]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
index cdbbeb0f188467b02388486a6dd3512d74dd0301..33952226c0ea41e51efa034546c139991d4d582a 100644 (file)
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Author: Brion
 # Author: Eleferen
 # Author: Haffman
+# Author: Kaganer
 # Author: Kirill
 # Author: Lionbeat
 # Author: Lockal
@@ -18,18 +19,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:27+0000\n"
-"Language-Team: Russian <//translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:41:03+0000\n"
+"Language-Team: Russian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ru\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -105,11 +106,11 @@ msgstr "Отключить новые регистрации."
 msgid "Closed"
 msgstr "Закрыта"
 
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
-msgstr "Сохранить настройки доступа"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+msgid "Save access settings."
+msgstr "Сохранить настройки доступа."
 
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
@@ -219,7 +220,6 @@ msgstr "Нет такой страницы."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@@ -253,9 +253,9 @@ msgstr "Основная лента %s"
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
+msgstr "Лента друзей %s (JSON Activity Streams)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
@@ -316,10 +316,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send invite"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иглаÑ\88ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80иглаÑ\88ение"
 
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
@@ -329,8 +328,6 @@ msgstr "Приглашения"
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s и друзья"
@@ -447,18 +444,19 @@ msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
 
-#, fuzzy
-msgid "no conversation id"
-msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\83Ñ\81Ñ\81иÑ\8f"
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+msgid "No conversation ID."
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80а Ð¾Ð±Ñ\81Ñ\83ждениÑ\8f."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
 #, php-format
-msgid "No conversation with id %d"
-msgstr ""
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "Нет обсуждения с идентификатором %d."
 
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+#. TRANS: Title for conversion timeline.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Conversation"
-msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\83Ñ\81Ñ\81иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80епиÑ\81ка"
 
 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -1220,8 +1218,6 @@ msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покину
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
@@ -1230,10 +1226,10 @@ msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покину
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 msgid "No such group."
 msgstr "Нет такой группы."
 
@@ -1750,17 +1746,19 @@ msgstr "Подтвердить адрес"
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
 
+#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+msgid "Conversation"
+msgstr "Дискуссия"
+
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy
 msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð´Ð»Ñ\8f %s (Atom)"
+msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ð¿ÐµÑ\80епиÑ\81ки (JSON Activity Streams)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy
 msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð´Ð»Ñ\8f %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ð¿ÐµÑ\80епиÑ\81ки (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
@@ -1828,8 +1826,8 @@ msgstr ""
 "Введите «%s» для подтверждения своего согласия на удаление учётной записи."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-msgid "Permanently delete your account"
-msgstr "Навсегда удалить учётную запись"
+msgid "Permanently delete your account."
+msgstr "Навсегда удалить учётную запись."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete an application."
@@ -1988,6 +1986,79 @@ msgstr "Добавить в любимые"
 msgid "No such document \"%s\"."
 msgstr "Нет такого документа «%s»."
 
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Home"
+msgstr "Главная"
+
+msgctxt "MENU"
+msgid "Docs"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#, fuzzy
+msgid "Getting started"
+msgstr "Настройки сохранены."
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
+msgid "About"
+msgstr "О сайте"
+
+#, fuzzy
+msgid "About this site"
+msgstr "Разблокировать пользователя."
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+msgctxt "MENU"
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgctxt "MENU"
+msgid "Contact"
+msgstr "Контактная информация"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact info"
+msgstr "Контактная информация"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Tags"
+msgstr "Теги"
+
+msgid "Using tags"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Группы"
+
+#, fuzzy
+msgid "Using groups"
+msgstr "Группы"
+
+msgctxt "MENU"
+msgid "API"
+msgstr ""
+
+msgid "RESTful API"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
 msgid "Edit application"
@@ -2724,8 +2795,8 @@ msgstr "IM-установки"
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #, php-format
 msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
 "Вы можете отправлять и получать записи с помощью [сервисов быстрых сообщений]"
 "(%%doc.im%%). Ниже вы можете изменить ваши адреса и настройки."
@@ -3065,12 +3136,6 @@ msgstr "URL изображения, отображаемого вместе с 
 msgid "Save license settings."
 msgstr "Сохранить настройки лицензии."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Вы уже авторизовались."
-
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Некорректное имя или пароль."
@@ -3422,6 +3487,33 @@ msgstr "Только %s URL в простом HTTP, пожалуйста."
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
 
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+#, fuzzy
+msgid "Old school UI settings"
+msgstr "IM-установки"
+
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Настройки сохранены."
+
+msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
+msgstr ""
+
+msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
+msgstr ""
+
+msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 msgid "People Search"
 msgstr "Поиск людей"
@@ -3430,6 +3522,11 @@ msgstr "Поиск людей"
 msgid "Notice Search"
 msgstr "Поиск в записях"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Вы уже авторизовались."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "Не указан идентификатор пользователя."
@@ -3559,12 +3656,6 @@ msgstr "Директория тем не доступна для чтения: %
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s."
 
-#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
-#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
-#, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s."
-
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
 #, php-format
@@ -3732,8 +3823,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82и"
+msgid "Save path settings."
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¿Ñ\83Ñ\82и."
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -3861,7 +3952,7 @@ msgstr "Перейти"
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
 "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -3874,7 +3965,7 @@ msgstr ""
 "[микроблогов](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), работающем на "
 "свободном программном обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Вы можете "
 "с легкостью отслеживать все события, о которых пишут эти люди, просто "
-"подпиÑ\81авÑ\88иÑ\81Ñ\8c Ð½Ð° Ð»ÐµÐ½Ñ\82Ñ\83 Ñ\81ообÑ\89ений Ñ\8dÑ\82ого Ñ\82ега."
+"подпиÑ\81авÑ\88иÑ\81Ñ\8c Ð½Ð° Ð»ÐµÐ½Ñ\82Ñ\83 Ñ\81ообÑ\89ений Ñ\8dÑ\82ого Ñ\81пиÑ\81ка."
 
 #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
@@ -3896,7 +3987,7 @@ msgstr "Списки, в которые входит %1$s, страница %2$d
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
 "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -3909,7 +4000,7 @@ msgstr ""
 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), работающем на свободном программном "
 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Вы можете с лёгкостью "
 "отслеживать все события, о которых пишут эти люди, просто подписавшись на "
-"ленÑ\82Ñ\83 Ñ\81ообÑ\89ений Ñ\8dÑ\82ого Ñ\82ега."
+"ленÑ\82Ñ\83 Ñ\81ообÑ\89ений Ñ\8dÑ\82ого Ñ\81пиÑ\81ка."
 
 #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
@@ -4106,6 +4197,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "Делиться своим текущим местоположением при отправке записей"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Title for group tag cloud section.
+#. TRANS: %s is a group name.
 msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
@@ -4205,11 +4298,6 @@ msgstr "Не удаётся сохранить настройки местопо
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
 
-#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
-#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-msgid "Settings saved."
-msgstr "Настройки сохранены."
-
 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
 msgid "Restore account"
@@ -4222,9 +4310,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Превышен предел страницы (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-#, fuzzy
 msgid "Could not retrieve public timeline."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²ÐµÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83блиÑ\87нÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\82ок."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\83Ñ\8e Ð»ÐµÐ½Ñ\82Ñ\83."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 #. TRANS: %d is the page number.
@@ -4238,24 +4325,20 @@ msgid "Public timeline"
 msgstr "Общая лента"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
 msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ð¿Ñ\83блиÑ\87ного Ð¿Ð¾Ñ\82ока (Atom)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f Ð»ÐµÐ½Ñ\82а (JSON Activity Streams)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
 msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ð¿Ñ\83блиÑ\87ного Ð¿Ð¾Ñ\82ока (RSS 1.0)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f Ð»ÐµÐ½Ñ\82а (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
 msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ð¿Ñ\83блиÑ\87ного Ð¿Ð¾Ñ\82ока (RSS 2.0)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f Ð»ÐµÐ½Ñ\82а (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
 msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
-msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ð¿Ñ\83блиÑ\87ного Ð¿Ð¾Ñ\82ока (Atom)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f Ð»ÐµÐ½Ñ\82а (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 #, php-format
@@ -4303,48 +4386,6 @@ msgstr ""
 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
 
-#. TRANS: Title for page with public list cloud.
-msgid "Public list cloud"
-msgstr "Облако открытых списков"
-
-#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
-#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "These are largest lists on %s"
-msgstr "Самые большие списки на %s"
-
-#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
-msgstr "Пока никто никого не добавлял в [списки](%%doc.tags%%)."
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
-msgid "Be the first to list someone!"
-msgstr "Станьте первым! Начните новый список!"
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
-"someone!"
-msgstr ""
-"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и не создать новый "
-"список?"
-
-#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
-msgid "List cloud"
-msgstr "Облако списков"
-
-#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
-#, php-format
-msgid "1 person listed"
-msgid_plural "%d people listed"
-msgstr[0] "%d человек в списке"
-msgstr[1] "%d человека в списке"
-msgstr[2] "%d человек в списке"
-
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
@@ -4713,9 +4754,9 @@ msgstr "Ответы для %1$s, страница %2$d"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð´Ð»Ñ\8f %s (Atom)"
+msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ð¾Ñ\82веÑ\82ов Ð´Ð»Ñ\8f %s (JSON Activity Streams)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
@@ -4835,12 +4876,11 @@ msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
 msgstr "Лента будет восстановлена. Пожалуйста, подождите несколько минут."
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
-"Вы можете загрузить на сайт резервную копию в формате <a href=\"http://"
+"Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\81айÑ\82 Ñ\80езеÑ\80внÑ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\8e Ð»ÐµÐ½Ñ\82Ñ\8b Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е <a href=\"http://"
 "activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>."
 
 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
@@ -4955,6 +4995,26 @@ msgstr "Сбросить ключ и секретную фразу"
 msgid "Application info"
 msgstr "Информация о приложении"
 
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Потребительский ключ"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Секретная фраза потребителя"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Request token URL"
+msgstr "URL ключа запроса"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Access token URL"
+msgstr "URL ключа доступа"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "URL авторизации"
+
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
@@ -4979,9 +5039,9 @@ msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
 
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ð´Ñ\80Ñ\83зей %s (Atom)"
+msgstr "Ð\9bенÑ\82а Ð»Ñ\8eбимÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ей %s (JSON Activity Streams)"
 
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
@@ -5045,9 +5105,9 @@ msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "Группа %1$s, страница %2$d"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
+msgstr "Лента записей группы %s (JSON Activity Streams)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
@@ -5069,42 +5129,8 @@ msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF для группы %s"
 
-#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
-msgid "Members"
-msgstr "Участники"
-
-#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
-#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
-#. TRANS: Empty list message for tags.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
-#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
-#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
-#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
-msgid "(None)"
-msgstr "(пока ничего нет)"
-
-#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
-msgid "All members"
-msgstr "Все участники"
-
-#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
-#. TRANS: H2 text for user statistics.
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#. TRANS: Label for group creation date.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Created"
-msgstr "Дата создания"
-
-#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Members"
-msgstr "Участники"
-
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
 #, php-format
@@ -5123,25 +5149,20 @@ msgstr ""
 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
 
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. "
+"their life and interests."
 msgstr ""
 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
 
-#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Admins"
-msgstr "Администраторы"
-
 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
 msgid "No such message."
 msgstr "Нет такого сообщения."
@@ -5239,6 +5260,17 @@ msgstr ""
 msgid "Listed"
 msgstr "В списке"
 
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+msgid "(None)"
+msgstr "(пока ничего нет)"
+
 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 msgid "Show all"
@@ -5249,11 +5281,6 @@ msgstr "Показать всех"
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Подписчики"
 
-#. TRANS: Link for more "People following tag x"
-#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "Все подписчики"
-
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
@@ -5280,9 +5307,9 @@ msgstr "Лента записей %1$s с тегом %2$s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
+msgstr "Лента записей %s (JSON Activity Streams)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
@@ -5471,11 +5498,10 @@ msgid "Default language"
 msgstr "Язык по умолчанию"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The site language when autodetection from browser settings is not available."
 msgstr ""
-"Язык сайта в случае, если автоопределение из настроек браузера не сработало"
+"Язык сайта в случае, если автоопределение из настроек браузера недоступно."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 msgctxt "LEGEND"
@@ -5512,9 +5538,8 @@ msgid "SSL logo"
 msgstr "Логотип SSL"
 
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
-#, fuzzy
 msgid "Save the site settings."
-msgstr "Сохранить настройки сайта"
+msgstr "Сохранить настройки сайта."
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Site Notice"
@@ -5540,7 +5565,7 @@ msgstr "Текст уведомления сайта"
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
 msgstr "Текст уведомления сайта (максимум 255 символов; допустим HTML)"
 
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Сохранить уведомление сайта."
 
@@ -5735,7 +5760,7 @@ msgstr "URL отчёта"
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу."
 
-#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Сохранить настройки снимка."
 
@@ -5863,13 +5888,12 @@ msgstr "Это пользователи, записи которых читае
 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
-"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
-"automatically subscribe to people you already follow there."
+"featured%%)."
 msgstr ""
 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
@@ -5908,9 +5932,9 @@ msgstr "Записи с тегом %1$s, страница %2$d"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
+msgstr "Лента записей для тега %s (JSON Activity Streams)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
@@ -6149,7 +6173,7 @@ msgstr "Приглашения включены"
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
 
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Сохранить пользовательские настройки."
 
@@ -6194,10 +6218,10 @@ msgstr "StatusNet %s"
 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
 #, php-format
 msgid ""
-"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
-"Этот сайт создан на основе %1$s версии %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Этот сайт создан на основе %1$s версии %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
 "Inc. и участники."
 
 #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
@@ -6372,9 +6396,10 @@ msgstr "Не удаётся обновить локальную группу."
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
 
-#, fuzzy
-msgid "Cannot instantiate class "
-msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
+#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
+#, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
+msgstr "Не удаётся инстанциировать класс %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
@@ -6700,13 +6725,6 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Модератор"
 
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Подписаться"
-
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
@@ -6898,19 +6916,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() не реализована."
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Header in settings navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
 msgstr "Главная"
 
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Home"
-msgstr "Главная"
-
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
@@ -7106,13 +7115,12 @@ msgstr ""
 "Доступ по умолчанию для этого приложения: только чтение или чтение и запись"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Отменить изменения в приложении."
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Сохранить изменения в приложении."
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 msgid "Unknown application"
@@ -7718,6 +7726,11 @@ msgstr "Возможно, вы решите запустить установщ
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Перейти к установщику"
 
+#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr "Записи"
+
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Database error"
 msgstr "Ошибка базы данных"
@@ -7728,13 +7741,6 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "Общее"
 
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "Группы"
-
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
@@ -7756,7 +7762,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "Не удаётся найти сервисы для %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Мне не нравится эта запись"
 
@@ -7765,8 +7770,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Убрать из любимых"
 
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Удалить эту запись из списка любимых записей."
+
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Мне нравится эта запись"
 
@@ -7775,6 +7783,10 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
 msgstr "В любимые"
 
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Добавить эту запись в список любимых записей."
+
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
@@ -7793,7 +7805,7 @@ msgstr "FOAF"
 
 #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
 msgid "Activity Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Activity Streams"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
@@ -7826,6 +7838,27 @@ msgstr "Выберите тег для сужения списка."
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Назначить этому пользователю роль «%s»"
 
+#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+msgid "Members"
+msgstr "Участники"
+
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+msgid "All members"
+msgstr "Все участники"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
+msgid "Pending"
+msgstr "В ожидании"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
+msgid "Blocked"
+msgstr "Заблокированные"
+
+#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Admins"
+msgstr "Администраторы"
+
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
@@ -7833,8 +7866,10 @@ msgstr "Заблокировать"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Заблокировать этого пользователя"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr ""
+"Заблокировать этого пользователя, чтобы запретить ему отправлять сообщения "
+"сюда."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
@@ -7895,64 +7930,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
 msgstr "Администратор"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group"
-msgstr "Группа %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Members"
-msgstr "Участники"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group members"
-msgstr "Участники группы %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %d is the number of pending members.
-#, php-format
-msgctxt "MENU"
-msgid "Pending members (%d)"
-msgid_plural "Pending members (%d)"
-msgstr[0] "%d участник в очереди"
-msgstr[1] "%d участника в очереди"
-msgstr[2] "%d участников в очереди"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s pending members"
-msgstr "Ожидающие подтверждения для группы %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Заблокированные"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s blocked users"
-msgstr "Заблокированные пользователи %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Admin"
-msgstr "Администрирование"
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr "Действия группы"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
@@ -7961,11 +7941,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr "Редактировать свойства группы %s"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Logo"
-msgstr "Логотип"
-
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
@@ -7973,9 +7948,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
 
-#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-msgid "Group actions"
-msgstr "Действия группы"
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logo"
+msgstr "Логотип"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
 msgid "Popular groups"
@@ -7985,18 +7961,19 @@ msgstr "Популярные группы"
 msgid "Active groups"
 msgstr "Активные группы"
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
 msgid "See all"
-msgstr "Показать всех"
+msgstr "Показать все"
 
-msgid "See all groups you belong to"
-msgstr ""
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
+msgstr "Показать все группы, в которых вы находитесь."
 
-#. TRANS: Title for group tag cloud section.
-#. TRANS: %s is a group name.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Теги записей группы %s"
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+msgid "Back to top"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception 406
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
@@ -8095,9 +8072,8 @@ msgid "Invite more colleagues"
 msgstr "Пригласить других коллег"
 
 #. TRANS: Form legend.
-#, fuzzy
 msgid "Invite collegues"
-msgstr "Пригласить других коллег"
+msgstr "Пригласите знакомых"
 
 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
 msgid "Email addresses"
@@ -8122,9 +8098,8 @@ msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
 msgid "Send invitations."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иглаÑ\88ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80иглаÑ\88ениÑ\8f."
 
 #. TRANS: Button text for joining a group.
 msgctxt "BUTTON"
@@ -8136,9 +8111,9 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Покинуть"
 
-#, fuzzy
-msgid "See all lists you have created"
-msgstr "Приложения, которые вы зарегистрировали"
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
+msgid "See all lists you have created."
+msgstr "Показать все списки, созданные вами."
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@@ -8199,9 +8174,9 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s is now following you on %2$s."
-msgstr "%1$s теперь следит за %2$s."
+msgstr "%1$s теперь следит за вами на %2$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
@@ -8467,6 +8442,10 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
+msgstr "%1$s присоединился к вашей группе %2$s на %3$s."
+
 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@@ -8556,8 +8535,8 @@ msgstr "Сделать администратором"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
-msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
+msgid "Make this user an admin."
+msgstr "Сделать этого пользователя администратором."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@@ -8673,8 +8652,9 @@ msgstr "Способ обработки цели такого типа неиз
 msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
 msgstr "Вы должны реализовать либо adaptNoticeListItem(), либо showNotice()."
 
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
 msgid "More ▼"
-msgstr ""
+msgstr "Ещё ▼"
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
@@ -8763,17 +8743,21 @@ msgstr "переписка"
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Повторено"
 
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr ", "
+
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Ответить на эту запись"
+msgid "Reply to this notice."
+msgstr "Ответить на эту запись."
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответить"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-msgid "Delete this notice"
-msgstr "Удалить эту запись"
+msgid "Delete this notice from the timeline."
+msgstr "Удалить эту запись из ленты."
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgid "Notice repeated."
@@ -9017,7 +9001,6 @@ msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
 #. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
-#, fuzzy
 msgctxt "plugin-description"
 msgid ""
 "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
@@ -9032,6 +9015,11 @@ msgstr "Настройки"
 msgid "Change your personal settings."
 msgstr "Изменение персональных настроек."
 
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "Администрирование"
+
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgid "Site configuration."
 msgstr "Конфигурация сайта."
@@ -9049,15 +9037,6 @@ msgstr "Выход с сайта."
 msgid "Login to the site."
 msgstr "Вход на сайт."
 
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
-
-#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-msgid "Search the site."
-msgstr "Поиск по сайту."
-
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 msgid "Following"
 msgstr "Читает"
@@ -9066,6 +9045,10 @@ msgstr "Читает"
 msgid "Followers"
 msgstr "Последователи"
 
+#. TRANS: H2 text for user statistics.
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
 msgstr "ID пользователя"
@@ -9074,10 +9057,6 @@ msgstr "ID пользователя"
 msgid "Member since"
 msgstr "Регистрация"
 
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Записи"
-
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 msgid "Daily average"
@@ -9163,6 +9142,7 @@ msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Ключевые слова"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text for search button on search form.
 #. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
@@ -9223,21 +9203,6 @@ msgstr "Найти запись по содержимому"
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Найти группы на этом сайте"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Help"
-msgstr "Помощь"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-msgctxt "MENU"
-msgid "About"
-msgstr "О сайте"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-msgctxt "MENU"
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
@@ -9258,17 +9223,6 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgctxt "MENU"
-msgid "Contact"
-msgstr "Контактная информация"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Badge"
-msgstr "Бедж"
-
 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Секция без названия"
@@ -9349,6 +9303,15 @@ msgstr "Соединения"
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Авторизованные соединённые приложения"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Old school"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "UI tweaks for old-school users"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
@@ -9447,6 +9410,12 @@ msgstr "Пригласите друзей и коллег присоединит
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Подписаться на этого пользователя"
 
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Подписаться"
+
 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
 msgid "Subscribe to this user."
 msgstr "Подписаться на этого пользователя."
@@ -9579,18 +9548,30 @@ msgstr[1] "Это нравится %%s."
 msgstr[2] "Это нравится %%s."
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
+#, fuzzy
 msgctxt "REPEATLIST"
-msgid "You have repeated this notice."
+msgid "You repeated this."
 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
 
-#. TRANS: List message for repeated notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
-#, php-format
-msgid "One person has repeated this notice."
-msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] "Запись повторена %d пользователем."
-msgstr[1] "Запись повторена %d пользователями."
-msgstr[2] "Запись повторена %d пользователями."
+#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%%s and %d other repeated this."
+msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
+msgstr[0] "Понравилось %%s и ещё %d пользователю."
+msgstr[1] "Понравилось %%s и ещё %d пользователям."
+msgstr[2] "Понравилось %%s и ещё %d пользователям."
+
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%%s repeated this."
+msgid_plural "%%s repeated this."
+msgstr[0] "Это нравится %%s."
+msgstr[1] "Это нравится %%s."
+msgstr[2] "Это нравится %%s."
 
 #. TRANS: Form legend.
 #, php-format
@@ -9682,7 +9663,6 @@ msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
 
@@ -9692,6 +9672,10 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписаться"
 
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Отписаться от этого пользователя."
+
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, php-format
@@ -9779,46 +9763,43 @@ msgstr "Неверный XML, отсутствует корень XRD."
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»."
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»."
+#~ msgid "Public list cloud"
+#~ msgstr "Облако открытых списков"
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля."
+#~ msgid "These are largest lists on %s"
+#~ msgstr "Самые большие списки на %s"
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Не удаётся найти сервисы для %s."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Не удалось создать тег профиля."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s."
+#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
+#~ msgstr "Пока никто никого не добавлял в [списки](%%doc.tags%%)."
 
-#. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Неверный электронный адрес."
-
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
+#~ msgid "Be the first to list someone!"
+#~ msgstr "Станьте первым! Начните новый список!"
 
 #~ msgid ""
-#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
-#~ "logfiles for more info."
+#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
+#~ "list someone!"
 #~ msgstr ""
-#~ "Произошла важная ошибка, связанная, вероятно, с настройкой электронной "
-#~ "почты. Проверьте файлы журналов для получения дополнительной информации."
-
-#~ msgid "Tagged"
-#~ msgstr "С тегом"
+#~ "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и не создать новый "
+#~ "список?"
+
+#~ msgid "List cloud"
+#~ msgstr "Облако списков"
+
+#~ msgid "1 person listed"
+#~ msgid_plural "%d people listed"
+#~ msgstr[0] "%d человек в списке"
+#~ msgstr[1] "%d человека в списке"
+#~ msgstr[2] "%d человек в списке"
+
+#~ msgid "All subscribers"
+#~ msgstr "Все подписчики"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Badge"
+#~ msgstr "Бедж"
+
+#~ msgid "One person has repeated this notice."
+#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
+#~ msgstr[0] "Запись повторена %d пользователем."
+#~ msgstr[1] "Запись повторена %d пользователями."
+#~ msgstr[2] "Запись повторена %d пользователями."