X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?p=quix0rs-gnu-social.git;a=blobdiff_plain;f=locale%2Fru%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;fp=locale%2Fru%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=1bd8595bfaa3185121d7c09dcb534e3a2b35ac37;hp=007251388c0af5cffb21aae83a70cf9fd4f42f40;hb=4160a3fb730113f3d712bd777884c4b0482f6df1;hpb=abd90bbdf562614755802885dfb5673645df8575 diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po index 007251388c..1bd8595bfa 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -3,19 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Boris Konstantinovich Lissov , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n" -"Last-Translator: digitaldreamer \n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/ru/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-12 20:01+0000\n" +"Last-Translator: Boris Konstantinovich Lissov \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. TRANS: Database error message. #: index.php:118 @@ -560,6 +561,7 @@ msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgstr[0] "Слишком длинная биография (максимум %d символ)." msgstr[1] "Слишком длинная биография (максимум %d символа)." msgstr[2] "Слишком длинная биография (максимум %d символов)." +msgstr[3] "Слишком длинная биография (максимум %d символов)." #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too #. long location. @@ -609,12 +611,12 @@ msgstr "Неверное имя или пароль." #: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:72 #: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:73 msgid "Not a valid hex color." -msgstr "" +msgstr "Недопустимый цвет в HEX-записи." #: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:79 #: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:80 msgid "Error updating user." -msgstr "" +msgstr "Ошибка обновления пользователя." #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided #. for a user's delivery device setting. @@ -674,6 +676,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей конфигурации." msgstr[1] "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байта) из-за текущей конфигурации." msgstr[2] "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей конфигурации." +msgstr[3] "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей конфигурации." #. TRANS: Title for Atom feed. #: actions/apiatomservice.php:86 @@ -735,19 +738,19 @@ msgstr "Неудача при разблокировке пользовател #: actions/apicheckhub.php:57 msgid "No URL." -msgstr "" +msgstr "URL отсутствует." #: actions/apicheckhub.php:61 lib/invalidurlexception.php:50 msgid "Invalid URL." -msgstr "" +msgstr "Неправильный URL." #: actions/apicheckhub.php:86 msgid "No feed found" -msgstr "" +msgstr "Подписка не найдена" #: actions/apicheckhub.php:88 msgid "No hub found" -msgstr "" +msgstr "Хаб не найден" #. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given. #: actions/apiconversation.php:67 @@ -771,7 +774,7 @@ msgstr "Переписка" #. non-existing profile. #: actions/apiexternalprofileshow.php:60 msgid "Profile not found." -msgstr "" +msgstr "Профиль не найден." #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be #. found. @@ -871,6 +874,7 @@ msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgstr[0] "Слишком длинное описание (максимум %d символ)." msgstr[1] "Слишком длинное описание (максимум %d символа)." msgstr[2] "Слишком длинное описание (максимум %d символов)." +msgstr[3] "Слишком длинное описание (максимум %d символов)." #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group #. creation. @@ -889,6 +893,7 @@ msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgstr[0] "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d." msgstr[1] "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d." msgstr[2] "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d." +msgstr[3] "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d." #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is #. already a member of. @@ -1360,6 +1365,7 @@ msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL." msgstr[0] "Максимальная длина записи — %d символ, включая URL вложения." msgstr[1] "Максимальная длина записи — %d символа, включая URL вложения." msgstr[2] "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения." +msgstr[3] "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения." #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an #. unsupported format. @@ -1389,7 +1395,7 @@ msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s" #: actions/apitimelinementions.php:122 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %3$s / %2$s." -msgstr "" +msgstr "%1$s обновил этот ответ для записей %3$s / %2$s." #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename. #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name. @@ -1751,7 +1757,7 @@ msgstr "Возможна обработка только запросов на #. group #: actions/atompubmembershipfeed.php:209 msgid "Can only join groups." -msgstr "" +msgstr "Вы можете только присоединяться к группам." #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing #. group. @@ -3567,6 +3573,7 @@ msgid_plural "You are already subscribed to these users:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, #. %2$s is e-mail address). @@ -3591,6 +3598,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых вы подписались автоматически:" msgstr[1] "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых вы подписались автоматически:" msgstr[2] "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых вы подписались автоматически:" +msgstr[3] "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых вы подписались автоматически:" #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural #. form is @@ -3603,6 +3611,7 @@ msgid_plural "Invitations sent to the following people:" msgstr[0] "Список адресов, на которые отправлены приглашения:" msgstr[1] "Список адресов, на которые отправлены приглашения:" msgstr[2] "Список адресов, на которые отправлены приглашения:" +msgstr[3] "Список адресов, на которые отправлены приглашения:" #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations #. to @@ -3978,10 +3987,11 @@ msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters." msgstr[0] "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знак." msgstr[1] "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знака." msgstr[2] "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков." +msgstr[3] "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков." #: actions/newnotice.php:196 msgid "Saved the notice!" -msgstr "" +msgstr "Уведомление сохранено!" #. TRANS: Instructions for Notice search page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. @@ -4027,7 +4037,7 @@ msgstr "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action #: actions/noticesearchrss.php:95 #, php-format msgid "Updates with \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Обновления с \"%s\"" #. TRANS: RSS notice search feed description. #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name. @@ -4131,7 +4141,7 @@ msgstr "Старые параметры настройки UI" #. TRANS: Usage instructions for profile settings. #: actions/oldschoolsettings.php:69 msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." -msgstr "" +msgstr "Если вам нравится \"по-старому\", вы можете включить этот режим здесь." #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. @@ -4142,11 +4152,11 @@ msgstr "Настройки сохранены." #: actions/oldschoolsettings.php:160 msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" -msgstr "" +msgstr "Только потоковый режим в каналах (без разговоров)" #: actions/oldschoolsettings.php:164 msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" -msgstr "" +msgstr "Показывать псевдонимы (не полные имена) в каналах" #. TRANS: Button text to save a list. #: actions/oldschoolsettings.php:182 lib/peopletageditform.php:168 @@ -4906,6 +4916,7 @@ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters." msgstr[0] "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символа." msgstr[1] "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов." msgstr[2] "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов." +msgstr[3] "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов." #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Text area title on account registration page. @@ -5516,13 +5527,13 @@ msgstr "Не указана запись." #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice. #: actions/repeat.php:63 msgid "Notice not found." -msgstr "" +msgstr "Уведомление не найдено." #. TRANS: Error when unable to repeat a notice for unknown reason. #: actions/repeat.php:69 msgid "" "Could not repeat notice for unknown reason. Please contact the webmaster!" -msgstr "" +msgstr "Невозможно повторить запись по неизвестным причинам. Пожалуйста обратитесь к администрации сайта." #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice. #: actions/repeat.php:87 @@ -5820,6 +5831,7 @@ msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" msgstr[0] "Создатель: %1$s — доступ по умолчанию: %2$s — %3$d пользователь" msgstr[1] "Создатель: %1$s — доступ по умолчанию: %2$s — %3$d пользователя" msgstr[2] "Создатель: %1$s — доступ по умолчанию: %2$s — %3$d пользователей" +msgstr[3] "Создатель: %1$s — доступ по умолчанию: %2$s — %3$d пользователей" #. TRANS: Header on the OAuth application page. #: actions/showapplication.php:196 @@ -6196,7 +6208,7 @@ msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-" "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the " "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool." -msgstr "" +msgstr "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% — сайта для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status.net/). " #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname. #: actions/showstream.php:344 @@ -6751,7 +6763,7 @@ msgid "" "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured " "users](%%action.featured%%)." -msgstr "" +msgstr "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action.peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%)." #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a #. user that has none @@ -6950,7 +6962,7 @@ msgstr "URL-адрес длиной более" msgid "" "URLs longer than this will be shortened, -1 means never shorten because a " "URL is long." -msgstr "" +msgstr "URL-адреса длиннее этого будут сокращены. -1 означает что адрес не будет сокращаться из-за длины. " #. TRANS: Field label in URL settings in profile. #: actions/urlsettings.php:144 @@ -6962,7 +6974,7 @@ msgstr "Текст больше, чем" msgid "" "URLs in notices longer than this will always be shortened, -1 means only " "shorten if the full post exceeds maximum length." -msgstr "" +msgstr "URL-адреса в записях с большим числов символов будут сокращены. -1 означает что адрес будет сокращен только если ваша запись превзойдет установленную максимальную длину." #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile. #: actions/urlsettings.php:180 @@ -7130,7 +7142,7 @@ msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!" #: actions/version.php:71 #, php-format msgid "%1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s" #. TRANS: Content part of engine version page. #. TRANS: %1$s is the engine name (GNU social) and %2$s is the GNU social @@ -7140,7 +7152,7 @@ msgstr "" msgid "" "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, " "Inc. and contributors." -msgstr "" +msgstr "Этот сайт работает на %2$s версии %1$s, 2008-2013 StatusNet Inc. и сообщество разработчиков. Все права сохранены." #. TRANS: Header for engine software contributors section on the version page. #: actions/version.php:159 @@ -7160,7 +7172,7 @@ msgid "" "terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "" +msgstr "%1$s явлеяется свободным программным обеспечением: вы можете распространять и/или изменять его на условиях лицензии GNU Affero General Public License версии 3 (или выше), опубликованной Фондом Свободного Пргораммного Обеспечения." #. TRANS: Content part of engine software version page. #: actions/version.php:176 @@ -7169,7 +7181,7 @@ msgid "" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License" " for more details." -msgstr "" +msgstr "Данная программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; в том числе без вытекающей гарантии ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОГО-ЛИБО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. См. GNU Affero General Public License для более подробной информации. " #. TRANS: Content part of engine version page. #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description @@ -7213,20 +7225,20 @@ msgstr "Описание" #. TRANS: An error message when avatar size is unreasonable #: classes/Avatar.php:242 msgid "Avatar size too large" -msgstr "" +msgstr "Размер аватара слишком велик" #. TRANS: An error message when unable to insert avatar data into the db #: classes/Avatar.php:260 msgid "Could not insert new avatar data to database" -msgstr "" +msgstr "Не удается добавить данные аватара в базу данных" #: classes/Conversation.php:69 msgid "Tried to create conversation for not yet inserted notice" -msgstr "" +msgstr "Вы попытались создать разговор для еще не вставленной записи" #: classes/Conversation.php:83 msgid "Failed to create conversation for notice" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать разговор для записи" #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed. #: classes/File.php:151 @@ -7244,6 +7256,7 @@ msgid_plural "%1$d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: classes/File.php:199 #, php-format @@ -7256,6 +7269,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: classes/File.php:215 #, php-format @@ -7264,6 +7278,7 @@ msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr[0] "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байт." msgstr[1] "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта." msgstr[2] "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байт." +msgstr[3] "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байт." #: classes/File.php:228 #, php-format @@ -7272,6 +7287,7 @@ msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr[0] "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байт." msgstr[1] "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта." msgstr[2] "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байт." +msgstr[3] "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байт." #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name. #: classes/File.php:281 classes/File.php:296 @@ -7425,7 +7441,7 @@ msgstr "У %1$s нет доступа к записи %2$d." #: classes/Notice.php:833 #, php-format msgid "%1$s has no right to reply to notice %2$d." -msgstr "" +msgstr "У %1$s нет прав отвечать на запись %2$d." #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method #. saveKnownGroups(). @@ -7443,7 +7459,7 @@ msgstr "Проблемы с сохранением входящих сообще #: classes/Notice.php:1823 #, php-format msgid "%1$s repeated a notice by %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s повторил запись %2$s" #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of #. 'retweet'. @@ -7470,7 +7486,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated. #: classes/Profile.php:845 msgid "Could not update user nickname." -msgstr "" +msgstr "Не удаётся обновить псевдоним пользователя." #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user #. that does not exist. @@ -7478,7 +7494,7 @@ msgstr "" #: classes/Profile.php:1067 #, php-format msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist." -msgstr "" +msgstr "Не удаётся отозвать право «%1$s» для пользователя #%2$d; пользователя не существует." #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a #. failing database query. @@ -7533,7 +7549,7 @@ msgstr "Вы уже создали %d или более тегов, что со msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " "allowed number. Try unlisting others first." -msgstr "" +msgstr "В вашем списке %2$s уже отмечено %1$d или более пользователей, что составляет разрешённый лимит. Попробуйте удалить кого-нибудь из списка." #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database #. fails. @@ -7612,7 +7628,7 @@ msgstr "Не реализовано с момента изменения сис #: classes/User.php:734 msgid "No site owner configured." -msgstr "" +msgstr "Владелец сайта не задан." #. TRANS: Server exception. #: classes/User.php:751 @@ -7644,11 +7660,11 @@ msgstr "Регистрация" #: classes/User.php:1004 #, php-format msgid "%1$s joined %2$s." -msgstr "" +msgstr "%1$s присоединился к %2$s." #: classes/User_group.php:621 msgid "Profile insertion failed" -msgstr "" +msgstr "Добавление профиля не удалось" #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed. #: classes/User_group.php:646 @@ -7672,7 +7688,7 @@ msgstr "Не удаётся сохранить информацию о лока #: classes/User_group.php:802 msgid "Unable to update profile" -msgstr "" +msgstr "Невозможно обновить профиль" #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should #. be moved. @@ -7782,7 +7798,7 @@ msgstr "Состояние" #: lib/action.php:729 msgctxt "TAB" msgid "Share your:" -msgstr "" +msgstr "Поделитесь:" #. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby' #. is set. @@ -7795,14 +7811,14 @@ msgstr "" msgid "" "**%%site.name%%** is a social network, courtesy of " "[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." -msgstr "" +msgstr "**%%site.name%%** является социальной сетью, любезно предоставленной [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." #. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby' #. is not set. #: lib/action.php:1101 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a social network." -msgstr "" +msgstr "**%%site.name%%** является социальной сетью." #. TRANS: Second sentence of the GNU social site license. Mentions the GNU #. social source code license. @@ -7815,7 +7831,7 @@ msgid "" "It runs on [%1$s](%2$s), version %3$s, available under the [GNU Affero " "General Public " "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -msgstr "" +msgstr "Он использует [%1$s](%2$s), версии %3$s, доступной под лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'. #. TRANS: %1$s is the site name. @@ -7868,7 +7884,7 @@ msgstr "Ожидался корневой элемент потока, а пол #. TRANS: Client exception thrown when ... #: lib/activityhandlerplugin.php:380 msgid "Object not posted to this group." -msgstr "" +msgstr "Объект не добавлен для этой группы." #. TRANS: Client exception when ... #: lib/activityhandlerplugin.php:398 @@ -8109,7 +8125,7 @@ msgstr "Плагины" #. already done. #: lib/alreadyfulfilledexception.php:46 msgid "Trying to do something that was already done." -msgstr "" +msgstr "Вы пытаетесь сделать что-то, что уже было сделано." #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. #: lib/apiaction.php:1245 lib/apiaction.php:1271 lib/apiaction.php:1325 @@ -8221,6 +8237,7 @@ msgid_plural "Describe your application in %d characters" msgstr[0] "Опишите ваше приложение при помощи %d символа" msgstr[1] "Опишите ваше приложение при помощи %d символов" msgstr[2] "Опишите ваше приложение при помощи %d символов" +msgstr[3] "Опишите ваше приложение при помощи %d символов" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:205 @@ -8390,7 +8407,7 @@ msgstr "Обновление списка %2$s пользователя %1$s н #: lib/attachment.php:43 msgid "Download link" -msgstr "" +msgstr "Ссылка на загрузку" #. TRANS: Title. #: lib/attachmentnoticesection.php:68 @@ -8546,6 +8563,7 @@ msgid_plural "%1$s was tagged %2$s" msgstr[0] "Теги пользователя %1$s: %2$s" msgstr[1] "Теги пользователя %1$s: %2$s" msgstr[2] "Теги пользователя %1$s: %2$s" +msgstr[3] "Теги пользователя %1$s: %2$s" #. TRANS: Separator for list of tags. #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary". @@ -8579,6 +8597,7 @@ msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s." msgstr[0] "Теги, снятые с пользователя %1$s: %2$s." msgstr[1] "Теги, снятые с пользователя %1$s: %2$s." msgstr[2] "Теги, снятые с пользователя %1$s: %2$s." +msgstr[3] "Теги, снятые с пользователя %1$s: %2$s." #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. @@ -8634,6 +8653,7 @@ msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr[0] "Запись слишком длинная — не больше %1$d символа, вы отправили %2$d." msgstr[1] "Запись слишком длинная — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d." msgstr[2] "Запись слишком длинная — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d." +msgstr[3] "Запись слишком длинная — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d." #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully. #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to. @@ -8740,6 +8760,7 @@ msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:" msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:" msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:" +msgstr[3] "Вы подписаны на этих людей:" #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a #. user @@ -8758,6 +8779,7 @@ msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:" msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:" msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:" +msgstr[3] "Эти люди подписались на вас:" #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without #. having @@ -8775,6 +8797,7 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:" msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:" msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:" +msgstr[3] "Вы являетесь участником следующих групп:" #. TRANS: Header line of help text for commands. #: lib/command.php:886 @@ -9067,7 +9090,7 @@ msgstr "Каналы" #: lib/filenotfoundexception.php:39 msgid "File not found in filesystem." -msgstr "" +msgstr "Файл не найден в файловой системе" #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request #. exceeds a limit. @@ -9083,6 +9106,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags. #: lib/galleryaction.php:72 @@ -9167,6 +9191,7 @@ msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less." msgstr[0] "Опишите группу или тему, используя до %d символа." msgstr[1] "Опишите группу или тему, используя до %d символов." msgstr[2] "Опишите группу или тему, используя до %d символов." +msgstr[3] "Опишите группу или тему, используя до %d символов." #. TRANS: Field title on group edit form. #: lib/groupeditform.php:187 @@ -9191,6 +9216,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %d имя." msgstr[1] "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %d имени." msgstr[2] "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %d имён." +msgstr[3] "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %d имён." #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private. #: lib/groupeditform.php:210 @@ -9280,11 +9306,11 @@ msgstr "Страница недоступна для того типа, кото #. format. #: lib/imagefile.php:73 msgid "Unsupported image format." -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемый формат изображения." #: lib/imagefile.php:115 msgid "Unsupported media format." -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемый формат медиа-файла." #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded. #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB". @@ -9325,6 +9351,7 @@ msgid_plural "%dMB" msgstr[0] "%dМБ" msgstr[1] "%dМБ" msgstr[2] "%dМБ" +msgstr[3] "%dМБ" #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number. #: lib/imagefile.php:394 @@ -9334,6 +9361,7 @@ msgid_plural "%dkB" msgstr[0] "%dКБ" msgstr[1] "%dКБ" msgstr[2] "%dКБ" +msgstr[3] "%dКБ" #. TRANS: Number of bytes. %d is the number. #: lib/imagefile.php:397 @@ -9343,6 +9371,7 @@ msgid_plural "%dB" msgstr[0] "%dБ" msgstr[1] "%dБ" msgstr[2] "%dБ" +msgstr[3] "%dБ" #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename, @@ -9375,6 +9404,7 @@ msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr[0] "Сообщение слишком длинное — не больше %1$d символа, вы отправили %2$d." msgstr[1] "Сообщение слишком длинное — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d." msgstr[2] "Сообщение слишком длинное — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d." +msgstr[3] "Сообщение слишком длинное — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d." #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without #. meeting all prerequisites. @@ -9856,7 +9886,7 @@ msgstr "Тип файла «%s» не поддерживается не этом #: lib/methodnotimplementedexception.php:48 #, php-format msgid "Method %s not implemented" -msgstr "" +msgstr "Метод %s не реализован" #. TRANS: Link description to show more items in a list. #: lib/moremenu.php:98 @@ -9884,40 +9914,41 @@ msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long." msgstr[0] "Псевдоним не может быть длиннее %d символа." msgstr[1] "Псевдоним не может быть длиннее %d символов." msgstr[2] "Псевдоним не может быть длиннее %d символов." +msgstr[3] "Псевдоним не может быть длиннее %d символов." #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group #. settings, etc. #: lib/nickname.php:282 msgid "Nickname is disallowed through blacklist." -msgstr "" +msgstr "Этот псевдоним запрещен через черные списки." #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group #. settings, etc. #: lib/nickname.php:291 msgid "Nickname is identical to system path names." -msgstr "" +msgstr "Этот псевдоним совпадает с путями к системным файлам." #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group #. settings, etc. #: lib/nickname.php:313 msgid "Nickname is already in use on this server." -msgstr "" +msgstr "Этот псевдоним уже используется на этом сервере." #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %u is a profile ID (number). #: lib/noprofileexception.php:53 #, php-format msgid "There is no profile with id==%u" -msgstr "" +msgstr "Профиля с id==%u не существует" #: lib/noresultexception.php:40 #, php-format msgid "No result found on %s lookup." -msgstr "" +msgstr "Нет результатов по поиску %s." #: lib/nosuchgroupexception.php:65 lib/nosuchuserexception.php:65 msgid "No such user found." -msgstr "" +msgstr "Не найдено такого пользователя." #. TRANS: Form legend for notice form. #: lib/noticeform.php:194 @@ -10023,7 +10054,7 @@ msgstr "от" #. TRANS: Addition in notice list item for single-notice view. #: lib/noticelistitem.php:524 msgid "permalink" -msgstr "" +msgstr "Постоянная ссылка" #. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a #. span with a nickname. @@ -10075,7 +10106,7 @@ msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя." #: lib/passwordhashexception.php:39 msgid "Password hashing failed." -msgstr "" +msgstr "Хэшинг пароля не удался." #. TRANS: Field label for list. #: lib/peopletageditform.php:131 @@ -10102,6 +10133,7 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." msgstr[0] "Опишите список или тему, используя до %d символа." msgstr[1] "Опишите список или тему, используя до %d символов." msgstr[2] "Опишите список или тему, используя до %d символов." +msgstr[3] "Опишите список или тему, используя до %d символов." #. TRANS: Button title to delete a list. #: lib/peopletageditform.php:175 @@ -10360,11 +10392,11 @@ msgstr "Вход на сайт." #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile. #: lib/profileaction.php:87 msgid "Profile ID does not exist." -msgstr "" +msgstr "ID профиля не существует." #: lib/profileaction.php:100 msgid "This profile has been silenced by site moderators" -msgstr "" +msgstr "Этот профиль был заблокирован модераторами сайта" #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #: lib/profileaction.php:148 @@ -10422,7 +10454,7 @@ msgstr "Нереализованный метод." #: lib/profilenoaccturiexception.php:53 #, php-format msgid "Could not get an acct: URI for profile with id==%u" -msgstr "" +msgstr "Не войти в учетную запись: URI для профиля с id==%u" #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. #: lib/publicgroupnav.php:71 @@ -10529,7 +10561,7 @@ msgid "" "* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" "* [Google](https://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" "* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Вы также можете попытаться поискать при помощи других поисковиков:\n\n* [DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n* [Google](https://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. #: lib/searchgroupnav.php:74 @@ -10686,12 +10718,12 @@ msgstr "Авторизованные соединённые приложения #: lib/settingsnav.php:141 msgctxt "MENU" msgid "Old school" -msgstr "" +msgstr "\"Старорежимный\"" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. #: lib/settingsnav.php:143 msgid "UI tweaks for old-school users" -msgstr "" +msgstr "Настройки интерфейса для \"старорежимных\" пользователей" #. TRANS: Title of form to silence a user. #: lib/silenceform.php:65 @@ -10856,6 +10888,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Размер загруженной темы слишком велик, в распакованном виде она должна занимать не более %d байта." msgstr[1] "Размер загруженной темы слишком велик, в распакованном виде она должна занимать не более %d байт." msgstr[2] "Размер загруженной темы слишком велик, в распакованном виде она должна занимать не более %d байт." +msgstr[3] "Размер загруженной темы слишком велик, в распакованном виде она должна занимать не более %d байт." #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete. #: lib/themeuploader.php:188 @@ -10905,6 +10938,7 @@ msgid_plural "Show all %d replies" msgstr[0] "Показать %d ответ" msgstr[1] "Показать %d ответа" msgstr[2] "Показать %d ответов" +msgstr[3] "Показать %d ответов" #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. #: lib/threadednoticelist.php:455 @@ -10924,6 +10958,7 @@ msgid_plural "%%s and %d others repeated this." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANS: List message for repeated notices. #. TRANS: %%s is a list of users who have repeated a notice. @@ -10936,6 +10971,7 @@ msgid_plural "%%s repeated this." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANS: Form legend. #: lib/togglepeopletag.php:94 @@ -11031,7 +11067,7 @@ msgstr "Разблокировать" #: lib/unknownuriexception.php:43 #, php-format msgid "No object found with URI \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Объект с URI \"%s\" не найден" #. TRANS: Title for unsandbox form. #: lib/unsandboxform.php:67 @@ -11097,6 +11133,7 @@ msgid_plural "about %d minutes ago" msgstr[0] "около %d минуты назад" msgstr[1] "около %d минут назад" msgstr[2] "около %d минут назад" +msgstr[3] "около %d минут назад" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to #. now. @@ -11113,6 +11150,7 @@ msgid_plural "about %d hours ago" msgstr[0] "около %d часа назад" msgstr[1] "около %d часов назад" msgstr[2] "около %d часов назад" +msgstr[3] "около %d часов назад" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to #. now. @@ -11129,6 +11167,7 @@ msgid_plural "about %d days ago" msgstr[0] "около %d дня назад" msgstr[1] "около %d дней назад" msgstr[2] "около %d дней назад" +msgstr[3] "около %d дней назад" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to #. now. @@ -11145,6 +11184,7 @@ msgid_plural "about %d months ago" msgstr[0] "около %d месяца назад" msgstr[1] "около %d месяцев назад" msgstr[2] "около %d месяцев назад" +msgstr[3] "около %d месяцев назад" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to #. now. @@ -11156,7 +11196,7 @@ msgstr "около года назад" #. http://php.net/date) #: lib/util.php:1382 msgid "l, d-M-Y H:i:s T" -msgstr "" +msgstr "Я, d-M-Y H:i:s T" #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not #. validate.