]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OpenID/locale/uk/LC_MESSAGES/OpenID.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OpenID / locale / uk / LC_MESSAGES / OpenID.po
index 458bad8b88a2a278ca2959da2ec7007f52639f49..b2bb2d7bad7ce95a52c175c1a5296be484934127 100644 (file)
@@ -10,45 +10,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:00+0000\n"
-"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-26 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-26 21:14:17+0000\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:39+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:22+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (0154924); Translate 2012-04-11\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
 
+#. TRANS: Title for identity verification page.
 msgid "OpenID Identity Verification"
 msgstr "Перевірка ідентичності OpenID"
 
+#. TRANS: Client error when visiting page directly.
 msgid ""
 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
 msgstr ""
 "Ви потрапляєте на цю сторінку лише при обробці запитів OpenID, не напряму."
 
+#. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
 #, php-format
 msgid ""
-"%s  has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
-"identity and login without creating a new password."
+"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
+"and login without creating a new password."
 msgstr ""
-"%s Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\88Ñ\83Ñ\94 Ð²Ð°Ñ\81 Ð¿Ñ\80ойÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80кÑ\83 Ð½Ð° Ñ\96денÑ\82иÑ\87нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c. Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Â«Ð\9fÑ\80одовжиÑ\82и», Ñ\89об "
-"перевірити вашу особу та увійти, не створюючи нового паролю."
+"%s Ð·Ð²ÐµÑ\80нÑ\83вÑ\81Ñ\8f Ð· Ð¿Ñ\80оÑ\85аннÑ\8fм Ð´Ð¾ Ð²Ð°Ñ\81 Ð¿Ñ\80ойÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80кÑ\83 Ð½Ð° Ñ\96денÑ\82иÑ\87нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c. Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c "
+"«Продовжити», щоб перевірити вашу особу та увійти, не створюючи нового паролю."
 
+#. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
+#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Continue"
 msgstr "Продовжити"
 
+#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
+msgid "Unavailable action."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Ð\92Ñ\85Ñ\96д Ð½Ð° Ñ\81айÑ\82"
+msgid "Login to the site."
+msgstr "УвÑ\96йÑ\82и Ð½Ð° Ñ\81айÑ\82."
 
 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
 msgctxt "MENU"
@@ -67,8 +79,8 @@ msgstr "Довідка"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Search for people or text"
-msgstr "Пошук людей або текстів"
+msgid "Search for people or text."
+msgstr "Пошук людей або текстів."
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
 msgctxt "MENU"
@@ -83,28 +95,48 @@ msgid "OpenID"
 msgstr "OpenID"
 
 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
-msgid "Login or register with OpenID"
-msgstr "Увійти або зареєструватися за допомогою OpenID"
+msgid "Login or register with OpenID."
+msgstr "Увійти або зареєструватися за допомогою OpenID."
 
 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
-msgid "Add or remove OpenIDs"
-msgstr "Додати або видалити OpenID"
+msgid "Add or remove OpenIDs."
+msgstr "Додати або видалити OpenID."
+
+#. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID account to their StatusNet account.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
+#, php-format
+msgid ""
+"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%"
+"action.openidsettings%%)!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
+#, php-format
+msgid ""
+"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%"
+"action.openidlogin%%)!)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
+#, php-format
+msgid ""
+"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action."
+"openidlogin%%)!)"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
-msgid "OpenID configuration"
-msgstr "Конфігурація OpenID"
+msgid "OpenID configuration."
+msgstr "Конфігурація OpenID."
 
-#. TRANS: OpenID plugin description.
+#. TRANS: Plugin description.
 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
 msgstr ""
 "Використання <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> для входу на сайт."
 
-#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Continue"
-msgstr "Продовжити"
-
 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "OpenID login"
 msgstr "Вхід з OpenID"
 
@@ -120,26 +152,30 @@ msgstr "Введіть ім’я користувача."
 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
 msgstr "Вас буде перенаправлено на веб-сторінку провайдера для автентифікації."
 
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
+#. TRANS: Field label.
 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
 msgid "OpenID URL"
 msgstr "URL-адреса OpenID"
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
-msgid "Your OpenID URL"
-msgstr "URL вашого OpenID"
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
+msgid "Your OpenID URL."
+msgstr "URL вашого OpenID."
 
 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Тепер ви увійшли."
 
 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
 "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
 
 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
-msgid "You can't register if you don't agree to the license."
-msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð·Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð·Ð°Ñ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f, Ñ\8fкÑ\89о Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ñ\82еÑ\81Ñ\8c з умовами ліцензії."
+msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
+msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð·Ð°Ñ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ñ\8fкÑ\89о Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ñ\82еÑ\81Ñ\8f з умовами ліцензії."
 
 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
 msgid "An unknown error has occured."
@@ -149,40 +185,47 @@ msgstr "Виникла якась незрозуміла помилка."
 #. TRANS: %s is the site name.
 #, php-format
 msgid ""
-"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
-"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
-"your existing account, if you have one."
+"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
+"OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
+"with your existing account, if you have one."
 msgstr ""
 "Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш OpenID до "
 "акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий акаунт або "
 "використати такий, що вже існує."
 
 #. TRANS: Title
+msgctxt "TITLE"
 msgid "OpenID Account Setup"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80ення акаунту OpenID"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83вання акаунту OpenID"
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Create new account"
 msgstr "Створити новий акаунт"
 
+#. TRANS: Form guide.
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом."
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "New nickname"
 msgstr "Новий нікнейм"
 
+#. TRANS: Field title.
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
 msgstr "1-64 рядкові літери і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів."
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "Email"
 msgstr "Пошта"
 
+#. TRANS: Field title.
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
 msgstr ""
 "Використовується лише для надсилання оновлень, оголошень та відновлення "
 "пароля."
 
 #. TRANS: OpenID plugin link text.
-#. TRANS: %s is a link to a licese with the license name as link text.
+#. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text.
 #, php-format
 msgid ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@@ -216,7 +259,7 @@ msgstr "Нікнейм, який вже існує"
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
+#. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Під’єднати"
@@ -229,11 +272,13 @@ msgstr "Автентифікацію за OpenID скасовано."
 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
 #. TRANS: %s is the error message.
 #, php-format
-msgid "OpenID authentication failed: %s"
-msgstr "Автентифікуватись за OpenID не вдалося: %s"
+msgid "OpenID authentication failed: %s."
+msgstr "Автентифікація за OpenID не вдалася: %s"
 
+#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
+#. TRANS: OpenID authentication error.
 msgid ""
-"OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
+"OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
 msgstr "Автентифікацію за OpenID перервано: ви не можете увійти на цей сайт."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
@@ -281,14 +326,14 @@ msgstr "Це недійсний OpenID."
 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
 #. TRANS: %s is the failure message.
 #, php-format
-msgid "OpenID failure: %s"
-msgstr "Неуспіх OpenID: %s"
+msgid "OpenID failure: %s."
+msgstr "Невдача OpenID: %s."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
 #. TRANS: %s is the failure message.
 #, php-format
-msgid "Could not redirect to server: %s"
-msgstr "Не можу переадресувати на сервер: %s"
+msgid "Could not redirect to server: %s."
+msgstr "Не можу переадресувати на сервер: %s."
 
 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
 msgid ""
@@ -326,21 +371,29 @@ msgstr ""
 "Якщо за кілька секунд вас не буде перенаправлено на сторінку входу вашого "
 "OpenID-провайдера, просто натисніть кнопку внизу."
 
-msgid "OpenID"
-msgstr "OpenID"
+#. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "OpenID Settings"
+msgstr "Налаштування OpenID"
 
+#. TRANS: Page instructions.
 msgid "OpenID settings"
 msgstr "Налаштування OpenID"
 
-msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters."
+#. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
+msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Невірний URL OpenID-провайдера. Максимальна довжина — 255 символів."
 
-msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
+#. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
+msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Невірна назва спільноти. Максимальна довжина — 255 символів."
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "Trusted provider"
 msgstr "Довірений OpenID-провайдер"
 
+#. TRANS: Form guide.
 msgid ""
 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
@@ -351,18 +404,22 @@ msgstr ""
 "входу на веб-сторінки, то ви вільні обмежити доступ лише колом ваших власних "
 "користувачів."
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "Provider URL"
 msgstr "URL провайдера"
 
+#. TRANS: Field title.
 msgid ""
 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
 msgstr ""
 "Всі сесії входу через OpenID будуть спрямовуватись на цю URL-адресу; інших "
 "OpenID-провайдерів використовувати не можна."
 
+#. TRANS: Checkbox label.
 msgid "Append a username to base URL"
 msgstr "Додати ім’я користувача до базового URL"
 
+#. TRANS: Checkbox title.
 msgid ""
 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
@@ -372,20 +429,26 @@ msgstr ""
 "користувача у кінці. В такому випадку, URL OpenID-провайдера — це сторінка "
 "профілю окремих користувачів."
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "Required team"
 msgstr "Необхідна група"
 
+#. TRANS: Field title.
 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
 msgstr ""
 "Дозволяється вхід лише користувачам у вказаній групі (розширення для "
 "Launchpad)."
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "Options"
 msgstr "Параметри"
 
+#. TRANS: Checkbox label.
 msgid "Enable OpenID-only mode"
 msgstr "Увімкнути режим входу лише за OpenID"
 
+#. TRANS: Checkbox title.
 msgid ""
 "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
 "authentication for all users!"
@@ -393,9 +456,12 @@ msgstr ""
 "Вимагає, щоб всі користувачі входили лише за допомогою OpenID. Увага: ця "
 "опція вимикає автентифікацію за паролем для всіх користувачів!"
 
+#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
+#. TRANS: Button title to save OpenID settings.
 msgid "Save OpenID settings."
 msgstr "Зберегти налаштування OpenID."
 
@@ -403,27 +469,33 @@ msgstr "Зберегти налаштування OpenID."
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Ви не увійшли до системи."
 
-#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
+#. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
 msgid "You already have this OpenID!"
 msgstr "У вас вже є цей OpenID!"
 
-#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
+#. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
 msgid "Someone else already has this OpenID."
 msgstr "Хтось інший вже приєднав цей OpenID до свого акаунту."
 
-#. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
+#. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
 msgid "Error connecting user."
 msgstr "Помилка при підключенні користувача."
 
-#. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
-msgid "Error updating profile"
-msgstr "Помилка при оновленні профілю"
+#. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
+msgid "Error updating profile."
+msgstr "Помилка при оновленні профілю."
 
 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
-#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
 msgid "OpenID Login"
 msgstr "Вхід з OpenID"
 
+#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "OpenID settings"
+msgstr "Налаштування OpenID"
+
+#. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, php-format
 msgid ""
 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
@@ -433,9 +505,12 @@ msgstr ""
 "використовуючи той самий лоґін і пароль. Тут можна впорядкувати ваші OpenID-"
 "акаунти."
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "Add OpenID"
 msgstr "Додати OpenID"
 
+#. TRANS: Form guide.
 msgid ""
 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
 "click \"Add\"."
@@ -443,12 +518,17 @@ msgstr ""
 "Якщо ви бажаєте додати OpenID до вашого акаунту, введіть його у полі нижче і "
 "натисніть «Додати»."
 
+#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 
+#. TRANS: Header on OpenID settings page.
+msgctxt "HEADER"
 msgid "Remove OpenID"
 msgstr "Видалити OpenID"
 
+#. TRANS: Form guide.
 msgid ""
 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
 "remove it, add another OpenID first."
@@ -457,17 +537,23 @@ msgstr ""
 "вхід у майбутньому! Якщо вам потрібно видалити ваш єдиний OpenID, то спершу "
 "додайте інший."
 
+#. TRANS: Form guide.
 msgid ""
 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
 "\"Remove\"."
 msgstr "Ви можете видалити ваш OpenID просто натиснувши кнопку «Видалити»."
 
+#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
+#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Видалити"
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "OpenID Trusted Sites"
 msgstr "Довірені сайти OpenID"
 
+#. TRANS: Form guide.
 msgid ""
 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
@@ -476,28 +562,36 @@ msgstr ""
 "вхід до сайту. Ви можете вилучити якийсь з них, тим самим скасувавши дозвіл "
 "на вхід."
 
-msgid "Can't add new providers."
-msgstr "Не вдається додати нового OpenID-провайдера."
+#. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
+msgid "Cannot add new providers."
+msgstr "Не вдається додати нових OpenID-провайдерів."
 
+#. TRANS: Unexpected form validation error.
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "Сталося щось незрозуміле."
 
+#. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing trustroot.
 msgid "No such OpenID trustroot."
 msgstr "Серед довірених такого OpenID немає."
 
-msgid "Trustroots removed"
-msgstr "Довірені OpenID видалено"
+#. TRANS: Success message after removing trustroots.
+msgid "Trustroots removed."
+msgstr "Довірені корені OpenID видалено."
 
+#. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
 msgid "No such OpenID."
 msgstr "Немає такого OpenID."
 
+#. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
 msgid "That OpenID does not belong to you."
 msgstr "Даний OpenID належить не вам."
 
+#. TRANS: Success message after removing an OpenID.
 msgid "OpenID removed."
 msgstr "OpenID видалено."
 
 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
+#. TRANS: %s is a request identity.
 #, php-format
 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
 msgstr ""
@@ -524,11 +618,21 @@ msgstr ""
 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
 msgstr "Увійти з [OpenID](%%doc.openid%%)."
 
+#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "OpenID Login"
+msgstr "Вхід з OpenID"
+
+#. TRANS: Field label.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "OpenID provider"
+msgstr "OpenID-провайдер"
+
 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
 msgid "Remember me"
 msgstr "Пам’ятати мене"
 
-#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
 "Автоматично входити у майбутньому; не для комп’ютерів загального "