
-"wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
-"обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
-"короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
+"Списки — это способ сгруппировать похожих пользователей на %%site.name%%, "
+"сервисе [микроблогов](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), "
+"работающем на свободном программном обеспечении [StatusNet](http://status."
+"net/). Вы можете с легкостью отслеживать все события, о которых пишут эти "
+"люди, просто подписавшись на ленту сообщений этого списка."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
-#, fuzzy
 msgid "No tagger."
-msgstr "Нет такого тега."
+msgstr "Нет автора тега."
 
 #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "People listed in %1$s by %2$s"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и %1$s Ð½Ð° %2$s."
+msgstr "Ð\9bÑ\8eди, Ñ\83казаннÑ\8bе Ð² Ñ\81пиÑ\81ке %1$s Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем %2$s"
 
 #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f %1$s, Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а %2$d"
+msgstr "Ð\9bÑ\8eди, Ñ\83казаннÑ\8bе Ð² Ñ\81пиÑ\81ке %1$s Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем %2$s, Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а %3$d"
 
 #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
 #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
-#, fuzzy
 msgid "Creator"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а Ñ\81озданиÑ\8f"
+msgstr "СоздаÑ\82елÑ\8c"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
-#, fuzzy
 msgid "Private lists by you"
-msgstr "список людей, которые следят за вами"
+msgstr "Ваши личные списки"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
-#, fuzzy
 msgid "Public lists by you"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ее Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾ Ñ\82егов"
+msgstr "Ð\92аÑ\88и Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе Ñ\81пиÑ\81ки"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
-#, fuzzy
 msgid "Lists by you"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83ппе %s"
+msgstr "Ð\92аÑ\88и Ñ\81пиÑ\81ки"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Lists by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Списки пользователя %s"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ñ\81 Ñ\82егом %1$s, страница %2$d"
+msgstr "СпиÑ\81ки Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f %1$s, страница %2$d"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
 msgid "You cannot view others' private lists"
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете просматривать личные списки других пользователей"
 
 #. TRANS: Mode selector label.
-#, fuzzy
 msgid "Mode"
-msgstr "Ð\9cодеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Режим"
 
 #. TRANS: Link text to show lists for user %s.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Lists for %s"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "СпиÑ\81ки %s"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
@@ -4107,18 +3932,16 @@ msgstr "Выберите тег для фильтрации"
 
 #. TRANS: Checkbox title.
 msgid "Show private tags."
-msgstr ""
+msgstr "Показывать личные теги."
 
 #. TRANS: Checkbox label to show public tags.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Public"
-msgstr "Общее"
+msgstr "Открытые"
 
 #. TRANS: Checkbox title.
-#, fuzzy
 msgid "Show public tags."
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\82акого Ñ\82ега."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе Ñ\82еги."
 
 #. TRANS: Submit button text for tag filter form.
 #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
@@ -4129,87 +3952,91 @@ msgstr "Перейти"
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
 "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
 msgstr ""
-"**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
-"wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
-"обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
-"короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
+"Здесь представлены списки, созданные **%s**. Списки — это способ "
+"сгруппировать похожих пользователей на %%%%site.name%%%%, сервисе "
+"[микроблогов](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), работающем на "
+"свободном программном обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Вы можете "
+"с легкостью отслеживать все события, о которых пишут эти люди, просто "
+"подписавшись на ленту сообщений этого списка."
 
 #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
-msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
+msgstr "%s пока не создал ни одного [списка](%%%%doc.lists%%%%)."
 
 #. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
 #, php-format
 msgid "Lists with %s in them"
-msgstr ""
+msgstr "Списки, в которые входит %s"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ñ\81 Ñ\82егом %1$s, страница %2$d"
+msgstr "СпиÑ\81ки, Ð² ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð²Ñ\85одиÑ\82 %1$s, страница %2$d"
 
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
 "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
 msgstr ""
-"**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
-"wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
-"обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
-"короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
+"Здесь представлены списки **%s**. Списки — это способ сгруппировать похожих "
+"пользователей на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблогов](http://ru."
+"wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), работающем на свободном программном "
+"обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Вы можете с лёгкостью "
+"отслеживать все события, о которых пишут эти люди, просто подписавшись на "
+"ленту сообщений этого списка."
 
 #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
-msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
+msgstr "%s пока не входит ни в один чужой [список](%%%%doc.lists%%%%)."
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81алÑ\81Ñ\8f Ð½Ð° %s."
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81аннÑ\8bе Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81ок %1$s Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f %2$s"
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
-msgstr "%1$s с тегом %2$s, страница %3$d"
+msgstr "Подписанные на список %1$s пользователя %2$s, страница %3$d"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Lists subscribed to by %s"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81алÑ\81Ñ\8f Ð½Ð° %s."
+msgstr "СпиÑ\81ки, Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ан %s"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81ки %1$s, Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а %2$d"
+msgstr "СпиÑ\81ки, Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ан %1$s, Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а%2$d"
 
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
 "people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
@@ -4217,10 +4044,12 @@ msgid ""
 "net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
 "to the list's timeline."
 msgstr ""
-"**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
-"wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
-"обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
-"короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
+"Здесь представлены списки, на которые подписан **%s**. Списки — это способ "
+"сгруппировать похожих пользователей на %%%%site.name%%%%, сервисе "
+"[микроблогов](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), работающем на "
+"свободном программном обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Вы можете "
+"с лёгкостью отслеживать все события, о которых пишут эти люди, просто "
+"подписавшись на ленту сообщений этого списка."
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
 msgctxt "plugin"
@@ -4273,31 +4102,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Все плагины по умолчанию был отключены в файле конфигурации данного сайта."
 
-#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
-msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Ошибочное содержание записи."
-
-#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
-#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
-#, php-format
-msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
-msgstr "Лицензия записи «%1$s» не совместима с лицензией сайта «%2$s»."
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
 #. TRANS: %s is a field name.
 #, php-format
 msgid "Unidentified field %s."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестное поле %s."
 
 #. TRANS: Page title.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Search results"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð¿Ð¾ Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка"
 
 #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
 msgid "The search string must be at least 3 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Поисковый запрос должен содержать хотя бы 3 символа."
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
 msgid "Profile settings"
@@ -4379,6 +4197,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "Делиться своим текущим местоположением при отправке записей"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Title for group tag cloud section.
+#. TRANS: %s is a group name.
 msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
@@ -4417,21 +4237,22 @@ msgid "Subscription policy"
 msgstr "Политика подписки"
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
-#, fuzzy
 msgid "Let anyone follow me"
-msgstr "Ð\9cожно Ñ\81ледиÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð·Ð° Ð»Ñ\8eдÑ\8cми."
+msgstr "Ð\9fозволÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81ем Ñ\81ледоваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ð¼Ð½Ð¾Ð¹"
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
 msgid "Ask me first"
-msgstr ""
+msgstr "Сначала спросить у меня"
 
 #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
 msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
 msgstr ""
+"Нужно ли разрешение другим пользователям для следования за вашими "
+"сообщениями."
 
 #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
 msgid "Make updates visible only to my followers"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать новые записи видимыми только для последователей"
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
@@ -4466,9 +4287,8 @@ msgstr "Неверный тег «%s»."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
-#, fuzzy
 msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
-msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
+msgstr "Не удалось обновить пользователя для автоматической подписки."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
 msgid "Could not save location prefs."
@@ -4478,11 +4298,6 @@ msgstr "Не удаётся сохранить настройки местопо
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
 
-#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
-#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-msgid "Settings saved."
-msgstr "Настройки сохранены."
-
 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
 msgid "Restore account"
@@ -4495,8 +4310,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Превышен предел страницы (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²ÐµÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83блиÑ\87нÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\82ок."
+msgid "Could not retrieve public timeline."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\83Ñ\8e Ð»ÐµÐ½Ñ\82Ñ\83."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 #. TRANS: %d is the page number.
@@ -4510,16 +4325,20 @@ msgid "Public timeline"
 msgstr "Общая лента"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
+msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Открытая лента (JSON Activity Streams)"
+
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
+msgstr "Открытая лента (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ð¿Ñ\83блиÑ\87ного Ð¿Ð¾Ñ\82ока (RSS 2.0)"
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f Ð»ÐµÐ½Ñ\82а (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ð¿Ñ\83блиÑ\87ного Ð¿Ð¾Ñ\82ока (Atom)"
+msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f Ð»ÐµÐ½Ñ\82а (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 #, php-format
@@ -4567,51 +4386,6 @@ msgstr ""
 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
 
-#. TRANS: Title for page with public list cloud.
-#, fuzzy
-msgid "Public list cloud"
-msgstr "Общее облако тегов"
-
-#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
-#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "These are largest lists on %s"
-msgstr "Самые популярные недавние теги на %s"
-
-#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
-msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
-msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
-#, fuzzy
-msgid "Be the first to list someone!"
-msgstr "Станьте первым отправителем!"
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
-"someone!"
-msgstr ""
-"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
-"первым?"
-
-#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
-#, fuzzy
-msgid "List cloud"
-msgstr "Метод API не найден."
-
-#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
-#, php-format
-msgid "1 person listed"
-msgid_plural "%d people listed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
@@ -4735,7 +4509,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
 msgstr "Сбросить"
@@ -4744,18 +4517,6 @@ msgstr "Сбросить"
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
 
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
-msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
-
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
-msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
-
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
-msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
-
 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
@@ -4938,78 +4699,11 @@ msgstr ""
 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
 "электронный адрес.)"
 
-#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
-#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
-"register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
-"microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
-msgstr ""
-"Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
-"[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
-
-#. TRANS: Page title for Remote subscribe.
-msgid "Remote subscribe"
-msgstr "Подписаться на пользователя"
-
-#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
-msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "User nickname"
-msgstr "Имя пользователя."
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-msgid "Nickname of the user you want to follow."
-msgstr "Имя пользователя, за которым вы хотите следить."
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "Profile URL"
-msgstr "URL профиля"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-msgstr "URL-адрес вашего профиля на другом совместимом сервисе микроблогинга."
-
-#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Подписаться"
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
-msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-msgstr "Неверный URL-адрес профиля (недопустимый формат)."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
-#. TRANS: does not contain expected data.
-msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
-msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "Это внутренний профиль! Авторизуйтесь для подписки."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
-msgid "Could not get a request token."
-msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
-#, fuzzy
-msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr ""
-"Вы не можете подписаться на удалённый профиль OMB 0.1 с помощью этого "
-"действия."
-
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
 #. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла непредвиденная ошибка при удалении %s из списка."
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
@@ -5018,11 +4712,12 @@ msgid ""
 "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
 "correctly, please try retrying later."
 msgstr ""
+"Возникла проблема с добавлением %s в список. Удалённый сервер, вероятно, не "
+"отвечает правильно. Пожалуйста, попробуйте позже."
 
 #. TRANS: Title after removing a user from a list.
-#, fuzzy
 msgid "Unlisted"
-msgstr "Ð\9bиÑ\86ензиÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð² Ñ\81пиÑ\81ке"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
@@ -5057,6 +4752,12 @@ msgstr "Ответы для %s"
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Ответы для %1$s, страница %2$d"
 
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Лента ответов для %s (JSON Activity Streams)"
+
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -5176,10 +4877,10 @@ msgstr "Лента будет восстановлена. Пожалуйста,
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
 msgid ""
-"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
-"Вы можете загрузить на сайт резервную копию в формате <a href=\"http://"
+"Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\81айÑ\82 Ñ\80езеÑ\80внÑ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\8e Ð»ÐµÐ½Ñ\82Ñ\8b Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е <a href=\"http://"
 "activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>."
 
 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
@@ -5211,15 +4912,15 @@ msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
 #. TRANS: %s is the invalid list name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Not a valid list: %s."
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ег Ñ\87еловека: %s."
+msgstr "Ð\9dедейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок: %s."
 
 #. TRANS: Page title for page showing self tags.
 #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s — страница %2$d"
+msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s, страница %2$d"
 
 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
 msgctxt "TITLE"
@@ -5294,14 +4995,33 @@ msgstr "Сбросить ключ и секретную фразу"
 msgid "Application info"
 msgstr "Информация о приложении"
 
-#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Потребительский ключ"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Секретная фраза потребителя"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Request token URL"
+msgstr "URL ключа запроса"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Access token URL"
+msgstr "URL ключа доступа"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "URL авторизации"
+
+#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
 "not supported."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание: Ð\9cÑ\8b Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаем Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и HMAC-SHA1. Ð\9cÑ\8b Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаем Ð¼ÐµÑ\82од "
-"подпиÑ\81и Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bтым текстом."
+"Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание: Ð²Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ñ\88иÑ\84Ñ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾ Ð¼ÐµÑ\82одÑ\83 HMAC-SHA1. Ð\9cÑ\8b Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаем "
+"меÑ\82од Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¿Ñ\80оÑ\81тым текстом."
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
@@ -5318,6 +5038,11 @@ msgstr "Любимые записи %1$s, страница %2$d"
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
 
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Лента любимых записей %s (JSON Activity Streams)"
+
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
@@ -5379,6 +5104,11 @@ msgstr "Группа %s"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "Группа %1$s, страница %2$d"
 
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Лента записей группы %s (JSON Activity Streams)"
+
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@@ -5399,42 +5129,8 @@ msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF для группы %s"
 
-#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
-msgid "Members"
-msgstr "Участники"
-
-#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
-#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
-#. TRANS: Empty list message for tags.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
-#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
-#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
-#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
-msgid "(None)"
-msgstr "(пока ничего нет)"
-
-#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
-msgid "All members"
-msgstr "Все участники"
-
-#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
-#. TRANS: H2 text for user statistics.
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#. TRANS: Label for group creation date.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Created"
-msgstr "Дата создания"
-
-#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Members"
-msgstr "Участники"
-
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
 #, php-format
@@ -5453,25 +5149,20 @@ msgstr ""
 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
 
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. "
+"their life and interests."
 msgstr ""
 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
 
-#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Admins"
-msgstr "Администраторы"
-
 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
 msgid "No such message."
 msgstr "Нет такого сообщения."
@@ -5502,106 +5193,111 @@ msgstr "Запись удалена."
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82ели, Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановивÑ\88ие Ñ\81ебе Ñ\82ег %1$s â\80\94 страница %2$d"
+msgstr "Ð\9bиÑ\87наÑ\8f Ð»ÐµÐ½Ñ\82а Ñ\81ообÑ\89ений Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð°Ñ\88его Ñ\81пиÑ\81ка %1$s, страница %2$d"
 
 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82ели, Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановивÑ\88ие Ñ\81ебе Ñ\82ег %1$s â\80\94 страница %2$d"
+msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ñ\81ообÑ\89ений Ð²Ð°Ñ\88его Ñ\81пиÑ\81ка %1$s, страница %2$d"
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
-msgstr "%1$s с тегом %2$s, страница %3$d"
+msgstr "Лента сообщений списка %1$s пользователя %2$s, страница %3$d"
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Private timeline of %s list by you"
-msgstr "список людей, которые следят за вами"
+msgstr "Личная лента сообщений вашего списка %s"
 
 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
 #. TRANS: %s is a list.
 #, php-format
 msgid "Timeline for %s list by you"
-msgstr ""
+msgstr "Лента сообщений вашего списка %s"
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и %1$s Ð½Ð° %2$s."
+msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ñ\81ообÑ\89ений Ñ\81пиÑ\81ка %1$s Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f %2$s"
 
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
-msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ð´Ñ\80Ñ\83зей %s (Atom)"
+msgstr "Ð\9aанал Ñ\81пиÑ\81ка %1$s Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f %2$s (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message for list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
 "yet."
-msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
+msgstr "Это лента сообщений списка %1$s пользователя %2$s, но пока она пустая."
 
 #. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
 msgid "Try tagging more people."
-msgstr ""
+msgstr "Назначьте теги большему числу людей."
 
 #. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
 "this timeline!"
 msgstr ""
-"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
-"пеÑ\80вÑ\8bм?"
+"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и не начать "
+"оÑ\82Ñ\81леживаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ð»ÐµÐ½Ñ\82Ñ\83 Ñ\81ообÑ\89ений?"
 
 #. TRANS: Header on show list page.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
 msgid "Listed"
-msgstr "Лицензия"
+msgstr "В списке"
+
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+msgid "(None)"
+msgstr "(пока ничего нет)"
 
 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#, fuzzy
 msgid "Show all"
-msgstr "Показать %d ответ"
+msgstr "Показать всех"
 
 #. TRANS: Header for tag subscribers.
 #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Подписчики"
 
-#. TRANS: Link for more "People following tag x"
-#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "Все подписчики"
-
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
-msgstr "%1$s с тегом %2$s"
+msgstr "Записи %1$s с тегом %2$s"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
-msgstr "%1$s с тегом %2$s, страница %3$d"
+msgstr "Записи %1$s с тегом %2$s, страница %3$d"
 
-#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Записи с тегом %1$s, страница %2$d"
+msgstr "Записи %1$s, страница %2$d"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
@@ -5609,6 +5305,12 @@ msgstr "Записи с тегом %1$s, страница %2$d"
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "Лента записей %1$s с тегом %2$s (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Лента записей %s (JSON Activity Streams)"
+
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -5633,7 +5335,7 @@ msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF для %s"
 
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr "Это лента %1$s, однако %1$s пока ничего не отправил."
@@ -5646,7 +5348,7 @@ msgstr ""
 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
 "сейчас хорошее время  для начала :)"
 
-#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5656,7 +5358,7 @@ msgstr ""
 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %1$s или [написать что-нибудь для него](%%"
 "%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5672,7 +5374,7 @@ msgstr ""
 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5716,6 +5418,14 @@ msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес."
 
+#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "Неверный URL логотипа."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "Неверный URL логотипа SSL."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
 #, php-format
@@ -5788,9 +5498,10 @@ msgid "Default language"
 msgstr "Язык по умолчанию"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
-msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
+msgid ""
+"The site language when autodetection from browser settings is not available."
 msgstr ""
-"Язык сайта в случае, если автоопределение из настроек браузера не сработало"
+"Язык сайта в случае, если автоопределение из настроек браузера недоступно."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 msgctxt "LEGEND"
@@ -5814,9 +5525,21 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
 
+#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+msgid "Logo"
+msgstr "Логотип"
+
+#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+msgid "Site logo"
+msgstr "Логотип сайта"
+
+#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+msgid "SSL logo"
+msgstr "Логотип SSL"
+
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
-msgid "Save site settings"
-msgstr "Сохранить настройки сайта"
+msgid "Save the site settings."
+msgstr "Сохранить настройки сайта."
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Site Notice"
@@ -5842,7 +5565,7 @@ msgstr "Текст уведомления сайта"
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
 msgstr "Текст уведомления сайта (максимум 255 символов; допустим HTML)"
 
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Сохранить уведомление сайта."
 
@@ -6037,7 +5760,7 @@ msgstr "URL отчёта"
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу."
 
-#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Сохранить настройки снимка."
 
@@ -6052,7 +5775,7 @@ msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
 msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете подтверждать только свои собственные подписки в очереди."
 
 #. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
 #. TRANS: %s is the name of the user.
@@ -6062,46 +5785,37 @@ msgstr "Подписчиков, ожидающих подтверждения: %
 
 #. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
 #. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
-msgstr "УÑ\87аÑ\81Ñ\82ники Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b %1$s, страница %2$d"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\87ики %1$s, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ\8eÑ\89ие Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82веÑ\80ждениÑ\8f, страница %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
-#, fuzzy
 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
-msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr ""
-"Вы не можете подписаться на удалённый профиль OMB 0.1 с помощью этого "
-"действия."
+msgstr "Список пользователей, ожидающих подтверждения подписки на вас."
 
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Подписано"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
-msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
+msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы отказаться от подписки на список."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
-#, fuzzy
 msgid "No ID given."
-msgstr "Нет аргумента ID."
+msgstr "Не указан ID."
 
 #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
-msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %1$s к группе %2$s."
+msgstr "Не удалось подписать пользователя %1$s на список %2$s: %3$s"
 
 #. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
 #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
-msgstr "Подписчики %1$s, страница %2$d"
+msgstr "%1$s подписан на список %2$s пользователя %3$s"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
@@ -6174,13 +5888,12 @@ msgstr "Это пользователи, записи которых читае
 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
-"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
-"automatically subscribe to people you already follow there."
+"featured%%)."
 msgstr ""
 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
@@ -6203,7 +5916,6 @@ msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
 msgstr "Лента записей %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
 msgstr "IM"
@@ -6218,6 +5930,12 @@ msgstr "СМС"
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Записи с тегом %1$s, страница %2$d"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Лента записей для тега %s (JSON Activity Streams)"
+
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
@@ -6239,50 +5957,45 @@ msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
 #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
 #. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
 #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
-#, fuzzy
 msgid "You cannot tag this user."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81лаÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение Ñ\8dÑ\82омÑ\83 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8e."
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ег Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f."
 
 #. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
-#, fuzzy
 msgid "List a profile"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84илÑ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82еля"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ñ\80оÑ\84иля"
 
 #. TRANS: Title for list form when on a profile page.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "ADDTOLIST"
 msgid "List %s"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f"
+msgstr "СпиÑ\81ок %s"
 
 #. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Error"
-msgstr "Ошибка AJAX"
+msgstr "Ошибка"
 
 #. TRANS: Header in list form.
 msgid "User profile"
 msgstr "Профиль пользователя"
 
 #. TRANS: Fieldset legend for list form.
-#, fuzzy
 msgid "List user"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка"
 
 #. TRANS: Field label on list form.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Lists"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f"
+msgstr "СпиÑ\81ки"
 
 #. TRANS: Field title on list form.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
 msgstr ""
-"Теги для себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой или пробелом."
+"Списки для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
+"или пробелом."
 
 #. TRANS: Title for personal tag cloud section.
 msgctxt "TITLE"
@@ -6290,15 +6003,14 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
 #. TRANS: Success message if lists are saved.
-#, fuzzy
 msgid "Lists saved."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91н."
+msgstr "СпиÑ\81ки Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненÑ\8b."
 
 #. TRANS: Page notice.
-#, fuzzy
 msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
 msgstr ""
-"Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
+"Воспользуйтесь этой формой, чтобы добавить ваших подписчиков или подписки в "
+"списки."
 
 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
 msgid "No such tag."
@@ -6322,20 +6034,9 @@ msgstr "Отписано"
 
 #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
-msgstr "Подписчики %1$s, страница %2$d"
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
-#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
-#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
-#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
 #, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Лицензия просматриваемого потока «%1$s» несовместима с лицензией сайта «%2$s»."
+msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
+msgstr "%1$s отказался от подписки на список %2$s пользователя %3$s"
 
 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
 msgid "URL settings"
@@ -6392,12 +6093,10 @@ msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid number for maximum URL length."
 msgstr "Неверное значение параметра максимальной длины URL-адреса."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid number for maximum notice length."
 msgstr "Неверное значение параметра максимальной длины сообщения."
 
@@ -6430,7 +6129,6 @@ msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Profile"
 msgstr "Профиль"
@@ -6475,153 +6173,10 @@ msgstr "Приглашения включены"
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
 
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Сохранить пользовательские настройки."
 
-#. TRANS: Page title.
-msgid "Authorize subscription"
-msgstr "Авторизовать подписку"
-
-#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
-msgid ""
-"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
-"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
-"click \"Reject\"."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, проверьте эту информацию, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
-"подписаться на записи этого пользователя. Если вы этого не хотите делать, "
-"нажмите «Отказаться»."
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
-msgid "Subscribe to this user."
-msgstr "Подписаться на этого пользователя."
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Reject"
-msgstr "Отказаться"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-msgid "Reject this subscription."
-msgstr "Отказаться от этой подписки."
-
-#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
-msgid "No authorization request!"
-msgstr "Не авторизованный запрос!"
-
-#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription authorized"
-msgstr "Подписка авторизована"
-
-#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
-msgid ""
-"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to authorize the "
-"subscription. Your subscription token is:"
-msgstr ""
-"Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
-"о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
-
-#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription rejected"
-msgstr "Подписка отменена"
-
-#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
-msgid ""
-"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
-"subscription."
-msgstr ""
-"Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
-"инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listener URI.
-#, php-format
-msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-msgstr "Принимающий URI «%s» не найден."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-msgstr "Просматривающий URI «%s» слишком длинный."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-msgstr "Просматривающий URI «%s» является локальным пользователем."
-
-#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a profile URL.
-#, php-format
-msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
-
-#. TRANS: Title for profile design page.
-#. TRANS: Page title for profile design page.
-msgid "Profile design"
-msgstr "Оформление профиля"
-
-#. TRANS: Instructions for Profile design page.
-#. TRANS: Instructions for profile design page.
-msgid ""
-"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
-"цветовую гамму на свой выбор."
-
-#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
-msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr "Приятного аппетита!"
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page.
-msgid "Design settings"
-msgstr "Настройки оформления"
-
-#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
-msgid "View profile designs"
-msgstr "Показать оформления профиля"
-
-#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
-msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
-msgid "Background file"
-msgstr "Файл фона"
-
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
@@ -6663,10 +6218,10 @@ msgstr "StatusNet %s"
 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
 #, php-format
 msgid ""
-"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
-"Этот сайт создан на основе %1$s версии %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Этот сайт создан на основе %1$s версии %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
 "Inc. и участники."
 
 #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
@@ -6841,6 +6396,11 @@ msgstr "Не удаётся обновить локальную группу."
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
 
+#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
+#, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
+msgstr "Не удаётся инстанциировать класс %s."
+
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "Имя базы данных или DSN не найдено."
@@ -6864,9 +6424,9 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
 msgstr "Нет такого профиля (%1$d) для записи (%2$d)."
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Database error inserting hashtag: %s."
-msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов: %s"
+msgstr "Ошибка базы данных при добавлении хеш-тега: %s."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
 msgid "Problem saving notice. Too long."
@@ -6896,23 +6456,20 @@ msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
 
 #. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
-msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
+msgstr "Невозможно повторить; исходное сообщение отсутствует или удалено."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
 msgid "You cannot repeat your own notice."
 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot repeat a private notice."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\81Ñ\82веннÑ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c."
+msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¸Ñ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\81Ñ\82веннÑ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ь."
+msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð²Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82ь."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
 msgid "You already repeated that notice."
@@ -6920,9 +6477,9 @@ msgstr "Вы уже повторили эту запись."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
-msgstr "У пользователя нет последней записи."
+msgstr "У %1$s нет доступа к записи %2$d."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
@@ -6967,32 +6524,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Тег, в который вы хотите переименовать, уже существует."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
-#, fuzzy
 msgid "No tagger specified."
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа Ð½Ðµ Ð¾Ð¿Ñ\80еделена."
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80 Ñ\82ега."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
-#, fuzzy
 msgid "No tag specified."
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа Ð½Ðµ Ð¾Ð¿Ñ\80еделена."
+msgstr "Тег Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
 msgid "Could not create profile tag."
-msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
+msgstr "Не удалось создать тег профиля."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
 msgid "Could not set profile tag URI."
-msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
+msgstr "Не удалось установить URI тега профиля."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
 msgid "Could not set profile tag mainpage."
-msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
+msgstr "Не удалось установить главную страницу тега профиля."
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
 #, php-format
@@ -7000,6 +6552,9 @@ msgid ""
 "You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
 "of tags. Try using or deleting some existing tags."
 msgstr ""
+"Вы уже создали %d или более тегов, что составляет разрешённый лимит для "
+"тегов. Попробуйте воспользоваться уже существующим тегом или удалите "
+"некоторые старые теги."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
 #, php-format
@@ -7007,16 +6562,16 @@ msgid ""
 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
 "allowed number.Try unlisting others first."
 msgstr ""
+"В вашем списке %2$s уже отмечено %1$d или более пользователей, что "
+"составляет разрешённый лимит. Попробуйте удалить кого-нибудь из списка."
 
 #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
-#, fuzzy
 msgid "Adding list subscription failed."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81кÑ\83."
+msgstr "Ð\94обавление Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ки Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81ок Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c."
 
 #. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
-#, fuzzy
 msgid "Removing list subscription failed."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81кÑ\83."
+msgstr "Удаление Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ки Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81ок Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
 msgid "Missing profile."
@@ -7027,7 +6582,6 @@ msgid "Unable to save tag."
 msgstr "Не удаётся сохранить тег."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
-#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
 
@@ -7047,10 +6601,6 @@ msgstr "Не подписаны!"
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Невозможно удалить подписку на самого себя."
 
-#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
-msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Не удаётся удалить подписочный жетон OMB."
-
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
@@ -7074,7 +6624,7 @@ msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
 msgid "Not implemented since inbox change."
-msgstr ""
+msgstr "Не реализовано с момента изменения системы входящих сообщений."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "No single user defined for single-user mode."
@@ -7084,10 +6634,22 @@ msgstr "Ни задан пользователь для однопользова
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgstr "Вызов отключённого кода однопользовательского режима."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
-msgid "Could not create group."
-msgstr "Не удаётся создать группу."
-
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
+
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
+
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
+msgid "Could not create group."
+msgstr "Не удаётся создать группу."
+
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
 msgid "Could not set group URI."
 msgstr "Не удаётся назначить URI группы."
@@ -7353,25 +6915,11 @@ msgstr "showForm() не реализована."
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() не реализована."
 
-#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
-#. TRANS: the admin panel Design.
-msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
-
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Header in settings navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
 msgstr "Главная"
 
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Home"
-msgstr "Главная"
-
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
@@ -7386,17 +6934,6 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Сайт"
 
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-msgid "Design configuration"
-msgstr "Конфигурация оформления"
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Design"
-msgstr "Оформление"
-
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "User configuration"
 msgstr "Конфигурация пользователя"
@@ -7496,39 +7033,6 @@ msgstr "Нет пользователя для этого ключа."
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr "Не удаётся произвести аутентификацию."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "Не удаётся создать анонимного пользователя OAuth."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Не удаётся создать анонимное OAuth-приложение."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
-msgid ""
-"Could not find a profile and application associated with the request token."
-msgstr "Не удаётся найти профиль и приложение, связанное с ключом запроса."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-msgid "Could not issue access token."
-msgstr "Ошибка выдачи ключа доступа."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Ошибка базы данных при добавлении пользователя приложения OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr "Ошибка базы данных при обновлении пользователя приложения OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr "Попытка отменить неизвестный ключ."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr "Не удаётся удалить аннулированный ключ."
-
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 msgid "Icon"
 msgstr "Иконка"
@@ -7611,13 +7115,12 @@ msgstr ""
 "Доступ по умолчанию для этого приложения: только чтение или чтение и запись"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Отменить изменения в приложении."
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Сохранить изменения в приложении."
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 msgid "Unknown application"
@@ -7652,6 +7155,18 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Отозвать"
 
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Accept"
+msgstr "Принять"
+
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Reject"
+msgstr "Отказаться"
+
 #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr "Элемент author должен содержать элемент name."
@@ -7661,15 +7176,15 @@ msgid "Do not use this method!"
 msgstr "Не используйте этот метод!"
 
 #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и %1$s Ð½Ð° %2$s."
+msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ñ\81ообÑ\89ений Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елей Ð¸Ð· Ñ\81пиÑ\81ка %1$s Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f %2$s"
 
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
-msgstr "Ð\9eбновлено Ð¾Ñ\82 %1$s Ð½Ð° %2$s!"
+msgstr "Ð\9eбновление Ñ\81пиÑ\81ка %2$s Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f %1$s Ð½Ð° %3$s!"
 
 #. TRANS: Title.
 msgid "Notices where this attachment appears"
@@ -7772,9 +7287,8 @@ msgstr ""
 "Записей: %3$s"
 
 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-#, fuzzy
 msgid "Could not create favorite: Already favorited."
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80ное Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ñ\87иÑ\81ло Ð»Ñ\8eбимÑ\8bÑ\85 Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½о."
+msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð² Ñ\87иÑ\81ло Ð»Ñ\8eбимÑ\8bÑ\85: Ñ\83же Ð²Ñ\85одиÑ\82 Ð² Ð¸Ñ\85 Ñ\87иÑ\81ло."
 
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
 msgid "Notice marked as fave."
@@ -7796,17 +7310,17 @@ msgstr "%1$s покинул группу %2$s."
 #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
 #, php-format
 msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при добавлении тега пользователю %1$s. %2$s"
 
 #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
 #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s was tagged %2$s"
 msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
-msgstr[0] "%1$s и %2$s"
-msgstr[1] "%1$s и %2$s"
-msgstr[2] "%1$s и %2$s"
+msgstr[0] "Теги пользователя %1$s: %2$s"
+msgstr[1] "Теги пользователя %1$s: %2$s"
+msgstr[2] "Теги пользователя %1$s: %2$s"
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
 #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
@@ -7823,7 +7337,7 @@ msgstr "Неверный тег: «%s»"
 #. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
 #, php-format
 msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при снятии тега с пользователя %1$s. %2$s"
 
 #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
@@ -7831,9 +7345,9 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
 msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Теги, снятые с пользователя %1$s: %2$s."
+msgstr[1] "Теги, снятые с пользователя %1$s: %2$s."
+msgstr[2] "Теги, снятые с пользователя %1$s: %2$s."
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
@@ -8061,16 +7575,14 @@ msgid "lists the groups you have joined"
 msgstr "список групп, к которым вы присоединились"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "tag a user"
-msgstr "Теги для пользователя"
+msgstr "тегировать пользователя"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "untag a user"
-msgstr "Теги для пользователя"
+msgstr "снять тег с пользователя"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
 msgctxt "COMMANDHELP"
@@ -8214,6 +7726,11 @@ msgstr "Возможно, вы решите запустить установщ
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Перейти к установщику"
 
+#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr "Записи"
+
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Database error"
 msgstr "Ошибка базы данных"
@@ -8224,20 +7741,11 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "Общее"
 
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "Группы"
-
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f"
+msgstr "СпиÑ\81ки"
 
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
@@ -8248,51 +7756,12 @@ msgstr "Удалить"
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Удалить этого пользователя"
 
-#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
-msgid "Change design"
-msgstr "Изменение оформления"
-
-#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
-msgid "Change colours"
-msgstr "Изменение цветовой гаммы"
-
-#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Использовать значения по умолчанию"
-
-#. TRANS: Label in form on profile design page.
-#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
-msgid "Upload file"
-msgstr "Загрузить файл"
-
-#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr ""
-"Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
-"файла составляет 2МБ."
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "On"
-msgstr "Включено"
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "Off"
-msgstr "Выключено"
-
-#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Design defaults restored."
-msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
-
 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
 #, php-format
 msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "Не удаётся найти сервисы для %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Мне не нравится эта запись"
 
@@ -8301,8 +7770,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Убрать из любимых"
 
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Удалить эту запись из списка любимых записей."
+
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Мне нравится эта запись"
 
@@ -8311,6 +7783,10 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
 msgstr "В любимые"
 
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Добавить эту запись в список любимых записей."
+
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
@@ -8327,6 +7803,10 @@ msgstr "Atom"
 msgid "FOAF"
 msgstr "FOAF"
 
+#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+msgid "Activity Streams"
+msgstr "Activity Streams"
+
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
 msgstr "Не указан автор в ленте."
@@ -8350,15 +7830,35 @@ msgid "Tag"
 msgstr "Теги"
 
 #. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
-#, fuzzy
 msgid "Choose a tag to narrow list."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\82ег Ð¸Ð· Ð²Ñ\8bпадаÑ\8eÑ\89его Ñ\81пиÑ\81ка"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\82ег Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\83жениÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка."
 
 #. TRANS: Description on form for granting a role.
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Назначить этому пользователю роль «%s»"
 
+#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+msgid "Members"
+msgstr "Участники"
+
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+msgid "All members"
+msgstr "Все участники"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
+msgid "Pending"
+msgstr "В ожидании"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
+msgid "Blocked"
+msgstr "Заблокированные"
+
+#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Admins"
+msgstr "Администраторы"
+
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
@@ -8366,8 +7866,10 @@ msgstr "Заблокировать"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Заблокировать этого пользователя"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr ""
+"Заблокировать этого пользователя, чтобы запретить ему отправлять сообщения "
+"сюда."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
@@ -8420,70 +7922,17 @@ msgstr[2] ""
 msgid ""
 "New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
 msgstr ""
+"Новые участники должны быть утверждены администратором и все сообщения "
+"принудительно переводятся в личный режим."
 
 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
 msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
 msgstr "Администратор"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group"
-msgstr "Группа %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Members"
-msgstr "Участники"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group members"
-msgstr "Участники группы %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %d is the number of pending members.
-#, php-format
-msgctxt "MENU"
-msgid "Pending members (%d)"
-msgid_plural "Pending members (%d)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, fuzzy, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s pending members"
-msgstr "Участники группы %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Заблокированные"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s blocked users"
-msgstr "Заблокированные пользователи %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Admin"
-msgstr "Администрирование"
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr "Действия группы"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
@@ -8492,11 +7941,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr "Редактировать свойства группы %s"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Logo"
-msgstr "Логотип"
-
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
@@ -8504,32 +7948,32 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
-
-#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-msgid "Group actions"
-msgstr "Действия группы"
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logo"
+msgstr "Логотип"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
-#, fuzzy
 msgid "Popular groups"
-msgstr "Ð\9fопÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bе Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+msgstr "Ð\9fопÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bе Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-#, fuzzy
 msgid "Active groups"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е группы"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивнÑ\8bе группы"
 
-#. TRANS: Title for group tag cloud section.
-#. TRANS: %s is a group name.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Теги записей группы %s"
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
+msgid "See all"
+msgstr "Показать все"
+
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
+msgstr "Показать все группы, в которых вы находитесь."
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+msgid "Back to top"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception 406
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
@@ -8589,7 +8033,7 @@ msgstr[2] "%dБ"
 #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
 "that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
@@ -8597,11 +8041,11 @@ msgid ""
 "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
 "this message."
 msgstr ""
-"Пользователь «%s» на сайте %s сообщил, что псевдоним %s принадлежит ему. Если "
-"это действительно так, вы можете подтвердить это, нажав на следующую ссылку: "
-"%s. (Если вы не можете нажать на ссылку, скопируйте адрес в адресную строку "
-"бÑ\80аÑ\83зеÑ\80а.) Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8b Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\83помÑ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8bм Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем Ð¸Ð»Ð¸ Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ñ\80аÑ\88ивали "
-"это подтверждение, просто проигнорируйте это сообщение."
+"Пользователь «%1$s» на сайте %2$s сообщил, что ваш псевдоним %3$s принадлежит "
+"ему. Если это действительно так, вы можете подтвердить это просто перейдя по "
+"следующей ссылке: %4$s (если вы не можете нажать на ссылку, скопируйте адрес "
+"в Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81нÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ð±Ñ\80аÑ\83зеÑ\80а). Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8b Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\83помÑ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8bм Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем, "
+"не подтверждайте ничего, просто проигнорируйте это сообщение."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
 #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
@@ -8611,44 +8055,75 @@ msgstr "Неизвестный источник входящих сообщен
 
 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
 msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Система очередей должна быть включена для использования IM-дополнений."
 
 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
 msgid "Transport cannot be null."
-msgstr ""
+msgstr "Транспорт не может отсутствовать."
 
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trends"
-msgstr ""
+msgstr "Тенденции"
 
-#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Invite more colleagues"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иглаÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елей"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иглаÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83гиÑ\85 ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³"
 
-#. TRANS: Button text for joining a group.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Join"
-msgstr "Присоединиться"
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Invite collegues"
+msgstr "Пригласите знакомых"
 
-#. TRANS: Button text on form to leave a group.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Leave"
-msgstr "Покинуть"
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+msgid "Email addresses"
+msgstr "Почтовый адрес"
 
-#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Login"
-msgstr "Вход"
+#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
+msgstr "Адреса друзей, которых вы хотите пригласить (по одному на строку)."
 
-#. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
-msgid "Login with a username and password"
-msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+msgid "Personal message"
+msgstr "Личное сообщение"
+
+#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
+
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#. TRANS: Button text for sending notice.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+msgid "Send invitations."
+msgstr "Отправить приглашения."
+
+#. TRANS: Button text for joining a group.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Join"
+msgstr "Присоединиться"
+
+#. TRANS: Button text on form to leave a group.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Leave"
+msgstr "Покинуть"
+
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
+msgid "See all lists you have created."
+msgstr "Показать все списки, созданные вами."
+
+#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Login"
+msgstr "Вход"
+
+#. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
+msgid "Login with a username and password"
+msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
 
 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
 msgctxt "MENU"
@@ -8700,14 +8175,14 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s."
+msgid "%1$s is now following you on %2$s."
+msgstr "%1$s теперь следит за вами на %2$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s Ñ\82епеÑ\80Ñ\8c Ñ\81ледиÑ\82 Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ\88ими Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ями на %2$s."
+msgstr "%1$s Ñ\85оÑ\82ел Ð±Ñ\8b Ñ\81ледиÑ\82Ñ\8c Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ\88ими Ñ\81ообÑ\89ениями на %2$s."
 
 #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
@@ -8716,11 +8191,13 @@ msgid ""
 "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
 "their subscription at %3$s"
 msgstr ""
+"%1$s хотел бы следить за вашими сообщениями на %2$s. Вы можете принять или "
+"отклонить этот запрос по ссылке %3$s"
 
 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%1$s.\n"
@@ -8728,16 +8205,11 @@ msgid ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %2$s"
 msgstr ""
-"%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"%4$s%5$s%6$s\n"
-"Искренне ваш,\n"
-"%2$s.\n"
+"Искренне ваши,\n"
+"%1$s.\n"
 "\n"
 "----\n"
-"Измените email-адрес и настройки уведомлений на %7$s\n"
+"Изменить адрес электронной почты или правила оповещения можно по ссылке %2$s"
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL.
@@ -8753,14 +8225,14 @@ msgstr "Биография: %s"
 
 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
 msgstr ""
-"Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8b Ñ\81Ñ\87иÑ\82аеÑ\82е, Ñ\8dÑ\82а Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81о Ð·Ð»Ð¾Ñ\83поÑ\82Ñ\80еблениÑ\8fми, вы "
-"можете заблокировать её включение в свой список подписчиков и сообщить о "
-"Ñ\81паме Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80ам Ñ\81айÑ\82а Ð¿Ð¾ %s"
+"Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8b Ñ\81Ñ\87иÑ\82аеÑ\82е, Ñ\87Ñ\82о Ñ\8dÑ\82а Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авомеÑ\80но, вы "
+"можете заблокировать её в списке своих читателей и сообщить администраторам "
+"Ñ\81айÑ\82а Ð¾ Ñ\84акÑ\82е Ñ\81пама Ð¿Ð¾ Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлке %s."
 
 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
@@ -8771,7 +8243,7 @@ msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 "\n"
@@ -8779,14 +8251,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "More email instructions at %3$s."
 msgstr ""
-"У Ð²Ð°Ñ\81 Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð¾Ñ\82пÑ\80авки на %1$s.\n"
+"ТепеÑ\80Ñ\8c Ñ\83 Ð²Ð°Ñ\81 Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82пÑ\80авки Ñ\81ообÑ\89ений на %1$s.\n"
 "\n"
-"Посылайте электронные письма на %2$s для создания новых записей.\n"
+"Присылайте письма на адрес %2$s, и ваши сообщения будут опубликованы.\n"
 "\n"
-"Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
-"\n"
-"Искренне Ваш,\n"
-"%1$s"
+"Подробная информация об использовании электронной почты доступна по адресу %3"
+"$s."
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
@@ -8813,7 +8283,7 @@ msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
 "to post some news.\n"
@@ -8824,17 +8294,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
 msgstr ""
-"%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
-"оÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей.\n"
+"%1$s (%2$s) искренне интересуется, что у вас произошло нового в последнее "
+"вÑ\80емÑ\8f Ð¸ Ð¶Ð´Ñ\91Ñ\82 Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей Ð¾Ñ\82 Ð²Ð°Ñ\81.\n"
 "\n"
-"Ð\9cÑ\8b Ð¶Ð´Ñ\91м Ð¾Ñ\82 Ð²Ð°Ñ\81 Ñ\8dÑ\82ого :)\n"
+"УдовлеÑ\82воÑ\80иÑ\82е Ð»Ñ\8eбопÑ\8bÑ\82Ñ\81Ñ\82во Ð´Ñ\80Ñ\83га :)\n"
 "\n"
 "%3$s\n"
 "\n"
-"Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
-"\n"
-"С уважением,\n"
-"%4$s\n"
+"Не отвечайте на это письмо; ответа никто не получит."
 
 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
@@ -8845,7 +8312,7 @@ msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 "\n"
@@ -8859,20 +8326,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
 msgstr ""
-"%1$s (%2$s) Ð¾Ñ\82пÑ\80авил вам личное сообщение:\n"
+"%1$s (%2$s) Ð¿Ñ\80иÑ\81лал(а) вам личное сообщение:\n"
 "\n"
 "------------------------------------------------------\n"
 "%3$s\n"
 "------------------------------------------------------\n"
 "\n"
-"Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¾Ñ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\81ообÑ\89ение здесь:\n"
+"Ð\9cожеÑ\82е Ð¾Ñ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c здесь:\n"
 "\n"
 "%4$s\n"
 "\n"
-"Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
-"\n"
-"С уважением,\n"
-"%5$s\n"
+"Не отвечайте на это письмо; ответа никто не получит."
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
@@ -8885,7 +8349,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) добавил вашу запись в число свои
 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 "\n"
@@ -8901,22 +8365,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "%5$s"
 msgstr ""
-"%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
+"%1$s (@%7$s) только добавил(а) ваш сообщение с %2$s в список любимых "
+"сообщений.\n"
 "\n"
-"URL-адÑ\80еÑ\81 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и:\n"
+"URL-адÑ\80еÑ\81 Ð²Ð°Ñ\88его Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f:\n"
 "\n"
 "%3$s\n"
 "\n"
-"ТекÑ\81Ñ\82 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и:\n"
+"ТекÑ\81Ñ\82 Ð²Ð°Ñ\88его Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f:\n"
 "\n"
 "%4$s\n"
 "\n"
-"Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
+"Вы можете просмотреть список любимых сообщений %1$s здесь:\n"
 "\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"С уважением,\n"
-"%6$s\n"
+"%5$s"
 
 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
 #, php-format
@@ -8938,7 +8400,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) отправил запись для вашего вним
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
 #, php-format
 msgid ""
@@ -8980,19 +8442,23 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
+msgstr "%1$s присоединился к вашей группе %2$s на %3$s."
+
 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
 #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
-msgstr "%1$s Ð¿Ñ\80иÑ\81оединилÑ\81Ñ\8f Ðº Ð³Ñ\80Ñ\83ппе %2$s."
+msgstr "%1$s Ð¿Ñ\80иÑ\81оединилÑ\81Ñ\8f Ðº Ð²Ð°Ñ\88ей Ð³Ñ\80Ñ\83ппе %2$s Ð½Ð° %3$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
-msgstr "%1$s Ð¿Ñ\80иÑ\81оединилÑ\81Ñ\8f Ðº Ð³Ñ\80Ñ\83ппе %2$s."
+msgstr "%1$s Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑ\82 Ð¿Ñ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ð²Ð°Ñ\88ей Ð³Ñ\80Ñ\83ппе %2$s Ð½Ð° %3$s ."
 
 #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
@@ -9002,6 +8468,8 @@ msgid ""
 "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
 "their group membership at %4$s"
 msgstr ""
+"%1$s желает присоединиться к вашей группе %2$s на %3$s. Вы можете принять "
+"или отклонить этот запрос по ссылке %4$s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@@ -9067,8 +8535,8 @@ msgstr "Сделать администратором"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
-msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
+msgid "Make this user an admin."
+msgstr "Сделать этого пользователя администратором."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@@ -9117,7 +8585,7 @@ msgstr "Послать прямую запись"
 msgid "Select recipient:"
 msgstr "Выберите получателя:"
 
-#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
+#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
 msgid "No mutual subscribers."
 msgstr "Нет взаимных подписчиков."
 
@@ -9147,7 +8615,7 @@ msgstr "web"
 #. TRANS: A possible notice source (XMPP).
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "xmpp"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP"
 
 #. TRANS: A possible notice source (e-mail).
 msgctxt "SOURCE"
@@ -9182,7 +8650,11 @@ msgstr "Способ обработки цели такого типа неиз
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
 msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны реализовать либо adaptNoticeListItem(), либо showNotice()."
+
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
+msgid "More ▼"
+msgstr "Ещё ▼"
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
@@ -9230,15 +8702,10 @@ msgstr ""
 "времени, чем ожидалось; повторите попытку позже"
 
 #. TRANS: Separator in profile addressees list.
-#, fuzzy
 msgctxt "SEPARATOR"
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#. TRANS: Start of profile addressees list.
-msgid " ▸ "
-msgstr ""
-
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
 msgstr "с. ш."
@@ -9276,17 +8743,21 @@ msgstr "переписка"
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Повторено"
 
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr ", "
+
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Ответить на эту запись"
+msgid "Reply to this notice."
+msgstr "Ответить на эту запись."
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответить"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-msgid "Delete this notice"
-msgstr "Удалить эту запись"
+msgid "Delete this notice from the timeline."
+msgstr "Удалить эту запись из ленты."
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgid "Notice repeated."
@@ -9309,222 +8780,176 @@ msgstr "«Подтолкнуть»"
 msgid "Send a nudge to this user."
 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя."
 
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting new profile."
-msgstr "Ошибка размещения нового профиля."
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting avatar."
-msgstr "Ошибка размещения аватара."
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting remote profile."
-msgstr "Ошибка размещения удалённого профиля."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
-msgid "Duplicate notice."
-msgstr "Дублирующаяся запись."
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
-#, fuzzy
-msgid "Could not insert new subscription."
-msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
-
 #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
-#, fuzzy
 msgid "No oEmbed API endpoint available."
-msgstr "IM не доступен."
+msgstr "Конечная точка oEmbed API недоступна."
 
 #. TRANS: Field label for list.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "List"
-msgstr "Ссылки"
+msgstr "Список"
 
 #. TRANS: Field title for list.
-#, fuzzy
 msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
-msgstr ""
-"Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятыми "
-"или пробелами."
+msgstr "Изменить список (разрешены буквы, цифры, -, . и _)."
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
-#, fuzzy
 msgid "Describe the list or topic."
-msgstr "Опишите группу или тему."
+msgstr "Опишите список или тему."
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe the list or topic in %d character."
 msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
-msgstr[0] "Опишите группу или тему, используя до %d символа."
-msgstr[1] "Опишите группу или тему, используя до %d символов."
-msgstr[2] "Опишите группу или тему, используя до %d символов."
+msgstr[0] "Опишите список или тему, используя до %d символа."
+msgstr[1] "Опишите список или тему, используя до %d символов."
+msgstr[2] "Опишите список или тему, используя до %d символов."
 
 #. TRANS: Button title to delete a list.
-#, fuzzy
 msgid "Delete this list."
-msgstr "Удалить этого пользователя."
+msgstr "Удалить этот список."
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
 msgid "Add or remove people"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить или удалить людей"
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "List"
-msgstr "Ссылки"
+msgstr "Список"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s list by %2$s."
-msgstr "%1$s и %2$s"
+msgstr "Список %1$s пользователя %2$s."
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Listed"
-msgstr "Ð\9bиÑ\86ензиÑ\8f"
+msgstr "Ð\92 Ñ\81пиÑ\81ке"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Подписчики"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
-msgstr "Подписался на %s."
+msgstr "Подписчики на список %1$s пользователя %2$s."
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Edit %s list by you."
-msgstr "Изменить информацию о группе %s"
-
-#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
-#, fuzzy
-msgid "Tagged"
-msgstr "Теги"
+msgstr "Изменить свой список %s."
 
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
-#, fuzzy
 msgid "Edit list settings."
-msgstr "Изменить настройки профиля."
+msgstr "Изменить настройки списка."
 
 #. TRANS: Text for link to edit list settings.
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
 
 #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
-#, fuzzy
 msgctxt "MODE"
 msgid "Private"
 msgstr "Личное"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "List Subscriptions"
-msgstr "Подписки"
+msgstr "Подписки на списки"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists subscribed to by %s."
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81алÑ\81Ñ\8f Ð½Ð° %s."
+msgstr "СпиÑ\81ки, Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ан %s."
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists with %s"
-msgstr "Ð\9eбновлениÑ\8f Ñ\81 Â«$s»"
+msgstr "СпиÑ\81ки Ñ\81 %s"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists with %s."
-msgstr "Ð\9eбновлениÑ\8f Ñ\81 Â«$s»"
+msgstr "СпиÑ\81ки Ñ\81 %s."
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Списки %s"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists by %s."
-msgstr "%1$s и %2$s"
+msgstr "Списки %s."
 
 #. TRANS: Label in lists widget.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Your lists"
-msgstr "Ð\9fопÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bе Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+msgstr "Ð\92аÑ\88и Ñ\81пиÑ\81ки"
 
 #. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Edit lists"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ег Ñ\87еловека: %s."
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ки"
 
 #. TRANS: Label in self tags widget.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
 #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
-#, fuzzy
 msgid "Popular lists"
-msgstr "Популярные записи"
+msgstr "Популярные списки"
 
 #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
 #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\87ики %1$s, Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а %2$d"
+msgstr "Ð\92 Ñ\81пиÑ\81ке: %1$d Ð\9fодпиÑ\81Ñ\87иков: %2$d"
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Lists with you"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82од API Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½."
+msgstr "СпиÑ\81ки Ñ\81 Ð²Ð°Ð¼Ð¸"
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
 #. TRANS: %s is a profile name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Lists with %s"
-msgstr "Ð\9eбновлениÑ\8f Ñ\81 Â«$s»"
+msgstr "СпиÑ\81ки Ñ\81 %s"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
-#, fuzzy
 msgid "List subscriptions"
-msgstr "Подписки %s"
+msgstr "Подписки на списки"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
@@ -9548,13 +8973,11 @@ msgid "Favorites"
 msgstr "Любимое"
 
 #. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
-#, fuzzy
 msgctxt "FIXME"
 msgid "User"
 msgstr "Пользователь"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Messages"
 msgstr "Сообщения"
@@ -9577,8 +9000,10 @@ msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
+#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
 msgctxt "plugin-description"
-msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
+msgid ""
+"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
 msgstr "(Описание отключённых расширений недоступно.)"
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@@ -9587,9 +9012,13 @@ msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
 msgid "Change your personal settings."
-msgstr "Изменение персональных настроек"
+msgstr "Изменение персональных настроек."
+
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "Администрирование"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgid "Site configuration."
@@ -9608,24 +9037,17 @@ msgstr "Выход с сайта."
 msgid "Login to the site."
 msgstr "Вход на сайт."
 
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
-
-#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-msgid "Search the site."
-msgstr "Поиск по сайту."
-
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#, fuzzy
 msgid "Following"
-msgstr "СледиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "ЧиÑ\82аеÑ\82"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#, fuzzy
 msgid "Followers"
-msgstr "Следить"
+msgstr "Последователи"
+
+#. TRANS: H2 text for user statistics.
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
@@ -9635,10 +9057,6 @@ msgstr "ID пользователя"
 msgid "Member since"
 msgstr "Регистрация"
 
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Записи"
-
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 msgid "Daily average"
@@ -9649,9 +9067,8 @@ msgid "Groups"
 msgstr "Группы"
 
 #. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
-#, fuzzy
 msgid "Lists"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f"
+msgstr "СпиÑ\81ки"
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
 msgid "Unimplemented method."
@@ -9671,13 +9088,11 @@ msgid "Recent tags"
 msgstr "Облако тегов"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Featured"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обÑ\8bе"
+msgstr "Ð\92 Ñ\86енÑ\82Ñ\80е Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Popular"
 msgstr "Популярное"
@@ -9685,7 +9100,7 @@ msgstr "Популярное"
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trending topics"
-msgstr ""
+msgstr "Горячие темы"
 
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 msgid "No return-to arguments."
@@ -9727,6 +9142,7 @@ msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Ключевые слова"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text for search button on search form.
 #. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
@@ -9737,13 +9153,16 @@ msgid ""
 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
 "* Try different keywords.\n"
 "* Try more general keywords.\n"
-"* Try fewer keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
 msgstr ""
+"* Убедитесь, что все слова написаны правильно.\n"
+"* Попробуйте другие ключевые слова.\n"
+"* Попробуйте обобщить ключевые слова.\n"
+"* Попробуйте уменьшить количество ключевых слов."
 
 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
 #, php-format
 msgid ""
-"\n"
 "You can also try your search on other engines:\n"
 "\n"
 "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@@ -9751,8 +9170,16 @@ msgid ""
 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
 msgstr ""
+"Осуществить поиск можно другим способом:\n"
+"\n"
+"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
+"site.server%%%%)\n"
+"* [TweetScan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
+"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -9776,29 +9203,12 @@ msgstr "Найти запись по содержимому"
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Найти группы на этом сайте"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Help"
-msgstr "Помощь"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-msgctxt "MENU"
-msgid "About"
-msgstr "О сайте"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-msgctxt "MENU"
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
 msgstr "TOS"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Privacy"
 msgstr "Пользовательское соглашение"
@@ -9813,19 +9223,6 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Contact"
-msgstr "Контактная информация"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Badge"
-msgstr "Бедж"
-
 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Секция без названия"
@@ -9835,17 +9232,15 @@ msgid "More..."
 msgstr "Далее…"
 
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Settings"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановки Ð¡Ð\9cС"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Avatar"
 msgstr "Аватар"
@@ -9855,7 +9250,6 @@ msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Загрузить аватару"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
@@ -9865,21 +9259,15 @@ msgid "Change your password"
 msgstr "Измените свой пароль"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "Электронная почта"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Изменить электронный адрес"
 
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-msgid "Design your profile"
-msgstr "Оформить ваш профиль"
-
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
@@ -9915,8 +9303,16 @@ msgstr "Соединения"
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Авторизованные соединённые приложения"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Old school"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "UI tweaks for old-school users"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
 msgstr "Заглушить"
@@ -9925,47 +9321,79 @@ msgstr "Заглушить"
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Заглушить этого пользователя."
 
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr "Не удаётся создать анонимного пользователя OAuth."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr "Не удаётся создать анонимное OAuth-приложение."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr "Не удаётся найти профиль и приложение, связанное с ключом запроса."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "Ошибка выдачи ключа доступа."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "Ошибка базы данных при добавлении пользователя приложения OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr "Ошибка базы данных при обновлении пользователя приложения OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr "Попытка отменить неизвестный ключ."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr "Не удаётся удалить аннулированный ключ."
+
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Подписки"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "People %s subscribes to."
-msgstr "Люди на которых подписан %s"
+msgstr "Люди на которых подписан %s."
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "People subscribed to %s."
-msgstr "Люди подписанные на %s"
+msgstr "Люди, подписавшиеся на %s."
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Pending (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "В ожидании (%d)"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #, php-format
 msgid "Approve pending subscription requests."
-msgstr ""
+msgstr "Принять неподтверждённые запросы на подписку."
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Groups %s is a member of."
-msgstr "Группы, в которых состоит %s"
+msgstr "Группы, в которых состоит %s."
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "List subscriptions by %s."
-msgstr "Ð\9bÑ\8eди Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аннÑ\8bе Ð½Ð° %s"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ок %s."
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
@@ -9974,14 +9402,24 @@ msgstr "Пригласить"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
-msgstr "Пригласите друзей и коллег стать такими же как вы участниками %s"
+msgstr "Пригласите друзей и коллег присоединиться к вам на %s."
 
 #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Подписаться на этого пользователя"
 
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Подписаться"
+
+#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
+msgid "Subscribe to this user."
+msgstr "Подписаться на этого пользователя."
+
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr "Облако собственных тегов людей"
@@ -9991,10 +9429,9 @@ msgid "People Tagcloud as tagged"
 msgstr "Облако тегов людей"
 
 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
-#, fuzzy
 msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
-msgstr "Нет тегов"
+msgstr "Нет"
 
 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
 msgid "Invalid theme name."
@@ -10014,9 +9451,8 @@ msgid "Failed saving theme."
 msgstr "Ошибка при сохранении темы."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибоÑ\87наÑ\8f Ñ\82ема. Ð\9fлоÑ\85ая структура директорий."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибоÑ\87наÑ\8f Ñ\82ема. Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имая структура директорий."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
 #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
@@ -10035,9 +9471,8 @@ msgstr[2] ""
 "занимать не более %d байт."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
-msgstr "Недопустимый архив: темы. Отсутствует файл css/display.css"
+msgstr "Недопустимый архив темы. Отсутствует файл css/display.css"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
 msgid ""
@@ -10053,7 +9488,7 @@ msgstr "Тема содержит файлы с опасным расширен
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
 #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
 msgstr "Тема содержит файл недопустимого типа «.%s»."
 
@@ -10088,10 +9523,9 @@ msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s и %2$s"
 
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
-#, fuzzy
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You like this."
-msgstr "Ð\9fопÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bе Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+msgstr "Ð\92ам Ð½Ñ\80авиÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\8dÑ\82о."
 
 #. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
 #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
@@ -10099,9 +9533,9 @@ msgstr "Популярные записи"
 #, php-format
 msgid "%%s and %d others like this."
 msgid_plural "%%s and %d others like this."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Понравилось %%s и ещё %d пользователю."
+msgstr[1] "Понравилось %%s и ещё %d пользователям."
+msgstr[2] "Понравилось %%s и ещё %d пользователям."
 
 #. TRANS: List message for favoured notices.
 #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
@@ -10109,64 +9543,73 @@ msgstr[2] ""
 #, php-format
 msgid "%%s likes this."
 msgid_plural "%%s like this."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Это нравится %%s."
+msgstr[1] "Это нравится %%s."
+msgstr[2] "Это нравится %%s."
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
+#, fuzzy
 msgctxt "REPEATLIST"
-msgid "You have repeated this notice."
+msgid "You repeated this."
 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
 
-#. TRANS: List message for repeated notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
+#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
 #, fuzzy, php-format
-msgid "One person has repeated this notice."
-msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ена %d Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем."
-msgstr[1] "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ена %d Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8fми."
-msgstr[2] "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ена %d Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8fми."
+msgid "%%s and %d other repeated this."
+msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
+msgstr[0] "Ð\9fонÑ\80авилоÑ\81Ñ\8c %%s Ð¸ ÐµÑ\89Ñ\91 %d Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8e."
+msgstr[1] "Ð\9fонÑ\80авилоÑ\81Ñ\8c %%s Ð¸ ÐµÑ\89Ñ\91 %d Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8fм."
+msgstr[2] "Ð\9fонÑ\80авилоÑ\81Ñ\8c %%s Ð¸ ÐµÑ\89Ñ\91 %d Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8fм."
 
-#. TRANS: Form legend.
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
 #, fuzzy, php-format
+msgid "%%s repeated this."
+msgid_plural "%%s repeated this."
+msgstr[0] "Это нравится %%s."
+msgstr[1] "Это нравится %%s."
+msgstr[2] "Это нравится %%s."
+
+#. TRANS: Form legend.
+#, php-format
 msgid "Search and list people"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð¿Ð¾ Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\9dайÑ\82и Ð¸ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð»Ñ\8eдей Ð² Ñ\81пиÑ\81ок"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Везде"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
-#, fuzzy
 msgid "Fullname"
 msgstr "Полное имя"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "URI (Remote users)"
-msgstr ""
+msgstr "URI (Удалённые пользователи)"
 
 #. TRANS: Dropdown field label.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Search in"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð¿Ð¾ Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ð²â\80¦"
 
 #. TRANS: Dropdown field title.
-#, fuzzy
 msgid "Choose a field to search."
-msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
+msgstr "Выберите поле для поиска."
 
 #. TRANS: Form legend.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Remove %1$s from list %2$s"
-msgstr "%1$s и %2$s"
+msgstr "Удаление %1$s из списка %2$s"
 
 #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Add %1$s to list %2$s"
-msgstr "%1$s и %2$s"
+msgstr "Добавление %1$s в список %2$s"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
@@ -10175,29 +9618,27 @@ msgstr "Самые активные"
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 msgctxt "SENDTO"
 msgid "Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Всем"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "My colleagues at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Мои коллеги на %s"
 
 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "To:"
 msgstr "Для"
 
 #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
-#, fuzzy
 msgid "Private?"
 msgstr "Личное"
 
 #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unknown to value: \"%s\"."
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ное Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие «%s»."
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\82а «%s»."
 
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
 msgctxt "TITLE"
@@ -10222,7 +9663,6 @@ msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
 
@@ -10232,6 +9672,10 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписаться"
 
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Отписаться от этого пользователя."
+
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, php-format
@@ -10319,16 +9763,43 @@ msgstr "Неверный XML, отсутствует корень XRD."
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»."
 
-#~ msgid "User without matching profile."
-#~ msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c Ð±ÐµÐ· Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ð¿Ñ\80оÑ\84илÑ\8f."
+#~ msgid "Public list cloud"
+#~ msgstr "Ð\9eблако Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 Ñ\81пиÑ\81ков"
 
-#~ msgctxt "FAVELIST"
-#~ msgid "You have favored this notice."
-#~ msgstr "Мне нравится эта запись."
+#~ msgid "These are largest lists on %s"
+#~ msgstr "Самые большие списки на %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "One person has favored this notice."
-#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
-#~ msgstr[0] "Эта запись понравилась %d пользователю."
-#~ msgstr[1] "Эта запись понравилась %d пользователям."
-#~ msgstr[2] "Эта запись понравилась %d пользователям."
+#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
+#~ msgstr "Пока никто никого не добавлял в [списки](%%doc.tags%%)."
+
+#~ msgid "Be the first to list someone!"
+#~ msgstr "Станьте первым! Начните новый список!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
+#~ "list someone!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и не создать новый "
+#~ "список?"
+
+#~ msgid "List cloud"
+#~ msgstr "Облако списков"
+
+#~ msgid "1 person listed"
+#~ msgid_plural "%d people listed"
+#~ msgstr[0] "%d человек в списке"
+#~ msgstr[1] "%d человека в списке"
+#~ msgstr[2] "%d человек в списке"
+
+#~ msgid "All subscribers"
+#~ msgstr "Все подписчики"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Badge"
+#~ msgstr "Бедж"
+
+#~ msgid "One person has repeated this notice."
+#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
+#~ msgstr[0] "Запись повторена %d пользователем."
+#~ msgstr[1] "Запись повторена %d пользователями."
+#~ msgstr[2] "Запись повторена %d пользователями."