]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OStatus/locale/tl/LC_MESSAGES/OStatus.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / tl / LC_MESSAGES / OStatus.po
index 2b193e1cb93836ffac53e8a3e9e7dfb66627a29d..ab6a1c6bd8075b46fd4547afab611db6f1fe9806 100644 (file)
@@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:21:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:02+0000\n"
 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:18:41+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:51:14+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: tl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
 msgid "Feeds"
 msgstr "Mga pasubo"
 
@@ -39,6 +40,7 @@ msgid "Remote profile"
 msgstr "Malayong balangkas"
 
 #. TRANS: Field title.
+#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
 msgid ""
 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
 "nickname."
@@ -55,8 +57,8 @@ msgstr "Salukin"
 msgid "Invalid URI."
 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI."
 
-#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
-#. TRANS: Error text.
+#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
+#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
@@ -65,8 +67,7 @@ msgstr ""
 "tirahan ng OStatus ay katulad ng nickname@example.com o http://example.net/"
 "nickname."
 
-#. TRANS: Title.
-#. TRANS: %s is a domain name.
+#. TRANS: Title. %s is a domain name.
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Ipinadala mula sa %s sa pamamagitan ng OStatus"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagkakasapi sa pangkat."
 
-#. TRANS: Title to join a remote group.
+#. TRANS: Title for joining a remote groep.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Join"
 msgstr "Sumali"
@@ -120,53 +121,72 @@ msgstr "Lumisan si %1$s magmula sa pangkat na %2$s."
 msgid "Could not set up remote list subscription."
 msgstr "Hindi maihanda ang pagpapasipi ng malayong talaan."
 
-#. TRANS: Title for remote follow list.
+#. TRANS: Title for following a remote list.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow list"
 msgstr "Sundan ang talaan"
 
+#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
+#, php-format
+msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
+msgstr ""
+"Sinusundan na ngayon ni %1$s ang mga taong nakatala sa loob ng %2$s ni %3$s."
+
 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
-#, fuzzy
 msgid "Failed subscribing to remote list."
-msgstr "Nabigo sa pagpapasipi sa malayong tatak ng mga tao."
+msgstr "Nabigo sa pagpapasipi sa malayong talaan."
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
 msgid "Unfollow list"
-msgstr "Sundan ang talaan"
+msgstr "Huwag sundan ang talaan"
 
+#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
 
+#. TRANS: Title for listing a remote profile.
 msgctxt "TITLE"
-msgid "Tag"
-msgstr "Tatak"
+msgid "List"
+msgstr "Itala"
 
+#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
 #, php-format
 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
 msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
 
+#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
 #, php-format
 msgid ""
-"Could not complete subscription to remote profile's feed. Tag %s could not "
+"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
 "be saved."
 msgstr ""
-"Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pasubo ng malayong balangkas. Hindi masasagip "
-"ang tatak na %s."
+"Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pagpapasipi ng malayong balangkas. Hindi "
+"masasagip ang talaang %s."
 
+#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
 msgctxt "TITLE"
-msgid "Untag"
-msgstr "Huwag tatakan"
+msgid "Unlist"
+msgstr "Huwag itala"
+
+#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
+#, php-format
+msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
+msgstr "Tinanggal ni %1$s ang %2$s mula sa talaang %3$s."
 
-msgid "Disfavor"
-msgstr "Ayawan"
+#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
+msgid "Unlike"
+msgstr "Huwag gustuhin"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
 #, php-format
-msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
-msgstr ""
-"Minarkahan ni %1$s ang pabatid na %2$s bilang hindi na isang kinagigiliwan."
+msgid "%1$s no longer likes %2$s."
+msgstr "Hindi na gusto ni %1$s ang %2$s."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
 msgid "Remote"
@@ -182,6 +202,7 @@ msgstr "Pagsasapanahon ng balangkas"
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
 
+#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
 msgid "Tag"
 msgstr "Tatakan"
 
@@ -245,11 +266,9 @@ msgstr ""
 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang pangkat."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
-msgstr ""
-"Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\"; hindi umiiral ang tatak ng "
-"mga tao."
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na %s; hindi umiiral ang talaan."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
@@ -257,42 +276,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
 msgid "You can use the local tagging!"
 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagtatatak!"
 
+#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
 #, php-format
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Tatakan si %s"
 
+#. TRANS: Button text to tag a remote object.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
-msgstr "Pumunta"
+msgstr "Gawin"
 
 #. TRANS: Field label.
 msgid "User nickname"
 msgstr "Palayaw ng tagagamit"
 
-msgid "Nickname of the user you want to tag"
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Nickname of the user you want to tag."
 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
 
 #. TRANS: Field label.
 msgid "Profile Account"
 msgstr "Akawnt ng Balangkas"
 
-msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)"
-msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
+msgstr "Ang ID mo ng akawnt (halimbawa na ang user@identi.ca)."
 
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Could not look up OStatus account profile."
 msgstr "Hindi makita ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
 
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Could not confirm remote profile address."
 msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Title for an OStatus list.
 msgid "OStatus list"
-msgstr "Tatak ng mga tao sa OStatus"
+msgstr "Talaan ng OStatus"
 
+#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
 msgid "Empty or invalid feed id."
 msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
 
@@ -321,6 +349,7 @@ msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng pagpapasipi para sa %s."
 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng hindi pagpapasipi para sa %s."
 
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error.
 msgid "No such user."
 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
@@ -329,23 +358,16 @@ msgstr "Walang ganyang tagagamit."
 msgid "Subscribe to"
 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa"
 
-#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
-msgid ""
-"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
-"nickname"
-msgstr ""
-"Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
-"example.net/nickname"
-
 #. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Continue"
 msgstr "Magpatuloy"
 
+#. TRANS: Button text.
 msgid "Join"
 msgstr "Sumali"
 
-#. TRANS: Button text.
 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join this group"
@@ -360,6 +382,7 @@ msgstr "Tiyakin"
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito"
 
+#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
 msgid "You are already subscribed to this user."
 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
 
@@ -389,7 +412,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subscribe to user"
 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
 
-#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
+#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
 msgid "Confirm"
 msgstr "Tiyakin"
 
@@ -405,11 +428,13 @@ msgstr ""
 msgid "Join group"
 msgstr "Sumali sa pangkat"
 
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
+#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
 msgstr ""
 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
 
+#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
 msgid "You are already a member of this group."
 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na ito."
 
@@ -425,7 +450,7 @@ msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!"
 msgid "Confirm joining remote group"
 msgstr "Tiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
 
-#. TRANS: Instructions.
+#. TRANS: Form instructions.
 msgid ""
 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
 "profile URI below:"
@@ -433,10 +458,13 @@ msgstr ""
 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
 "tinatangkilik.  Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
 #. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
 msgid "No ID."
 msgstr "Walang ID."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "Cannot handle that kind of post."
 msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng paskil."
@@ -451,6 +479,14 @@ msgstr ""
 "Bilang pagtugon sa isang pabatid na hindi sa pamamagitan ng tagagamit na ito "
 "at hindi binabanggit ang tagagamit na ito."
 
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "To the attention of user(s), not including this one."
+msgstr "Para sa pagpansin ng (mga) tagagamit, hindi kasama ang isang ito."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Not to anyone in reply to anything."
+msgstr "Hindi para sa sinuman bilang pagtugon sa anumang bagay."
+
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This is already a favorite."
 msgstr "Ito ay isa nang kinagigiliwan."
@@ -463,6 +499,34 @@ msgstr "Hindi masagip ang bagong kinagigiliwan."
 msgid "Notice was not favorited!"
 msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
 
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Not a person object."
+msgstr "Hindi isang bagay ng tao."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unidentified profile being tagged."
+msgstr "Tinatatakang balangkas na hindi nakikilala."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This user is not the one being tagged."
+msgstr "Hindi ito ang tagagamit na tinatatakan."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "The tag could not be saved."
+msgstr "Hindi masasagip ang tatak."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unidentified profile being untagged."
+msgstr "Ang hindi nakikilalang balangkas na hindi na tinatakan."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This user is not the one being untagged."
+msgstr "Hindi ito ang tagagamit na hindi na tinatatakan."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "The tag could not be deleted."
+msgstr "Hindi mabubura ang tatak."
+
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
 msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
@@ -482,35 +546,30 @@ msgstr "Hindi nalalaman ang pabatid na may ID na %s."
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Field label.
 msgid "Subscribe to list"
-msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa %s"
+msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa talaan"
 
-#, fuzzy
-msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag"
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
 msgstr ""
-"Tirahan ng tatak ng mga pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/"
-"user/all/tag"
+"Tirahan ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/all/tag."
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Ipagpatuloy"
-
-#, fuzzy
+#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
 msgid "You are already subscribed to this list."
-msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
+msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa talaang ito."
 
 #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
-#, fuzzy
 msgid "Confirm subscription to remote list"
-msgstr "Tiyakin ang pagsali sa tatak ng malalayong mga tao"
+msgstr "Tiyakin ang pagpapasipi sa malayong talaan"
 
 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
 msgid ""
-"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI "
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
 "below:"
 msgstr ""
 "Maaari kang magpasipi sa mga talaan mula sa iba pang mga sityong "
-"tinatangkilik.  Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng talaang nasa ibaba:"
+"tinatangkilik.  Idikit ang URI ng mga talaan sa ibaba:"
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "No such group."
@@ -526,9 +585,11 @@ msgid "Cannot read profile to set up group membership."
 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang kasapian sa pangkat."
 
 #. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
 msgid "Groups cannot join groups."
 msgstr "Hindi makakasali ang mga pangkat sa mga pangkat."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
 
@@ -537,6 +598,8 @@ msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
 
+#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
+#. TRANS: because the remote profile could not be read.
 msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
 msgstr ""
 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat."
@@ -547,31 +610,43 @@ msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 msgstr ""
 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
 
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error.
 msgid "No such list."
 msgstr "Walang ganyang talaan."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
 msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
 msgstr ""
 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong talaan."
 
-msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription."
-msgstr ""
-"Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang tatak ng pagsapi sa pangkat."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
+msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
+msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang talaan ng pagpapasipi."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
 msgid "Groups cannot subscribe to lists."
 msgstr "Ang mga pangkat ay hindi maaaring sumipi sa mga talaan."
 
+#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
 msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
 
-msgid "Cannot read profile to cancel list membership."
-msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag ituloy ang kasapian sa talaan."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
+msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
+msgstr ""
+"Hindi mabasa ang balangkas upang huwat maituloy ang talaan ng pagpapasipi."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
 #, php-format
-msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
+msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
 msgstr ""
-"Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa talaang %2$s."
+"Hindi matanggap sa pagpapasipi ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa "
+"talaang %2$s."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "You can use the local subscription!"
@@ -593,9 +668,9 @@ msgid "Join"
 msgstr "Sumali"
 
 #. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
-msgstr "Makisipi sa mga taong natatakan ni %2$s ng %1$s"
+msgstr "Magpasipi sa talaang %1$s ni %2$s"
 
 #. TRANS: Button text to subscribe to a list.
 #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
@@ -630,7 +705,7 @@ msgstr "Dapat na magbigay ng isang malayong balangkas."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "No local user or group nickname provided."
-msgstr ""
+msgstr "Walang ibinigay na palayaw ng katutubong tagagamit o pangkat."
 
 #. TRANS: Page title.
 msgid "OStatus Connect"
@@ -650,17 +725,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
 #, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: two or more IDs set for %s."
+msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
 msgstr ""
-"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: dalawa o mahigit "
-"pang mga ID ang nakatakda para sa %s."
+"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Dalawa o mahigit "
+"pang mga ID na nakatakda para sa %s."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
 #, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: all IDs empty for %s."
+msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
 msgstr ""
-"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: lahat ng mga ID ay "
-"walang laman ang mga ID ng para sa %s."
+"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Lahat ng mga ID ay "
+"walang laman para sa %s."
 
 #. TRANS: Server exception.
 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
@@ -728,12 +803,13 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
 msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
 
+#. TRANS: Server exception.
 msgid "No author ID URI found."
-msgstr ""
+msgstr "Walang natagpuang URI ng ID ng may-akda."
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Exception.
 msgid "No profile URI."
-msgstr "Malayong balangkas"
+msgstr "Walang URI ng balangkas."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
@@ -743,17 +819,17 @@ msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong tagagamit."
 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong pangkat."
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Exception.
 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
-msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong tagagamit."
+msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong talaan."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "Cannot save local profile."
 msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server exception.
 msgid "Cannot save local list."
-msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
+msgstr "Hindi masagip ang katutubong talaan."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "Cannot save OStatus profile."
@@ -769,9 +845,9 @@ msgid "Could not save profile for \"%s\"."
 msgstr "Hindi masagip ang balangkas para sa \"%s\"."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
-msgstr "Hindi masagip ang ostatus_profile para sa \"%s\"."
+msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng Ostatus para sa \"%s\"."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
 #, php-format
@@ -817,7 +893,7 @@ msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tagagalaw ng salmon para sa paglagda."
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
 
-#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
+#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
 msgstr "Ang salmon ay nangangailangan ng \"application/magic-envelope+xml\"."
 
@@ -882,12 +958,3 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
 msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."
-
-#~ msgid "Unfollow people tag"
-#~ msgstr "Huwag sundan ang tatak ng mga tao"
-
-#~ msgid "Subscribe to people tag"
-#~ msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tatak ng mga tao"
-
-#~ msgid "You are already subscribed to this people tag."
-#~ msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tatak na ito ng mga tao."