]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/hsb/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hsb / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Upper Sorbian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
4 # Author@translatewiki.net: Michawiki
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:14+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: hsb\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
22 "n%100==4) ? 2 : 3)\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
27 msgid "Access"
28 msgstr "Přistup"
29
30 #. TRANS: Page notice
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "Nastajenja za sydłowy přistup"
34
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Registration"
38 msgstr "Registrowanje"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgctxt "LABEL"
48 msgid "Private"
49 msgstr "Priwatny"
50
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr ""
55
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgid "Invite only"
59 msgstr "Jenož přeprosyć"
60
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "Nowe registrowanja znjemóžnić."
65
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgid "Closed"
69 msgstr "Začinjeny"
70
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "Přistupne nastajenja składować"
75
76 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
77 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
78 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
79 #. TRANS: Button label
80 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
81 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
82 #: lib/applicationeditform.php:361
83 msgctxt "BUTTON"
84 msgid "Save"
85 msgstr "Składować"
86
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
90 msgid "No such page."
91 msgstr "Strona njeeksistuje."
92
93 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
100 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
101 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
102 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
104 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
105 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
113 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
114 msgid "No such user."
115 msgstr "Wužiwar njeeksistuje"
116
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
118 #: actions/all.php:86
119 #, php-format
120 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
121 msgstr "%1$s a přećeljo, strona %2$d"
122
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
126 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
127 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
128 #: lib/personalgroupnav.php:100
129 #, php-format
130 msgid "%s and friends"
131 msgstr "%s a přećeljo"
132
133 #. TRANS: %1$s is user nickname
134 #: actions/all.php:103
135 #, php-format
136 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
137 msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (RSS 1.0)"
138
139 #. TRANS: %1$s is user nickname
140 #: actions/all.php:112
141 #, php-format
142 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
143 msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (RSS 2.0)"
144
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:121
147 #, php-format
148 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
149 msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (Atom)"
150
151 #. TRANS: %1$s is user nickname
152 #: actions/all.php:134
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
156 msgstr ""
157
158 #: actions/all.php:139
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
162 "something yourself."
163 msgstr ""
164
165 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
166 #: actions/all.php:142
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
170 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
171 msgstr ""
172
173 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
177 "post a notice to his or her attention."
178 msgstr ""
179
180 #. TRANS: H1 text
181 #: actions/all.php:178
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "Ty a přećeljo"
184
185 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
186 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
187 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
188 #: actions/apitimelinehome.php:121
189 #, php-format
190 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
191 msgstr ""
192
193 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
194 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
195 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
196 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
197 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
198 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
199 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
200 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
201 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
202 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
203 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
204 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
205 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
206 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
207 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
208 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
209 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
210 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
211 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
212 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
213 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
214 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
215 msgid "API method not found."
216 msgstr "API-metoda njenamakana."
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
219 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
220 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
221 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
222 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
223 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
224 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
225 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
226 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
227 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
228 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
229 msgid "This method requires a POST."
230 msgstr "Tuta metoda wužaduje sej POST."
231
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
233 msgid ""
234 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
235 "none."
236 msgstr ""
237
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "Wužiwar njeje so dał aktualizować."
241
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "Wužiwar nima profil."
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
253 msgid "Could not save profile."
254 msgstr "Profil njeje so składować dał."
255
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
257 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
258 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
259 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
260 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
261 #: lib/designsettings.php:283
262 #, php-format
263 msgid ""
264 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
265 "current configuration."
266 msgstr ""
267
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
272 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
273 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
274 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
275 msgid "Unable to save your design settings."
276 msgstr ""
277
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
279 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
280 msgid "Could not update your design."
281 msgstr "Design njeda so aktualizować."
282
283 #: actions/apiblockcreate.php:105
284 msgid "You cannot block yourself!"
285 msgstr "Njemóžeš so samoho blokować."
286
287 #: actions/apiblockcreate.php:126
288 msgid "Block user failed."
289 msgstr ""
290
291 #: actions/apiblockdestroy.php:114
292 msgid "Unblock user failed."
293 msgstr ""
294
295 #: actions/apidirectmessage.php:89
296 #, php-format
297 msgid "Direct messages from %s"
298 msgstr "Direktne powěsće z %s"
299
300 #: actions/apidirectmessage.php:93
301 #, php-format
302 msgid "All the direct messages sent from %s"
303 msgstr "Wšě z %s pósłane direktne powěsće"
304
305 #: actions/apidirectmessage.php:101
306 #, php-format
307 msgid "Direct messages to %s"
308 msgstr "Direktne powěsće do %s"
309
310 #: actions/apidirectmessage.php:105
311 #, php-format
312 msgid "All the direct messages sent to %s"
313 msgstr "Wšě do %s pósłane direktne powěsće"
314
315 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
316 msgid "No message text!"
317 msgstr "Žadyn powěsćowy tekst!"
318
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
320 #, php-format
321 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
322 msgstr "To je předołho. Maksimalna powěsćowa wulkosć je %d znamješkow."
323
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
325 msgid "Recipient user not found."
326 msgstr "Přijimowar njenamakany."
327
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
329 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
330 msgstr ""
331
332 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
333 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
334 msgid "No status found with that ID."
335 msgstr "Status z tym ID njenamakany."
336
337 #: actions/apifavoritecreate.php:119
338 msgid "This status is already a favorite."
339 msgstr "Tutón status je hižo faworit."
340
341 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
342 msgid "Could not create favorite."
343 msgstr ""
344
345 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
346 msgid "That status is not a favorite."
347 msgstr "Tón status faworit njeje."
348
349 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
350 msgid "Could not delete favorite."
351 msgstr ""
352
353 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
354 msgid "Could not follow user: User not found."
355 msgstr ""
356
357 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
358 #, php-format
359 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
360 msgstr ""
361
362 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
363 msgid "Could not unfollow user: User not found."
364 msgstr ""
365
366 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
367 msgid "You cannot unfollow yourself."
368 msgstr "Njemóžeš slědowanje swójskich aktiwitow blokować."
369
370 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
371 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
372 msgstr ""
373
374 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
375 msgid "Could not determine source user."
376 msgstr ""
377
378 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
379 msgid "Could not find target user."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
383 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
384 #: actions/register.php:205
385 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
386 msgstr ""
387
388 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
389 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
390 #: actions/register.php:208
391 msgid "Nickname already in use. Try another one."
392 msgstr "Přimjeno so hižo wužiwa. Spytaj druhe."
393
394 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
395 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
396 #: actions/register.php:210
397 msgid "Not a valid nickname."
398 msgstr "Žane płaćiwe přimjeno."
399
400 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
401 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
402 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
403 #: actions/register.php:217
404 msgid "Homepage is not a valid URL."
405 msgstr "Startowa strona njeje płaćiwy URL."
406
407 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
408 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
409 #: actions/register.php:220
410 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
411 msgstr "Dospołne mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
412
413 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
414 #: actions/newapplication.php:172
415 #, php-format
416 msgid "Description is too long (max %d chars)."
417 msgstr "Wopisanje je předołho (maks. %d znamješkow)."
418
419 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
420 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
421 #: actions/register.php:227
422 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
423 msgstr "Městno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
424
425 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
426 #: actions/newgroup.php:159
427 #, php-format
428 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
429 msgstr "Přewjele aliasow! Maksimum: %d."
430
431 #: actions/apigroupcreate.php:266
432 #, php-format
433 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
434 msgstr "Njepłaćiwy alias: \"%s\"."
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
437 #: actions/newgroup.php:172
438 #, php-format
439 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
440 msgstr "Alias \"%s\" so hižo wužiwa. Spytaj druhi."
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
443 #: actions/newgroup.php:178
444 msgid "Alias can't be the same as nickname."
445 msgstr "Alias njemóže samsny kaž přimjeno być."
446
447 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
448 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
449 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
450 msgid "Group not found."
451 msgstr "Skupina njenamakana."
452
453 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
454 msgid "You are already a member of that group."
455 msgstr "Sy hižo čłon teje skupiny."
456
457 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
458 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
462 #, php-format
463 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
464 msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s skupinje %2%s přidać."
465
466 #: actions/apigroupleave.php:114
467 msgid "You are not a member of this group."
468 msgstr "Njejsy čłon tuteje skupiny."
469
470 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
471 #, php-format
472 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
473 msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s ze skupiny %2$s wotstronić."
474
475 #. TRANS: %s is a user name
476 #: actions/apigrouplist.php:97
477 #, php-format
478 msgid "%s's groups"
479 msgstr ""
480
481 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
482 #: actions/apigrouplist.php:107
483 #, php-format
484 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
485 msgstr ""
486
487 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
488 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
489 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
490 #, php-format
491 msgid "%s groups"
492 msgstr "%s skupinow"
493
494 #: actions/apigrouplistall.php:95
495 #, php-format
496 msgid "groups on %s"
497 msgstr "skupiny na %s"
498
499 #: actions/apioauthauthorize.php:101
500 msgid "No oauth_token parameter provided."
501 msgstr ""
502
503 #: actions/apioauthauthorize.php:106
504 msgid "Invalid token."
505 msgstr "Njepłaćiwy token."
506
507 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
508 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
509 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
510 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
511 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
512 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
513 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
514 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
515 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
516 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
517 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
518 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
519 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
520 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
521 #: lib/designsettings.php:294
522 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
523 msgstr ""
524
525 #: actions/apioauthauthorize.php:135
526 msgid "Invalid nickname / password!"
527 msgstr "Njepłaćiwe přimjeno abo hesło!"
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:159
530 msgid "Database error deleting OAuth application user."
531 msgstr "Zmylk datoweje banki při zhašenju wužiwarja OAuth-aplikacije."
532
533 #: actions/apioauthauthorize.php:185
534 msgid "Database error inserting OAuth application user."
535 msgstr "Zmylk datoweje banki při zasunjenju wužiwarja OAuth-aplikacije."
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:214
538 #, php-format
539 msgid ""
540 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
541 "token."
542 msgstr ""
543
544 #: actions/apioauthauthorize.php:227
545 #, php-format
546 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
547 msgstr ""
548
549 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
550 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
551 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
552 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
553 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
554 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
555 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
556 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
557 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
558 msgid "Unexpected form submission."
559 msgstr ""
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:259
562 msgid "An application would like to connect to your account"
563 msgstr ""
564
565 #: actions/apioauthauthorize.php:276
566 msgid "Allow or deny access"
567 msgstr ""
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:292
570 #, php-format
571 msgid ""
572 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
573 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
574 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
575 msgstr ""
576
577 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
578 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
579 msgid "Account"
580 msgstr "Konto"
581
582 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
583 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
584 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
585 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
586 #: lib/userprofile.php:132
587 msgid "Nickname"
588 msgstr "Přimjeno"
589
590 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
591 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
592 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
593 msgid "Password"
594 msgstr "Hesło"
595
596 #: actions/apioauthauthorize.php:328
597 msgid "Deny"
598 msgstr "Wotpokazać"
599
600 #: actions/apioauthauthorize.php:334
601 msgid "Allow"
602 msgstr "Dowolić"
603
604 #: actions/apioauthauthorize.php:351
605 msgid "Allow or deny access to your account information."
606 msgstr ""
607
608 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
609 msgid "This method requires a POST or DELETE."
610 msgstr "Tuta metoda wužaduje sej POST abo DELETE."
611
612 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
613 msgid "You may not delete another user's status."
614 msgstr "Njemóžeš status druheho wužiwarja zničić."
615
616 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
617 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
618 msgid "No such notice."
619 msgstr "Zdźělenka njeeksistuje."
620
621 #: actions/apistatusesretweet.php:83
622 msgid "Cannot repeat your own notice."
623 msgstr "Njemóžno twoju zdźělenku wospjetować."
624
625 #: actions/apistatusesretweet.php:91
626 msgid "Already repeated that notice."
627 msgstr "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana."
628
629 #: actions/apistatusesshow.php:138
630 msgid "Status deleted."
631 msgstr "Status zničeny."
632
633 #: actions/apistatusesshow.php:144
634 msgid "No status with that ID found."
635 msgstr "Žadyn status z tym ID namakany."
636
637 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
638 #: lib/mailhandler.php:60
639 #, php-format
640 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
641 msgstr "To je předołho. Maksimalna wulkosć zdźělenki je %d znamješkow."
642
643 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
644 msgid "Not found."
645 msgstr "Njenamakany."
646
647 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
648 #, php-format
649 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
650 msgstr ""
651
652 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
653 msgid "Unsupported format."
654 msgstr "Njepodpěrany format."
655
656 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
657 #, php-format
658 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
659 msgstr ""
660
661 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
662 #, php-format
663 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
664 msgstr ""
665
666 #: actions/apitimelinementions.php:117
667 #, php-format
668 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
669 msgstr ""
670
671 #: actions/apitimelinementions.php:130
672 #, php-format
673 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
674 msgstr ""
675
676 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
677 #, php-format
678 msgid "%s public timeline"
679 msgstr ""
680
681 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
682 #, php-format
683 msgid "%s updates from everyone!"
684 msgstr ""
685
686 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
687 #, php-format
688 msgid "Repeated to %s"
689 msgstr ""
690
691 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
692 #, php-format
693 msgid "Repeats of %s"
694 msgstr ""
695
696 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
697 #, php-format
698 msgid "Notices tagged with %s"
699 msgstr ""
700
701 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
702 #, php-format
703 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
704 msgstr ""
705
706 #: actions/attachment.php:73
707 msgid "No such attachment."
708 msgstr "Přiwěšk njeeksistuje."
709
710 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
711 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
712 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
713 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
714 msgid "No nickname."
715 msgstr "Žane přimjeno."
716
717 #: actions/avatarbynickname.php:64
718 msgid "No size."
719 msgstr "Žana wulkosć."
720
721 #: actions/avatarbynickname.php:69
722 msgid "Invalid size."
723 msgstr "Njepłaćiwa wulkosć."
724
725 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
726 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
727 #: lib/accountsettingsaction.php:118
728 msgid "Avatar"
729 msgstr "Awatar"
730
731 #: actions/avatarsettings.php:78
732 #, php-format
733 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
734 msgstr ""
735 "Móžeš swój wosobinski awatar nahrać. Maksimalna datajowa wulkosć je %s."
736
737 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
738 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
739 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
740 msgid "User without matching profile."
741 msgstr "Wužiwar bjez hodźaceho so profila."
742
743 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
744 #: actions/grouplogo.php:254
745 msgid "Avatar settings"
746 msgstr "Nastajenja awatara"
747
748 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
749 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
750 msgid "Original"
751 msgstr "Original"
752
753 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
754 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
755 msgid "Preview"
756 msgstr "Přehlad"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
759 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
760 msgid "Delete"
761 msgstr "Zničić"
762
763 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
764 msgid "Upload"
765 msgstr "Nahrać"
766
767 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
768 msgid "Crop"
769 msgstr ""
770
771 #: actions/avatarsettings.php:305
772 msgid "No file uploaded."
773 msgstr "Žana dataja nahrata."
774
775 #: actions/avatarsettings.php:332
776 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
777 msgstr ""
778
779 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
780 msgid "Lost our file data."
781 msgstr ""
782
783 #: actions/avatarsettings.php:370
784 msgid "Avatar updated."
785 msgstr "Awatar zaktualizowany."
786
787 #: actions/avatarsettings.php:373
788 msgid "Failed updating avatar."
789 msgstr ""
790
791 #: actions/avatarsettings.php:397
792 msgid "Avatar deleted."
793 msgstr "Awatar zničeny."
794
795 #: actions/block.php:69
796 msgid "You already blocked that user."
797 msgstr "Sy tutoho wužiwarja hižo zablokował."
798
799 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
800 msgid "Block user"
801 msgstr "Wužiwarja blokować"
802
803 #: actions/block.php:130
804 msgid ""
805 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
806 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
807 "will not be notified of any @-replies from them."
808 msgstr ""
809
810 #. TRANS: Button label on the user block form.
811 #. TRANS: Button label on the delete application form.
812 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
813 #. TRANS: Button label on the delete user form.
814 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
815 #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
816 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
817 #: actions/groupblock.php:178
818 msgctxt "BUTTON"
819 msgid "No"
820 msgstr "Ně"
821
822 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
823 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
824 #: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156
825 msgid "Do not block this user"
826 msgstr "Tutoho wužiwarja njeblokować"
827
828 #. TRANS: Button label on the user block form.
829 #. TRANS: Button label on the delete application form.
830 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
831 #. TRANS: Button label on the delete user form.
832 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
833 #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
834 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
835 #: actions/groupblock.php:185
836 msgctxt "BUTTON"
837 msgid "Yes"
838 msgstr "Haj"
839
840 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
841 #: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
842 msgid "Block this user"
843 msgstr "Tutoho wužiwarja blokować"
844
845 #: actions/block.php:179
846 msgid "Failed to save block information."
847 msgstr ""
848
849 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
850 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
851 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
852 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
853 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
854 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
855 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
856 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
857 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
858 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
859 #: lib/command.php:368
860 msgid "No such group."
861 msgstr "Skupina njeeksistuje."
862
863 #: actions/blockedfromgroup.php:97
864 #, php-format
865 msgid "%s blocked profiles"
866 msgstr ""
867
868 #: actions/blockedfromgroup.php:100
869 #, php-format
870 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
871 msgstr "%1$s zablokowa profile, stronu %2$d"
872
873 #: actions/blockedfromgroup.php:115
874 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
875 msgstr ""
876
877 #: actions/blockedfromgroup.php:288
878 msgid "Unblock user from group"
879 msgstr ""
880
881 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
882 msgid "Unblock"
883 msgstr ""
884
885 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
886 msgid "Unblock this user"
887 msgstr ""
888
889 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
890 #: actions/bookmarklet.php:51
891 #, php-format
892 msgid "Post to %s"
893 msgstr "Na %s pósłać"
894
895 #: actions/confirmaddress.php:75
896 msgid "No confirmation code."
897 msgstr "Žadyn wobkrućenski kod."
898
899 #: actions/confirmaddress.php:80
900 msgid "Confirmation code not found."
901 msgstr "Wobkrućenski kod njenamakany."
902
903 #: actions/confirmaddress.php:85
904 msgid "That confirmation code is not for you!"
905 msgstr "Tutón wobkrućenski kod njeje za tebje!"
906
907 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
908 #: actions/confirmaddress.php:91
909 #, php-format
910 msgid "Unrecognized address type %s."
911 msgstr "Njespóznaty adresowy typ %s."
912
913 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
914 #: actions/confirmaddress.php:96
915 msgid "That address has already been confirmed."
916 msgstr "Tuta adresa bu hižo wobkrućena."
917
918 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
919 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
920 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
921 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
922 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
923 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
924 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
925 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
926 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
927 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
928 #: actions/smssettings.php:464
929 msgid "Couldn't update user."
930 msgstr ""
931
932 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
933 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
934 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
935 #: actions/smssettings.php:422
936 msgid "Couldn't delete email confirmation."
937 msgstr ""
938
939 #: actions/confirmaddress.php:146
940 msgid "Confirm address"
941 msgstr "Adresu wobkrućić"
942
943 #: actions/confirmaddress.php:161
944 #, php-format
945 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
946 msgstr "Adresa \"%s\" bu za twoje konto wobkrućena."
947
948 #: actions/conversation.php:99
949 msgid "Conversation"
950 msgstr "Konwersacija"
951
952 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
953 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
954 msgid "Notices"
955 msgstr "Zdźělenki"
956
957 #: actions/deleteapplication.php:63
958 msgid "You must be logged in to delete an application."
959 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by aplikaciju zničił."
960
961 #: actions/deleteapplication.php:71
962 msgid "Application not found."
963 msgstr "Aplikaciska njenamakana."
964
965 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
966 #: actions/showapplication.php:94
967 msgid "You are not the owner of this application."
968 msgstr "Njejsy wobsedźer tuteje aplikacije."
969
970 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
971 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
972 #: lib/action.php:1253
973 msgid "There was a problem with your session token."
974 msgstr ""
975
976 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
977 msgid "Delete application"
978 msgstr "Aplikaciju zničić"
979
980 #: actions/deleteapplication.php:149
981 msgid ""
982 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
983 "about the application from the database, including all existing user "
984 "connections."
985 msgstr ""
986
987 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
988 #: actions/deleteapplication.php:158
989 msgid "Do not delete this application"
990 msgstr "Tutu aplikaciju njezničić"
991
992 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
993 #: actions/deleteapplication.php:164
994 msgid "Delete this application"
995 msgstr "Tutu aplikaciju zničić"
996
997 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
998 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
999 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1000 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1001 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1002 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1003 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1004 #: lib/settingsaction.php:72
1005 msgid "Not logged in."
1006 msgstr "Njepřizjewjeny."
1007
1008 #: actions/deletenotice.php:71
1009 msgid "Can't delete this notice."
1010 msgstr "Tuta zdźělenka njeda so zničić."
1011
1012 #: actions/deletenotice.php:103
1013 msgid ""
1014 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1015 "be undone."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1019 msgid "Delete notice"
1020 msgstr "Zdźělenku wušmórnyć"
1021
1022 #: actions/deletenotice.php:144
1023 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1024 msgstr "Chceš woprawdźe tutu zdźělenku wušmórnyć?"
1025
1026 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1027 #: actions/deletenotice.php:151
1028 msgid "Do not delete this notice"
1029 msgstr "Tutu zdźělenku njewušmórnyć"
1030
1031 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1032 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1033 msgid "Delete this notice"
1034 msgstr "Tutu zdźělenku wušmórnyć"
1035
1036 #: actions/deleteuser.php:67
1037 msgid "You cannot delete users."
1038 msgstr "Njemóžeš wužiwarjow wušmórnyć."
1039
1040 #: actions/deleteuser.php:74
1041 msgid "You can only delete local users."
1042 msgstr "Móžeš jenož lokalnych wužiwarjow wušmórnyć."
1043
1044 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1045 msgid "Delete user"
1046 msgstr "Wužiwarja wušmórnyć"
1047
1048 #: actions/deleteuser.php:136
1049 msgid ""
1050 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1051 "the user from the database, without a backup."
1052 msgstr ""
1053
1054 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1055 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1056 msgid "Delete this user"
1057 msgstr "Tutoho wužiwarja wušmórnyć"
1058
1059 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1060 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1061 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1062 #: lib/groupnav.php:119
1063 msgid "Design"
1064 msgstr "Design"
1065
1066 #: actions/designadminpanel.php:74
1067 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1068 msgstr "Designowe nastajenja za tute sydło StatusNet."
1069
1070 #: actions/designadminpanel.php:276
1071 msgid "Invalid logo URL."
1072 msgstr "Njepłaćiwy logowy URL."
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:280
1075 #, php-format
1076 msgid "Theme not available: %s."
1077 msgstr "Šat njesteji k dispoziciji: %s."
1078
1079 #: actions/designadminpanel.php:376
1080 msgid "Change logo"
1081 msgstr "Logo změnić"
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:381
1084 msgid "Site logo"
1085 msgstr "Logo sydła"
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:388
1088 msgid "Change theme"
1089 msgstr "Šat změnić"
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:405
1092 msgid "Site theme"
1093 msgstr "Šat sydła"
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:406
1096 msgid "Theme for the site."
1097 msgstr "Šat za sydło."
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1100 msgid "Change background image"
1101 msgstr "Pozadkowy wobraz změnić"
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1104 #: lib/designsettings.php:178
1105 msgid "Background"
1106 msgstr "Pozadk"
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:428
1109 #, php-format
1110 msgid ""
1111 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1112 "$s."
1113 msgstr ""
1114 "Móžeš pozadkowy wobraz za sydło nahrać. Maksimalna datajowa wulkosć je %1$s."
1115
1116 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1117 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1118 msgid "On"
1119 msgstr "Zapinjeny"
1120
1121 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1122 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1123 msgid "Off"
1124 msgstr "Wupinjeny"
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1127 msgid "Turn background image on or off."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1131 msgid "Tile background image"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1135 msgid "Change colours"
1136 msgstr "Barby změnić"
1137
1138 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1139 msgid "Content"
1140 msgstr "Wobsah"
1141
1142 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1143 msgid "Sidebar"
1144 msgstr "Bóčnica"
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1147 msgid "Text"
1148 msgstr "Tekst"
1149
1150 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1151 msgid "Links"
1152 msgstr "Wotkazy"
1153
1154 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1155 msgid "Use defaults"
1156 msgstr "Standardne hódnoty wužiwać"
1157
1158 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1159 msgid "Restore default designs"
1160 msgstr "Standardne designy wobnowić"
1161
1162 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1163 msgid "Reset back to default"
1164 msgstr "Na standard wróćo stajić"
1165
1166 #. TRANS: Submit button title
1167 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
1168 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1169 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1170 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1171 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1172 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1173 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1174 msgid "Save"
1175 msgstr "Składować"
1176
1177 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1178 msgid "Save design"
1179 msgstr "Design składować"
1180
1181 #: actions/disfavor.php:81
1182 msgid "This notice is not a favorite!"
1183 msgstr "Tuta zdźělenka faworit njeje!"
1184
1185 #: actions/disfavor.php:94
1186 msgid "Add to favorites"
1187 msgstr "K faworitam přidać"
1188
1189 #: actions/doc.php:158
1190 #, php-format
1191 msgid "No such document \"%s\""
1192 msgstr "Dokument \"%s\" njeeksistuje"
1193
1194 #: actions/editapplication.php:54
1195 msgid "Edit Application"
1196 msgstr "Aplikaciju wobdźěłać"
1197
1198 #: actions/editapplication.php:66
1199 msgid "You must be logged in to edit an application."
1200 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wobdźěłał."
1201
1202 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1203 #: actions/showapplication.php:87
1204 msgid "No such application."
1205 msgstr "Aplikacija njeeksistuje."
1206
1207 #: actions/editapplication.php:161
1208 msgid "Use this form to edit your application."
1209 msgstr "Wužij tutón formular, zo by aplikaciju wobdźěłał."
1210
1211 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1212 msgid "Name is required."
1213 msgstr "Mjeno je trěbne."
1214
1215 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1216 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1217 msgstr "Mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
1218
1219 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1220 msgid "Name already in use. Try another one."
1221 msgstr "Mjeno so hižo wužiwa. Spytaj druhe."
1222
1223 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1224 msgid "Description is required."
1225 msgstr "Wopisanje je trěbne."
1226
1227 #: actions/editapplication.php:194
1228 msgid "Source URL is too long."
1229 msgstr "Žórłowy URL je předołhi."
1230
1231 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1232 msgid "Source URL is not valid."
1233 msgstr "URL žórła płaćiwy njeje."
1234
1235 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1236 msgid "Organization is required."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1240 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1241 msgstr "Mjeno organizacije je předołho (maks. 255 znamješkow)."
1242
1243 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1244 msgid "Organization homepage is required."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1248 msgid "Callback is too long."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1252 msgid "Callback URL is not valid."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/editapplication.php:258
1256 msgid "Could not update application."
1257 msgstr "Aplikacija njeda so aktualizować."
1258
1259 #: actions/editgroup.php:56
1260 #, php-format
1261 msgid "Edit %s group"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1265 msgid "You must be logged in to create a group."
1266 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wutworił."
1267
1268 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1269 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1270 msgid "You must be an admin to edit the group."
1271 msgstr "Dyrbiš administrator być, zo by skupinu wobdźěłał."
1272
1273 #: actions/editgroup.php:158
1274 msgid "Use this form to edit the group."
1275 msgstr "Wuž tutón formular, zo by skupinu wobdźěłał."
1276
1277 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1278 #, php-format
1279 msgid "description is too long (max %d chars)."
1280 msgstr "wopisanje je předołho (maks. %d znamješkow)."
1281
1282 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1283 #, php-format
1284 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1285 msgstr "Njepłaćiwy alias: \"%s\""
1286
1287 #: actions/editgroup.php:258
1288 msgid "Could not update group."
1289 msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować."
1290
1291 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1292 msgid "Could not create aliases."
1293 msgstr "Aliasy njejsu so dali wutworić."
1294
1295 #: actions/editgroup.php:280
1296 msgid "Options saved."
1297 msgstr "Opcije składowane."
1298
1299 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1300 #: actions/emailsettings.php:61
1301 msgid "Email settings"
1302 msgstr "E-mejlowe nastajenja"
1303
1304 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1305 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1306 #: actions/emailsettings.php:76
1307 #, php-format
1308 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1309 msgstr ""
1310
1311 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1312 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1313 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1314 msgid "Email address"
1315 msgstr "E-mejlowa adresa"
1316
1317 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1318 #: actions/emailsettings.php:112
1319 msgid "Current confirmed email address."
1320 msgstr "Aktualna wobkrućena e-mejlowa adresa."
1321
1322 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1323 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1324 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1325 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1326 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1327 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1328 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1329 #: actions/smssettings.php:180
1330 msgctxt "BUTTON"
1331 msgid "Remove"
1332 msgstr "Wotstronić"
1333
1334 #: actions/emailsettings.php:122
1335 msgid ""
1336 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1337 "a message with further instructions."
1338 msgstr ""
1339
1340 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1341 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1342 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1343 #. TRANS: Button label
1344 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1345 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1346 msgctxt "BUTTON"
1347 msgid "Cancel"
1348 msgstr "Přetorhnyć"
1349
1350 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1351 #: actions/emailsettings.php:135
1352 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1353 msgstr "E-mejlowa adresa, kaž na př. \"WužiwarskeMjeno@example.org\""
1354
1355 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1356 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1357 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1358 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1359 #: actions/smssettings.php:162
1360 msgctxt "BUTTON"
1361 msgid "Add"
1362 msgstr "Přidać"
1363
1364 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1365 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1366 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1367 msgid "Incoming email"
1368 msgstr "Dochadźaca e-mejl"
1369
1370 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1371 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1372 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1373 msgid "Send email to this address to post new notices."
1374 msgstr ""
1375
1376 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1377 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1378 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1379 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1380 msgstr ""
1381
1382 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1383 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1384 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1385 msgctxt "BUTTON"
1386 msgid "New"
1387 msgstr "Nowy"
1388
1389 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1390 #: actions/emailsettings.php:174
1391 msgid "Email preferences"
1392 msgstr "E-mejlowe nastajenja"
1393
1394 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1395 #: actions/emailsettings.php:180
1396 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1397 msgstr ""
1398
1399 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1400 #: actions/emailsettings.php:186
1401 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1402 msgstr ""
1403
1404 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1405 #: actions/emailsettings.php:193
1406 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1407 msgstr ""
1408
1409 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1410 #: actions/emailsettings.php:199
1411 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1412 msgstr ""
1413
1414 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1415 #: actions/emailsettings.php:205
1416 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1417 msgstr ""
1418
1419 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1420 #: actions/emailsettings.php:212
1421 msgid "I want to post notices by email."
1422 msgstr "Chcu zdźělenki přez e-mejl pósłać."
1423
1424 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1425 #: actions/emailsettings.php:219
1426 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1427 msgstr "MicroID za moju e-mejlowu adresu publikować"
1428
1429 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1430 #: actions/emailsettings.php:334
1431 msgid "Email preferences saved."
1432 msgstr "E-mejlowe nastajenja składowane."
1433
1434 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1435 #: actions/emailsettings.php:353
1436 msgid "No email address."
1437 msgstr "Žana e-mejlowa adresa."
1438
1439 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1440 #: actions/emailsettings.php:361
1441 msgid "Cannot normalize that email address"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1445 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201
1446 #: actions/siteadminpanel.php:144
1447 msgid "Not a valid email address."
1448 msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa."
1449
1450 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1451 #: actions/emailsettings.php:370
1452 msgid "That is already your email address."
1453 msgstr "To je hižo twoja e-mejlowa adresa."
1454
1455 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1456 #: actions/emailsettings.php:374
1457 msgid "That email address already belongs to another user."
1458 msgstr "Ta e-mejlowa adresa hižo słuša k druhemu wužiwarjej."
1459
1460 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1461 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1462 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1463 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1464 #: actions/smssettings.php:373
1465 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1466 msgstr ""
1467
1468 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1469 #: actions/emailsettings.php:398
1470 msgid ""
1471 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1472 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1473 msgstr ""
1474
1475 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1476 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1477 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1478 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1479 #: actions/smssettings.php:408
1480 msgid "No pending confirmation to cancel."
1481 msgstr ""
1482
1483 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1484 #: actions/emailsettings.php:424
1485 msgid "That is the wrong email address."
1486 msgstr "To je wopačna e-mejlowa adresa."
1487
1488 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1489 #: actions/emailsettings.php:438
1490 msgid "Email confirmation cancelled."
1491 msgstr "E-mejlowe wobkrućenje přetorhnjene."
1492
1493 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1494 #. TRANS: registered for the active user.
1495 #: actions/emailsettings.php:458
1496 msgid "That is not your email address."
1497 msgstr "To njeje twoja e-mejlowa adresa."
1498
1499 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1500 #: actions/emailsettings.php:479
1501 msgid "The email address was removed."
1502 msgstr "E-mejlowa adresa bu wotstronjena."
1503
1504 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1505 msgid "No incoming email address."
1506 msgstr "Žana adresa za dochadźace e-mejle."
1507
1508 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1509 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1510 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1511 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1512 msgid "Couldn't update user record."
1513 msgstr ""
1514
1515 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1516 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1517 msgid "Incoming email address removed."
1518 msgstr "Adresa za dochadźaće e-mejle wotstronjena."
1519
1520 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1521 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1522 msgid "New incoming email address added."
1523 msgstr "Nowa adresa za dochadźace e-mejle přidata."
1524
1525 #: actions/favor.php:79
1526 msgid "This notice is already a favorite!"
1527 msgstr "Tuta zdźělenka je hižo faworit!"
1528
1529 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1530 msgid "Disfavor favorite"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1534 #: lib/publicgroupnav.php:93
1535 msgid "Popular notices"
1536 msgstr "Woblubowane zdźělenki"
1537
1538 #: actions/favorited.php:67
1539 #, php-format
1540 msgid "Popular notices, page %d"
1541 msgstr "Woblubowane zdźělenki, strona %d"
1542
1543 #: actions/favorited.php:79
1544 msgid "The most popular notices on the site right now."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: actions/favorited.php:150
1548 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: actions/favorited.php:153
1552 msgid ""
1553 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1554 "next to any notice you like."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: actions/favorited.php:156
1558 #, php-format
1559 msgid ""
1560 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1561 "notice to your favorites!"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1565 #: lib/personalgroupnav.php:115
1566 #, php-format
1567 msgid "%s's favorite notices"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: actions/favoritesrss.php:115
1571 #, php-format
1572 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1576 #: lib/publicgroupnav.php:89
1577 msgid "Featured users"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: actions/featured.php:71
1581 #, php-format
1582 msgid "Featured users, page %d"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: actions/featured.php:99
1586 #, php-format
1587 msgid "A selection of some great users on %s"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: actions/file.php:34
1591 msgid "No notice ID."
1592 msgstr "Žadyn ID zdźělenki."
1593
1594 #: actions/file.php:38
1595 msgid "No notice."
1596 msgstr "Žana zdźělenka."
1597
1598 #: actions/file.php:42
1599 msgid "No attachments."
1600 msgstr "Žane přiwěški."
1601
1602 #: actions/file.php:51
1603 msgid "No uploaded attachments."
1604 msgstr "Žane nahrate přiwěški."
1605
1606 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1607 msgid "Not expecting this response!"
1608 msgstr "Njewočakowana wotmołwa!"
1609
1610 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1611 msgid "User being listened to does not exist."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1615 msgid "You can use the local subscription!"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1619 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1623 msgid "You are not authorized."
1624 msgstr "Njejsy awtorizowany."
1625
1626 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1627 msgid "Could not convert request token to access token."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1631 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1635 msgid "Error updating remote profile."
1636 msgstr "Zmylk při aktualizaciji zdaleneho profila."
1637
1638 #: actions/getfile.php:79
1639 msgid "No such file."
1640 msgstr "Dataja njeeksistuje."
1641
1642 #: actions/getfile.php:83
1643 msgid "Cannot read file."
1644 msgstr "Dataja njeda so čitać."
1645
1646 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1647 msgid "Invalid role."
1648 msgstr "Njepłaćiwa róla."
1649
1650 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1651 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: actions/grantrole.php:75
1655 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1656 msgstr "Njemóžeš wužiwarske róle na tutym sydle garantować."
1657
1658 #: actions/grantrole.php:82
1659 msgid "User already has this role."
1660 msgstr "Wužiwar hižo ma tutu rólu."
1661
1662 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1663 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1664 #: lib/profileformaction.php:70
1665 msgid "No profile specified."
1666 msgstr "Žadyn profil podaty."
1667
1668 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1669 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1670 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1671 msgid "No profile with that ID."
1672 msgstr "Žadyn profil z tym ID."
1673
1674 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1675 #: actions/makeadmin.php:81
1676 msgid "No group specified."
1677 msgstr "Žana skupina podata."
1678
1679 #: actions/groupblock.php:91
1680 msgid "Only an admin can block group members."
1681 msgstr "Jenož administrator móže skupinskich čłonow blokować."
1682
1683 #: actions/groupblock.php:95
1684 msgid "User is already blocked from group."
1685 msgstr "Wužiwar je hižo za skupinu zablokowany."
1686
1687 #: actions/groupblock.php:100
1688 msgid "User is not a member of group."
1689 msgstr "Wužiwar njeje čłon skupiny."
1690
1691 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1692 msgid "Block user from group"
1693 msgstr "Wužiwarja za skupinu blokować"
1694
1695 #: actions/groupblock.php:160
1696 #, php-format
1697 msgid ""
1698 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1699 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1700 "the group in the future."
1701 msgstr ""
1702
1703 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1704 #: actions/groupblock.php:182
1705 msgid "Do not block this user from this group"
1706 msgstr "Tutoho wužiwarja za tutu skupinu blokować"
1707
1708 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1709 #: actions/groupblock.php:189
1710 msgid "Block this user from this group"
1711 msgstr "Tutoho wužiwarja za tutu skupinu blokować"
1712
1713 #: actions/groupblock.php:206
1714 msgid "Database error blocking user from group."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1718 msgid "No ID."
1719 msgstr "Žadyn ID."
1720
1721 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1722 msgid "You must be logged in to edit a group."
1723 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wobdźěłał."
1724
1725 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1726 msgid "Group design"
1727 msgstr "Skupinski design"
1728
1729 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1730 msgid ""
1731 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1732 "palette of your choice."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1736 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1737 msgid "Couldn't update your design."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1741 msgid "Design preferences saved."
1742 msgstr "Designowe nastajenja składowane."
1743
1744 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1745 msgid "Group logo"
1746 msgstr "Skupinske logo"
1747
1748 #: actions/grouplogo.php:153
1749 #, php-format
1750 msgid ""
1751 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1752 msgstr ""
1753 "Móžeš logowy wobraz za swoju skupinu nahrać. Maksimalna datajowa wulkosć je %"
1754 "s."
1755
1756 #: actions/grouplogo.php:365
1757 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: actions/grouplogo.php:399
1761 msgid "Logo updated."
1762 msgstr "Logo zaktualizowane."
1763
1764 #: actions/grouplogo.php:401
1765 msgid "Failed updating logo."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1769 #, php-format
1770 msgid "%s group members"
1771 msgstr "%s skupinskich čłonow"
1772
1773 #: actions/groupmembers.php:103
1774 #, php-format
1775 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1776 msgstr "%1$s skupinskich čłonow, strona %2$d"
1777
1778 #: actions/groupmembers.php:118
1779 msgid "A list of the users in this group."
1780 msgstr "Lisćina wužiwarjow w tutej skupinje."
1781
1782 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1783 msgid "Admin"
1784 msgstr "Administrator"
1785
1786 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1787 msgid "Block"
1788 msgstr "Blokować"
1789
1790 #: actions/groupmembers.php:487
1791 msgid "Make user an admin of the group"
1792 msgstr "Wužiwarja k administratorej skupiny činić"
1793
1794 #: actions/groupmembers.php:519
1795 msgid "Make Admin"
1796 msgstr "Za administratora pomjenować"
1797
1798 #: actions/groupmembers.php:519
1799 msgid "Make this user an admin"
1800 msgstr "Tutoho wužiwarja k administratorej činić"
1801
1802 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1803 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1804 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1805 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1806 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
1807 #, php-format
1808 msgid "%s timeline"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1812 #: actions/grouprss.php:142
1813 #, php-format
1814 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1818 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1819 msgid "Groups"
1820 msgstr "Skupiny"
1821
1822 #: actions/groups.php:64
1823 #, php-format
1824 msgid "Groups, page %d"
1825 msgstr "Skupiny, strona %d"
1826
1827 #: actions/groups.php:90
1828 #, php-format
1829 msgid ""
1830 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1831 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1832 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1833 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1834 "%%%%)"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1838 msgid "Create a new group"
1839 msgstr "Nowu skupinu wutworić"
1840
1841 #: actions/groupsearch.php:52
1842 #, php-format
1843 msgid ""
1844 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1845 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: actions/groupsearch.php:58
1849 msgid "Group search"
1850 msgstr "Skupinske pytanje"
1851
1852 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1853 #: actions/peoplesearch.php:83
1854 msgid "No results."
1855 msgstr "Žane wuslědki."
1856
1857 #: actions/groupsearch.php:82
1858 #, php-format
1859 msgid ""
1860 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1861 "newgroup%%) yourself."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: actions/groupsearch.php:85
1865 #, php-format
1866 msgid ""
1867 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1868 "action.newgroup%%) yourself!"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: actions/groupunblock.php:91
1872 msgid "Only an admin can unblock group members."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: actions/groupunblock.php:95
1876 msgid "User is not blocked from group."
1877 msgstr "Wužiwar njeje zablokowany za skupinu."
1878
1879 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1880 msgid "Error removing the block."
1881 msgstr ""
1882
1883 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1884 #: actions/imsettings.php:60
1885 msgid "IM settings"
1886 msgstr "IM-nastajenja"
1887
1888 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1889 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1890 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1891 #: actions/imsettings.php:74
1892 #, php-format
1893 msgid ""
1894 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1895 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1896 msgstr ""
1897
1898 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1899 #: actions/imsettings.php:94
1900 msgid "IM is not available."
1901 msgstr "IM k dispoziciji njesteji."
1902
1903 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1904 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1905 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1906 msgid "IM address"
1907 msgstr "IM-adresa"
1908
1909 #: actions/imsettings.php:113
1910 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1911 msgstr ""
1912
1913 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1914 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1915 #: actions/imsettings.php:124
1916 #, php-format
1917 msgid ""
1918 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1919 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1920 msgstr ""
1921
1922 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1923 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1924 #: actions/imsettings.php:140
1925 #, php-format
1926 msgid ""
1927 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1928 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1929 msgstr ""
1930
1931 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1932 #: actions/imsettings.php:155
1933 msgid "IM preferences"
1934 msgstr "IM-nastajenja"
1935
1936 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1937 #: actions/imsettings.php:160
1938 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1939 msgstr ""
1940
1941 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1942 #: actions/imsettings.php:166
1943 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1944 msgstr ""
1945
1946 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1947 #: actions/imsettings.php:172
1948 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1949 msgstr ""
1950
1951 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1952 #: actions/imsettings.php:179
1953 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1954 msgstr ""
1955
1956 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1957 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
1958 msgid "Preferences saved."
1959 msgstr "Nastajenja składowane."
1960
1961 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1962 #: actions/imsettings.php:309
1963 msgid "No Jabber ID."
1964 msgstr "Žadyn ID Jabber."
1965
1966 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
1967 #: actions/imsettings.php:317
1968 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1969 msgstr ""
1970
1971 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1972 #: actions/imsettings.php:322
1973 msgid "Not a valid Jabber ID"
1974 msgstr "Njepłaćiwy ID Jabber"
1975
1976 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
1977 #: actions/imsettings.php:326
1978 msgid "That is already your Jabber ID."
1979 msgstr "To je hižo twój ID Jabber."
1980
1981 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
1982 #: actions/imsettings.php:330
1983 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1984 msgstr ""
1985
1986 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
1987 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1988 #: actions/imsettings.php:358
1989 #, php-format
1990 msgid ""
1991 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1992 "s for sending messages to you."
1993 msgstr ""
1994
1995 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
1996 #: actions/imsettings.php:388
1997 msgid "That is the wrong IM address."
1998 msgstr "to je wopačna IM-adresa."
1999
2000 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2001 #: actions/imsettings.php:397
2002 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2003 msgstr "IM-wobkrućenje njeda so zhašeć."
2004
2005 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2006 #: actions/imsettings.php:402
2007 msgid "IM confirmation cancelled."
2008 msgstr "IM-wobkrućenje přetorhnjene."
2009
2010 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2011 #. TRANS: registered for the active user.
2012 #: actions/imsettings.php:424
2013 msgid "That is not your Jabber ID."
2014 msgstr "To njeje twój ID Jabber."
2015
2016 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2017 #: actions/imsettings.php:447
2018 msgid "The IM address was removed."
2019 msgstr "IM-adresa bu wotstronjena."
2020
2021 #: actions/inbox.php:59
2022 #, php-format
2023 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: actions/inbox.php:62
2027 #, php-format
2028 msgid "Inbox for %s"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: actions/inbox.php:115
2032 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: actions/invite.php:39
2036 msgid "Invites have been disabled."
2037 msgstr "Přeprošenja buchu znjemóžnjene."
2038
2039 #: actions/invite.php:41
2040 #, php-format
2041 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2042 msgstr ""
2043 "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by druheho wužiwarja přeprosył, zo by wón %s "
2044 "wužiwał."
2045
2046 #: actions/invite.php:72
2047 #, php-format
2048 msgid "Invalid email address: %s"
2049 msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa: %s"
2050
2051 #: actions/invite.php:110
2052 msgid "Invitation(s) sent"
2053 msgstr "Přeprošenja pósłane"
2054
2055 #: actions/invite.php:112
2056 msgid "Invite new users"
2057 msgstr "Nowych wužiwarjow přeprosyć"
2058
2059 #: actions/invite.php:128
2060 msgid "You are already subscribed to these users:"
2061 msgstr "Sy tutych wužiwarjow hižo abonował:"
2062
2063 #. TRANS: Whois output.
2064 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2065 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2066 #, php-format
2067 msgid "%1$s (%2$s)"
2068 msgstr "%1$s (%2$s)"
2069
2070 #: actions/invite.php:136
2071 msgid ""
2072 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: actions/invite.php:144
2076 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: actions/invite.php:150
2080 msgid ""
2081 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2082 "on the site. Thanks for growing the community!"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: actions/invite.php:162
2086 msgid ""
2087 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2088 msgstr ""
2089 "Wužij tutón formular, zo by swojich přećelow a kolegow přeprosył, zo bychu "
2090 "tutu słužbu wužiwali."
2091
2092 #: actions/invite.php:187
2093 msgid "Email addresses"
2094 msgstr "E-mejlowe adresy"
2095
2096 #: actions/invite.php:189
2097 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2098 msgstr "Adresy přećelow, kotřiž maja so přeprosyć (jedna na linku)"
2099
2100 #: actions/invite.php:192
2101 msgid "Personal message"
2102 msgstr "Wosobinska powěsć"
2103
2104 #: actions/invite.php:194
2105 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2106 msgstr "Wosobinsku powěsć po dobrozdaću přeprošenju přidać."
2107
2108 #. TRANS: Send button for inviting friends
2109 #: actions/invite.php:198
2110 msgctxt "BUTTON"
2111 msgid "Send"
2112 msgstr "Pósłać"
2113
2114 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2115 #: actions/invite.php:228
2116 #, php-format
2117 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2118 msgstr ""
2119
2120 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2121 #: actions/invite.php:231
2122 #, php-format
2123 msgid ""
2124 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2125 "\n"
2126 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2127 "you know and people who interest you.\n"
2128 "\n"
2129 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2130 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2131 "share your interests.\n"
2132 "\n"
2133 "%1$s said:\n"
2134 "\n"
2135 "%4$s\n"
2136 "\n"
2137 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2138 "\n"
2139 "%5$s\n"
2140 "\n"
2141 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2142 "invitation.\n"
2143 "\n"
2144 "%6$s\n"
2145 "\n"
2146 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2147 "time.\n"
2148 "\n"
2149 "Sincerely, %2$s\n"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: actions/joingroup.php:60
2153 msgid "You must be logged in to join a group."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2157 msgid "No nickname or ID."
2158 msgstr "Žane přimjeno abo žadyn ID."
2159
2160 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2161 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2162 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2163 #, php-format
2164 msgid "%1$s joined group %2$s"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: actions/leavegroup.php:60
2168 msgid "You must be logged in to leave a group."
2169 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wopušćił."
2170
2171 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2172 msgid "You are not a member of that group."
2173 msgstr "Njejsy čłon teje skupiny."
2174
2175 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2176 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2177 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2178 #, php-format
2179 msgid "%1$s left group %2$s"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2183 msgid "Already logged in."
2184 msgstr "Hižo přizjewjeny."
2185
2186 #: actions/login.php:126
2187 msgid "Incorrect username or password."
2188 msgstr "Wopačne wužiwarske mjeno abo hesło."
2189
2190 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2191 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2192 msgstr "Zmylk při nastajenju wužiwarja. Snano njejsy awtorizowany."
2193
2194 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2195 msgid "Login"
2196 msgstr "Přizjewić"
2197
2198 #: actions/login.php:227
2199 msgid "Login to site"
2200 msgstr "Při sydle přizjewić"
2201
2202 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2203 msgid "Remember me"
2204 msgstr "Składować"
2205
2206 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2207 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: actions/login.php:247
2211 msgid "Lost or forgotten password?"
2212 msgstr "Hesło zhubjene abo zabyte?"
2213
2214 #: actions/login.php:266
2215 msgid ""
2216 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2217 "changing your settings."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: actions/login.php:270
2221 #, php-format
2222 msgid ""
2223 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2224 "(%%action.register%%) a new account."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/makeadmin.php:92
2228 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2229 msgstr "Jenož administrator móže druheho wužiwarja k administratorej činić."
2230
2231 #: actions/makeadmin.php:96
2232 #, php-format
2233 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2234 msgstr "%1$s je hižo administrator za skupinu \"%2$s\"."
2235
2236 #: actions/makeadmin.php:133
2237 #, php-format
2238 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2239 msgstr "Přistup na datowu sadźbu čłona %1$S w skupinje %2$s móžno njeje."
2240
2241 #: actions/makeadmin.php:146
2242 #, php-format
2243 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2244 msgstr "Njeje móžno %1$S k administratorej w skupinje %2$s činić."
2245
2246 #: actions/microsummary.php:69
2247 msgid "No current status."
2248 msgstr "Žadyn aktualny status."
2249
2250 #: actions/newapplication.php:52
2251 msgid "New Application"
2252 msgstr "Nowa aplikacija"
2253
2254 #: actions/newapplication.php:64
2255 msgid "You must be logged in to register an application."
2256 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by aplikaciju registrował."
2257
2258 #: actions/newapplication.php:143
2259 msgid "Use this form to register a new application."
2260 msgstr "Wužij tutón formular, zo by nowu aplikaciju registrował."
2261
2262 #: actions/newapplication.php:176
2263 msgid "Source URL is required."
2264 msgstr "Žórłowy URL je trěbny."
2265
2266 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2267 msgid "Could not create application."
2268 msgstr "Aplikacija njeda so wutworić."
2269
2270 #: actions/newgroup.php:53
2271 msgid "New group"
2272 msgstr "Nowa skupina"
2273
2274 #: actions/newgroup.php:110
2275 msgid "Use this form to create a new group."
2276 msgstr "Wužij tutón formular, zo by nowu skupinu wutworił."
2277
2278 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2279 msgid "New message"
2280 msgstr "Nowa powěsć"
2281
2282 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2283 msgid "You can't send a message to this user."
2284 msgstr "Njemóžeš tutomu wužiwarju powěsć pósłać."
2285
2286 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2287 #: lib/command.php:555
2288 msgid "No content!"
2289 msgstr "Žadyn wobsah!"
2290
2291 #: actions/newmessage.php:158
2292 msgid "No recipient specified."
2293 msgstr "Žadyn přijimowar podaty."
2294
2295 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2296 msgid ""
2297 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: actions/newmessage.php:181
2301 msgid "Message sent"
2302 msgstr "Powěsć pósłana"
2303
2304 #: actions/newmessage.php:185
2305 #, php-format
2306 msgid "Direct message to %s sent."
2307 msgstr "Direktna powěsć do %s pósłana."
2308
2309 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2310 msgid "Ajax Error"
2311 msgstr "Zmylk Ajax"
2312
2313 #: actions/newnotice.php:69
2314 msgid "New notice"
2315 msgstr "Nowa zdźělenka"
2316
2317 #: actions/newnotice.php:217
2318 msgid "Notice posted"
2319 msgstr "Zdźělenka wotpósłana"
2320
2321 #: actions/noticesearch.php:68
2322 #, php-format
2323 msgid ""
2324 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2325 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: actions/noticesearch.php:78
2329 msgid "Text search"
2330 msgstr "Tekstowe pytanje"
2331
2332 #: actions/noticesearch.php:91
2333 #, php-format
2334 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: actions/noticesearch.php:121
2338 #, php-format
2339 msgid ""
2340 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2341 "status_textarea=%s)!"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/noticesearch.php:124
2345 #, php-format
2346 msgid ""
2347 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2348 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: actions/noticesearchrss.php:96
2352 #, php-format
2353 msgid "Updates with \"%s\""
2354 msgstr "Aktualizacije z \"%s\""
2355
2356 #: actions/noticesearchrss.php:98
2357 #, php-format
2358 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: actions/nudge.php:85
2362 msgid ""
2363 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: actions/nudge.php:94
2367 msgid "Nudge sent"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: actions/nudge.php:97
2371 msgid "Nudge sent!"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: actions/oauthappssettings.php:59
2375 msgid "You must be logged in to list your applications."
2376 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by swoje aplikacije nalistował."
2377
2378 #: actions/oauthappssettings.php:74
2379 msgid "OAuth applications"
2380 msgstr "Aplikacije OAuth"
2381
2382 #: actions/oauthappssettings.php:85
2383 msgid "Applications you have registered"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: actions/oauthappssettings.php:135
2387 #, php-format
2388 msgid "You have not registered any applications yet."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2392 msgid "Connected applications"
2393 msgstr "Zwjazane aplikacije"
2394
2395 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2396 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2400 msgid "You are not a user of that application."
2401 msgstr "Njejsy wužiwar tuteje aplikacije."
2402
2403 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2404 #, php-format
2405 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2409 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2413 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2414 msgstr ""
2415
2416 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2417 msgid "Notice has no profile."
2418 msgstr "Zdźělenka nima profil."
2419
2420 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2421 #, php-format
2422 msgid "%1$s's status on %2$s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2426 #: actions/oembed.php:158
2427 #, php-format
2428 msgid "Content type %s not supported."
2429 msgstr "Wobsahowy typ %s so njepodpěruje."
2430
2431 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2432 #: actions/oembed.php:162
2433 #, php-format
2434 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2435 msgstr ""
2436
2437 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2438 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
2439 #: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
2440 msgid "Not a supported data format."
2441 msgstr "Njeje podpěrany datowy format."
2442
2443 #: actions/opensearch.php:64
2444 msgid "People Search"
2445 msgstr "Ludźi pytać"
2446
2447 #: actions/opensearch.php:67
2448 msgid "Notice Search"
2449 msgstr "Zdźělenku pytać"
2450
2451 #: actions/othersettings.php:60
2452 msgid "Other settings"
2453 msgstr "Druhe nastajenja"
2454
2455 #: actions/othersettings.php:71
2456 msgid "Manage various other options."
2457 msgstr "Wšelake druhe opcije zrjadować."
2458
2459 #: actions/othersettings.php:108
2460 msgid " (free service)"
2461 msgstr " (swobodna słužba)"
2462
2463 #: actions/othersettings.php:116
2464 msgid "Shorten URLs with"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: actions/othersettings.php:117
2468 msgid "Automatic shortening service to use."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: actions/othersettings.php:122
2472 msgid "View profile designs"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: actions/othersettings.php:123
2476 msgid "Show or hide profile designs."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: actions/othersettings.php:153
2480 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: actions/otp.php:69
2484 msgid "No user ID specified."
2485 msgstr "Žadyn wužiwarski ID podaty."
2486
2487 #: actions/otp.php:83
2488 msgid "No login token specified."
2489 msgstr "Žane přizjewjenske znamješko podate."
2490
2491 #: actions/otp.php:90
2492 msgid "No login token requested."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: actions/otp.php:95
2496 msgid "Invalid login token specified."
2497 msgstr "Njepłaćiwe přizjewjenske znamješko podate."
2498
2499 #: actions/otp.php:104
2500 msgid "Login token expired."
2501 msgstr "Přizjewjenske znamješko spadnjene."
2502
2503 #: actions/outbox.php:58
2504 #, php-format
2505 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: actions/outbox.php:61
2509 #, php-format
2510 msgid "Outbox for %s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: actions/outbox.php:116
2514 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/passwordsettings.php:58
2518 msgid "Change password"
2519 msgstr "Hesło změnić"
2520
2521 #: actions/passwordsettings.php:69
2522 msgid "Change your password."
2523 msgstr "Změń swoje hesło."
2524
2525 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2526 msgid "Password change"
2527 msgstr "Hesło změnjene"
2528
2529 #: actions/passwordsettings.php:104
2530 msgid "Old password"
2531 msgstr "Stare hesło"
2532
2533 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2534 msgid "New password"
2535 msgstr "Nowe hesło"
2536
2537 #: actions/passwordsettings.php:109
2538 msgid "6 or more characters"
2539 msgstr "6 abo wjace znamješkow"
2540
2541 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2542 #: actions/register.php:433
2543 msgid "Confirm"
2544 msgstr "Wobkrućić"
2545
2546 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2547 msgid "Same as password above"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: actions/passwordsettings.php:117
2551 msgid "Change"
2552 msgstr "Změnić"
2553
2554 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2555 msgid "Password must be 6 or more characters."
2556 msgstr "Hesło dyrbi 6 abo wjace znamješkow měć."
2557
2558 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2559 msgid "Passwords don't match."
2560 msgstr "Hesle so njekryjetej."
2561
2562 #: actions/passwordsettings.php:165
2563 msgid "Incorrect old password"
2564 msgstr "Wopačne stare hesło"
2565
2566 #: actions/passwordsettings.php:181
2567 msgid "Error saving user; invalid."
2568 msgstr "Zmylk při składowanju wužiwarja; njepłaćiwy."
2569
2570 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2571 msgid "Can't save new password."
2572 msgstr "Nowe hesło njeda so składować."
2573
2574 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2575 msgid "Password saved."
2576 msgstr "Hesło składowane."
2577
2578 #. TRANS: Menu item for site administration
2579 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
2580 msgid "Paths"
2581 msgstr "Šćežki"
2582
2583 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2584 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2585 msgstr "Šćežka a serwerowe nastajenja za tute sydło StatusNet."
2586
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2588 #, php-format
2589 msgid "Theme directory not readable: %s."
2590 msgstr "Šatowy zapis njeda so čitać: %s"
2591
2592 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2593 #, php-format
2594 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2595 msgstr "Do awataroweho zapisa njeda so pisać: %s."
2596
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2598 #, php-format
2599 msgid "Background directory not writable: %s."
2600 msgstr "Do pozadkoweho zapisa njeda so pisać: %s."
2601
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2603 #, php-format
2604 msgid "Locales directory not readable: %s."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2608 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2612 msgid "Site"
2613 msgstr "Sydło"
2614
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2616 msgid "Server"
2617 msgstr "Serwer"
2618
2619 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2620 msgid "Site's server hostname."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2624 msgid "Path"
2625 msgstr "Šćežka"
2626
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2628 msgid "Site path"
2629 msgstr "Sydłowa šćežka"
2630
2631 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2632 msgid "Path to locales"
2633 msgstr "Šćežka k lokalam"
2634
2635 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2636 msgid "Directory path to locales"
2637 msgstr "Zapisowa šćežka k lokalam"
2638
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2640 msgid "Fancy URLs"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2644 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2648 msgid "Theme"
2649 msgstr "Šat"
2650
2651 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2652 msgid "Theme server"
2653 msgstr "Šatowy serwer"
2654
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2656 msgid "Theme path"
2657 msgstr "Šatowa šćežka"
2658
2659 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2660 msgid "Theme directory"
2661 msgstr "Šatowy zapis"
2662
2663 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2664 msgid "Avatars"
2665 msgstr "Awatary"
2666
2667 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2668 msgid "Avatar server"
2669 msgstr "Awatarowy serwer"
2670
2671 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2672 msgid "Avatar path"
2673 msgstr "Awatarowa šćežka"
2674
2675 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2676 msgid "Avatar directory"
2677 msgstr "Awatarowy zapis"
2678
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2680 msgid "Backgrounds"
2681 msgstr "Pozadki"
2682
2683 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2684 msgid "Background server"
2685 msgstr "Pozadkowy serwer"
2686
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2688 msgid "Background path"
2689 msgstr "Pozadkowa šćežka"
2690
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2692 msgid "Background directory"
2693 msgstr "Pozadkowy zapis"
2694
2695 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2696 msgid "SSL"
2697 msgstr "SSL"
2698
2699 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2700 msgid "Never"
2701 msgstr "Ženje"
2702
2703 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2704 msgid "Sometimes"
2705 msgstr "Druhdy"
2706
2707 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2708 msgid "Always"
2709 msgstr "Přeco"
2710
2711 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2712 msgid "Use SSL"
2713 msgstr "SSL wužiwać"
2714
2715 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2716 msgid "When to use SSL"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2720 msgid "SSL server"
2721 msgstr "SSL-serwer"
2722
2723 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2724 msgid "Server to direct SSL requests to"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2728 msgid "Save paths"
2729 msgstr "Šćežki składować"
2730
2731 #: actions/peoplesearch.php:52
2732 #, php-format
2733 msgid ""
2734 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2735 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: actions/peoplesearch.php:58
2739 msgid "People search"
2740 msgstr "Za ludźimi pytać"
2741
2742 #: actions/peopletag.php:68
2743 #, php-format
2744 msgid "Not a valid people tag: %s."
2745 msgstr "Njepłaćiwa wosobowa taflička: %s."
2746
2747 #: actions/peopletag.php:142
2748 #, php-format
2749 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/postnotice.php:95
2753 msgid "Invalid notice content."
2754 msgstr "Njepłaćiwy wobsah zdźělenki."
2755
2756 #: actions/postnotice.php:101
2757 #, php-format
2758 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: actions/profilesettings.php:60
2762 msgid "Profile settings"
2763 msgstr "Profilowe nastajenja"
2764
2765 #: actions/profilesettings.php:71
2766 msgid ""
2767 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/profilesettings.php:99
2771 msgid "Profile information"
2772 msgstr "Profilowe informacije"
2773
2774 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2775 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2779 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2780 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2781 msgid "Full name"
2782 msgstr "Dospołne mjeno"
2783
2784 #. TRANS: Form input field label.
2785 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2786 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2787 msgid "Homepage"
2788 msgstr "Startowa strona"
2789
2790 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2791 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2795 #, php-format
2796 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2800 msgid "Describe yourself and your interests"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2804 msgid "Bio"
2805 msgstr "Biografija"
2806
2807 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2808 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2809 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2810 #: lib/userprofile.php:165
2811 msgid "Location"
2812 msgstr "Městno"
2813
2814 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2815 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2816 msgstr ""
2817
2818 #: actions/profilesettings.php:138
2819 msgid "Share my current location when posting notices"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2823 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2824 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2825 msgid "Tags"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: actions/profilesettings.php:147
2829 msgid ""
2830 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: actions/profilesettings.php:151
2834 msgid "Language"
2835 msgstr "Rěč"
2836
2837 #: actions/profilesettings.php:152
2838 msgid "Preferred language"
2839 msgstr "Preferowana rěč"
2840
2841 #: actions/profilesettings.php:161
2842 msgid "Timezone"
2843 msgstr "Časowe pasmo"
2844
2845 #: actions/profilesettings.php:162
2846 msgid "What timezone are you normally in?"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: actions/profilesettings.php:167
2850 msgid ""
2851 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2855 #, php-format
2856 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2857 msgstr "Biografija je předołha (maks. %d znamješkow)."
2858
2859 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2860 msgid "Timezone not selected."
2861 msgstr "Časowe pasmo njeje wubrane."
2862
2863 #: actions/profilesettings.php:241
2864 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2865 msgstr "Mjeno rěče je předołhe (maks. 50 znamješkow)."
2866
2867 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2868 #, php-format
2869 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/profilesettings.php:306
2873 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/profilesettings.php:363
2877 msgid "Couldn't save location prefs."
2878 msgstr "Nastajenja městna njedachu so składować."
2879
2880 #: actions/profilesettings.php:375
2881 msgid "Couldn't save profile."
2882 msgstr "Profil njeda so składować."
2883
2884 #: actions/profilesettings.php:383
2885 msgid "Couldn't save tags."
2886 msgstr ""
2887
2888 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2889 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2890 msgid "Settings saved."
2891 msgstr "Nastajenja składowane."
2892
2893 #: actions/public.php:83
2894 #, php-format
2895 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/public.php:92
2899 msgid "Could not retrieve public stream."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: actions/public.php:130
2903 #, php-format
2904 msgid "Public timeline, page %d"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2908 msgid "Public timeline"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: actions/public.php:160
2912 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: actions/public.php:164
2916 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: actions/public.php:168
2920 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/public.php:188
2924 #, php-format
2925 msgid ""
2926 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2927 "yet."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/public.php:191
2931 msgid "Be the first to post!"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/public.php:195
2935 #, php-format
2936 msgid ""
2937 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/public.php:242
2941 #, php-format
2942 msgid ""
2943 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2944 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2945 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2946 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/public.php:247
2950 #, php-format
2951 msgid ""
2952 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2953 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2954 "tool."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: actions/publictagcloud.php:57
2958 msgid "Public tag cloud"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: actions/publictagcloud.php:63
2962 #, php-format
2963 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/publictagcloud.php:69
2967 #, php-format
2968 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/publictagcloud.php:72
2972 msgid "Be the first to post one!"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/publictagcloud.php:75
2976 #, php-format
2977 msgid ""
2978 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2979 "one!"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/publictagcloud.php:134
2983 msgid "Tag cloud"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/recoverpassword.php:36
2987 msgid "You are already logged in!"
2988 msgstr "Sy hižo přizjewjeny!"
2989
2990 #: actions/recoverpassword.php:62
2991 msgid "No such recovery code."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/recoverpassword.php:66
2995 msgid "Not a recovery code."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/recoverpassword.php:73
2999 msgid "Recovery code for unknown user."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/recoverpassword.php:86
3003 msgid "Error with confirmation code."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/recoverpassword.php:97
3007 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: actions/recoverpassword.php:111
3011 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: actions/recoverpassword.php:152
3015 msgid ""
3016 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3017 "the email address you have stored in your account."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: actions/recoverpassword.php:158
3021 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3022 msgstr "Sy so identifikował. Zapodaj deleka nowe hesło. "
3023
3024 #: actions/recoverpassword.php:188
3025 msgid "Password recovery"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: actions/recoverpassword.php:191
3029 msgid "Nickname or email address"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/recoverpassword.php:193
3033 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3034 msgstr ""
3035 "Twoje přimjeno na tutym serwerje abo twoje zregistrowana e-mejlowa adresa."
3036
3037 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3038 msgid "Recover"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/recoverpassword.php:208
3042 msgid "Reset password"
3043 msgstr "Hesło wróćo stajić"
3044
3045 #: actions/recoverpassword.php:209
3046 msgid "Recover password"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3050 msgid "Password recovery requested"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/recoverpassword.php:213
3054 msgid "Unknown action"
3055 msgstr "Njeznata akcija"
3056
3057 #: actions/recoverpassword.php:236
3058 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3059 msgstr "6 abo wjace znamješkow, a njezabudź jo!"
3060
3061 #: actions/recoverpassword.php:243
3062 msgid "Reset"
3063 msgstr "Wróćo stajić"
3064
3065 #: actions/recoverpassword.php:252
3066 msgid "Enter a nickname or email address."
3067 msgstr "Zapodaj přimjeno abo e-mejlowu adresu."
3068
3069 #: actions/recoverpassword.php:282
3070 msgid "No user with that email address or username."
3071 msgstr ""
3072 "Wužiwar z tej e-mejlowej adresu abo tym wužiwarskim mjenom njeeksistuje."
3073
3074 #: actions/recoverpassword.php:299
3075 msgid "No registered email address for that user."
3076 msgstr "Wužiwar nima žanu zregistrowanu e-mejlowu adresu."
3077
3078 #: actions/recoverpassword.php:313
3079 msgid "Error saving address confirmation."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/recoverpassword.php:338
3083 msgid ""
3084 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3085 "address registered to your account."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/recoverpassword.php:357
3089 msgid "Unexpected password reset."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/recoverpassword.php:365
3093 msgid "Password must be 6 chars or more."
3094 msgstr "Hesło dyrbi 6 znamješkow abo wjace měć."
3095
3096 #: actions/recoverpassword.php:369
3097 msgid "Password and confirmation do not match."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3101 msgid "Error setting user."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: actions/recoverpassword.php:395
3105 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3109 msgid "Sorry, only invited people can register."
3110 msgstr "Wodaj, jenož přeprošeni ludźo móžeja so registrować."
3111
3112 #: actions/register.php:92
3113 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3114 msgstr "Wodaj, njepłaćiwy přeprošenski kod."
3115
3116 #: actions/register.php:112
3117 msgid "Registration successful"
3118 msgstr "Registrowanje wuspěšne"
3119
3120 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3121 msgid "Register"
3122 msgstr "Registrować"
3123
3124 #: actions/register.php:135
3125 msgid "Registration not allowed."
3126 msgstr "Registracija njedowolena."
3127
3128 #: actions/register.php:198
3129 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/register.php:212
3133 msgid "Email address already exists."
3134 msgstr "E-mejlowa adresa hižo eksistuje."
3135
3136 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3137 msgid "Invalid username or password."
3138 msgstr "Njepłaćiwe wužiwarske mjeno abo hesło."
3139
3140 #: actions/register.php:343
3141 msgid ""
3142 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3143 "link up to friends and colleagues. "
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/register.php:425
3147 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/register.php:430
3151 msgid "6 or more characters. Required."
3152 msgstr "6 abo wjace znamješkow. Trěbne."
3153
3154 #: actions/register.php:434
3155 msgid "Same as password above. Required."
3156 msgstr "Jenake kaž hesło horjeka. Trěbne."
3157
3158 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3159 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3160 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3161 msgid "Email"
3162 msgstr "E-mejl"
3163
3164 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3165 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/register.php:450
3169 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3170 msgstr "Dlěše mjeno, wosebje twoje \"woprawdźite\" mjeno"
3171
3172 #: actions/register.php:494
3173 #, php-format
3174 msgid ""
3175 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3176 "email address, IM address, and phone number."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/register.php:542
3180 #, php-format
3181 msgid ""
3182 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3183 "want to...\n"
3184 "\n"
3185 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3186 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3187 "notices through instant messages.\n"
3188 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3189 "share your interests. \n"
3190 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3191 "others more about you. \n"
3192 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3193 "missed. \n"
3194 "\n"
3195 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: actions/register.php:566
3199 msgid ""
3200 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3201 "to confirm your email address.)"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/remotesubscribe.php:98
3205 #, php-format
3206 msgid ""
3207 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3208 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3209 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/remotesubscribe.php:112
3213 msgid "Remote subscribe"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/remotesubscribe.php:124
3217 msgid "Subscribe to a remote user"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/remotesubscribe.php:129
3221 msgid "User nickname"
3222 msgstr "Wužiwarske přimjeno"
3223
3224 #: actions/remotesubscribe.php:130
3225 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/remotesubscribe.php:133
3229 msgid "Profile URL"
3230 msgstr "URL profila"
3231
3232 #: actions/remotesubscribe.php:134
3233 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3237 #: lib/userprofile.php:406
3238 msgid "Subscribe"
3239 msgstr "Abonować"
3240
3241 #: actions/remotesubscribe.php:159
3242 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3243 msgstr "Njepłaćiwy profilowy URL (wopačny format)"
3244
3245 #: actions/remotesubscribe.php:168
3246 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/remotesubscribe.php:176
3250 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/remotesubscribe.php:183
3254 msgid "Couldn’t get a request token."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: actions/repeat.php:57
3258 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3262 msgid "No notice specified."
3263 msgstr "Žana zdźělenka podata."
3264
3265 #: actions/repeat.php:76
3266 msgid "You can't repeat your own notice."
3267 msgstr "Njemóžeš swójsku zdźělenku wospjetować."
3268
3269 #: actions/repeat.php:90
3270 msgid "You already repeated that notice."
3271 msgstr "Sy tutu zdźělenku hižo wospjetował."
3272
3273 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3274 msgid "Repeated"
3275 msgstr "Wospjetowany"
3276
3277 #: actions/repeat.php:119
3278 msgid "Repeated!"
3279 msgstr "Wospjetowany!"
3280
3281 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3282 #: lib/personalgroupnav.php:105
3283 #, php-format
3284 msgid "Replies to %s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/replies.php:128
3288 #, php-format
3289 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/replies.php:145
3293 #, php-format
3294 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/replies.php:152
3298 #, php-format
3299 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/replies.php:159
3303 #, php-format
3304 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/replies.php:199
3308 #, php-format
3309 msgid ""
3310 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3311 "notice to his attention yet."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/replies.php:204
3315 #, php-format
3316 msgid ""
3317 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3318 "[join groups](%%action.groups%%)."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/replies.php:206
3322 #, php-format
3323 msgid ""
3324 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3325 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/repliesrss.php:72
3329 #, php-format
3330 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/revokerole.php:75
3334 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3335 msgstr "Njemóžeš wužiwarske róle na tutym sydle wotwołać."
3336
3337 #: actions/revokerole.php:82
3338 msgid "User doesn't have this role."
3339 msgstr "Wužiwar nima tutu rólu."
3340
3341 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3342 msgid "StatusNet"
3343 msgstr "StatusNet"
3344
3345 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3346 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/sandbox.php:72
3350 msgid "User is already sandboxed."
3351 msgstr ""
3352
3353 #. TRANS: Menu item for site administration
3354 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3355 #: lib/adminpanelaction.php:391
3356 msgid "Sessions"
3357 msgstr "Posedźenja"
3358
3359 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3360 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3361 msgstr "Nastajenja posedźenja za tute sydło StatusNet."
3362
3363 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3364 msgid "Handle sessions"
3365 msgstr "Z posedźenjemi wobchadźeć"
3366
3367 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3368 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3372 msgid "Session debugging"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3376 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3380 #: actions/useradminpanel.php:294
3381 msgid "Save site settings"
3382 msgstr "Sydłowe nastajenja składować"
3383
3384 #: actions/showapplication.php:82
3385 msgid "You must be logged in to view an application."
3386 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by sej aplikaciju wobhladał."
3387
3388 #: actions/showapplication.php:157
3389 msgid "Application profile"
3390 msgstr "Aplikaciski profil"
3391
3392 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3393 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3394 msgid "Icon"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. TRANS: Form input field label for application name.
3398 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3399 #: lib/applicationeditform.php:199
3400 msgid "Name"
3401 msgstr "Mjeno"
3402
3403 #. TRANS: Form input field label.
3404 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3405 msgid "Organization"
3406 msgstr "Organizacija"
3407
3408 #. TRANS: Form input field label.
3409 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3410 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3411 msgid "Description"
3412 msgstr "Wopisanje"
3413
3414 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3415 #: lib/profileaction.php:187
3416 msgid "Statistics"
3417 msgstr "Statistika"
3418
3419 #: actions/showapplication.php:203
3420 #, php-format
3421 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/showapplication.php:213
3425 msgid "Application actions"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/showapplication.php:236
3429 msgid "Reset key & secret"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/showapplication.php:261
3433 msgid "Application info"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/showapplication.php:263
3437 msgid "Consumer key"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/showapplication.php:268
3441 msgid "Consumer secret"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/showapplication.php:273
3445 msgid "Request token URL"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/showapplication.php:278
3449 msgid "Access token URL"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/showapplication.php:283
3453 msgid "Authorize URL"
3454 msgstr "URL awtorizować"
3455
3456 #: actions/showapplication.php:288
3457 msgid ""
3458 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3459 "signature method."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/showapplication.php:309
3463 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3464 msgstr "Chceš woprawdźe swój přetrjebowarski kluč a potajny kod wróćo stajić?"
3465
3466 #: actions/showfavorites.php:79
3467 #, php-format
3468 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3469 msgstr "Preferowane zdźělenki wot %1$s, strona %2$d"
3470
3471 #: actions/showfavorites.php:132
3472 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/showfavorites.php:171
3476 #, php-format
3477 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/showfavorites.php:178
3481 #, php-format
3482 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/showfavorites.php:185
3486 #, php-format
3487 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: actions/showfavorites.php:206
3491 msgid ""
3492 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3493 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/showfavorites.php:208
3497 #, php-format
3498 msgid ""
3499 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3500 "they would add to their favorites :)"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/showfavorites.php:212
3504 #, php-format
3505 msgid ""
3506 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3507 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3508 "would add to their favorites :)"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/showfavorites.php:243
3512 msgid "This is a way to share what you like."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3516 #, php-format
3517 msgid "%s group"
3518 msgstr "skupina %s"
3519
3520 #: actions/showgroup.php:84
3521 #, php-format
3522 msgid "%1$s group, page %2$d"
3523 msgstr "%1$s skupina, strona %2$d"
3524
3525 #: actions/showgroup.php:227
3526 msgid "Group profile"
3527 msgstr "Skupinski profil"
3528
3529 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3530 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3531 msgid "URL"
3532 msgstr "URL"
3533
3534 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3535 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3536 msgid "Note"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3540 msgid "Aliases"
3541 msgstr "Aliasy"
3542
3543 #: actions/showgroup.php:302
3544 msgid "Group actions"
3545 msgstr "Skupinske akcije"
3546
3547 #: actions/showgroup.php:338
3548 #, php-format
3549 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: actions/showgroup.php:344
3553 #, php-format
3554 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/showgroup.php:350
3558 #, php-format
3559 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: actions/showgroup.php:355
3563 #, php-format
3564 msgid "FOAF for %s group"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3568 msgid "Members"
3569 msgstr "Čłonojo"
3570
3571 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3572 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3573 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3574 msgid "(None)"
3575 msgstr "(Žadyn)"
3576
3577 #: actions/showgroup.php:404
3578 msgid "All members"
3579 msgstr "Wšitcy čłonojo"
3580
3581 #: actions/showgroup.php:447
3582 msgid "Created"
3583 msgstr "Wutworjeny"
3584
3585 #: actions/showgroup.php:463
3586 #, php-format
3587 msgid ""
3588 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3589 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3590 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3591 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3592 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/showgroup.php:469
3596 #, php-format
3597 msgid ""
3598 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3599 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3600 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3601 "their life and interests. "
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/showgroup.php:497
3605 msgid "Admins"
3606 msgstr "Administratorojo"
3607
3608 #: actions/showmessage.php:81
3609 msgid "No such message."
3610 msgstr "Powěsć njeeksistuje."
3611
3612 #: actions/showmessage.php:98
3613 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: actions/showmessage.php:108
3617 #, php-format
3618 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/showmessage.php:113
3622 #, php-format
3623 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/shownotice.php:90
3627 msgid "Notice deleted."
3628 msgstr "Zdźělenka zničena."
3629
3630 #: actions/showstream.php:73
3631 #, php-format
3632 msgid " tagged %s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/showstream.php:79
3636 #, php-format
3637 msgid "%1$s, page %2$d"
3638 msgstr "%1$s, strona %2$d"
3639
3640 #: actions/showstream.php:122
3641 #, php-format
3642 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3643 msgstr "Powěsćowy kanal za %1$s je %2$s (RSS 1.0) markěrował"
3644
3645 #: actions/showstream.php:129
3646 #, php-format
3647 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/showstream.php:136
3651 #, php-format
3652 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/showstream.php:143
3656 #, php-format
3657 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/showstream.php:148
3661 #, php-format
3662 msgid "FOAF for %s"
3663 msgstr "FOAF za %s"
3664
3665 #: actions/showstream.php:200
3666 #, php-format
3667 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/showstream.php:205
3671 msgid ""
3672 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3673 "would be a good time to start :)"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/showstream.php:207
3677 #, php-format
3678 msgid ""
3679 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3680 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: actions/showstream.php:243
3684 #, php-format
3685 msgid ""
3686 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3687 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3688 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3689 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/showstream.php:248
3693 #, php-format
3694 msgid ""
3695 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3696 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3697 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/showstream.php:305
3701 #, php-format
3702 msgid "Repeat of %s"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3706 msgid "You cannot silence users on this site."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/silence.php:72
3710 msgid "User is already silenced."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/siteadminpanel.php:69
3714 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3715 msgstr "Zakładne nastajenja za tute sydło StatusNet."
3716
3717 #: actions/siteadminpanel.php:133
3718 msgid "Site name must have non-zero length."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/siteadminpanel.php:141
3722 msgid "You must have a valid contact email address."
3723 msgstr "Dyrbiš płaćiwu kontaktowu e-mejlowu adresu měć."
3724
3725 #: actions/siteadminpanel.php:159
3726 #, php-format
3727 msgid "Unknown language \"%s\"."
3728 msgstr "Njeznata rěč \"%s\"."
3729
3730 #: actions/siteadminpanel.php:165
3731 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/siteadminpanel.php:171
3735 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/siteadminpanel.php:221
3739 msgid "General"
3740 msgstr "Powšitkowny"
3741
3742 #: actions/siteadminpanel.php:224
3743 msgid "Site name"
3744 msgstr "Sydłowe mjeno"
3745
3746 #: actions/siteadminpanel.php:225
3747 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/siteadminpanel.php:229
3751 msgid "Brought by"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/siteadminpanel.php:230
3755 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/siteadminpanel.php:234
3759 msgid "Brought by URL"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/siteadminpanel.php:235
3763 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/siteadminpanel.php:239
3767 msgid "Contact email address for your site"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/siteadminpanel.php:245
3771 msgid "Local"
3772 msgstr "Lokalny"
3773
3774 #: actions/siteadminpanel.php:256
3775 msgid "Default timezone"
3776 msgstr "Standardne časowe pasmo"
3777
3778 #: actions/siteadminpanel.php:257
3779 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/siteadminpanel.php:262
3783 msgid "Default language"
3784 msgstr "Standardna rěč"
3785
3786 #: actions/siteadminpanel.php:263
3787 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/siteadminpanel.php:271
3791 msgid "Limits"
3792 msgstr "Limity"
3793
3794 #: actions/siteadminpanel.php:274
3795 msgid "Text limit"
3796 msgstr "Tekstowy limit"
3797
3798 #: actions/siteadminpanel.php:274
3799 msgid "Maximum number of characters for notices."
3800 msgstr "Maksimalna ličba znamješkow za zdźělenki."
3801
3802 #: actions/siteadminpanel.php:278
3803 msgid "Dupe limit"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/siteadminpanel.php:278
3807 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3811 msgid "Site Notice"
3812 msgstr "Sydłowa zdźělenka"
3813
3814 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3815 msgid "Edit site-wide message"
3816 msgstr "Sydłodaloku powěsć wobdźěłać"
3817
3818 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3819 msgid "Unable to save site notice."
3820 msgstr "Njeje móžno, sydłowu zdźělenku składować."
3821
3822 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3823 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3827 msgid "Site notice text"
3828 msgstr "Tekst sydłoweje zdźělenki"
3829
3830 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3831 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3835 msgid "Save site notice"
3836 msgstr "Sydłowu zdźělenku składować"
3837
3838 #. TRANS: Title for SMS settings.
3839 #: actions/smssettings.php:59
3840 msgid "SMS settings"
3841 msgstr "SMS-nastajenja"
3842
3843 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3844 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3845 #: actions/smssettings.php:74
3846 #, php-format
3847 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3848 msgstr ""
3849
3850 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3851 #: actions/smssettings.php:97
3852 msgid "SMS is not available."
3853 msgstr "SMS k dispoziciji njesteji."
3854
3855 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3856 #: actions/smssettings.php:111
3857 msgid "SMS address"
3858 msgstr "SMS-adresa"
3859
3860 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3861 #: actions/smssettings.php:120
3862 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3863 msgstr ""
3864
3865 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3866 #: actions/smssettings.php:133
3867 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3868 msgstr ""
3869
3870 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3871 #: actions/smssettings.php:142
3872 msgid "Confirmation code"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3876 #: actions/smssettings.php:144
3877 msgid "Enter the code you received on your phone."
3878 msgstr ""
3879
3880 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
3881 #: actions/smssettings.php:148
3882 msgctxt "BUTTON"
3883 msgid "Confirm"
3884 msgstr "Wobkrućić"
3885
3886 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3887 #: actions/smssettings.php:153
3888 msgid "SMS phone number"
3889 msgstr "SMS telefonowe čisło"
3890
3891 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3892 #: actions/smssettings.php:156
3893 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3897 #: actions/smssettings.php:195
3898 msgid "SMS preferences"
3899 msgstr "SMS-nastajenja"
3900
3901 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3902 #: actions/smssettings.php:201
3903 msgid ""
3904 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3905 "from my carrier."
3906 msgstr ""
3907
3908 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
3909 #: actions/smssettings.php:315
3910 msgid "SMS preferences saved."
3911 msgstr "SMS-nastajenja składowane."
3912
3913 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3914 #: actions/smssettings.php:338
3915 msgid "No phone number."
3916 msgstr "Žane telefonowe čisło."
3917
3918 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
3919 #: actions/smssettings.php:344
3920 msgid "No carrier selected."
3921 msgstr ""
3922
3923 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
3924 #: actions/smssettings.php:352
3925 msgid "That is already your phone number."
3926 msgstr "To je hižo twoje telefonowe čisło."
3927
3928 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
3929 #: actions/smssettings.php:356
3930 msgid "That phone number already belongs to another user."
3931 msgstr "Te telefonowe čisło hižo druhemu wužiwarjej słuša."
3932
3933 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
3934 #: actions/smssettings.php:384
3935 msgid ""
3936 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3937 "for the code and instructions on how to use it."
3938 msgstr ""
3939
3940 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
3941 #: actions/smssettings.php:413
3942 msgid "That is the wrong confirmation number."
3943 msgstr ""
3944
3945 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3946 #: actions/smssettings.php:427
3947 msgid "SMS confirmation cancelled."
3948 msgstr "SMS-wobkrućenje přetorhnjene."
3949
3950 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3951 #. TRANS: registered for the active user.
3952 #: actions/smssettings.php:448
3953 msgid "That is not your phone number."
3954 msgstr "To twoje telefonowe čisło njeje."
3955
3956 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
3957 #: actions/smssettings.php:470
3958 msgid "The SMS phone number was removed."
3959 msgstr "Telefonowe čisło za SMS bu wotstronjene."
3960
3961 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3962 #: actions/smssettings.php:511
3963 msgid "Mobile carrier"
3964 msgstr ""
3965
3966 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3967 #: actions/smssettings.php:516
3968 msgid "Select a carrier"
3969 msgstr ""
3970
3971 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3972 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3973 #: actions/smssettings.php:525
3974 #, php-format
3975 msgid ""
3976 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3977 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3978 msgstr ""
3979
3980 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
3981 #: actions/smssettings.php:548
3982 msgid "No code entered"
3983 msgstr "Žadyn kod zapodaty"
3984
3985 #. TRANS: Menu item for site administration
3986 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3987 #: lib/adminpanelaction.php:407
3988 msgid "Snapshots"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3992 msgid "Manage snapshot configuration"
3993 msgstr "Konfiguraciju wobrazowkoweho fota zrjadować"
3994
3995 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3996 msgid "Invalid snapshot run value."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4000 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4004 msgid "Invalid snapshot report URL."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4008 msgid "Randomly during web hit"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4012 msgid "In a scheduled job"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4016 msgid "Data snapshots"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4020 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4024 msgid "Frequency"
4025 msgstr "Frekwenca"
4026
4027 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4028 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4032 msgid "Report URL"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4036 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4040 msgid "Save snapshot settings"
4041 msgstr "Nastajenja wobrazowkoweho fota składować"
4042
4043 #: actions/subedit.php:70
4044 msgid "You are not subscribed to that profile."
4045 msgstr "Njejsy tón profil abonował."
4046
4047 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4048 msgid "Could not save subscription."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: actions/subscribe.php:77
4052 msgid "This action only accepts POST requests."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: actions/subscribe.php:107
4056 msgid "No such profile."
4057 msgstr "Profil njeeksistuje."
4058
4059 #: actions/subscribe.php:117
4060 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4061 msgstr "Njemóžeš zdaleny profil OMB 0.1 z tutej akciju abonować."
4062
4063 #: actions/subscribe.php:145
4064 msgid "Subscribed"
4065 msgstr "Abonowany"
4066
4067 #: actions/subscribers.php:50
4068 #, php-format
4069 msgid "%s subscribers"
4070 msgstr "%s abonentow"
4071
4072 #: actions/subscribers.php:52
4073 #, php-format
4074 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4075 msgstr "%1$s abonentow, strona %2$d"
4076
4077 #: actions/subscribers.php:63
4078 msgid "These are the people who listen to your notices."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: actions/subscribers.php:67
4082 #, php-format
4083 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/subscribers.php:108
4087 msgid ""
4088 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4089 "return the favor"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: actions/subscribers.php:110
4093 #, php-format
4094 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: actions/subscribers.php:114
4098 #, php-format
4099 msgid ""
4100 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4101 "%) and be the first?"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: actions/subscriptions.php:52
4105 #, php-format
4106 msgid "%s subscriptions"
4107 msgstr "%s abonementow"
4108
4109 #: actions/subscriptions.php:54
4110 #, php-format
4111 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4112 msgstr "%1$s abonementow, strona %2$d"
4113
4114 #: actions/subscriptions.php:65
4115 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: actions/subscriptions.php:69
4119 #, php-format
4120 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: actions/subscriptions.php:126
4124 #, php-format
4125 msgid ""
4126 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4127 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4128 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4129 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4130 "automatically subscribe to people you already follow there."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4134 #, php-format
4135 msgid "%s is not listening to anyone."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: actions/subscriptions.php:208
4139 msgid "Jabber"
4140 msgstr "Jabber"
4141
4142 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4143 msgid "SMS"
4144 msgstr "SMS"
4145
4146 #: actions/tag.php:69
4147 #, php-format
4148 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: actions/tag.php:87
4152 #, php-format
4153 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: actions/tag.php:93
4157 #, php-format
4158 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: actions/tag.php:99
4162 #, php-format
4163 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: actions/tagother.php:39
4167 msgid "No ID argument."
4168 msgstr "Žadyn argument ID."
4169
4170 #: actions/tagother.php:65
4171 #, php-format
4172 msgid "Tag %s"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4176 msgid "User profile"
4177 msgstr "Wužiwarski profil"
4178
4179 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4180 #: lib/userprofile.php:103
4181 msgid "Photo"
4182 msgstr "Foto"
4183
4184 #: actions/tagother.php:141
4185 msgid "Tag user"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: actions/tagother.php:151
4189 msgid ""
4190 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4191 "separated"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: actions/tagother.php:193
4195 msgid ""
4196 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: actions/tagother.php:200
4200 msgid "Could not save tags."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: actions/tagother.php:236
4204 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: actions/tagrss.php:35
4208 msgid "No such tag."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: actions/twitapitrends.php:85
4212 msgid "API method under construction."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: actions/unblock.php:59
4216 msgid "You haven't blocked that user."
4217 msgstr "Njejsy toho wužiwarja zablokował."
4218
4219 #: actions/unsandbox.php:72
4220 msgid "User is not sandboxed."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: actions/unsilence.php:72
4224 msgid "User is not silenced."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: actions/unsubscribe.php:77
4228 msgid "No profile ID in request."
4229 msgstr "Žadyn profilowy ID w naprašowanju."
4230
4231 #: actions/unsubscribe.php:98
4232 msgid "Unsubscribed"
4233 msgstr "Wotskazany"
4234
4235 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4236 #, php-format
4237 msgid ""
4238 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4239 msgstr ""
4240
4241 #. TRANS: User admin panel title
4242 #: actions/useradminpanel.php:59
4243 msgctxt "TITLE"
4244 msgid "User"
4245 msgstr "Wužiwar"
4246
4247 #: actions/useradminpanel.php:70
4248 msgid "User settings for this StatusNet site."
4249 msgstr "Wužiwarske nastajenja za sydło StatusNet."
4250
4251 #: actions/useradminpanel.php:149
4252 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: actions/useradminpanel.php:155
4256 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: actions/useradminpanel.php:165
4260 #, php-format
4261 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4262 msgstr ""
4263
4264 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4265 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4266 #: lib/personalgroupnav.php:109
4267 msgid "Profile"
4268 msgstr "Profil"
4269
4270 #: actions/useradminpanel.php:222
4271 msgid "Bio Limit"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: actions/useradminpanel.php:223
4275 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: actions/useradminpanel.php:231
4279 msgid "New users"
4280 msgstr "Nowi wužiwarjo"
4281
4282 #: actions/useradminpanel.php:235
4283 msgid "New user welcome"
4284 msgstr "Powitanje noweho wužiwarja"
4285
4286 #: actions/useradminpanel.php:236
4287 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4288 msgstr "Powitanski tekst za nowych wužiwarjow (maks. 255 znamješkow)."
4289
4290 #: actions/useradminpanel.php:241
4291 msgid "Default subscription"
4292 msgstr "Standardny abonement"
4293
4294 #: actions/useradminpanel.php:242
4295 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: actions/useradminpanel.php:251
4299 msgid "Invitations"
4300 msgstr "Přeprošenja"
4301
4302 #: actions/useradminpanel.php:256
4303 msgid "Invitations enabled"
4304 msgstr "Přeprošenja zmóžnjene"
4305
4306 #: actions/useradminpanel.php:258
4307 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: actions/userauthorization.php:105
4311 msgid "Authorize subscription"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: actions/userauthorization.php:110
4315 msgid ""
4316 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4317 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4318 "click “Reject”."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4322 msgid "License"
4323 msgstr "Licenca"
4324
4325 #: actions/userauthorization.php:217
4326 msgid "Accept"
4327 msgstr "Akceptować"
4328
4329 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4330 #: lib/subscribeform.php:139
4331 msgid "Subscribe to this user"
4332 msgstr "Tutoho wužiwarja abonować"
4333
4334 #: actions/userauthorization.php:219
4335 msgid "Reject"
4336 msgstr "Wotpokazać"
4337
4338 #: actions/userauthorization.php:220
4339 msgid "Reject this subscription"
4340 msgstr "Tutón abonement wotpokazać"
4341
4342 #: actions/userauthorization.php:232
4343 msgid "No authorization request!"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: actions/userauthorization.php:254
4347 msgid "Subscription authorized"
4348 msgstr "Abonement awtorizowany"
4349
4350 #: actions/userauthorization.php:256
4351 msgid ""
4352 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4353 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4354 "subscription. Your subscription token is:"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: actions/userauthorization.php:266
4358 msgid "Subscription rejected"
4359 msgstr "Abonement wotpokazany"
4360
4361 #: actions/userauthorization.php:268
4362 msgid ""
4363 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4364 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4365 "subscription."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: actions/userauthorization.php:303
4369 #, php-format
4370 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: actions/userauthorization.php:308
4374 #, php-format
4375 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: actions/userauthorization.php:314
4379 #, php-format
4380 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: actions/userauthorization.php:329
4384 #, php-format
4385 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: actions/userauthorization.php:345
4389 #, php-format
4390 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: actions/userauthorization.php:350
4394 #, php-format
4395 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: actions/userauthorization.php:355
4399 #, php-format
4400 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4404 msgid "Profile design"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4408 msgid ""
4409 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4410 "palette of your choice."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: actions/userdesignsettings.php:282
4414 msgid "Enjoy your hotdog!"
4415 msgstr ""
4416
4417 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4418 #: actions/usergroups.php:66
4419 #, php-format
4420 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4421 msgstr "%1$s skupinow, strona %2$d"
4422
4423 #: actions/usergroups.php:132
4424 msgid "Search for more groups"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: actions/usergroups.php:159
4428 #, php-format
4429 msgid "%s is not a member of any group."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: actions/usergroups.php:164
4433 #, php-format
4434 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4435 msgstr ""
4436
4437 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4438 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4439 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4440 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4441 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4442 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
4443 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4444 #, php-format
4445 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: actions/version.php:73
4449 #, php-format
4450 msgid "StatusNet %s"
4451 msgstr "StatusNet %s"
4452
4453 #: actions/version.php:153
4454 #, php-format
4455 msgid ""
4456 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4457 "Inc. and contributors."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: actions/version.php:161
4461 msgid "Contributors"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: actions/version.php:168
4465 msgid ""
4466 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4467 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4468 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4469 "any later version. "
4470 msgstr ""
4471
4472 #: actions/version.php:174
4473 msgid ""
4474 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4475 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4476 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4477 "for more details. "
4478 msgstr ""
4479
4480 #: actions/version.php:180
4481 #, php-format
4482 msgid ""
4483 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4484 "along with this program.  If not, see %s."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: actions/version.php:189
4488 msgid "Plugins"
4489 msgstr ""
4490
4491 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4492 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4493 msgid "Version"
4494 msgstr "Wersija"
4495
4496 #: actions/version.php:197
4497 msgid "Author(s)"
4498 msgstr "Awtorojo"
4499
4500 #: classes/File.php:169
4501 #, php-format
4502 msgid ""
4503 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4504 "to upload a smaller version."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: classes/File.php:179
4508 #, php-format
4509 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: classes/File.php:186
4513 #, php-format
4514 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: classes/Group_member.php:41
4518 msgid "Group join failed."
4519 msgstr "Přizamknjenje k skupinje je so njeporadźiło."
4520
4521 #: classes/Group_member.php:53
4522 msgid "Not part of group."
4523 msgstr "Njeje dźěl skupiny."
4524
4525 #: classes/Group_member.php:60
4526 msgid "Group leave failed."
4527 msgstr "Wopušćenje skupiny je so njeporadźiło."
4528
4529 #: classes/Local_group.php:41
4530 msgid "Could not update local group."
4531 msgstr "Lokalna skupina njeda so aktualizować."
4532
4533 #: classes/Login_token.php:76
4534 #, php-format
4535 msgid "Could not create login token for %s"
4536 msgstr "Njeje móžno było, přizjewjenske znamješko za %s wutworić"
4537
4538 #: classes/Message.php:45
4539 msgid "You are banned from sending direct messages."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: classes/Message.php:61
4543 msgid "Could not insert message."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: classes/Message.php:71
4547 msgid "Could not update message with new URI."
4548 msgstr ""
4549
4550 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4551 #: classes/Notice.php:176
4552 #, php-format
4553 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4554 msgstr "Zmylk datoweje banki při zasunjenju hašeje taflički: %s"
4555
4556 #: classes/Notice.php:245
4557 msgid "Problem saving notice. Too long."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: classes/Notice.php:249
4561 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: classes/Notice.php:254
4565 msgid ""
4566 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: classes/Notice.php:260
4570 msgid ""
4571 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4572 "few minutes."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: classes/Notice.php:266
4576 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
4580 msgid "Problem saving notice."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: classes/Notice.php:967
4584 msgid "Problem saving group inbox."
4585 msgstr ""
4586
4587 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4588 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4589 #: classes/Notice.php:1515
4590 #, php-format
4591 msgid "RT @%1$s %2$s"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4595 msgid "You have been banned from subscribing."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: classes/Subscription.php:78
4599 msgid "Already subscribed!"
4600 msgstr "Hižo abonowany!"
4601
4602 #: classes/Subscription.php:82
4603 msgid "User has blocked you."
4604 msgstr "Wužiwar je će zablokował."
4605
4606 #: classes/Subscription.php:167
4607 msgid "Not subscribed!"
4608 msgstr "Njeje abonowany!"
4609
4610 #: classes/Subscription.php:173
4611 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4612 msgstr "Sebjeabonement njeje so dał zničić."
4613
4614 #: classes/Subscription.php:200
4615 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4616 msgstr "Znamjo OMB-abonementa njeda so zhašeć."
4617
4618 #: classes/Subscription.php:211
4619 msgid "Couldn't delete subscription."
4620 msgstr "Abonoment njeje so dał zničić."
4621
4622 #: classes/User.php:363
4623 #, php-format
4624 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: classes/User_group.php:480
4628 msgid "Could not create group."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: classes/User_group.php:489
4632 msgid "Could not set group URI."
4633 msgstr "URI skupiny njeda so nastajić."
4634
4635 #: classes/User_group.php:510
4636 msgid "Could not set group membership."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: classes/User_group.php:524
4640 msgid "Could not save local group info."
4641 msgstr "Informacije wo lokalnej skupinje njedachu so składować."
4642
4643 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4644 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4645 msgid "Change your profile settings"
4646 msgstr ""
4647
4648 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4649 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4650 msgid "Upload an avatar"
4651 msgstr ""
4652
4653 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4654 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4655 msgid "Change your password"
4656 msgstr ""
4657
4658 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4659 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4660 msgid "Change email handling"
4661 msgstr ""
4662
4663 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4664 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4665 msgid "Design your profile"
4666 msgstr ""
4667
4668 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4669 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4670 msgid "Other options"
4671 msgstr "Druhe opcije"
4672
4673 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4674 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4675 msgid "Other"
4676 msgstr "Druhe"
4677
4678 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4679 #: lib/action.php:145
4680 #, php-format
4681 msgid "%1$s - %2$s"
4682 msgstr "%1$s - %2$s"
4683
4684 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4685 #: lib/action.php:161
4686 msgid "Untitled page"
4687 msgstr "Strona bjez titula"
4688
4689 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4690 #: lib/action.php:426
4691 msgid "Primary site navigation"
4692 msgstr ""
4693
4694 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4695 #: lib/action.php:432
4696 msgctxt "TOOLTIP"
4697 msgid "Personal profile and friends timeline"
4698 msgstr ""
4699
4700 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4701 #: lib/action.php:435
4702 msgctxt "MENU"
4703 msgid "Personal"
4704 msgstr "Wosobinski"
4705
4706 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4707 #: lib/action.php:437
4708 msgctxt "TOOLTIP"
4709 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4710 msgstr "Wašu e-mejl, waš awatar, waše hesło, waš profil změnić"
4711
4712 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4713 #: lib/action.php:442
4714 msgctxt "TOOLTIP"
4715 msgid "Connect to services"
4716 msgstr "Ze słužbami zwjazać"
4717
4718 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4719 #: lib/action.php:445
4720 msgid "Connect"
4721 msgstr "Zwjazać"
4722
4723 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4724 #: lib/action.php:448
4725 msgctxt "TOOLTIP"
4726 msgid "Change site configuration"
4727 msgstr "Sydłowu konfiguraciju změnić"
4728
4729 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4730 #: lib/action.php:451
4731 msgctxt "MENU"
4732 msgid "Admin"
4733 msgstr "Administrator"
4734
4735 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4736 #: lib/action.php:455
4737 #, php-format
4738 msgctxt "TOOLTIP"
4739 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4740 msgstr "Přećelow a kolegow přeprosyć, so tebi na %s  přidružić"
4741
4742 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4743 #: lib/action.php:458
4744 msgctxt "MENU"
4745 msgid "Invite"
4746 msgstr "Přeprosyć"
4747
4748 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4749 #: lib/action.php:464
4750 msgctxt "TOOLTIP"
4751 msgid "Logout from the site"
4752 msgstr "Ze sydła wotzjewić"
4753
4754 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4755 #: lib/action.php:467
4756 msgctxt "MENU"
4757 msgid "Logout"
4758 msgstr "Wotzjewić"
4759
4760 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4761 #: lib/action.php:472
4762 msgctxt "TOOLTIP"
4763 msgid "Create an account"
4764 msgstr "Konto załožić"
4765
4766 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4767 #: lib/action.php:475
4768 msgctxt "MENU"
4769 msgid "Register"
4770 msgstr "Registrować"
4771
4772 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4773 #: lib/action.php:478
4774 msgctxt "TOOLTIP"
4775 msgid "Login to the site"
4776 msgstr "Při sydle přizjewić"
4777
4778 #: lib/action.php:481
4779 msgctxt "MENU"
4780 msgid "Login"
4781 msgstr "Přizjewjenje"
4782
4783 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4784 #: lib/action.php:484
4785 msgctxt "TOOLTIP"
4786 msgid "Help me!"
4787 msgstr "Pomhaj!"
4788
4789 #: lib/action.php:487
4790 msgctxt "MENU"
4791 msgid "Help"
4792 msgstr "Pomoc"
4793
4794 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4795 #: lib/action.php:490
4796 msgctxt "TOOLTIP"
4797 msgid "Search for people or text"
4798 msgstr "Za ludźimi abo tekstom pytać"
4799
4800 #: lib/action.php:493
4801 msgctxt "MENU"
4802 msgid "Search"
4803 msgstr "Pytać"
4804
4805 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4806 #. TRANS: Menu item for site administration
4807 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
4808 msgid "Site notice"
4809 msgstr ""
4810
4811 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4812 #: lib/action.php:582
4813 msgid "Local views"
4814 msgstr ""
4815
4816 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4817 #: lib/action.php:649
4818 msgid "Page notice"
4819 msgstr ""
4820
4821 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4822 #: lib/action.php:752
4823 msgid "Secondary site navigation"
4824 msgstr ""
4825
4826 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4827 #: lib/action.php:758
4828 msgid "Help"
4829 msgstr "Pomoc"
4830
4831 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4832 #: lib/action.php:761
4833 msgid "About"
4834 msgstr "Wo"
4835
4836 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4837 #: lib/action.php:764
4838 msgid "FAQ"
4839 msgstr "Huste prašenja"
4840
4841 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4842 #: lib/action.php:769
4843 msgid "TOS"
4844 msgstr ""
4845
4846 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4847 #: lib/action.php:773
4848 msgid "Privacy"
4849 msgstr "Priwatnosć"
4850
4851 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4852 #: lib/action.php:776
4853 msgid "Source"
4854 msgstr "Žórło"
4855
4856 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4857 #: lib/action.php:782
4858 msgid "Contact"
4859 msgstr "Kontakt"
4860
4861 #: lib/action.php:784
4862 msgid "Badge"
4863 msgstr ""
4864
4865 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4866 #: lib/action.php:813
4867 msgid "StatusNet software license"
4868 msgstr ""
4869
4870 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4871 #: lib/action.php:817
4872 #, php-format
4873 msgid ""
4874 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4875 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4876 msgstr ""
4877
4878 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4879 #: lib/action.php:820
4880 #, php-format
4881 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4882 msgstr ""
4883
4884 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4885 #: lib/action.php:824
4886 #, php-format
4887 msgid ""
4888 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4889 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4890 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4891 msgstr ""
4892
4893 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4894 #: lib/action.php:840
4895 msgid "Site content license"
4896 msgstr ""
4897
4898 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4899 #. TRANS: %1$s is the site name.
4900 #: lib/action.php:847
4901 #, php-format
4902 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4903 msgstr ""
4904
4905 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4906 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4907 #: lib/action.php:854
4908 #, php-format
4909 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4910 msgstr ""
4911
4912 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4913 #: lib/action.php:858
4914 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4915 msgstr ""
4916
4917 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4918 #: lib/action.php:871
4919 #, php-format
4920 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4921 msgstr ""
4922
4923 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4924 #: lib/action.php:1182
4925 msgid "Pagination"
4926 msgstr ""
4927
4928 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4929 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4930 #: lib/action.php:1193
4931 msgid "After"
4932 msgstr ""
4933
4934 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4935 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4936 #: lib/action.php:1203
4937 msgid "Before"
4938 msgstr ""
4939
4940 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4941 #: lib/activity.php:121
4942 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/activityutils.php:208
4946 msgid "Can't handle remote content yet."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/activityutils.php:236
4950 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/activityutils.php:240
4954 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4955 msgstr ""
4956
4957 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
4958 #: lib/adminpanelaction.php:98
4959 msgid "You cannot make changes to this site."
4960 msgstr ""
4961
4962 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
4963 #: lib/adminpanelaction.php:110
4964 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4965 msgstr "Změny na tutym woknje njejsu dowolene."
4966
4967 #. TRANS: Client error message.
4968 #: lib/adminpanelaction.php:229
4969 msgid "showForm() not implemented."
4970 msgstr ""
4971
4972 #. TRANS: Client error message
4973 #: lib/adminpanelaction.php:259
4974 msgid "saveSettings() not implemented."
4975 msgstr ""
4976
4977 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
4978 #. TRANS: the admin panel Design.
4979 #: lib/adminpanelaction.php:284
4980 msgid "Unable to delete design setting."
4981 msgstr ""
4982
4983 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4984 #: lib/adminpanelaction.php:349
4985 msgid "Basic site configuration"
4986 msgstr ""
4987
4988 #. TRANS: Menu item for site administration
4989 #: lib/adminpanelaction.php:351
4990 msgctxt "MENU"
4991 msgid "Site"
4992 msgstr "Sydło"
4993
4994 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4995 #: lib/adminpanelaction.php:357
4996 msgid "Design configuration"
4997 msgstr ""
4998
4999 #. TRANS: Menu item for site administration
5000 #: lib/adminpanelaction.php:359
5001 msgctxt "MENU"
5002 msgid "Design"
5003 msgstr "Design"
5004
5005 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5006 #: lib/adminpanelaction.php:365
5007 msgid "User configuration"
5008 msgstr "Wužiwarska konfiguracija"
5009
5010 #. TRANS: Menu item for site administration
5011 #: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
5012 msgid "User"
5013 msgstr "Wužiwar"
5014
5015 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5016 #: lib/adminpanelaction.php:373
5017 msgid "Access configuration"
5018 msgstr "Přistupna konfiguracija"
5019
5020 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5021 #: lib/adminpanelaction.php:381
5022 msgid "Paths configuration"
5023 msgstr ""
5024
5025 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5026 #: lib/adminpanelaction.php:389
5027 msgid "Sessions configuration"
5028 msgstr "Konfiguracija posedźenjow"
5029
5030 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5031 #: lib/adminpanelaction.php:397
5032 msgid "Edit site notice"
5033 msgstr "Sydłowu zdźělenku wobdźěłać"
5034
5035 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5036 #: lib/adminpanelaction.php:405
5037 msgid "Snapshots configuration"
5038 msgstr "Konfiguracija wobrazowkowych fotow"
5039
5040 #. TRANS: Client error 401.
5041 #: lib/apiauth.php:95
5042 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5043 msgstr ""
5044
5045 #. TRANS: Form legend.
5046 #: lib/applicationeditform.php:137
5047 msgid "Edit application"
5048 msgstr ""
5049
5050 #. TRANS: Form guide.
5051 #: lib/applicationeditform.php:187
5052 msgid "Icon for this application"
5053 msgstr ""
5054
5055 #. TRANS: Form input field instructions.
5056 #: lib/applicationeditform.php:209
5057 #, php-format
5058 msgid "Describe your application in %d characters"
5059 msgstr "Wopisaj swoju aplikaciju z %d znamješkami"
5060
5061 #. TRANS: Form input field instructions.
5062 #: lib/applicationeditform.php:213
5063 msgid "Describe your application"
5064 msgstr "Wopisaj swoju aplikaciju"
5065
5066 #. TRANS: Form input field instructions.
5067 #: lib/applicationeditform.php:224
5068 msgid "URL of the homepage of this application"
5069 msgstr ""
5070
5071 #. TRANS: Form input field label.
5072 #: lib/applicationeditform.php:226
5073 msgid "Source URL"
5074 msgstr "URL žórła"
5075
5076 #. TRANS: Form input field instructions.
5077 #: lib/applicationeditform.php:233
5078 msgid "Organization responsible for this application"
5079 msgstr ""
5080
5081 #. TRANS: Form input field instructions.
5082 #: lib/applicationeditform.php:242
5083 msgid "URL for the homepage of the organization"
5084 msgstr ""
5085
5086 #. TRANS: Form input field instructions.
5087 #: lib/applicationeditform.php:251
5088 msgid "URL to redirect to after authentication"
5089 msgstr ""
5090
5091 #. TRANS: Radio button label for application type
5092 #: lib/applicationeditform.php:278
5093 msgid "Browser"
5094 msgstr "Wobhladowak"
5095
5096 #. TRANS: Radio button label for application type
5097 #: lib/applicationeditform.php:295
5098 msgid "Desktop"
5099 msgstr ""
5100
5101 #. TRANS: Form guide.
5102 #: lib/applicationeditform.php:297
5103 msgid "Type of application, browser or desktop"
5104 msgstr ""
5105
5106 #. TRANS: Radio button label for access type.
5107 #: lib/applicationeditform.php:320
5108 msgid "Read-only"
5109 msgstr ""
5110
5111 #. TRANS: Radio button label for access type.
5112 #: lib/applicationeditform.php:339
5113 msgid "Read-write"
5114 msgstr ""
5115
5116 #. TRANS: Form guide.
5117 #: lib/applicationeditform.php:341
5118 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5119 msgstr ""
5120
5121 #. TRANS: Submit button title
5122 #: lib/applicationeditform.php:359
5123 msgid "Cancel"
5124 msgstr "Přetorhnyć"
5125
5126 #. TRANS: Application access type
5127 #: lib/applicationlist.php:136
5128 msgid "read-write"
5129 msgstr ""
5130
5131 #. TRANS: Application access type
5132 #: lib/applicationlist.php:138
5133 msgid "read-only"
5134 msgstr ""
5135
5136 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5137 #: lib/applicationlist.php:144
5138 #, php-format
5139 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5140 msgstr ""
5141
5142 #. TRANS: Button label
5143 #: lib/applicationlist.php:159
5144 msgctxt "BUTTON"
5145 msgid "Revoke"
5146 msgstr "Wotwołać"
5147
5148 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5149 #: lib/attachmentlist.php:88
5150 msgid "Attachments"
5151 msgstr ""
5152
5153 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5154 #: lib/attachmentlist.php:265
5155 msgid "Author"
5156 msgstr "Awtor"
5157
5158 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5159 #: lib/attachmentlist.php:279
5160 msgid "Provider"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5164 msgid "Notices where this attachment appears"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5168 msgid "Tags for this attachment"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5172 msgid "Password changing failed"
5173 msgstr "Změnjenje hesła je so njeporadźiło"
5174
5175 #: lib/authenticationplugin.php:235
5176 msgid "Password changing is not allowed"
5177 msgstr "Změnjenje hesła njeje dowolene"
5178
5179 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5180 msgid "Command results"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5184 msgid "Command complete"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/channel.php:240
5188 msgid "Command failed"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5192 msgid "Notice with that id does not exist"
5193 msgstr "Zdźělenka z tym ID njeeksistuje"
5194
5195 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5196 msgid "User has no last notice"
5197 msgstr "Wužiwar nima poslednju powěsć"
5198
5199 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5200 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5201 #: lib/command.php:127
5202 #, php-format
5203 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5204 msgstr ""
5205
5206 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5207 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5208 #: lib/command.php:147
5209 #, php-format
5210 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/command.php:180
5214 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/command.php:225
5218 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5219 msgstr ""
5220
5221 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5222 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5223 #: lib/command.php:234
5224 #, php-format
5225 msgid "Nudge sent to %s"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/command.php:260
5229 #, php-format
5230 msgid ""
5231 "Subscriptions: %1$s\n"
5232 "Subscribers: %2$s\n"
5233 "Notices: %3$s"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/command.php:302
5237 msgid "Notice marked as fave."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/command.php:323
5241 msgid "You are already a member of that group"
5242 msgstr "Sy hižo čłon teje skupiny"
5243
5244 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5245 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5246 #: lib/command.php:339
5247 #, php-format
5248 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5249 msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s skupinje %2%s přidać."
5250
5251 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5252 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5253 #: lib/command.php:385
5254 #, php-format
5255 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5256 msgstr "Njebě móžno, wužiwarja %1$s ze skupiny %2$s wotstronić"
5257
5258 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5259 #: lib/command.php:418
5260 #, php-format
5261 msgid "Fullname: %s"
5262 msgstr "Dospołne mjeno: %s"
5263
5264 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5265 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5266 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:263
5267 #, php-format
5268 msgid "Location: %s"
5269 msgstr "Městno: %s"
5270
5271 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5272 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5273 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:266
5274 #, php-format
5275 msgid "Homepage: %s"
5276 msgstr ""
5277
5278 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5279 #: lib/command.php:430
5280 #, php-format
5281 msgid "About: %s"
5282 msgstr "Wo: %s"
5283
5284 #: lib/command.php:457
5285 #, php-format
5286 msgid ""
5287 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5288 "same server."
5289 msgstr ""
5290
5291 #. TRANS: Message given if content is too long.
5292 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5293 #: lib/command.php:472
5294 #, php-format
5295 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5296 msgstr ""
5297
5298 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5299 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5300 #: lib/command.php:492
5301 #, php-format
5302 msgid "Direct message to %s sent"
5303 msgstr "Direktna powěsć do %s pósłana"
5304
5305 #: lib/command.php:494
5306 msgid "Error sending direct message."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/command.php:514
5310 msgid "Cannot repeat your own notice"
5311 msgstr "Njemóžeš swójsku powěsć wospjetować"
5312
5313 #: lib/command.php:519
5314 msgid "Already repeated that notice"
5315 msgstr "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana"
5316
5317 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5318 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5319 #: lib/command.php:529
5320 #, php-format
5321 msgid "Notice from %s repeated"
5322 msgstr "Zdźělenka wot %s wospjetowana"
5323
5324 #: lib/command.php:531
5325 msgid "Error repeating notice."
5326 msgstr "Zmylk při wospjetowanju zdźělenki"
5327
5328 #: lib/command.php:562
5329 #, php-format
5330 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/command.php:571
5334 #, php-format
5335 msgid "Reply to %s sent"
5336 msgstr "Wotmołwa na %s pósłana"
5337
5338 #: lib/command.php:573
5339 msgid "Error saving notice."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/command.php:620
5343 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/command.php:628
5347 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5348 msgstr "OMB-profile njedadźa so přez přikaz abonować."
5349
5350 #: lib/command.php:634
5351 #, php-format
5352 msgid "Subscribed to %s"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5356 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/command.php:664
5360 #, php-format
5361 msgid "Unsubscribed from %s"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5365 msgid "Command not yet implemented."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/command.php:685
5369 msgid "Notification off."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/command.php:687
5373 msgid "Can't turn off notification."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/command.php:708
5377 msgid "Notification on."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/command.php:710
5381 msgid "Can't turn on notification."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/command.php:723
5385 msgid "Login command is disabled"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/command.php:734
5389 #, php-format
5390 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/command.php:761
5394 #, php-format
5395 msgid "Unsubscribed  %s"
5396 msgstr "%s wotskazany"
5397
5398 #: lib/command.php:778
5399 msgid "You are not subscribed to anyone."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/command.php:780
5403 msgid "You are subscribed to this person:"
5404 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5405 msgstr[0] "Sy tutu wosobu abonował:"
5406 msgstr[1] "Sy tutej wosobje abonował:"
5407 msgstr[2] "Sy tute wosoby abonował:"
5408 msgstr[3] "Sy tute wosoby abonował:"
5409
5410 #: lib/command.php:800
5411 msgid "No one is subscribed to you."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/command.php:802
5415 msgid "This person is subscribed to you:"
5416 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5417 msgstr[0] "Tuta wosoba je će abonowała:"
5418 msgstr[1] "Tutej wosobje stej će abonowałoj:"
5419 msgstr[2] "Tute wosoby su će abonowali:"
5420 msgstr[3] "Tute wosoby su će abonowali:"
5421
5422 #: lib/command.php:822
5423 msgid "You are not a member of any groups."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/command.php:824
5427 msgid "You are a member of this group:"
5428 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5429 msgstr[0] "Sy čłon tuteje skupiny:"
5430 msgstr[1] "Sy čłon tuteju skupinow:"
5431 msgstr[2] "Sy čłon tutych skupinow:"
5432 msgstr[3] "Sy čłon tutych skupinow:"
5433
5434 #: lib/command.php:838
5435 msgid ""
5436 "Commands:\n"
5437 "on - turn on notifications\n"
5438 "off - turn off notifications\n"
5439 "help - show this help\n"
5440 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5441 "groups - lists the groups you have joined\n"
5442 "subscriptions - list the people you follow\n"
5443 "subscribers - list the people that follow you\n"
5444 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5445 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5446 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5447 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5448 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5449 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5450 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5451 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5452 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5453 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5454 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5455 "join <group> - join group\n"
5456 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5457 "drop <group> - leave group\n"
5458 "stats - get your stats\n"
5459 "stop - same as 'off'\n"
5460 "quit - same as 'off'\n"
5461 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5462 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5463 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5464 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5465 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5466 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5467 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5468 "track <word> - not yet implemented.\n"
5469 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5470 "track off - not yet implemented.\n"
5471 "untrack all - not yet implemented.\n"
5472 "tracks - not yet implemented.\n"
5473 "tracking - not yet implemented.\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/common.php:135
5477 msgid "No configuration file found. "
5478 msgstr "Žana konfiguraciska dataja namakana. "
5479
5480 #: lib/common.php:136
5481 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/common.php:138
5485 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/common.php:139
5489 msgid "Go to the installer."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5493 msgid "IM"
5494 msgstr "IM"
5495
5496 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5497 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5501 msgid "Updates by SMS"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5505 msgid "Connections"
5506 msgstr "Zwiski"
5507
5508 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5509 msgid "Authorized connected applications"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/dberroraction.php:60
5513 msgid "Database error"
5514 msgstr "Zmylk w datowej bance"
5515
5516 #: lib/designsettings.php:105
5517 msgid "Upload file"
5518 msgstr "Dataju nahrać"
5519
5520 #: lib/designsettings.php:109
5521 msgid ""
5522 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/designsettings.php:418
5526 msgid "Design defaults restored."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5530 msgid "Disfavor this notice"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5534 msgid "Favor this notice"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/favorform.php:140
5538 msgid "Favor"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/feed.php:85
5542 msgid "RSS 1.0"
5543 msgstr "RSS 1.0"
5544
5545 #: lib/feed.php:87
5546 msgid "RSS 2.0"
5547 msgstr "RSS 2.0"
5548
5549 #: lib/feed.php:89
5550 msgid "Atom"
5551 msgstr "Atom"
5552
5553 #: lib/feed.php:91
5554 msgid "FOAF"
5555 msgstr "FOAF"
5556
5557 #: lib/feedlist.php:64
5558 msgid "Export data"
5559 msgstr "Daty eksportować"
5560
5561 #: lib/galleryaction.php:121
5562 msgid "Filter tags"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/galleryaction.php:131
5566 msgid "All"
5567 msgstr "Wšě"
5568
5569 #: lib/galleryaction.php:139
5570 msgid "Select tag to filter"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/galleryaction.php:140
5574 msgid "Tag"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/galleryaction.php:141
5578 msgid "Choose a tag to narrow list"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/galleryaction.php:143
5582 msgid "Go"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/grantroleform.php:91
5586 #, php-format
5587 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/groupeditform.php:163
5591 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/groupeditform.php:168
5595 msgid "Describe the group or topic"
5596 msgstr "Skupinu abo temu wopisać"
5597
5598 #: lib/groupeditform.php:170
5599 #, php-format
5600 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5601 msgstr "Skupinu abo temu w %d znamješkach wopisać"
5602
5603 #: lib/groupeditform.php:179
5604 msgid ""
5605 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/groupeditform.php:187
5609 #, php-format
5610 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/groupnav.php:85
5614 msgid "Group"
5615 msgstr "Skupina"
5616
5617 #: lib/groupnav.php:101
5618 msgid "Blocked"
5619 msgstr "Blokowany"
5620
5621 #: lib/groupnav.php:102
5622 #, php-format
5623 msgid "%s blocked users"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/groupnav.php:108
5627 #, php-format
5628 msgid "Edit %s group properties"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/groupnav.php:113
5632 msgid "Logo"
5633 msgstr "Logo"
5634
5635 #: lib/groupnav.php:114
5636 #, php-format
5637 msgid "Add or edit %s logo"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/groupnav.php:120
5641 #, php-format
5642 msgid "Add or edit %s design"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5646 msgid "Groups with most members"
5647 msgstr "Skupiny z najwjace čłonami"
5648
5649 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5650 msgid "Groups with most posts"
5651 msgstr "Skupiny z njawjace powěsćemi"
5652
5653 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5654 #, php-format
5655 msgid "Tags in %s group's notices"
5656 msgstr ""
5657
5658 #. TRANS: Client exception 406
5659 #: lib/htmloutputter.php:104
5660 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/imagefile.php:72
5664 msgid "Unsupported image file format."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/imagefile.php:88
5668 #, php-format
5669 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/imagefile.php:93
5673 msgid "Partial upload."
5674 msgstr "Dźělne nahraće."
5675
5676 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5677 msgid "System error uploading file."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/imagefile.php:109
5681 msgid "Not an image or corrupt file."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/imagefile.php:122
5685 msgid "Lost our file."
5686 msgstr "Naša dataja je so zhubiła."
5687
5688 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5689 msgid "Unknown file type"
5690 msgstr "Njeznaty datajowy typ"
5691
5692 #: lib/imagefile.php:244
5693 msgid "MB"
5694 msgstr "MB"
5695
5696 #: lib/imagefile.php:246
5697 msgid "kB"
5698 msgstr "KB"
5699
5700 #: lib/jabber.php:387
5701 #, php-format
5702 msgid "[%s]"
5703 msgstr "[%s]"
5704
5705 #: lib/jabber.php:567
5706 #, php-format
5707 msgid "Unknown inbox source %d."
5708 msgstr "Njeznate žórło postoweho kašćika %d."
5709
5710 #: lib/joinform.php:114
5711 msgid "Join"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/leaveform.php:114
5715 msgid "Leave"
5716 msgstr "Wopušćić"
5717
5718 #: lib/logingroupnav.php:80
5719 msgid "Login with a username and password"
5720 msgstr "Přizjewjenje z wužiwarskim mjenom a hesłom"
5721
5722 #: lib/logingroupnav.php:86
5723 msgid "Sign up for a new account"
5724 msgstr "Nowe konto registrować"
5725
5726 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5727 #: lib/mail.php:174
5728 msgid "Email address confirmation"
5729 msgstr "Wobkrućenje e-mejloweje adresy"
5730
5731 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5732 #: lib/mail.php:177
5733 #, php-format
5734 msgid ""
5735 "Hey, %s.\n"
5736 "\n"
5737 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5738 "\n"
5739 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5740 "\n"
5741 "\t%s\n"
5742 "\n"
5743 "If not, just ignore this message.\n"
5744 "\n"
5745 "Thanks for your time, \n"
5746 "%s\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5750 #: lib/mail.php:243
5751 #, php-format
5752 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5753 msgstr ""
5754
5755 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5756 #: lib/mail.php:249
5757 #, php-format
5758 msgid ""
5759 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5760 "\n"
5761 "\t%3$s\n"
5762 "\n"
5763 "%4$s%5$s%6$s\n"
5764 "Faithfully yours,\n"
5765 "%7$s.\n"
5766 "\n"
5767 "----\n"
5768 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5772 #: lib/mail.php:269
5773 #, php-format
5774 msgid "Bio: %s"
5775 msgstr "Biografija: %s"
5776
5777 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5778 #: lib/mail.php:298
5779 #, php-format
5780 msgid "New email address for posting to %s"
5781 msgstr ""
5782
5783 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5784 #: lib/mail.php:302
5785 #, php-format
5786 msgid ""
5787 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5788 "\n"
5789 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5790 "\n"
5791 "More email instructions at %3$s.\n"
5792 "\n"
5793 "Faithfully yours,\n"
5794 "%4$s"
5795 msgstr ""
5796
5797 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5798 #: lib/mail.php:427
5799 #, php-format
5800 msgid "%s status"
5801 msgstr ""
5802
5803 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5804 #: lib/mail.php:454
5805 msgid "SMS confirmation"
5806 msgstr "SMS-wobkrućenje"
5807
5808 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5809 #: lib/mail.php:457
5810 #, php-format
5811 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5812 msgstr ""
5813
5814 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5815 #: lib/mail.php:478
5816 #, php-format
5817 msgid "You've been nudged by %s"
5818 msgstr ""
5819
5820 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5821 #: lib/mail.php:483
5822 #, php-format
5823 msgid ""
5824 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5825 "to post some news.\n"
5826 "\n"
5827 "So let's hear from you :)\n"
5828 "\n"
5829 "%3$s\n"
5830 "\n"
5831 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5832 "\n"
5833 "With kind regards,\n"
5834 "%4$s\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5838 #: lib/mail.php:530
5839 #, php-format
5840 msgid "New private message from %s"
5841 msgstr "Nowa priwatna powěsć wot %s"
5842
5843 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5844 #: lib/mail.php:535
5845 #, php-format
5846 msgid ""
5847 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5848 "\n"
5849 "------------------------------------------------------\n"
5850 "%3$s\n"
5851 "------------------------------------------------------\n"
5852 "\n"
5853 "You can reply to their message here:\n"
5854 "\n"
5855 "%4$s\n"
5856 "\n"
5857 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5858 "\n"
5859 "With kind regards,\n"
5860 "%5$s\n"
5861 msgstr ""
5862
5863 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5864 #: lib/mail.php:583
5865 #, php-format
5866 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5867 msgstr "%s (@%s) je twoju zdźělenku jako faworit přidał"
5868
5869 #. TRANS: Body for favorite notification email
5870 #: lib/mail.php:586
5871 #, php-format
5872 msgid ""
5873 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5874 "\n"
5875 "The URL of your notice is:\n"
5876 "\n"
5877 "%3$s\n"
5878 "\n"
5879 "The text of your notice is:\n"
5880 "\n"
5881 "%4$s\n"
5882 "\n"
5883 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5884 "\n"
5885 "%5$s\n"
5886 "\n"
5887 "Faithfully yours,\n"
5888 "%6$s\n"
5889 msgstr ""
5890
5891 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5892 #: lib/mail.php:645
5893 #, php-format
5894 msgid ""
5895 "The full conversation can be read here:\n"
5896 "\n"
5897 "\t%s"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/mail.php:651
5901 #, php-format
5902 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5903 msgstr ""
5904
5905 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5906 #: lib/mail.php:654
5907 #, php-format
5908 msgid ""
5909 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5910 "\n"
5911 "The notice is here:\n"
5912 "\n"
5913 "\t%3$s\n"
5914 "\n"
5915 "It reads:\n"
5916 "\n"
5917 "\t%4$s\n"
5918 "\n"
5919 "%5$sYou can reply back here:\n"
5920 "\n"
5921 "\t%6$s\n"
5922 "\n"
5923 "The list of all @-replies for you here:\n"
5924 "\n"
5925 "%7$s\n"
5926 "\n"
5927 "Faithfully yours,\n"
5928 "%2$s\n"
5929 "\n"
5930 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/mailbox.php:89
5934 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/mailbox.php:139
5938 msgid ""
5939 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5940 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
5944 msgid "from"
5945 msgstr "wot"
5946
5947 #: lib/mailhandler.php:37
5948 msgid "Could not parse message."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/mailhandler.php:42
5952 msgid "Not a registered user."
5953 msgstr "Žadyn zregistrowany wužiwar."
5954
5955 #: lib/mailhandler.php:46
5956 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5957 msgstr "Wodaj, to twoja adresa za dochadźace e-mejle njeje."
5958
5959 #: lib/mailhandler.php:50
5960 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5961 msgstr "Wodaj, dochadźaće e-mejle njejsu dowolene."
5962
5963 #: lib/mailhandler.php:228
5964 #, php-format
5965 msgid "Unsupported message type: %s"
5966 msgstr "Njepodpěrany powěsćowy typ: %s"
5967
5968 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5969 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/mediafile.php:142
5973 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/mediafile.php:147
5977 msgid ""
5978 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5979 "the HTML form."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/mediafile.php:152
5983 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5984 msgstr "Nahrata dataja bu jenož zdźěla nahrata."
5985
5986 #: lib/mediafile.php:159
5987 msgid "Missing a temporary folder."
5988 msgstr "Temporerny rjadowka faluje."
5989
5990 #: lib/mediafile.php:162
5991 msgid "Failed to write file to disk."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/mediafile.php:165
5995 msgid "File upload stopped by extension."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5999 msgid "File exceeds user's quota."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6003 msgid "File could not be moved to destination directory."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6007 msgid "Could not determine file's MIME type."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/mediafile.php:270
6011 #, php-format
6012 msgid " Try using another %s format."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/mediafile.php:275
6016 #, php-format
6017 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6018 msgstr "%s njeje podpěrany datajowy typ na tutym serwerje."
6019
6020 #: lib/messageform.php:120
6021 msgid "Send a direct notice"
6022 msgstr "Direktnu zdźělenku pósłać"
6023
6024 #: lib/messageform.php:146
6025 msgid "To"
6026 msgstr "Komu"
6027
6028 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6029 msgid "Available characters"
6030 msgstr "K dispoziciji stejace znamješka"
6031
6032 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6033 msgctxt "Send button for sending notice"
6034 msgid "Send"
6035 msgstr "Pósłać"
6036
6037 #: lib/noticeform.php:160
6038 msgid "Send a notice"
6039 msgstr "Zdźělenku pósłać"
6040
6041 #: lib/noticeform.php:173
6042 #, php-format
6043 msgid "What's up, %s?"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/noticeform.php:192
6047 msgid "Attach"
6048 msgstr "Připowěsnyć"
6049
6050 #: lib/noticeform.php:196
6051 msgid "Attach a file"
6052 msgstr "Dataju připowěsnyć"
6053
6054 #: lib/noticeform.php:212
6055 msgid "Share my location"
6056 msgstr "Městno dźělić"
6057
6058 #: lib/noticeform.php:215
6059 msgid "Do not share my location"
6060 msgstr "Njedźěl moje městno"
6061
6062 #: lib/noticeform.php:216
6063 msgid ""
6064 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6065 "try again later"
6066 msgstr ""
6067
6068 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6069 #: lib/noticelist.php:430
6070 msgid "N"
6071 msgstr "S"
6072
6073 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6074 #: lib/noticelist.php:432
6075 msgid "S"
6076 msgstr "J"
6077
6078 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6079 #: lib/noticelist.php:434
6080 msgid "E"
6081 msgstr "W"
6082
6083 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6084 #: lib/noticelist.php:436
6085 msgid "W"
6086 msgstr "Z"
6087
6088 #: lib/noticelist.php:438
6089 #, php-format
6090 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6091 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6092
6093 #: lib/noticelist.php:447
6094 msgid "at"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/noticelist.php:567
6098 msgid "in context"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/noticelist.php:602
6102 msgid "Repeated by"
6103 msgstr "Wospjetowany wot"
6104
6105 #: lib/noticelist.php:629
6106 msgid "Reply to this notice"
6107 msgstr "Na tutu zdźělenku wotmołwić"
6108
6109 #: lib/noticelist.php:630
6110 msgid "Reply"
6111 msgstr "Wotmołwić"
6112
6113 #: lib/noticelist.php:674
6114 msgid "Notice repeated"
6115 msgstr "Zdźělenka wospjetowana"
6116
6117 #: lib/nudgeform.php:116
6118 msgid "Nudge this user"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/nudgeform.php:128
6122 msgid "Nudge"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/nudgeform.php:128
6126 msgid "Send a nudge to this user"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/oauthstore.php:283
6130 msgid "Error inserting new profile"
6131 msgstr "Zmylk při zasunjenju noweho profila"
6132
6133 #: lib/oauthstore.php:291
6134 msgid "Error inserting avatar"
6135 msgstr "Zmylk při zasunjenju awatara"
6136
6137 #: lib/oauthstore.php:306
6138 msgid "Error updating remote profile"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/oauthstore.php:311
6142 msgid "Error inserting remote profile"
6143 msgstr "Zmylk při zasunjenju zdaleneho profila"
6144
6145 #: lib/oauthstore.php:345
6146 msgid "Duplicate notice"
6147 msgstr "Dwójna zdźělenka"
6148
6149 #: lib/oauthstore.php:490
6150 msgid "Couldn't insert new subscription."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/personalgroupnav.php:99
6154 msgid "Personal"
6155 msgstr "Wosobinski"
6156
6157 #: lib/personalgroupnav.php:104
6158 msgid "Replies"
6159 msgstr "Wotmołwy"
6160
6161 #: lib/personalgroupnav.php:114
6162 msgid "Favorites"
6163 msgstr "Fawority"
6164
6165 #: lib/personalgroupnav.php:125
6166 msgid "Inbox"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/personalgroupnav.php:126
6170 msgid "Your incoming messages"
6171 msgstr "Twoje dochadźace powěsće"
6172
6173 #: lib/personalgroupnav.php:130
6174 msgid "Outbox"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/personalgroupnav.php:131
6178 msgid "Your sent messages"
6179 msgstr "Twoje pósłane powěsće"
6180
6181 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6182 #, php-format
6183 msgid "Tags in %s's notices"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/plugin.php:114
6187 msgid "Unknown"
6188 msgstr "Njeznaty"
6189
6190 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6191 msgid "Subscriptions"
6192 msgstr "Abonementy"
6193
6194 #: lib/profileaction.php:126
6195 msgid "All subscriptions"
6196 msgstr "Wšě abonementy"
6197
6198 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6199 msgid "Subscribers"
6200 msgstr "Abonenća"
6201
6202 #: lib/profileaction.php:161
6203 msgid "All subscribers"
6204 msgstr "Wšitcy abonenća"
6205
6206 #: lib/profileaction.php:191
6207 msgid "User ID"
6208 msgstr "Wužiwarski ID"
6209
6210 #: lib/profileaction.php:196
6211 msgid "Member since"
6212 msgstr "Čłon wot"
6213
6214 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6215 #: lib/profileaction.php:235
6216 msgid "Daily average"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/profileaction.php:264
6220 msgid "All groups"
6221 msgstr "Wšě skupiny"
6222
6223 #: lib/profileformaction.php:114
6224 msgid "Unimplemented method."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/publicgroupnav.php:78
6228 msgid "Public"
6229 msgstr "Zjawny"
6230
6231 #: lib/publicgroupnav.php:82
6232 msgid "User groups"
6233 msgstr "Wužiwarske skupiny"
6234
6235 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6236 msgid "Recent tags"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/publicgroupnav.php:88
6240 msgid "Featured"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/publicgroupnav.php:92
6244 msgid "Popular"
6245 msgstr "Woblubowany"
6246
6247 #: lib/redirectingaction.php:94
6248 msgid "No return-to arguments."
6249 msgstr "Žane wróćenske argumenty."
6250
6251 #: lib/repeatform.php:107
6252 msgid "Repeat this notice?"
6253 msgstr "Tutu zdźělenku wospjetować?"
6254
6255 #: lib/repeatform.php:132
6256 msgid "Yes"
6257 msgstr "Haj"
6258
6259 #: lib/repeatform.php:132
6260 msgid "Repeat this notice"
6261 msgstr "Tutu zdźělenku wospjetować"
6262
6263 #: lib/revokeroleform.php:91
6264 #, php-format
6265 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6266 msgstr "Rólu \"%s\" tutoho wužiwarja wotwołać"
6267
6268 #: lib/router.php:704
6269 msgid "No single user defined for single-user mode."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/sandboxform.php:67
6273 msgid "Sandbox"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/sandboxform.php:78
6277 msgid "Sandbox this user"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/searchaction.php:120
6281 msgid "Search site"
6282 msgstr "Pytanske sydło"
6283
6284 #: lib/searchaction.php:126
6285 msgid "Keyword(s)"
6286 msgstr "Klučowe hesła"
6287
6288 #: lib/searchaction.php:127
6289 msgid "Search"
6290 msgstr "Pytać"
6291
6292 #: lib/searchaction.php:162
6293 msgid "Search help"
6294 msgstr "Pytanska pomoc"
6295
6296 #: lib/searchgroupnav.php:80
6297 msgid "People"
6298 msgstr "Ludźo"
6299
6300 #: lib/searchgroupnav.php:81
6301 msgid "Find people on this site"
6302 msgstr "Ludźi na tutym sydle pytać"
6303
6304 #: lib/searchgroupnav.php:83
6305 msgid "Find content of notices"
6306 msgstr "Wobsah zdźělenkow přepytać"
6307
6308 #: lib/searchgroupnav.php:85
6309 msgid "Find groups on this site"
6310 msgstr "Skupiny na tutym sydle pytać"
6311
6312 #: lib/section.php:89
6313 msgid "Untitled section"
6314 msgstr "Wotrězk bjez titula"
6315
6316 #: lib/section.php:106
6317 msgid "More..."
6318 msgstr "Wjace..."
6319
6320 #: lib/silenceform.php:67
6321 msgid "Silence"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/silenceform.php:78
6325 msgid "Silence this user"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/subgroupnav.php:83
6329 #, php-format
6330 msgid "People %s subscribes to"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/subgroupnav.php:91
6334 #, php-format
6335 msgid "People subscribed to %s"
6336 msgstr "Ludźo, kotřiž su %s abonowali"
6337
6338 #: lib/subgroupnav.php:99
6339 #, php-format
6340 msgid "Groups %s is a member of"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/subgroupnav.php:105
6344 msgid "Invite"
6345 msgstr "Přeprosyć"
6346
6347 #: lib/subgroupnav.php:106
6348 #, php-format
6349 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6353 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6354 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6358 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6359 msgid "People Tagcloud as tagged"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/tagcloudsection.php:56
6363 msgid "None"
6364 msgstr "Žadyn"
6365
6366 #: lib/topposterssection.php:74
6367 msgid "Top posters"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/unsandboxform.php:69
6371 msgid "Unsandbox"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/unsandboxform.php:80
6375 msgid "Unsandbox this user"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/unsilenceform.php:67
6379 msgid "Unsilence"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/unsilenceform.php:78
6383 msgid "Unsilence this user"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6387 msgid "Unsubscribe from this user"
6388 msgstr "Tutoho wužiwarja wotskazać"
6389
6390 #: lib/unsubscribeform.php:137
6391 msgid "Unsubscribe"
6392 msgstr "Wotskazać"
6393
6394 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6395 #, php-format
6396 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6397 msgstr "Wužiwar %s (%d) nima profil."
6398
6399 #: lib/userprofile.php:117
6400 msgid "Edit Avatar"
6401 msgstr "Awatar wobdźěłać"
6402
6403 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6404 msgid "User actions"
6405 msgstr "Wužiwarske akcije"
6406
6407 #: lib/userprofile.php:237
6408 msgid "User deletion in progress..."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/userprofile.php:263
6412 msgid "Edit profile settings"
6413 msgstr "Profilowe nastajenja wobdźěłać"
6414
6415 #: lib/userprofile.php:264
6416 msgid "Edit"
6417 msgstr "Wobdźěłać"
6418
6419 #: lib/userprofile.php:287
6420 msgid "Send a direct message to this user"
6421 msgstr "Tutomu wužiwarja direktnu powěsć pósłać"
6422
6423 #: lib/userprofile.php:288
6424 msgid "Message"
6425 msgstr "Powěsć"
6426
6427 #: lib/userprofile.php:326
6428 msgid "Moderate"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/userprofile.php:364
6432 msgid "User role"
6433 msgstr "Wužiwarska róla"
6434
6435 #: lib/userprofile.php:366
6436 msgctxt "role"
6437 msgid "Administrator"
6438 msgstr "Administrator"
6439
6440 #: lib/userprofile.php:367
6441 msgctxt "role"
6442 msgid "Moderator"
6443 msgstr ""
6444
6445 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6446 #: lib/util.php:1054
6447 msgid "a few seconds ago"
6448 msgstr "před něšto sekundami"
6449
6450 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6451 #: lib/util.php:1057
6452 msgid "about a minute ago"
6453 msgstr "před něhdźe jednej mjeńšinu"
6454
6455 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6456 #: lib/util.php:1061
6457 #, php-format
6458 msgid "about %d minutes ago"
6459 msgstr "před %d mjeńšinami"
6460
6461 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6462 #: lib/util.php:1064
6463 msgid "about an hour ago"
6464 msgstr "před něhdźe jednej hodźinu"
6465
6466 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6467 #: lib/util.php:1068
6468 #, php-format
6469 msgid "about %d hours ago"
6470 msgstr "před něhdźe %d hodźinami"
6471
6472 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6473 #: lib/util.php:1071
6474 msgid "about a day ago"
6475 msgstr "před něhdźe jednym dnjom"
6476
6477 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6478 #: lib/util.php:1075
6479 #, php-format
6480 msgid "about %d days ago"
6481 msgstr "před něhdźe %d dnjemi"
6482
6483 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6484 #: lib/util.php:1078
6485 msgid "about a month ago"
6486 msgstr "před něhdźe jednym měsacom"
6487
6488 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6489 #: lib/util.php:1082
6490 #, php-format
6491 msgid "about %d months ago"
6492 msgstr "před něhdźe %d měsacami"
6493
6494 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6495 #: lib/util.php:1085
6496 msgid "about a year ago"
6497 msgstr "před něhdźe jednym lětom"
6498
6499 #: lib/webcolor.php:82
6500 #, php-format
6501 msgid "%s is not a valid color!"
6502 msgstr "%s płaćiwa barba njeje!"
6503
6504 #: lib/webcolor.php:123
6505 #, php-format
6506 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6507 msgstr ""
6508 "%s płaćiwa barba njeje! Wužij 3 heksadecimalne znamješka abo 6 "
6509 "heksadecimalnych znamješkow."
6510
6511 #: lib/xmppmanager.php:403
6512 #, php-format
6513 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6514 msgstr ""