]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OpenID/locale/tl/LC_MESSAGES/OpenID.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OpenID / locale / tl / LC_MESSAGES / OpenID.po
index fba73ad1ed811fd79951c6972b1d7786825b68eb..09e7db4ca63d916ee2cb9e76e64ed29a6da48d6d 100644 (file)
@@ -9,313 +9,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 17:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:27:34+0000\n"
-"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-29 23:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:09:02+0000\n"
+"Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-02-14 17:22:00+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:22+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (87e6ff2); Translate 2012-04-11\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: tl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: openidsettings.php:58 openidadminpanel.php:65
-msgid "OpenID settings"
-msgstr "Mga katakdaan ng OpenID"
-
-#: openidsettings.php:69
-#, php-format
-msgid ""
-"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
-"account. Manage your associated OpenIDs from here."
-msgstr ""
-"Nagpapahintulot ang [OpenID](%%doc.openid%%) na makalagda ka sa maraming mga "
-"sityong may katulad na akawnt ng tagagamit. Pamahalaan ang iyong kaugnay na "
-"mga OpenID mula rito."
-
-#: openidsettings.php:100
-msgid "Add OpenID"
-msgstr "Idagdag ang OpenID"
-
-#: openidsettings.php:103
-msgid ""
-"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
-"click \"Add\"."
-msgstr ""
-"Kung nais mong magdagdag ng isang OpenID sa akawnt mo, ipasok ito sa kahong "
-"nasa ibaba at pindutin ang \"Idagdag\"."
-
-#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
-#: openidsettings.php:108 OpenIDPlugin.php:703 openidlogin.php:152
-msgid "OpenID URL"
-msgstr "URL ng OpenID"
-
-#: openidsettings.php:118
-msgid "Add"
-msgstr "Idagdag"
-
-#: openidsettings.php:130
-msgid "Remove OpenID"
-msgstr "Tanggalin ang OpenID"
-
-#: openidsettings.php:135
-msgid ""
-"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
-"remove it, add another OpenID first."
-msgstr ""
-"Ang pagtatanggal ng iyong OpenID lamang ay makasasanhi ng imposibleng "
-"paglagda!  Kung kailangan mong tanggalin ito, magdagdag ng ibang OpenID muna."
-
-#: openidsettings.php:150
-msgid ""
-"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
-"\"Remove\"."
-msgstr ""
-"Matatanggap mo ang isang OpenID mula sa akawnt mo sa pamamagitan ng "
-"pagpindot sa pindutang may tatak na \"Tanggalin\"."
-
-#: openidsettings.php:173 openidsettings.php:214
-msgid "Remove"
-msgstr "Tanggalin"
-
-#: openidsettings.php:187
-msgid "OpenID Trusted Sites"
-msgstr "Pinagkakatiwalaang mga Sityo ng OpenID"
-
-#: openidsettings.php:190
-msgid ""
-"The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
-"can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
-msgstr ""
-"Ang sumusunod na mga sityo ay pinapahintulutang makapunta sa iyong katauhan "
-"at makalagda kang papasok.  Matatanggal mo ang isang sityo mula sa talaang "
-"ito upang tanggihan ang pagpunta nito sa iyong OpenID."
-
-#. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
-#: openidsettings.php:232 finishopenidlogin.php:42
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "May suliranin sa iyong token na pangsesyon.  Paki subukan uli."
-
-#: openidsettings.php:239
-msgid "Can't add new providers."
-msgstr "Hindi makapagdaragdag ng bagong mga tagapagbigay."
-
-#: openidsettings.php:252
-msgid "Something weird happened."
-msgstr "May nangyaring kakaiba."
-
-#: openidsettings.php:276
-msgid "No such OpenID trustroot."
-msgstr "Walng ganyang pinagkakatiwalaang ugat ng OpenID."
-
-#: openidsettings.php:280
-msgid "Trustroots removed"
-msgstr "Tinanggal ang mga pinagkakatiwalaang ugat"
-
-#: openidsettings.php:303
-msgid "No such OpenID."
-msgstr "Walang ganyang OpenID."
-
-#: openidsettings.php:308
-msgid "That OpenID does not belong to you."
-msgstr "Hindi mo pag-aari ang OpenID na iyan."
-
-#: openidsettings.php:312
-msgid "OpenID removed."
-msgstr "Tinanggal ang OpenID."
-
-#: openidadminpanel.php:54
-msgid "OpenID"
-msgstr "OpenID"
-
-#: openidadminpanel.php:147
-msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters."
-msgstr ""
-"Hindi tanggap na URL ng tagapagbigay. Ang pinakamataas na haba ay 255 mga "
-"panitik."
-
-#: openidadminpanel.php:153
-msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
-msgstr ""
-"Hindi tanggap ng pangalan ng pangkat. Pinakamataas na haba ay 255 mga "
-"panitik."
-
-#: openidadminpanel.php:210
-msgid "Trusted provider"
-msgstr "Pinagkakatiwalaang tagapagbigay"
-
-#: openidadminpanel.php:212
-msgid ""
-"By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
-"you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
-"access to only your own users here."
-msgstr ""
-"Bilang likas na pagtatakda, ang mga tagagamit ay hindi pinapahintulutang "
-"magpatunay sa pamamagitan ng anumang tagapagbigay ng OpenID.  Kung ginagamit "
-"mo ang sarili mong palingkuran ng OpenID para sa pinagsasaluhang paglagdang "
-"papasok, malilimitahan mo ang pagpunta sa iyong mga tagagamit lamang dito."
-
-#: openidadminpanel.php:220
-msgid "Provider URL"
-msgstr "URL ng tagapagbigay"
-
-#: openidadminpanel.php:221
-msgid ""
-"All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
-msgstr ""
-"Ang lahat ng mga paglalagda sa OpenID ay ipapadala sa URL na ito; hindi "
-"maaaring gamitin ang ibang mga tagapagbigay."
-
-#: openidadminpanel.php:228
-msgid "Append a username to base URL"
-msgstr "Ikabit ang isang pangalan ng tagagamit sa punong URL"
-
-#: openidadminpanel.php:230
-msgid ""
-"Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
-"end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
-"users."
-msgstr ""
-"Ang pormularyo ng paglagda ay magpapakita ng batayang URL at gagawa ng isang "
-"pangalan ng tagagamit na idaragdag sa huli.  Gamitin kapag ang URL ng "
-"tagapagbigay ng OpenID ay ang dapat na maging pahina ng balangkas para sa "
-"indibiduwal na mga tagagamit."
-
-#: openidadminpanel.php:238
-msgid "Required team"
-msgstr "Kailangang pangkat"
-
-#: openidadminpanel.php:239
-msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
-msgstr ""
-"Payagan lamang ang mga paglagda mula sa mga tagagamit na nasa loob ng "
-"ibinigay na pangkat (karugtong ng Launchpad)."
-
-#: openidadminpanel.php:251
-msgid "Options"
-msgstr "Mga pagpipilian"
-
-#: openidadminpanel.php:258
-msgid "Enable OpenID-only mode"
-msgstr "Paganahin ang gawi na OpenID lamang"
+#. TRANS: Title for identity verification page.
+msgid "OpenID Identity Verification"
+msgstr "Pagpapatunay sa Katauhan ng OpenID"
 
-#: openidadminpanel.php:260
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error when visiting page directly.
 msgid ""
-"Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
-"authentication for all users!"
+"This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
 msgstr ""
-"Igiit sa lahat ng mga tagagamit na lumagda sa pamamagitan ng OpenID.  "
-"BABALA: hindi pinagagana ang pagpapatunay ng hudyat para sa lahat ng mga "
-"tagagamit!"
-
-#: openidadminpanel.php:278
-msgid "Save OpenID settings"
-msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng OpenID"
-
-#. TRANS: OpenID plugin server error.
-#: openid.php:138
-msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
-msgstr "Hindi mapanimulan ang bagay na pangtagapagtangkilik ng OpenID."
-
-#. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
-#: openid.php:150
-msgid "Not a valid OpenID."
-msgstr "Hindi isang tanggap na OpenID."
-
-#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
-#. TRANS: %s is the failure message.
-#: openid.php:155
-#, php-format
-msgid "OpenID failure: %s"
-msgstr "Kabiguan ng OpenID: %s"
+"Ang pahinang ito ay dapat lamang na maabot habang pinoproseso ang OpenID, "
+"hindi tuwiran."
 
-#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
-#. TRANS: %s is the failure message.
-#: openid.php:205
+#. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
 #, php-format
-msgid "Could not redirect to server: %s"
-msgstr "Hindi mabago upang papuntahin sa tagapaghain: %s"
-
-#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
-#: openid.php:244
 msgid ""
-"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
-"button to go to your OpenID provider."
+"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
+"and login without creating a new password."
 msgstr ""
-"Ang pormularyong ito ay dapat na kusang magpapasa ng kanyang sarili.  Kung "
-"hindi, pindutin ang pindutang pampasa upang pumunta sa iyong tagapagbigay ng "
-"OpenID."
-
-#. TRANS: OpenID plugin server error.
-#: openid.php:280
-msgid "Error saving the profile."
-msgstr "Kamalian sa pagsagip ng balangkas."
-
-#. TRANS: OpenID plugin server error.
-#: openid.php:292
-msgid "Error saving the user."
-msgstr "Kamalian sa pagsagip ng tagagamit."
+"Hiniling ni %s na patunayan ang katauhan mo. Pindutin ang Magpatuloy upang "
+"tiyakin ang katauhan mo at lumagdang hindi lumilikha ng isang bagong hudyat."
 
-#. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
-#: openid.php:322
-msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
-msgstr "Hindi pinahintulutang URL na ginamit para sa paglagda ng OpenID."
-
-#. TRANS: Title
-#: openid.php:370
-msgid "OpenID Login Submission"
-msgstr "Pagpapasa ng Paglagda ng OpenID"
+#. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
+#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Continue"
+msgstr "Ipagpatuloy"
 
-#. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
-#: openid.php:381
-msgid "Requesting authorization from your login provider..."
-msgstr ""
-"Humihiling ng pahintulot mula sa iyong tagapagbigay ng paglagdang papasok..."
+#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Huwag ituloy"
 
-#. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
-#: openid.php:385
-msgid ""
-"If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
-"pushing the button below."
+#. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
+msgid "Unavailable action."
 msgstr ""
-"Kapag hindi ka itinurong papunta sa iyong tagapagbigay ng paglagda sa loob "
-"ng ilang mga segundo, subukang pindutin ang pindutang nasa ibaba."
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: OpenIDPlugin.php:218
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Lumagda sa sityo"
+msgid "Login to the site."
+msgstr "Lumagdang papasok sa sityo."
 
 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
-#: OpenIDPlugin.php:221
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Lumagda"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-#: OpenIDPlugin.php:226
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Saklolohan ako!"
 
 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
-#: OpenIDPlugin.php:229
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Saklolo"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: OpenIDPlugin.php:235
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Search for people or text"
-msgstr "Maghanap ng mga tao o teksto"
+msgid "Search for people or text."
+msgstr "Maghanap ng mga tao o teksto."
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
-#: OpenIDPlugin.php:238
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Maghanap"
@@ -323,140 +89,163 @@ msgstr "Maghanap"
 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
 #. TRANS: OpenID configuration menu item.
-#: OpenIDPlugin.php:295 OpenIDPlugin.php:331 OpenIDPlugin.php:605
 msgctxt "MENU"
 msgid "OpenID"
 msgstr "OpenID"
 
 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
-#: OpenIDPlugin.php:297
-msgid "Login or register with OpenID"
-msgstr "Lumagda o magpatala na may OpenID"
+msgid "Login or register with OpenID."
+msgstr "Lumagda o magpatala na may OpenID."
 
 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
-#: OpenIDPlugin.php:333
-msgid "Add or remove OpenIDs"
-msgstr "Idagdag o alisin ang mga OpenID"
+msgid "Add or remove OpenIDs."
+msgstr "Idagdag o alisin ang mga OpenID."
+
+#. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID account to their StatusNet account.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
+#, php-format
+msgid ""
+"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%"
+"action.openidsettings%%)!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
+#, php-format
+msgid ""
+"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%"
+"action.openidlogin%%)!)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
+#, php-format
+msgid ""
+"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action."
+"openidlogin%%)!)"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
-#: OpenIDPlugin.php:607
-msgid "OpenID configuration"
-msgstr "Pagkakaayos ng OpenID"
+msgid "OpenID configuration."
+msgstr "Pagkakaayos ng OpenID."
 
-#. TRANS: OpenID plugin description.
-#: OpenIDPlugin.php:653
+#. TRANS: Plugin description.
 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
 msgstr ""
 "Gamitin ang <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> upang lumagda sa sityo."
 
-#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
-#: OpenIDPlugin.php:663
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Continue"
-msgstr "Magpatuloy"
-
 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
-#: OpenIDPlugin.php:680 openidlogin.php:132
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "OpenID login"
-msgstr "Panglagdang OpenID"
+msgstr "Panglagda sa OpenID"
 
 #. TRANS: Field label.
-#: OpenIDPlugin.php:688 openidlogin.php:139
 msgid "OpenID provider"
 msgstr "Tagapagbigay ng OpenID"
 
 #. TRANS: Form guide.
-#: OpenIDPlugin.php:697 openidlogin.php:147
 msgid "Enter your username."
 msgstr "Ipasok ang iyong pangalan ng tagagamit."
 
 #. TRANS: Form guide.
-#: OpenIDPlugin.php:699 openidlogin.php:148
 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
 msgstr "Ipapadala ka sa sityo ng tagapagbigay para sa pagpapatunay."
 
-#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
-#: OpenIDPlugin.php:706 openidlogin.php:155
-msgid "Your OpenID URL"
-msgstr "Ang iyong URL ng OpenID"
-
-#. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
-#: openidserver.php:116
-#, php-format
-msgid "You are not authorized to use the identity %s."
-msgstr "Wala kang pahintulot na gamitin ang katauhang %s."
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
+#. TRANS: Field label.
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
+msgid "OpenID URL"
+msgstr "URL ng OpenID"
 
-#. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
-#: openidserver.php:137
-msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
-msgstr ""
-"Isa lamang na tagapagbigay ng OpenID. Walang makikita rito, magpatuloy..."
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
+msgid "Your OpenID URL."
+msgstr "Ang iyong URL ng OpenID."
 
 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
-#: finishopenidlogin.php:37 openidlogin.php:33
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Nakalagda na."
 
+#. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "May suliranin sa iyong token na pangsesyon.  Paki subukan uli."
+
 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
-#: finishopenidlogin.php:48
-msgid "You can't register if you don't agree to the license."
-msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sasang-ayon sa lisensiya."
+msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
+msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sumasang-ayon sa lisensiya."
 
 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
-#: finishopenidlogin.php:57
 msgid "An unknown error has occured."
 msgstr "Naganap ang isang hindi nalalamang kamalian."
 
 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
 #. TRANS: %s is the site name.
-#: finishopenidlogin.php:73
 #, php-format
 msgid ""
-"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
-"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
-"your existing account, if you have one."
+"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
+"OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
+"with your existing account, if you have one."
 msgstr ""
 "Ito ang iyong unang pagkakataon ng paglagda sa %s kaya't kailangan naming "
 "umugnay sa iyong OpenID papunta sa isang katutubong akawnt.  Maaari kang "
 "lumikha ng isang bagong akawnt, o umugnay sa pamamagitan ng umiiral mong "
-"akawnt, kung mayroon ka."
+"akawnt, kung mayroon ka nang isa."
 
 #. TRANS: Title
-#: finishopenidlogin.php:80
+msgctxt "TITLE"
 msgid "OpenID Account Setup"
 msgstr "Pagkakaayos ng Akawnt na OpenID"
 
-#: finishopenidlogin.php:117
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Create new account"
 msgstr "Likhain ang bagong akawnt"
 
-#: finishopenidlogin.php:119
+#. TRANS: Form guide.
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Lumikha ng isang bagong tagagamit na may ganitong palayaw."
 
-#: finishopenidlogin.php:126
+#. TRANS: Field label.
 msgid "New nickname"
 msgstr "Bagong palayaw"
 
-#: finishopenidlogin.php:128
-msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
+#. TRANS: Field title.
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
+msgstr ""
+"1 hanggang 64 maliliit na mga titik o mga bilang, walang bantas o mga "
+"patlang."
+
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Email"
+msgstr "E-liham"
+
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
 msgstr ""
-"1 hanggang 64 maliliit na mga titik o mga bilang, walang bantas o mga patlang"
+"Ginagamit lamang para sa mga pagsasapanahon, mga pagpapahayag, at pagbawi ng "
+"hudyat."
+
+#. TRANS: OpenID plugin link text.
+#. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text.
+#, php-format
+msgid ""
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
+msgstr ""
+"Makukuha ang teksto at mga talaksan ko sa ilalim ng %s maliban na lamang ang "
+"pribadong datong ito: hudyat, tirahan ng e-liham, tirahan ng IM, at numero "
+"ng telepono."
 
 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
-#: finishopenidlogin.php:162
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Likhain"
 
 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
-#: finishopenidlogin.php:176
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Iugnay ang umiiral na akawnt"
 
 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
-#: finishopenidlogin.php:179
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your OpenID."
@@ -465,175 +254,403 @@ msgstr ""
 "tagagamit at hudyat upang iugnay ito sa iyong OpenID."
 
 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
-#: finishopenidlogin.php:183
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Umiiral na palayaw"
 
 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
-#: finishopenidlogin.php:187
 msgid "Password"
 msgstr "Hudyat"
 
-#. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
-#: finishopenidlogin.php:191
+#. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Umugnay"
 
 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
-#: finishopenidlogin.php:237 finishaddopenid.php:90
 msgid "OpenID authentication cancelled."
 msgstr "Kinansela ang pagpapatunay ng OpenID."
 
 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
 #. TRANS: %s is the error message.
-#: finishopenidlogin.php:241 finishaddopenid.php:95
 #, php-format
-msgid "OpenID authentication failed: %s"
-msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng OpenID: %s"
+msgid "OpenID authentication failed: %s."
+msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng OpenID: %s."
 
-#: finishopenidlogin.php:261 finishaddopenid.php:111
+#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
+#. TRANS: OpenID authentication error.
 msgid ""
-"OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
+"OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
 msgstr ""
-"Hindi itinuloy ang pagpapatunay ng OpenID: hindi ka pinahintulutang lumagda "
-"sa sityong ito."
+"Iniurong ang pagpapatunay ng OpenID: Hindi ka pinahihintulutang lumagda sa "
+"sityong ito."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
-#: finishopenidlogin.php:317 finishopenidlogin.php:327
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Hindi pinayagan ang pagpapatala."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
-#: finishopenidlogin.php:335
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "Hindi isang tanggap na kodigo ng paanyaya."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
-#: finishopenidlogin.php:349
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "Hindi pinayagan ang palayaw."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
-#: finishopenidlogin.php:355
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Ginagamit na ang palayaw. Sumubok ng iba."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
-#: finishopenidlogin.php:363 finishopenidlogin.php:449
 msgid "Stored OpenID not found."
 msgstr "Hindi natagpuan ang nakalagak na OpenID."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error.
-#: finishopenidlogin.php:373
 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
 msgstr ""
 "Nililikha ang bagong akawnt para sa OpenID na mayroon nang isang tagagamit."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message.
-#: finishopenidlogin.php:437
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Hindi tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
-#: finishopenidlogin.php:457
 msgid "Error connecting user to OpenID."
 msgstr "May kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit sa OpenID."
 
-#. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
-#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
-#: openidlogin.php:74
+#. TRANS: OpenID plugin server error.
+msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
+msgstr "Hindi mapanimulan ang bagay na pangtagapagtangkilik ng OpenID."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
+msgid "Not a valid OpenID."
+msgstr "Hindi isang tanggap na OpenID."
+
+#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
+#. TRANS: %s is the failure message.
+#, php-format
+msgid "OpenID failure: %s."
+msgstr "Kabiguan ng OpenID: %s."
+
+#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
+#. TRANS: %s is the failure message.
 #, php-format
+msgid "Could not redirect to server: %s."
+msgstr "Hindi mabago upang mapapunta sa tagapaghain: %s"
+
+#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
 msgid ""
-"For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
-"before changing your settings."
+"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
+"button to go to your OpenID provider."
 msgstr ""
-"Para sa dahilang pangkaligtasan, mangyaring muling lumagda sa pamamagitan ng "
-"iyong [OpenID](%%doc.openid%%) bago baguhin ang iyong mga pagtatakda."
+"Ang pormularyong ito ay dapat na kusang magpapasa ng kanyang sarili.  Kung "
+"hindi, pindutin ang pindutang pampasa upang pumunta sa iyong tagapagbigay ng "
+"OpenID."
 
-#. TRANS: OpenID plugin message.
-#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
-#: openidlogin.php:80
-#, php-format
-msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
-msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng isang akawnt ng [OpenID](%%doc.openid%%)."
+#. TRANS: OpenID plugin server error.
+msgid "Error saving the profile."
+msgstr "Kamalian sa pagsagip ng balangkas."
 
-#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
-#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
-#: openidlogin.php:114 finishaddopenid.php:187
-msgid "OpenID Login"
-msgstr "Panglagdang OpenID"
+#. TRANS: OpenID plugin server error.
+msgid "Error saving the user."
+msgstr "Kamalian sa pagsagip ng tagagamit."
 
-#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
-#: openidlogin.php:160
-msgid "Remember me"
-msgstr "Tandaan ako"
+#. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
+msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
+msgstr "Hindi pinahintulutang URL na ginamit para sa paglagda ng OpenID."
 
-#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
-#: openidlogin.php:162
-msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
+#. TRANS: Title
+msgid "OpenID Login Submission"
+msgstr "Pagpapasa ng Paglagda ng OpenID"
+
+#. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
+msgid "Requesting authorization from your login provider..."
 msgstr ""
-"Kusang lumagda sa hinaharap; hindi para sa pinagsasaluhang mga kompyuter!"
+"Humihiling ng pahintulot mula sa iyong tagapagbigay ng paglagdang papasok..."
 
-#. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
-#: openidlogin.php:167
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Login"
-msgstr "Lumagda"
+#. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
+msgid ""
+"If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
+"pushing the button below."
+msgstr ""
+"Kapag hindi ka itinurong papunta sa iyong tagapagbigay ng paglagda sa loob "
+"ng ilang mga segundo, subukang pindutin ang pindutang nasa ibaba."
 
-#: openidtrust.php:52
-msgid "OpenID Identity Verification"
-msgstr "Pagpapatunay sa Katauhan ng OpenID"
+#. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "OpenID Settings"
+msgstr "Mga Katakdaan ng OpenID"
+
+#. TRANS: Page instructions.
+msgid "OpenID settings"
+msgstr "Mga katakdaan ng OpenID"
 
-#: openidtrust.php:70
+#. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
+msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
+msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na URL ng tagapagbigay. Ang pinakamataas na haba ay "
+"255 mga panitik."
+
+#. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
+msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
+msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng pangkat. Ang pinakamataas na haba ay "
+"255 mga panitik."
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Trusted provider"
+msgstr "Pinagkakatiwalaang tagapagbigay."
+
+#. TRANS: Form guide.
 msgid ""
-"This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
+"By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
+"you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
+"access to only your own users here."
 msgstr ""
-"Ang pahinang ito ay dapat lamang na maabot habang pinoproseso ang OpenID, "
-"hindi tuwiran."
+"Bilang likas na pagtatakda, ang mga tagagamit ay hindi pinapahintulutang "
+"magpatunay sa pamamagitan ng anumang tagapagbigay ng OpenID.  Kung ginagamit "
+"mo ang sarili mong palingkuran ng OpenID para sa pinagsasaluhang paglagdang "
+"papasok, malilimitahan mo ang pagpunta sa iyong mga tagagamit lamang dito."
 
-#: openidtrust.php:118
-#, php-format
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Provider URL"
+msgstr "URL ng tagapagbigay"
+
+#. TRANS: Field title.
 msgid ""
-"%s  has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
-"identity and login without creating a new password."
+"All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
 msgstr ""
-"Hiniling ng/ni %s na patunayan ang iyong katauhan. Pindutin ang Magpatuloy "
-"upang tiyakin ang iyong katauhan at lumagdang hindi lumilikha ng isang "
-"bagong hudyat."
+"Ang lahat ng mga paglalagda sa OpenID ay ipapadala sa URL na ito; hindi "
+"maaaring gamitin ang ibang mga tagapagbigay."
 
-#: openidtrust.php:136
-msgid "Continue"
-msgstr "Magpatuloy"
+#. TRANS: Checkbox label.
+msgid "Append a username to base URL"
+msgstr "Ikabit ang isang pangalan ng tagagamit sa punong URL"
 
-#: openidtrust.php:137
-msgid "Cancel"
-msgstr "Huwag ituloy"
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid ""
+"Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
+"end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
+"users."
+msgstr ""
+"Ang pormularyo ng paglagda ay magpapakita ng batayang URL at gagawa ng isang "
+"pangalan ng tagagamit na idaragdag sa huli.  Gamitin kapag ang URL ng "
+"tagapagbigay ng OpenID ay ang dapat na maging pahina ng balangkas para sa "
+"indibiduwal na mga tagagamit."
+
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Required team"
+msgstr "Kailangang pangkat"
+
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
+msgstr ""
+"Payagan lamang ang mga paglagda mula sa mga tagagamit na nasa loob ng "
+"ibinigay na pangkat (karugtong ng Launchpad)."
 
-#. TRANS: Client error message
-#: finishaddopenid.php:68
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Options"
+msgstr "Mga mapagpipilian"
+
+#. TRANS: Checkbox label.
+msgid "Enable OpenID-only mode"
+msgstr "Paganahin ang gawi na OpenID lamang"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid ""
+"Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
+"authentication for all users!"
+msgstr ""
+"Kailanganin sa lahat ng mga tagagamit na lumagdang papasok sa pamamagitan ng "
+"OpenID.  Babala: hindi pinagagana ang pagpapatunay ng hudyat para sa lahat "
+"ng mga tagagamit!"
+
+#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Save"
+msgstr "Sagipin"
+
+#. TRANS: Button title to save OpenID settings.
+msgid "Save OpenID settings."
+msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng OpenID."
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Hindi nakalagda."
 
-#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
-#: finishaddopenid.php:122
+#. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
 msgid "You already have this OpenID!"
 msgstr "Mayroon ka na ng ganitong OpenID!"
 
-#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
-#: finishaddopenid.php:125
+#. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
 msgid "Someone else already has this OpenID."
 msgstr "Mayroon nang ibang tao na may ganitong OpenID."
 
-#. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
-#: finishaddopenid.php:138
+#. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
 msgid "Error connecting user."
 msgstr "Kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit."
 
-#. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
-#: finishaddopenid.php:145
-msgid "Error updating profile"
-msgstr "Kamalian sa pagsasapanahon ng balangkas"
+#. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
+msgid "Error updating profile."
+msgstr "Kamalian sa pagsasapanahon ng balangkas."
+
+#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
+msgid "OpenID Login"
+msgstr "Panglagdang OpenID"
+
+#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "OpenID settings"
+msgstr "Mga katakdaan ng OpenID."
+
+#. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
+"account. Manage your associated OpenIDs from here."
+msgstr ""
+"Nagpapahintulot ang [OpenID](%%doc.openid%%) na makalagda ka sa maraming mga "
+"sityong may katulad na akawnt ng tagagamit. Pamahalaan ang iyong kaugnay na "
+"mga OpenID mula rito."
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Add OpenID"
+msgstr "Idagdag ang OpenID"
+
+#. TRANS: Form guide.
+msgid ""
+"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
+"click \"Add\"."
+msgstr ""
+"Kung nais mong magdagdag ng isang OpenID sa akawnt mo, ipasok ito sa kahong "
+"nasa ibaba at pindutin ang \"Idagdag\"."
+
+#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Add"
+msgstr "Idagdag"
+
+#. TRANS: Header on OpenID settings page.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Remove OpenID"
+msgstr "Tanggalin ang OpenID"
+
+#. TRANS: Form guide.
+msgid ""
+"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
+"remove it, add another OpenID first."
+msgstr ""
+"Ang pagtatanggal ng iyong OpenID lamang ay makasasanhi ng imposibleng "
+"paglagda!  Kung kailangan mong tanggalin ito, magdagdag ng ibang OpenID muna."
+
+#. TRANS: Form guide.
+msgid ""
+"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
+"\"Remove\"."
+msgstr ""
+"Matatanggap mo ang isang OpenID mula sa akawnt mo sa pamamagitan ng "
+"pagpindot sa pindutang may tatak na \"Tanggalin\"."
+
+#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
+#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Remove"
+msgstr "Tanggalin"
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgid "OpenID Trusted Sites"
+msgstr "Pinagkakatiwalaang mga Sityo ng OpenID"
+
+#. TRANS: Form guide.
+msgid ""
+"The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
+"can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
+msgstr ""
+"Ang sumusunod na mga sityo ay pinapahintulutang makapunta sa iyong katauhan "
+"at makalagda kang papasok.  Matatanggal mo ang isang sityo mula sa talaang "
+"ito upang tanggihan ang pagpunta nito sa iyong OpenID."
+
+#. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
+msgid "Cannot add new providers."
+msgstr "Hindi maidaragdag ang bagong mga tagapagbigay."
+
+#. TRANS: Unexpected form validation error.
+msgid "Something weird happened."
+msgstr "May nangyaring kakaiba."
+
+#. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing trustroot.
+msgid "No such OpenID trustroot."
+msgstr "Walng ganyang pinagkakatiwalaang ugat ng OpenID."
+
+#. TRANS: Success message after removing trustroots.
+msgid "Trustroots removed."
+msgstr "Tinanggal ang mga pinagkakatiwalaang ugat."
+
+#. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
+msgid "No such OpenID."
+msgstr "Walang ganyang OpenID."
+
+#. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
+msgid "That OpenID does not belong to you."
+msgstr "Hindi mo pag-aari ang OpenID na iyan."
+
+#. TRANS: Success message after removing an OpenID.
+msgid "OpenID removed."
+msgstr "Tinanggal ang OpenID."
+
+#. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
+#. TRANS: %s is a request identity.
+#, php-format
+msgid "You are not authorized to use the identity %s."
+msgstr "Wala kang pahintulot na gamitin ang katauhang %s."
+
+#. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
+msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
+msgstr ""
+"Isa lamang na tagapagbigay ng OpenID. Walang makikita rito, magpatuloy..."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
+#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
+#, php-format
+msgid ""
+"For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
+"before changing your settings."
+msgstr ""
+"Para sa dahilang pangkaligtasan, mangyaring muling lumagda sa pamamagitan ng "
+"iyong [OpenID](%%doc.openid%%) bago baguhin ang iyong mga pagtatakda."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message.
+#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
+#, php-format
+msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
+msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng isang akawnt ng [OpenID](%%doc.openid%%)."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "OpenID Login"
+msgstr "Panglagda sa OpenID"
+
+#. TRANS: Field label.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "OpenID provider"
+msgstr "Tagapagbigay ng OpenID"
+
+#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
+msgid "Remember me"
+msgstr "Tandaan ako"
+
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
+msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
+msgstr ""
+"Kusang lumagda sa hinaharap; hindi para sa pinagsasaluhang mga kompyuter!"
+
+#. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Login"
+msgstr "Lumagda"