]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/hsb/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hsb / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Upper Sorbian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
4 # Author@translatewiki.net: Michawiki
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:59+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: hsb\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
22 "n%100==4) ? 2 : 3)\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
27 msgid "Access"
28 msgstr "Přistup"
29
30 #. TRANS: Page notice
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "Nastajenja za sydłowy přistup"
34
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Registration"
38 msgstr "Registrowanje"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgctxt "LABEL"
48 msgid "Private"
49 msgstr "Priwatny"
50
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr ""
55
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgid "Invite only"
59 msgstr "Jenož přeprosyć"
60
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "Nowe registrowanja znjemóžnić."
65
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgid "Closed"
69 msgstr "Začinjeny"
70
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "Přistupne nastajenja składować"
75
76 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
77 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
78 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
79 #. TRANS: Button label
80 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
81 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
82 #: lib/applicationeditform.php:361
83 msgctxt "BUTTON"
84 msgid "Save"
85 msgstr "Składować"
86
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
90 #, fuzzy
91 msgid "No such page."
92 msgstr "Strona njeeksistuje"
93
94 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
95 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
96 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
98 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
99 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
100 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
101 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
102 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
103 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
104 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
105 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
106 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
107 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
108 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
109 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
110 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
111 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
112 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
113 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
114 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
115 msgid "No such user."
116 msgstr "Wužiwar njeeksistuje"
117
118 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
119 #: actions/all.php:86
120 #, php-format
121 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
122 msgstr "%1$s a přećeljo, strona %2$d"
123
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
127 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
128 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
129 #: lib/personalgroupnav.php:100
130 #, php-format
131 msgid "%s and friends"
132 msgstr "%s a přećeljo"
133
134 #. TRANS: %1$s is user nickname
135 #: actions/all.php:103
136 #, php-format
137 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
138 msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (RSS 1.0)"
139
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:112
142 #, php-format
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
144 msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (RSS 2.0)"
145
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:121
148 #, php-format
149 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
150 msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (Atom)"
151
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:134
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/all.php:139
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
163 "something yourself."
164 msgstr ""
165
166 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
167 #: actions/all.php:142
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
171 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
172 msgstr ""
173
174 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
175 #, php-format
176 msgid ""
177 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
178 "post a notice to his or her attention."
179 msgstr ""
180
181 #. TRANS: H1 text
182 #: actions/all.php:178
183 msgid "You and friends"
184 msgstr "Ty a přećeljo"
185
186 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
187 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
188 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
189 #: actions/apitimelinehome.php:121
190 #, php-format
191 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
192 msgstr ""
193
194 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
195 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
196 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
198 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
199 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
200 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
201 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
202 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
203 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
204 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
205 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
206 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
207 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
208 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
209 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
210 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
211 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
212 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
213 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
214 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
215 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
216 msgid "API method not found."
217 msgstr "API-metoda njenamakana."
218
219 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
220 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
221 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
222 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
223 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
224 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
225 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
226 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
227 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
228 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
229 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
230 msgid "This method requires a POST."
231 msgstr "Tuta metoda wužaduje sej POST."
232
233 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
234 msgid ""
235 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
236 "none."
237 msgstr ""
238
239 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
240 msgid "Could not update user."
241 msgstr "Wužiwar njeje so dał aktualizować."
242
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
244 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
245 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
246 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
247 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
248 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
249 #: lib/profileaction.php:84
250 msgid "User has no profile."
251 msgstr "Wužiwar nima profil."
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
254 msgid "Could not save profile."
255 msgstr "Profil njeje so składować dał."
256
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
258 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
259 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
260 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
261 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
262 #: lib/designsettings.php:283
263 #, php-format
264 msgid ""
265 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
266 "current configuration."
267 msgstr ""
268
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
273 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
274 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
275 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
276 msgid "Unable to save your design settings."
277 msgstr ""
278
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
281 msgid "Could not update your design."
282 msgstr "Design njeda so aktualizować."
283
284 #: actions/apiblockcreate.php:105
285 msgid "You cannot block yourself!"
286 msgstr "Njemóžeš so samoho blokować."
287
288 #: actions/apiblockcreate.php:126
289 msgid "Block user failed."
290 msgstr ""
291
292 #: actions/apiblockdestroy.php:114
293 msgid "Unblock user failed."
294 msgstr ""
295
296 #: actions/apidirectmessage.php:89
297 #, php-format
298 msgid "Direct messages from %s"
299 msgstr "Direktne powěsće z %s"
300
301 #: actions/apidirectmessage.php:93
302 #, php-format
303 msgid "All the direct messages sent from %s"
304 msgstr "Wšě z %s pósłane direktne powěsće"
305
306 #: actions/apidirectmessage.php:101
307 #, php-format
308 msgid "Direct messages to %s"
309 msgstr "Direktne powěsće do %s"
310
311 #: actions/apidirectmessage.php:105
312 #, php-format
313 msgid "All the direct messages sent to %s"
314 msgstr "Wšě do %s pósłane direktne powěsće"
315
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
317 msgid "No message text!"
318 msgstr "Žadyn powěsćowy tekst!"
319
320 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
321 #, php-format
322 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
323 msgstr "To je předołho. Maksimalna powěsćowa wulkosć je %d znamješkow."
324
325 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
326 msgid "Recipient user not found."
327 msgstr "Přijimowar njenamakany."
328
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
330 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
331 msgstr ""
332
333 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
334 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
335 msgid "No status found with that ID."
336 msgstr "Status z tym ID njenamakany."
337
338 #: actions/apifavoritecreate.php:119
339 msgid "This status is already a favorite."
340 msgstr "Tutón status je hižo faworit."
341
342 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
343 msgid "Could not create favorite."
344 msgstr ""
345
346 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
347 msgid "That status is not a favorite."
348 msgstr "Tón status faworit njeje."
349
350 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
351 msgid "Could not delete favorite."
352 msgstr ""
353
354 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
355 msgid "Could not follow user: User not found."
356 msgstr ""
357
358 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
359 #, php-format
360 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
361 msgstr ""
362
363 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
364 msgid "Could not unfollow user: User not found."
365 msgstr ""
366
367 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
368 msgid "You cannot unfollow yourself."
369 msgstr "Njemóžeš slědowanje swójskich aktiwitow blokować."
370
371 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
372 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
373 msgstr ""
374
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
376 msgid "Could not determine source user."
377 msgstr ""
378
379 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
380 msgid "Could not find target user."
381 msgstr ""
382
383 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
384 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
385 #: actions/register.php:205
386 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
387 msgstr ""
388
389 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
390 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
391 #: actions/register.php:208
392 msgid "Nickname already in use. Try another one."
393 msgstr "Přimjeno so hižo wužiwa. Spytaj druhe."
394
395 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
396 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
397 #: actions/register.php:210
398 msgid "Not a valid nickname."
399 msgstr "Žane płaćiwe přimjeno."
400
401 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
402 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
403 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
404 #: actions/register.php:217
405 msgid "Homepage is not a valid URL."
406 msgstr "Startowa strona njeje płaćiwy URL."
407
408 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
409 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
410 #: actions/register.php:220
411 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
412 msgstr "Dospołne mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
413
414 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
415 #: actions/newapplication.php:172
416 #, php-format
417 msgid "Description is too long (max %d chars)."
418 msgstr "Wopisanje je předołho (maks. %d znamješkow)."
419
420 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
421 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
422 #: actions/register.php:227
423 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
424 msgstr "Městno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
425
426 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
427 #: actions/newgroup.php:159
428 #, php-format
429 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
430 msgstr "Přewjele aliasow! Maksimum: %d."
431
432 #: actions/apigroupcreate.php:266
433 #, fuzzy, php-format
434 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
435 msgstr "Njepłaćiwy alias: \"%s\""
436
437 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
438 #: actions/newgroup.php:172
439 #, php-format
440 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
441 msgstr "Alias \"%s\" so hižo wužiwa. Spytaj druhi."
442
443 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
444 #: actions/newgroup.php:178
445 msgid "Alias can't be the same as nickname."
446 msgstr "Alias njemóže samsny kaž přimjeno być."
447
448 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
449 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
450 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
451 #, fuzzy
452 msgid "Group not found."
453 msgstr "Skupina njenamakana!"
454
455 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
456 msgid "You are already a member of that group."
457 msgstr "Sy hižo čłon teje skupiny."
458
459 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
460 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
461 msgstr ""
462
463 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
464 #, php-format
465 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
466 msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s skupinje %2%s přidać."
467
468 #: actions/apigroupleave.php:114
469 msgid "You are not a member of this group."
470 msgstr "Njejsy čłon tuteje skupiny."
471
472 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
473 #, php-format
474 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
475 msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s ze skupiny %2$s wotstronić."
476
477 #. TRANS: %s is a user name
478 #: actions/apigrouplist.php:97
479 #, php-format
480 msgid "%s's groups"
481 msgstr ""
482
483 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
484 #: actions/apigrouplist.php:107
485 #, php-format
486 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
487 msgstr ""
488
489 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
490 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
491 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
492 #, php-format
493 msgid "%s groups"
494 msgstr "%s skupinow"
495
496 #: actions/apigrouplistall.php:95
497 #, php-format
498 msgid "groups on %s"
499 msgstr "skupiny na %s"
500
501 #: actions/apioauthauthorize.php:101
502 msgid "No oauth_token parameter provided."
503 msgstr ""
504
505 #: actions/apioauthauthorize.php:106
506 msgid "Invalid token."
507 msgstr "Njepłaćiwy token."
508
509 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
510 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
511 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
512 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
513 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
514 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
515 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
516 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
517 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
518 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
519 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
520 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
521 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
522 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
523 #: lib/designsettings.php:294
524 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
525 msgstr ""
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:135
528 msgid "Invalid nickname / password!"
529 msgstr "Njepłaćiwe přimjeno abo hesło!"
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:159
532 msgid "Database error deleting OAuth application user."
533 msgstr "Zmylk datoweje banki při zhašenju wužiwarja OAuth-aplikacije."
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:185
536 msgid "Database error inserting OAuth application user."
537 msgstr "Zmylk datoweje banki při zasunjenju wužiwarja OAuth-aplikacije."
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:214
540 #, php-format
541 msgid ""
542 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
543 "token."
544 msgstr ""
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:227
547 #, php-format
548 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
549 msgstr ""
550
551 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
552 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
553 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
554 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
555 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
556 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
557 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
558 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
559 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
560 msgid "Unexpected form submission."
561 msgstr ""
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:259
564 msgid "An application would like to connect to your account"
565 msgstr ""
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:276
568 msgid "Allow or deny access"
569 msgstr ""
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:292
572 #, php-format
573 msgid ""
574 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
575 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
576 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
577 msgstr ""
578
579 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
580 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
581 msgid "Account"
582 msgstr "Konto"
583
584 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
585 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
586 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
587 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
588 #: lib/userprofile.php:132
589 msgid "Nickname"
590 msgstr "Přimjeno"
591
592 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
593 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
594 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
595 msgid "Password"
596 msgstr "Hesło"
597
598 #: actions/apioauthauthorize.php:328
599 msgid "Deny"
600 msgstr "Wotpokazać"
601
602 #: actions/apioauthauthorize.php:334
603 msgid "Allow"
604 msgstr "Dowolić"
605
606 #: actions/apioauthauthorize.php:351
607 msgid "Allow or deny access to your account information."
608 msgstr ""
609
610 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
611 msgid "This method requires a POST or DELETE."
612 msgstr "Tuta metoda wužaduje sej POST abo DELETE."
613
614 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
615 msgid "You may not delete another user's status."
616 msgstr "Njemóžeš status druheho wužiwarja zničić."
617
618 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
619 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
620 msgid "No such notice."
621 msgstr "Zdźělenka njeeksistuje."
622
623 #: actions/apistatusesretweet.php:83
624 msgid "Cannot repeat your own notice."
625 msgstr "Njemóžno twoju zdźělenku wospjetować."
626
627 #: actions/apistatusesretweet.php:91
628 msgid "Already repeated that notice."
629 msgstr "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana."
630
631 #: actions/apistatusesshow.php:138
632 msgid "Status deleted."
633 msgstr "Status zničeny."
634
635 #: actions/apistatusesshow.php:144
636 msgid "No status with that ID found."
637 msgstr "Žadyn status z tym ID namakany."
638
639 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
640 #: lib/mailhandler.php:60
641 #, php-format
642 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
643 msgstr "To je předołho. Maksimalna wulkosć zdźělenki je %d znamješkow."
644
645 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
646 msgid "Not found."
647 msgstr "Njenamakany."
648
649 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
650 #, php-format
651 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
652 msgstr ""
653
654 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
655 msgid "Unsupported format."
656 msgstr "Njepodpěrany format."
657
658 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
659 #, php-format
660 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
661 msgstr ""
662
663 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
664 #, php-format
665 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
666 msgstr ""
667
668 #: actions/apitimelinementions.php:117
669 #, php-format
670 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
671 msgstr ""
672
673 #: actions/apitimelinementions.php:130
674 #, php-format
675 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
676 msgstr ""
677
678 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
679 #, php-format
680 msgid "%s public timeline"
681 msgstr ""
682
683 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
684 #, php-format
685 msgid "%s updates from everyone!"
686 msgstr ""
687
688 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
689 #, php-format
690 msgid "Repeated to %s"
691 msgstr ""
692
693 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
694 #, php-format
695 msgid "Repeats of %s"
696 msgstr ""
697
698 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
699 #, php-format
700 msgid "Notices tagged with %s"
701 msgstr ""
702
703 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
704 #, php-format
705 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
706 msgstr ""
707
708 #: actions/attachment.php:73
709 msgid "No such attachment."
710 msgstr "Přiwěšk njeeksistuje."
711
712 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
713 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
714 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
715 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
716 msgid "No nickname."
717 msgstr "Žane přimjeno."
718
719 #: actions/avatarbynickname.php:64
720 msgid "No size."
721 msgstr "Žana wulkosć."
722
723 #: actions/avatarbynickname.php:69
724 msgid "Invalid size."
725 msgstr "Njepłaćiwa wulkosć."
726
727 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
728 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
729 #: lib/accountsettingsaction.php:118
730 msgid "Avatar"
731 msgstr "Awatar"
732
733 #: actions/avatarsettings.php:78
734 #, php-format
735 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
736 msgstr ""
737 "Móžeš swój wosobinski awatar nahrać. Maksimalna datajowa wulkosć je %s."
738
739 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
740 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
741 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
742 msgid "User without matching profile."
743 msgstr "Wužiwar bjez hodźaceho so profila."
744
745 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
746 #: actions/grouplogo.php:254
747 msgid "Avatar settings"
748 msgstr "Nastajenja awatara"
749
750 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
751 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
752 msgid "Original"
753 msgstr "Original"
754
755 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
756 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
757 msgid "Preview"
758 msgstr "Přehlad"
759
760 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
761 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
762 msgid "Delete"
763 msgstr "Zničić"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
766 msgid "Upload"
767 msgstr "Nahrać"
768
769 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
770 msgid "Crop"
771 msgstr ""
772
773 #: actions/avatarsettings.php:305
774 msgid "No file uploaded."
775 msgstr "Žana dataja nahrata."
776
777 #: actions/avatarsettings.php:332
778 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
779 msgstr ""
780
781 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
782 msgid "Lost our file data."
783 msgstr ""
784
785 #: actions/avatarsettings.php:370
786 msgid "Avatar updated."
787 msgstr "Awatar zaktualizowany."
788
789 #: actions/avatarsettings.php:373
790 msgid "Failed updating avatar."
791 msgstr ""
792
793 #: actions/avatarsettings.php:397
794 msgid "Avatar deleted."
795 msgstr "Awatar zničeny."
796
797 #: actions/block.php:69
798 msgid "You already blocked that user."
799 msgstr "Sy tutoho wužiwarja hižo zablokował."
800
801 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
802 msgid "Block user"
803 msgstr "Wužiwarja blokować"
804
805 #: actions/block.php:130
806 msgid ""
807 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
808 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
809 "will not be notified of any @-replies from them."
810 msgstr ""
811
812 #. TRANS: Button label on the user block form.
813 #. TRANS: Button label on the delete application form.
814 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
815 #. TRANS: Button label on the delete user form.
816 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
817 #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
818 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
819 #: actions/groupblock.php:178
820 #, fuzzy
821 msgctxt "BUTTON"
822 msgid "No"
823 msgstr "Ně"
824
825 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
826 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
827 #: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156
828 msgid "Do not block this user"
829 msgstr "Tutoho wužiwarja njeblokować"
830
831 #. TRANS: Button label on the user block form.
832 #. TRANS: Button label on the delete application form.
833 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
834 #. TRANS: Button label on the delete user form.
835 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
836 #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
837 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
838 #: actions/groupblock.php:185
839 #, fuzzy
840 msgctxt "BUTTON"
841 msgid "Yes"
842 msgstr "Haj"
843
844 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
845 #: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
846 msgid "Block this user"
847 msgstr "Tutoho wužiwarja blokować"
848
849 #: actions/block.php:179
850 msgid "Failed to save block information."
851 msgstr ""
852
853 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
854 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
855 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
856 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
857 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
858 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
859 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
860 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
861 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
862 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
863 #: lib/command.php:368
864 msgid "No such group."
865 msgstr "Skupina njeeksistuje."
866
867 #: actions/blockedfromgroup.php:97
868 #, php-format
869 msgid "%s blocked profiles"
870 msgstr ""
871
872 #: actions/blockedfromgroup.php:100
873 #, php-format
874 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
875 msgstr "%1$s zablokowa profile, stronu %2$d"
876
877 #: actions/blockedfromgroup.php:115
878 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
879 msgstr ""
880
881 #: actions/blockedfromgroup.php:288
882 msgid "Unblock user from group"
883 msgstr ""
884
885 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
886 msgid "Unblock"
887 msgstr ""
888
889 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
890 msgid "Unblock this user"
891 msgstr ""
892
893 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
894 #: actions/bookmarklet.php:51
895 #, fuzzy, php-format
896 msgid "Post to %s"
897 msgstr "skupiny na %s"
898
899 #: actions/confirmaddress.php:75
900 msgid "No confirmation code."
901 msgstr "Žadyn wobkrućenski kod."
902
903 #: actions/confirmaddress.php:80
904 msgid "Confirmation code not found."
905 msgstr "Wobkrućenski kod njenamakany."
906
907 #: actions/confirmaddress.php:85
908 msgid "That confirmation code is not for you!"
909 msgstr "Tutón wobkrućenski kod njeje za tebje!"
910
911 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
912 #: actions/confirmaddress.php:91
913 #, fuzzy, php-format
914 msgid "Unrecognized address type %s."
915 msgstr "Njespóznany adresowy typ %s"
916
917 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
918 #: actions/confirmaddress.php:96
919 msgid "That address has already been confirmed."
920 msgstr "Tuta adresa bu hižo wobkrućena."
921
922 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
923 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
924 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
925 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
926 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
927 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
928 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
929 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
930 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
931 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
932 #: actions/smssettings.php:464
933 msgid "Couldn't update user."
934 msgstr ""
935
936 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
937 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
938 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
939 #: actions/smssettings.php:422
940 msgid "Couldn't delete email confirmation."
941 msgstr ""
942
943 #: actions/confirmaddress.php:146
944 msgid "Confirm address"
945 msgstr "Adresu wobkrućić"
946
947 #: actions/confirmaddress.php:161
948 #, php-format
949 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
950 msgstr "Adresa \"%s\" bu za twoje konto wobkrućena."
951
952 #: actions/conversation.php:99
953 msgid "Conversation"
954 msgstr "Konwersacija"
955
956 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
957 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
958 msgid "Notices"
959 msgstr "Zdźělenki"
960
961 #: actions/deleteapplication.php:63
962 msgid "You must be logged in to delete an application."
963 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by aplikaciju zničił."
964
965 #: actions/deleteapplication.php:71
966 msgid "Application not found."
967 msgstr "Aplikaciska njenamakana."
968
969 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
970 #: actions/showapplication.php:94
971 msgid "You are not the owner of this application."
972 msgstr "Njejsy wobsedźer tuteje aplikacije."
973
974 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
975 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
976 #: lib/action.php:1253
977 msgid "There was a problem with your session token."
978 msgstr ""
979
980 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
981 msgid "Delete application"
982 msgstr "Aplikaciju zničić"
983
984 #: actions/deleteapplication.php:149
985 msgid ""
986 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
987 "about the application from the database, including all existing user "
988 "connections."
989 msgstr ""
990
991 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
992 #: actions/deleteapplication.php:158
993 msgid "Do not delete this application"
994 msgstr "Tutu aplikaciju njezničić"
995
996 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
997 #: actions/deleteapplication.php:164
998 msgid "Delete this application"
999 msgstr "Tutu aplikaciju zničić"
1000
1001 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1002 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1003 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1004 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1005 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1006 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1007 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1008 #: lib/settingsaction.php:72
1009 msgid "Not logged in."
1010 msgstr "Njepřizjewjeny."
1011
1012 #: actions/deletenotice.php:71
1013 msgid "Can't delete this notice."
1014 msgstr "Tuta zdźělenka njeda so zničić."
1015
1016 #: actions/deletenotice.php:103
1017 msgid ""
1018 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1019 "be undone."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1023 msgid "Delete notice"
1024 msgstr "Zdźělenku wušmórnyć"
1025
1026 #: actions/deletenotice.php:144
1027 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1028 msgstr "Chceš woprawdźe tutu zdźělenku wušmórnyć?"
1029
1030 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1031 #: actions/deletenotice.php:151
1032 msgid "Do not delete this notice"
1033 msgstr "Tutu zdźělenku njewušmórnyć"
1034
1035 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1036 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1037 msgid "Delete this notice"
1038 msgstr "Tutu zdźělenku wušmórnyć"
1039
1040 #: actions/deleteuser.php:67
1041 msgid "You cannot delete users."
1042 msgstr "Njemóžeš wužiwarjow wušmórnyć."
1043
1044 #: actions/deleteuser.php:74
1045 msgid "You can only delete local users."
1046 msgstr "Móžeš jenož lokalnych wužiwarjow wušmórnyć."
1047
1048 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1049 msgid "Delete user"
1050 msgstr "Wužiwarja wušmórnyć"
1051
1052 #: actions/deleteuser.php:136
1053 msgid ""
1054 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1055 "the user from the database, without a backup."
1056 msgstr ""
1057
1058 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1059 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1060 msgid "Delete this user"
1061 msgstr "Tutoho wužiwarja wušmórnyć"
1062
1063 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1064 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1065 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1066 #: lib/groupnav.php:119
1067 msgid "Design"
1068 msgstr "Design"
1069
1070 #: actions/designadminpanel.php:74
1071 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1072 msgstr "Designowe nastajenja za tute sydło StatusNet."
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:276
1075 msgid "Invalid logo URL."
1076 msgstr "Njepłaćiwy logowy URL."
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:280
1079 #, fuzzy, php-format
1080 msgid "Theme not available: %s."
1081 msgstr "Šat njesteji k dispoziciji: %s"
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:376
1084 msgid "Change logo"
1085 msgstr "Logo změnić"
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:381
1088 msgid "Site logo"
1089 msgstr "Logo sydła"
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:388
1092 msgid "Change theme"
1093 msgstr "Šat změnić"
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:405
1096 msgid "Site theme"
1097 msgstr "Šat sydła"
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:406
1100 msgid "Theme for the site."
1101 msgstr "Šat za sydło."
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1104 msgid "Change background image"
1105 msgstr "Pozadkowy wobraz změnić"
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1108 #: lib/designsettings.php:178
1109 msgid "Background"
1110 msgstr "Pozadk"
1111
1112 #: actions/designadminpanel.php:428
1113 #, php-format
1114 msgid ""
1115 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1116 "$s."
1117 msgstr ""
1118 "Móžeš pozadkowy wobraz za sydło nahrać. Maksimalna datajowa wulkosć je %1$s."
1119
1120 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1121 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1122 msgid "On"
1123 msgstr "Zapinjeny"
1124
1125 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1126 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1127 msgid "Off"
1128 msgstr "Wupinjeny"
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1131 msgid "Turn background image on or off."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1135 msgid "Tile background image"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1139 msgid "Change colours"
1140 msgstr "Barby změnić"
1141
1142 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1143 msgid "Content"
1144 msgstr "Wobsah"
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1147 msgid "Sidebar"
1148 msgstr "Bóčnica"
1149
1150 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1151 msgid "Text"
1152 msgstr "Tekst"
1153
1154 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1155 msgid "Links"
1156 msgstr "Wotkazy"
1157
1158 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1159 msgid "Use defaults"
1160 msgstr "Standardne hódnoty wužiwać"
1161
1162 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1163 msgid "Restore default designs"
1164 msgstr "Standardne designy wobnowić"
1165
1166 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1167 msgid "Reset back to default"
1168 msgstr "Na standard wróćo stajić"
1169
1170 #. TRANS: Submit button title
1171 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
1172 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1173 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1174 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1175 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1176 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1177 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1178 msgid "Save"
1179 msgstr "Składować"
1180
1181 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1182 msgid "Save design"
1183 msgstr "Design składować"
1184
1185 #: actions/disfavor.php:81
1186 msgid "This notice is not a favorite!"
1187 msgstr "Tuta zdźělenka faworit njeje!"
1188
1189 #: actions/disfavor.php:94
1190 msgid "Add to favorites"
1191 msgstr "K faworitam přidać"
1192
1193 #: actions/doc.php:158
1194 #, php-format
1195 msgid "No such document \"%s\""
1196 msgstr "Dokument \"%s\" njeeksistuje"
1197
1198 #: actions/editapplication.php:54
1199 msgid "Edit Application"
1200 msgstr "Aplikaciju wobdźěłać"
1201
1202 #: actions/editapplication.php:66
1203 msgid "You must be logged in to edit an application."
1204 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wobdźěłał."
1205
1206 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1207 #: actions/showapplication.php:87
1208 msgid "No such application."
1209 msgstr "Aplikacija njeeksistuje."
1210
1211 #: actions/editapplication.php:161
1212 msgid "Use this form to edit your application."
1213 msgstr "Wužij tutón formular, zo by aplikaciju wobdźěłał."
1214
1215 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1216 msgid "Name is required."
1217 msgstr "Mjeno je trěbne."
1218
1219 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1220 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1221 msgstr "Mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
1222
1223 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1224 msgid "Name already in use. Try another one."
1225 msgstr "Mjeno so hižo wužiwa. Spytaj druhe."
1226
1227 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1228 msgid "Description is required."
1229 msgstr "Wopisanje je trěbne."
1230
1231 #: actions/editapplication.php:194
1232 msgid "Source URL is too long."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1236 msgid "Source URL is not valid."
1237 msgstr "URL žórła płaćiwy njeje."
1238
1239 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1240 msgid "Organization is required."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1244 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1245 msgstr "Mjeno organizacije je předołho (maks. 255 znamješkow)."
1246
1247 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1248 msgid "Organization homepage is required."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1252 msgid "Callback is too long."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1256 msgid "Callback URL is not valid."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: actions/editapplication.php:258
1260 msgid "Could not update application."
1261 msgstr "Aplikacija njeda so aktualizować."
1262
1263 #: actions/editgroup.php:56
1264 #, php-format
1265 msgid "Edit %s group"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1269 msgid "You must be logged in to create a group."
1270 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wutworił."
1271
1272 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1273 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1274 msgid "You must be an admin to edit the group."
1275 msgstr "Dyrbiš administrator być, zo by skupinu wobdźěłał."
1276
1277 #: actions/editgroup.php:158
1278 msgid "Use this form to edit the group."
1279 msgstr "Wuž tutón formular, zo by skupinu wobdźěłał."
1280
1281 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1282 #, php-format
1283 msgid "description is too long (max %d chars)."
1284 msgstr "wopisanje je předołho (maks. %d znamješkow)."
1285
1286 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1287 #, php-format
1288 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1289 msgstr "Njepłaćiwy alias: \"%s\""
1290
1291 #: actions/editgroup.php:258
1292 msgid "Could not update group."
1293 msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować."
1294
1295 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1296 msgid "Could not create aliases."
1297 msgstr "Aliasy njejsu so dali wutworić."
1298
1299 #: actions/editgroup.php:280
1300 msgid "Options saved."
1301 msgstr "Opcije składowane."
1302
1303 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1304 #: actions/emailsettings.php:61
1305 msgid "Email settings"
1306 msgstr "E-mejlowe nastajenja"
1307
1308 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1309 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1310 #: actions/emailsettings.php:76
1311 #, php-format
1312 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1313 msgstr ""
1314
1315 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1316 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1317 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1318 msgid "Email address"
1319 msgstr "E-mejlowa adresa"
1320
1321 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1322 #: actions/emailsettings.php:112
1323 msgid "Current confirmed email address."
1324 msgstr "Aktualna wobkrućena e-mejlowa adresa."
1325
1326 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1327 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1328 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1329 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1330 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1331 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1332 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1333 #: actions/smssettings.php:180
1334 #, fuzzy
1335 msgctxt "BUTTON"
1336 msgid "Remove"
1337 msgstr "Wotstronić"
1338
1339 #: actions/emailsettings.php:122
1340 msgid ""
1341 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1342 "a message with further instructions."
1343 msgstr ""
1344
1345 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1346 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1347 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1348 #. TRANS: Button label
1349 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1350 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1351 #, fuzzy
1352 msgctxt "BUTTON"
1353 msgid "Cancel"
1354 msgstr "Přetorhnyć"
1355
1356 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1357 #: actions/emailsettings.php:135
1358 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1359 msgstr "E-mejlowa adresa, kaž na př. \"WužiwarskeMjeno@example.org\""
1360
1361 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1362 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1363 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1364 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1365 #: actions/smssettings.php:162
1366 #, fuzzy
1367 msgctxt "BUTTON"
1368 msgid "Add"
1369 msgstr "Přidać"
1370
1371 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1372 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1373 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1374 msgid "Incoming email"
1375 msgstr "Dochadźaca e-mejl"
1376
1377 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1378 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1379 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1380 msgid "Send email to this address to post new notices."
1381 msgstr ""
1382
1383 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1384 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1385 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1386 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1387 msgstr ""
1388
1389 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1390 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1391 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1392 #, fuzzy
1393 msgctxt "BUTTON"
1394 msgid "New"
1395 msgstr "Nowy"
1396
1397 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1398 #: actions/emailsettings.php:174
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Email preferences"
1401 msgstr "Nastajenja"
1402
1403 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1404 #: actions/emailsettings.php:180
1405 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1406 msgstr ""
1407
1408 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1409 #: actions/emailsettings.php:186
1410 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1411 msgstr ""
1412
1413 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1414 #: actions/emailsettings.php:193
1415 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1416 msgstr ""
1417
1418 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1419 #: actions/emailsettings.php:199
1420 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1421 msgstr ""
1422
1423 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1424 #: actions/emailsettings.php:205
1425 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1426 msgstr ""
1427
1428 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1429 #: actions/emailsettings.php:212
1430 msgid "I want to post notices by email."
1431 msgstr "Chcu zdźělenki přez e-mejl pósłać."
1432
1433 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1434 #: actions/emailsettings.php:219
1435 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1436 msgstr "MicroID za moju e-mejlowu adresu publikować"
1437
1438 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1439 #: actions/emailsettings.php:334
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Email preferences saved."
1442 msgstr "Designowe nastajenja składowane."
1443
1444 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1445 #: actions/emailsettings.php:353
1446 msgid "No email address."
1447 msgstr "Žana e-mejlowa adresa."
1448
1449 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1450 #: actions/emailsettings.php:361
1451 msgid "Cannot normalize that email address"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1455 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201
1456 #: actions/siteadminpanel.php:144
1457 msgid "Not a valid email address."
1458 msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa."
1459
1460 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1461 #: actions/emailsettings.php:370
1462 msgid "That is already your email address."
1463 msgstr "To je hižo twoja e-mejlowa adresa."
1464
1465 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1466 #: actions/emailsettings.php:374
1467 msgid "That email address already belongs to another user."
1468 msgstr "Ta e-mejlowa adresa hižo słuša k druhemu wužiwarjej."
1469
1470 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1471 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1472 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1473 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1474 #: actions/smssettings.php:373
1475 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1476 msgstr ""
1477
1478 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1479 #: actions/emailsettings.php:398
1480 msgid ""
1481 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1482 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1483 msgstr ""
1484
1485 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1486 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1487 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1488 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1489 #: actions/smssettings.php:408
1490 msgid "No pending confirmation to cancel."
1491 msgstr ""
1492
1493 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1494 #: actions/emailsettings.php:424
1495 #, fuzzy
1496 msgid "That is the wrong email address."
1497 msgstr "to je wopačna IM-adresa."
1498
1499 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1500 #: actions/emailsettings.php:438
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Email confirmation cancelled."
1503 msgstr "Wobkrućenje přetorhnjene."
1504
1505 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1506 #. TRANS: registered for the active user.
1507 #: actions/emailsettings.php:458
1508 msgid "That is not your email address."
1509 msgstr "To njeje twoja e-mejlowa adresa."
1510
1511 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1512 #: actions/emailsettings.php:479
1513 #, fuzzy
1514 msgid "The email address was removed."
1515 msgstr "Adresa bu wotstronjena."
1516
1517 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1518 msgid "No incoming email address."
1519 msgstr "Žana adresa za dochadźace e-mejle."
1520
1521 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1522 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1523 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1524 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1525 msgid "Couldn't update user record."
1526 msgstr ""
1527
1528 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1529 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1530 msgid "Incoming email address removed."
1531 msgstr "Adresa za dochadźaće e-mejle wotstronjena."
1532
1533 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1534 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1535 msgid "New incoming email address added."
1536 msgstr "Nowa adresa za dochadźace e-mejle přidata."
1537
1538 #: actions/favor.php:79
1539 msgid "This notice is already a favorite!"
1540 msgstr "Tuta zdźělenka je hižo faworit!"
1541
1542 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1543 msgid "Disfavor favorite"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1547 #: lib/publicgroupnav.php:93
1548 msgid "Popular notices"
1549 msgstr "Woblubowane zdźělenki"
1550
1551 #: actions/favorited.php:67
1552 #, php-format
1553 msgid "Popular notices, page %d"
1554 msgstr "Woblubowane zdźělenki, strona %d"
1555
1556 #: actions/favorited.php:79
1557 msgid "The most popular notices on the site right now."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: actions/favorited.php:150
1561 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: actions/favorited.php:153
1565 msgid ""
1566 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1567 "next to any notice you like."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: actions/favorited.php:156
1571 #, php-format
1572 msgid ""
1573 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1574 "notice to your favorites!"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1578 #: lib/personalgroupnav.php:115
1579 #, php-format
1580 msgid "%s's favorite notices"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: actions/favoritesrss.php:115
1584 #, php-format
1585 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1589 #: lib/publicgroupnav.php:89
1590 msgid "Featured users"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: actions/featured.php:71
1594 #, php-format
1595 msgid "Featured users, page %d"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: actions/featured.php:99
1599 #, php-format
1600 msgid "A selection of some great users on %s"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: actions/file.php:34
1604 msgid "No notice ID."
1605 msgstr "Žadyn ID zdźělenki."
1606
1607 #: actions/file.php:38
1608 msgid "No notice."
1609 msgstr "Žana zdźělenka."
1610
1611 #: actions/file.php:42
1612 msgid "No attachments."
1613 msgstr "Žane přiwěški."
1614
1615 #: actions/file.php:51
1616 msgid "No uploaded attachments."
1617 msgstr "Žane nahrate přiwěški."
1618
1619 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1620 msgid "Not expecting this response!"
1621 msgstr "Njewočakowana wotmołwa!"
1622
1623 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1624 msgid "User being listened to does not exist."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1628 msgid "You can use the local subscription!"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1632 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1636 msgid "You are not authorized."
1637 msgstr "Njejsy awtorizowany."
1638
1639 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1640 msgid "Could not convert request token to access token."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1644 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Error updating remote profile."
1650 msgstr "Zmylk při zasunjenju zdaleneho profila"
1651
1652 #: actions/getfile.php:79
1653 msgid "No such file."
1654 msgstr "Dataja njeeksistuje."
1655
1656 #: actions/getfile.php:83
1657 msgid "Cannot read file."
1658 msgstr "Dataja njeda so čitać."
1659
1660 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1661 msgid "Invalid role."
1662 msgstr "Njepłaćiwa róla."
1663
1664 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1665 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: actions/grantrole.php:75
1669 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1670 msgstr "Njemóžeš wužiwarske róle na tutym sydle garantować."
1671
1672 #: actions/grantrole.php:82
1673 msgid "User already has this role."
1674 msgstr "Wužiwar hižo ma tutu rólu."
1675
1676 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1677 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1678 #: lib/profileformaction.php:70
1679 msgid "No profile specified."
1680 msgstr "Žadyn profil podaty."
1681
1682 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1683 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1684 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1685 msgid "No profile with that ID."
1686 msgstr "Žadyn profil z tym ID."
1687
1688 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1689 #: actions/makeadmin.php:81
1690 msgid "No group specified."
1691 msgstr "Žana skupina podata."
1692
1693 #: actions/groupblock.php:91
1694 msgid "Only an admin can block group members."
1695 msgstr "Jenož administrator móže skupinskich čłonow blokować."
1696
1697 #: actions/groupblock.php:95
1698 msgid "User is already blocked from group."
1699 msgstr "Wužiwar je hižo za skupinu zablokowany."
1700
1701 #: actions/groupblock.php:100
1702 msgid "User is not a member of group."
1703 msgstr "Wužiwar njeje čłon skupiny."
1704
1705 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1706 msgid "Block user from group"
1707 msgstr "Wužiwarja za skupinu blokować"
1708
1709 #: actions/groupblock.php:160
1710 #, php-format
1711 msgid ""
1712 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1713 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1714 "the group in the future."
1715 msgstr ""
1716
1717 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1718 #: actions/groupblock.php:182
1719 msgid "Do not block this user from this group"
1720 msgstr "Tutoho wužiwarja za tutu skupinu blokować"
1721
1722 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1723 #: actions/groupblock.php:189
1724 msgid "Block this user from this group"
1725 msgstr "Tutoho wužiwarja za tutu skupinu blokować"
1726
1727 #: actions/groupblock.php:206
1728 msgid "Database error blocking user from group."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1732 msgid "No ID."
1733 msgstr "Žadyn ID."
1734
1735 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1736 msgid "You must be logged in to edit a group."
1737 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wobdźěłał."
1738
1739 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1740 msgid "Group design"
1741 msgstr "Skupinski design"
1742
1743 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1744 msgid ""
1745 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1746 "palette of your choice."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1750 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1751 msgid "Couldn't update your design."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1755 msgid "Design preferences saved."
1756 msgstr "Designowe nastajenja składowane."
1757
1758 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1759 msgid "Group logo"
1760 msgstr "Skupinske logo"
1761
1762 #: actions/grouplogo.php:153
1763 #, php-format
1764 msgid ""
1765 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1766 msgstr ""
1767 "Móžeš logowy wobraz za swoju skupinu nahrać. Maksimalna datajowa wulkosć je %"
1768 "s."
1769
1770 #: actions/grouplogo.php:365
1771 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: actions/grouplogo.php:399
1775 msgid "Logo updated."
1776 msgstr "Logo zaktualizowane."
1777
1778 #: actions/grouplogo.php:401
1779 msgid "Failed updating logo."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1783 #, php-format
1784 msgid "%s group members"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: actions/groupmembers.php:103
1788 #, php-format
1789 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1790 msgstr "%1$s skupinskich čłonow, strona %2$d"
1791
1792 #: actions/groupmembers.php:118
1793 msgid "A list of the users in this group."
1794 msgstr "Lisćina wužiwarjow w tutej skupinje."
1795
1796 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1797 msgid "Admin"
1798 msgstr "Administrator"
1799
1800 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1801 msgid "Block"
1802 msgstr "Blokować"
1803
1804 #: actions/groupmembers.php:487
1805 msgid "Make user an admin of the group"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: actions/groupmembers.php:519
1809 msgid "Make Admin"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/groupmembers.php:519
1813 msgid "Make this user an admin"
1814 msgstr "Tutoho wužiwarja k administratorej činić"
1815
1816 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1817 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1818 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1819 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1820 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
1821 #, php-format
1822 msgid "%s timeline"
1823 msgstr ""
1824
1825 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1826 #: actions/grouprss.php:142
1827 #, php-format
1828 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1832 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1833 msgid "Groups"
1834 msgstr "Skupiny"
1835
1836 #: actions/groups.php:64
1837 #, php-format
1838 msgid "Groups, page %d"
1839 msgstr "Skupiny, strona %d"
1840
1841 #: actions/groups.php:90
1842 #, php-format
1843 msgid ""
1844 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1845 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1846 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1847 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1848 "%%%%)"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1852 msgid "Create a new group"
1853 msgstr "Nowu skupinu wutworić"
1854
1855 #: actions/groupsearch.php:52
1856 #, php-format
1857 msgid ""
1858 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1859 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: actions/groupsearch.php:58
1863 msgid "Group search"
1864 msgstr "Skupinske pytanje"
1865
1866 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1867 #: actions/peoplesearch.php:83
1868 msgid "No results."
1869 msgstr "Žane wuslědki."
1870
1871 #: actions/groupsearch.php:82
1872 #, php-format
1873 msgid ""
1874 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1875 "newgroup%%) yourself."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: actions/groupsearch.php:85
1879 #, php-format
1880 msgid ""
1881 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1882 "action.newgroup%%) yourself!"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: actions/groupunblock.php:91
1886 msgid "Only an admin can unblock group members."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: actions/groupunblock.php:95
1890 msgid "User is not blocked from group."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1894 msgid "Error removing the block."
1895 msgstr ""
1896
1897 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1898 #: actions/imsettings.php:60
1899 msgid "IM settings"
1900 msgstr "IM-nastajenja"
1901
1902 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1903 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1904 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1905 #: actions/imsettings.php:74
1906 #, php-format
1907 msgid ""
1908 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1909 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1910 msgstr ""
1911
1912 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1913 #: actions/imsettings.php:94
1914 msgid "IM is not available."
1915 msgstr "IM k dispoziciji njesteji."
1916
1917 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1918 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1919 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1920 msgid "IM address"
1921 msgstr "IM-adresa"
1922
1923 #: actions/imsettings.php:113
1924 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1925 msgstr ""
1926
1927 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1928 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1929 #: actions/imsettings.php:124
1930 #, php-format
1931 msgid ""
1932 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1933 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1937 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1938 #: actions/imsettings.php:140
1939 #, php-format
1940 msgid ""
1941 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1942 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1943 msgstr ""
1944
1945 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1946 #: actions/imsettings.php:155
1947 #, fuzzy
1948 msgid "IM preferences"
1949 msgstr "Nastajenja"
1950
1951 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1952 #: actions/imsettings.php:160
1953 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1954 msgstr ""
1955
1956 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1957 #: actions/imsettings.php:166
1958 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1959 msgstr ""
1960
1961 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1962 #: actions/imsettings.php:172
1963 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1964 msgstr ""
1965
1966 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1967 #: actions/imsettings.php:179
1968 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1969 msgstr ""
1970
1971 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1972 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
1973 msgid "Preferences saved."
1974 msgstr "Nastajenja składowane."
1975
1976 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1977 #: actions/imsettings.php:309
1978 msgid "No Jabber ID."
1979 msgstr "Žadyn ID Jabber."
1980
1981 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
1982 #: actions/imsettings.php:317
1983 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1984 msgstr ""
1985
1986 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1987 #: actions/imsettings.php:322
1988 msgid "Not a valid Jabber ID"
1989 msgstr "Njepłaćiwy ID Jabber"
1990
1991 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
1992 #: actions/imsettings.php:326
1993 msgid "That is already your Jabber ID."
1994 msgstr "To je hižo twój ID Jabber."
1995
1996 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
1997 #: actions/imsettings.php:330
1998 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1999 msgstr ""
2000
2001 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2002 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2003 #: actions/imsettings.php:358
2004 #, php-format
2005 msgid ""
2006 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2007 "s for sending messages to you."
2008 msgstr ""
2009
2010 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2011 #: actions/imsettings.php:388
2012 msgid "That is the wrong IM address."
2013 msgstr "to je wopačna IM-adresa."
2014
2015 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2016 #: actions/imsettings.php:397
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2019 msgstr "Abonoment njeje so dał zničić."
2020
2021 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2022 #: actions/imsettings.php:402
2023 #, fuzzy
2024 msgid "IM confirmation cancelled."
2025 msgstr "Wobkrućenje přetorhnjene."
2026
2027 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2028 #. TRANS: registered for the active user.
2029 #: actions/imsettings.php:424
2030 msgid "That is not your Jabber ID."
2031 msgstr "To njeje twój ID Jabber."
2032
2033 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2034 #: actions/imsettings.php:447
2035 #, fuzzy
2036 msgid "The IM address was removed."
2037 msgstr "Adresa bu wotstronjena."
2038
2039 #: actions/inbox.php:59
2040 #, php-format
2041 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: actions/inbox.php:62
2045 #, php-format
2046 msgid "Inbox for %s"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: actions/inbox.php:115
2050 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: actions/invite.php:39
2054 msgid "Invites have been disabled."
2055 msgstr "Přeprošenja buchu znjemóžnjene."
2056
2057 #: actions/invite.php:41
2058 #, fuzzy, php-format
2059 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2060 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wobdźěłał."
2061
2062 #: actions/invite.php:72
2063 #, php-format
2064 msgid "Invalid email address: %s"
2065 msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa: %s"
2066
2067 #: actions/invite.php:110
2068 msgid "Invitation(s) sent"
2069 msgstr "Přeprošenja pósłane"
2070
2071 #: actions/invite.php:112
2072 msgid "Invite new users"
2073 msgstr "Nowych wužiwarjow přeprosyć"
2074
2075 #: actions/invite.php:128
2076 msgid "You are already subscribed to these users:"
2077 msgstr "Sy tutych wužiwarjow hižo abonował:"
2078
2079 #. TRANS: Whois output.
2080 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2081 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2082 #, php-format
2083 msgid "%1$s (%2$s)"
2084 msgstr "%1$s (%2$s)"
2085
2086 #: actions/invite.php:136
2087 msgid ""
2088 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: actions/invite.php:144
2092 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: actions/invite.php:150
2096 msgid ""
2097 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2098 "on the site. Thanks for growing the community!"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: actions/invite.php:162
2102 msgid ""
2103 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2104 msgstr ""
2105 "Wužij tutón formular, zo by swojich přećelow a kolegow přeprosył, zo bychu "
2106 "tutu słužbu wužiwali."
2107
2108 #: actions/invite.php:187
2109 msgid "Email addresses"
2110 msgstr "E-mejlowe adresy"
2111
2112 #: actions/invite.php:189
2113 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2114 msgstr "Adresy přećelow, kotřiž maja so přeprosyć (jedna na linku)"
2115
2116 #: actions/invite.php:192
2117 msgid "Personal message"
2118 msgstr "Wosobinska powěsć"
2119
2120 #: actions/invite.php:194
2121 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2122 msgstr "Wosobinsku powěsć po dobrozdaću přeprošenju přidać."
2123
2124 #. TRANS: Send button for inviting friends
2125 #: actions/invite.php:198
2126 msgctxt "BUTTON"
2127 msgid "Send"
2128 msgstr "Pósłać"
2129
2130 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2131 #: actions/invite.php:228
2132 #, php-format
2133 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2137 #: actions/invite.php:231
2138 #, php-format
2139 msgid ""
2140 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2141 "\n"
2142 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2143 "you know and people who interest you.\n"
2144 "\n"
2145 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2146 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2147 "share your interests.\n"
2148 "\n"
2149 "%1$s said:\n"
2150 "\n"
2151 "%4$s\n"
2152 "\n"
2153 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2154 "\n"
2155 "%5$s\n"
2156 "\n"
2157 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2158 "invitation.\n"
2159 "\n"
2160 "%6$s\n"
2161 "\n"
2162 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2163 "time.\n"
2164 "\n"
2165 "Sincerely, %2$s\n"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: actions/joingroup.php:60
2169 msgid "You must be logged in to join a group."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2173 msgid "No nickname or ID."
2174 msgstr "Žane přimjeno abo žadyn ID."
2175
2176 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2177 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2178 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2179 #, php-format
2180 msgid "%1$s joined group %2$s"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: actions/leavegroup.php:60
2184 msgid "You must be logged in to leave a group."
2185 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wopušćił."
2186
2187 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2188 msgid "You are not a member of that group."
2189 msgstr "Njejsy čłon teje skupiny."
2190
2191 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2192 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2193 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2194 #, php-format
2195 msgid "%1$s left group %2$s"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2199 msgid "Already logged in."
2200 msgstr "Hižo přizjewjeny."
2201
2202 #: actions/login.php:126
2203 msgid "Incorrect username or password."
2204 msgstr "Wopačne wužiwarske mjeno abo hesło."
2205
2206 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2207 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2208 msgstr "Zmylk při nastajenju wužiwarja. Snano njejsy awtorizowany."
2209
2210 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2211 msgid "Login"
2212 msgstr "Přizjewić"
2213
2214 #: actions/login.php:227
2215 msgid "Login to site"
2216 msgstr "Při sydle přizjewić"
2217
2218 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2219 msgid "Remember me"
2220 msgstr "Składować"
2221
2222 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2223 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/login.php:247
2227 msgid "Lost or forgotten password?"
2228 msgstr "Hesło zhubjene abo zabyte?"
2229
2230 #: actions/login.php:266
2231 msgid ""
2232 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2233 "changing your settings."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/login.php:270
2237 #, php-format
2238 msgid ""
2239 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2240 "(%%action.register%%) a new account."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: actions/makeadmin.php:92
2244 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2245 msgstr "Jenož administrator móže druheho wužiwarja k administratorej činić."
2246
2247 #: actions/makeadmin.php:96
2248 #, php-format
2249 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2250 msgstr "%1$s je hižo administrator za skupinu \"%2$s\"."
2251
2252 #: actions/makeadmin.php:133
2253 #, php-format
2254 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2255 msgstr "Přistup na datowu sadźbu čłona %1$S w skupinje %2$s móžno njeje."
2256
2257 #: actions/makeadmin.php:146
2258 #, php-format
2259 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2260 msgstr "Njeje móžno %1$S k administratorej w skupinje %2$s činić."
2261
2262 #: actions/microsummary.php:69
2263 #, fuzzy
2264 msgid "No current status."
2265 msgstr "Žadyn aktualny status"
2266
2267 #: actions/newapplication.php:52
2268 msgid "New Application"
2269 msgstr "Nowa aplikacija"
2270
2271 #: actions/newapplication.php:64
2272 msgid "You must be logged in to register an application."
2273 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by aplikaciju registrował."
2274
2275 #: actions/newapplication.php:143
2276 msgid "Use this form to register a new application."
2277 msgstr "Wužij tutón formular, zo by nowu aplikaciju registrował."
2278
2279 #: actions/newapplication.php:176
2280 msgid "Source URL is required."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2284 msgid "Could not create application."
2285 msgstr "Aplikacija njeda so wutworić."
2286
2287 #: actions/newgroup.php:53
2288 msgid "New group"
2289 msgstr "Nowa skupina"
2290
2291 #: actions/newgroup.php:110
2292 msgid "Use this form to create a new group."
2293 msgstr "Wužij tutón formular, zo by nowu skupinu wutworił."
2294
2295 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2296 msgid "New message"
2297 msgstr "Nowa powěsć"
2298
2299 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2300 msgid "You can't send a message to this user."
2301 msgstr "Njemóžeš tutomu wužiwarju powěsć pósłać."
2302
2303 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2304 #: lib/command.php:555
2305 msgid "No content!"
2306 msgstr "Žadyn wobsah!"
2307
2308 #: actions/newmessage.php:158
2309 msgid "No recipient specified."
2310 msgstr "Žadyn přijimowar podaty."
2311
2312 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2313 msgid ""
2314 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: actions/newmessage.php:181
2318 msgid "Message sent"
2319 msgstr "Powěsć pósłana"
2320
2321 #: actions/newmessage.php:185
2322 #, php-format
2323 msgid "Direct message to %s sent."
2324 msgstr "Direktna powěsć do %s pósłana."
2325
2326 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2327 msgid "Ajax Error"
2328 msgstr "Zmylk Ajax"
2329
2330 #: actions/newnotice.php:69
2331 msgid "New notice"
2332 msgstr "Nowa zdźělenka"
2333
2334 #: actions/newnotice.php:217
2335 msgid "Notice posted"
2336 msgstr "Zdźělenka wotpósłana"
2337
2338 #: actions/noticesearch.php:68
2339 #, php-format
2340 msgid ""
2341 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2342 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: actions/noticesearch.php:78
2346 msgid "Text search"
2347 msgstr "Tekstowe pytanje"
2348
2349 #: actions/noticesearch.php:91
2350 #, php-format
2351 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: actions/noticesearch.php:121
2355 #, php-format
2356 msgid ""
2357 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2358 "status_textarea=%s)!"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: actions/noticesearch.php:124
2362 #, php-format
2363 msgid ""
2364 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2365 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: actions/noticesearchrss.php:96
2369 #, php-format
2370 msgid "Updates with \"%s\""
2371 msgstr ""
2372
2373 #: actions/noticesearchrss.php:98
2374 #, php-format
2375 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: actions/nudge.php:85
2379 msgid ""
2380 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: actions/nudge.php:94
2384 msgid "Nudge sent"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: actions/nudge.php:97
2388 msgid "Nudge sent!"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: actions/oauthappssettings.php:59
2392 msgid "You must be logged in to list your applications."
2393 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by swoje aplikacije nalistował."
2394
2395 #: actions/oauthappssettings.php:74
2396 msgid "OAuth applications"
2397 msgstr "Aplikacije OAuth"
2398
2399 #: actions/oauthappssettings.php:85
2400 msgid "Applications you have registered"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: actions/oauthappssettings.php:135
2404 #, php-format
2405 msgid "You have not registered any applications yet."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2409 msgid "Connected applications"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2413 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2417 msgid "You are not a user of that application."
2418 msgstr "Njejsy wužiwar tuteje aplikacije."
2419
2420 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2421 #, php-format
2422 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2426 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2430 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2431 msgstr ""
2432
2433 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Notice has no profile."
2436 msgstr "Zdźělenka nima profil"
2437
2438 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2439 #, php-format
2440 msgid "%1$s's status on %2$s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2444 #: actions/oembed.php:158
2445 #, php-format
2446 msgid "Content type %s not supported."
2447 msgstr ""
2448
2449 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2450 #: actions/oembed.php:162
2451 #, php-format
2452 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2453 msgstr ""
2454
2455 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2456 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
2457 #: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
2458 msgid "Not a supported data format."
2459 msgstr "Njeje podpěrany datowy format."
2460
2461 #: actions/opensearch.php:64
2462 msgid "People Search"
2463 msgstr "Ludźi pytać"
2464
2465 #: actions/opensearch.php:67
2466 msgid "Notice Search"
2467 msgstr "Zdźělenku pytać"
2468
2469 #: actions/othersettings.php:60
2470 msgid "Other settings"
2471 msgstr "Druhe nastajenja"
2472
2473 #: actions/othersettings.php:71
2474 msgid "Manage various other options."
2475 msgstr "Wšelake druhe opcije zrjadować."
2476
2477 #: actions/othersettings.php:108
2478 msgid " (free service)"
2479 msgstr " (swobodna słužba)"
2480
2481 #: actions/othersettings.php:116
2482 msgid "Shorten URLs with"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: actions/othersettings.php:117
2486 msgid "Automatic shortening service to use."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: actions/othersettings.php:122
2490 msgid "View profile designs"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/othersettings.php:123
2494 msgid "Show or hide profile designs."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/othersettings.php:153
2498 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: actions/otp.php:69
2502 msgid "No user ID specified."
2503 msgstr "Žadyn wužiwarski ID podaty."
2504
2505 #: actions/otp.php:83
2506 msgid "No login token specified."
2507 msgstr "Žane přizjewjenske znamješko podate."
2508
2509 #: actions/otp.php:90
2510 msgid "No login token requested."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: actions/otp.php:95
2514 msgid "Invalid login token specified."
2515 msgstr "Njepłaćiwe přizjewjenske znamješko podate."
2516
2517 #: actions/otp.php:104
2518 msgid "Login token expired."
2519 msgstr "Přizjewjenske znamješko spadnjene."
2520
2521 #: actions/outbox.php:58
2522 #, php-format
2523 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/outbox.php:61
2527 #, php-format
2528 msgid "Outbox for %s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: actions/outbox.php:116
2532 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/passwordsettings.php:58
2536 msgid "Change password"
2537 msgstr "Hesło změnić"
2538
2539 #: actions/passwordsettings.php:69
2540 msgid "Change your password."
2541 msgstr "Změń swoje hesło."
2542
2543 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2544 msgid "Password change"
2545 msgstr "Hesło změnjene"
2546
2547 #: actions/passwordsettings.php:104
2548 msgid "Old password"
2549 msgstr "Stare hesło"
2550
2551 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2552 msgid "New password"
2553 msgstr "Nowe hesło"
2554
2555 #: actions/passwordsettings.php:109
2556 msgid "6 or more characters"
2557 msgstr "6 abo wjace znamješkow"
2558
2559 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2560 #: actions/register.php:433
2561 msgid "Confirm"
2562 msgstr "Wobkrućić"
2563
2564 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2565 msgid "Same as password above"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: actions/passwordsettings.php:117
2569 msgid "Change"
2570 msgstr "Změnić"
2571
2572 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2573 msgid "Password must be 6 or more characters."
2574 msgstr "Hesło dyrbi 6 abo wjace znamješkow měć."
2575
2576 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2577 msgid "Passwords don't match."
2578 msgstr "Hesle so njekryjetej."
2579
2580 #: actions/passwordsettings.php:165
2581 msgid "Incorrect old password"
2582 msgstr "Wopačne stare hesło"
2583
2584 #: actions/passwordsettings.php:181
2585 msgid "Error saving user; invalid."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2589 msgid "Can't save new password."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2593 msgid "Password saved."
2594 msgstr "Hesło składowane."
2595
2596 #. TRANS: Menu item for site administration
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
2598 msgid "Paths"
2599 msgstr "Šćežki"
2600
2601 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2602 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2603 msgstr "Šćežka a serwerowe nastajenja za tute sydło StatusNet."
2604
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2606 #, fuzzy, php-format
2607 msgid "Theme directory not readable: %s."
2608 msgstr "Šat njesteji k dispoziciji: %s"
2609
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2611 #, fuzzy, php-format
2612 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2613 msgstr "Awatarowy zapis"
2614
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2616 #, fuzzy, php-format
2617 msgid "Background directory not writable: %s."
2618 msgstr "Pozadkowy zapis"
2619
2620 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2621 #, php-format
2622 msgid "Locales directory not readable: %s."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2626 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2630 msgid "Site"
2631 msgstr "Sydło"
2632
2633 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2634 msgid "Server"
2635 msgstr "Serwer"
2636
2637 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2638 msgid "Site's server hostname."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2642 msgid "Path"
2643 msgstr "Šćežka"
2644
2645 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2646 msgid "Site path"
2647 msgstr "Sydłowa šćežka"
2648
2649 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2650 msgid "Path to locales"
2651 msgstr "Šćežka k lokalam"
2652
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2654 msgid "Directory path to locales"
2655 msgstr "Zapisowa šćežka k lokalam"
2656
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2658 msgid "Fancy URLs"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2662 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2666 msgid "Theme"
2667 msgstr "Šat"
2668
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2670 msgid "Theme server"
2671 msgstr "Šatowy serwer"
2672
2673 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2674 msgid "Theme path"
2675 msgstr "Šatowa šćežka"
2676
2677 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2678 msgid "Theme directory"
2679 msgstr "Šatowy zapis"
2680
2681 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2682 msgid "Avatars"
2683 msgstr "Awatary"
2684
2685 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2686 msgid "Avatar server"
2687 msgstr "Awatarowy serwer"
2688
2689 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2690 msgid "Avatar path"
2691 msgstr "Awatarowa šćežka"
2692
2693 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2694 msgid "Avatar directory"
2695 msgstr "Awatarowy zapis"
2696
2697 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2698 msgid "Backgrounds"
2699 msgstr "Pozadki"
2700
2701 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2702 msgid "Background server"
2703 msgstr "Pozadkowy serwer"
2704
2705 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2706 msgid "Background path"
2707 msgstr "Pozadkowa šćežka"
2708
2709 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2710 msgid "Background directory"
2711 msgstr "Pozadkowy zapis"
2712
2713 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2714 msgid "SSL"
2715 msgstr "SSL"
2716
2717 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2718 msgid "Never"
2719 msgstr "Ženje"
2720
2721 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2722 msgid "Sometimes"
2723 msgstr "Druhdy"
2724
2725 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2726 msgid "Always"
2727 msgstr "Přeco"
2728
2729 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2730 msgid "Use SSL"
2731 msgstr "SSL wužiwać"
2732
2733 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2734 msgid "When to use SSL"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2738 msgid "SSL server"
2739 msgstr "SSL-serwer"
2740
2741 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2742 msgid "Server to direct SSL requests to"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2746 msgid "Save paths"
2747 msgstr "Šćežki składować"
2748
2749 #: actions/peoplesearch.php:52
2750 #, php-format
2751 msgid ""
2752 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2753 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/peoplesearch.php:58
2757 msgid "People search"
2758 msgstr "Za ludźimi pytać"
2759
2760 #: actions/peopletag.php:68
2761 #, fuzzy, php-format
2762 msgid "Not a valid people tag: %s."
2763 msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa."
2764
2765 #: actions/peopletag.php:142
2766 #, php-format
2767 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/postnotice.php:95
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Invalid notice content."
2773 msgstr "Njepłaćiwy wobsah zdźělenki"
2774
2775 #: actions/postnotice.php:101
2776 #, php-format
2777 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: actions/profilesettings.php:60
2781 msgid "Profile settings"
2782 msgstr "Profilowe nastajenja"
2783
2784 #: actions/profilesettings.php:71
2785 msgid ""
2786 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: actions/profilesettings.php:99
2790 msgid "Profile information"
2791 msgstr "Profilowe informacije"
2792
2793 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2794 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2798 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2799 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2800 msgid "Full name"
2801 msgstr "Dospołne mjeno"
2802
2803 #. TRANS: Form input field label.
2804 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2805 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2806 msgid "Homepage"
2807 msgstr "Startowa strona"
2808
2809 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2810 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2814 #, php-format
2815 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2819 msgid "Describe yourself and your interests"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2823 msgid "Bio"
2824 msgstr "Biografija"
2825
2826 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2827 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2828 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2829 #: lib/userprofile.php:165
2830 msgid "Location"
2831 msgstr "Městno"
2832
2833 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2834 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2835 msgstr ""
2836
2837 #: actions/profilesettings.php:138
2838 msgid "Share my current location when posting notices"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2842 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2843 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2844 msgid "Tags"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: actions/profilesettings.php:147
2848 msgid ""
2849 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/profilesettings.php:151
2853 msgid "Language"
2854 msgstr "Rěč"
2855
2856 #: actions/profilesettings.php:152
2857 msgid "Preferred language"
2858 msgstr "Preferowana rěč"
2859
2860 #: actions/profilesettings.php:161
2861 msgid "Timezone"
2862 msgstr "Časowe pasmo"
2863
2864 #: actions/profilesettings.php:162
2865 msgid "What timezone are you normally in?"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/profilesettings.php:167
2869 msgid ""
2870 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2874 #, php-format
2875 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2876 msgstr "Biografija je předołha (maks. %d znamješkow)."
2877
2878 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2879 msgid "Timezone not selected."
2880 msgstr "Časowe pasmo njeje wubrane."
2881
2882 #: actions/profilesettings.php:241
2883 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2884 msgstr "Mjeno rěče je předołhe (maks. 50 znamješkow)."
2885
2886 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2887 #, php-format
2888 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2889 msgstr ""
2890
2891 #: actions/profilesettings.php:306
2892 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: actions/profilesettings.php:363
2896 msgid "Couldn't save location prefs."
2897 msgstr "Nastajenja městna njedachu so składować."
2898
2899 #: actions/profilesettings.php:375
2900 msgid "Couldn't save profile."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/profilesettings.php:383
2904 msgid "Couldn't save tags."
2905 msgstr ""
2906
2907 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2908 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2909 msgid "Settings saved."
2910 msgstr "Nastajenja składowane."
2911
2912 #: actions/public.php:83
2913 #, php-format
2914 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: actions/public.php:92
2918 msgid "Could not retrieve public stream."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: actions/public.php:130
2922 #, php-format
2923 msgid "Public timeline, page %d"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2927 msgid "Public timeline"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/public.php:160
2931 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/public.php:164
2935 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/public.php:168
2939 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/public.php:188
2943 #, php-format
2944 msgid ""
2945 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2946 "yet."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/public.php:191
2950 msgid "Be the first to post!"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: actions/public.php:195
2954 #, php-format
2955 msgid ""
2956 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/public.php:242
2960 #, php-format
2961 msgid ""
2962 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2963 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2964 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2965 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: actions/public.php:247
2969 #, php-format
2970 msgid ""
2971 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2972 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2973 "tool."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: actions/publictagcloud.php:57
2977 msgid "Public tag cloud"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/publictagcloud.php:63
2981 #, php-format
2982 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/publictagcloud.php:69
2986 #, php-format
2987 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/publictagcloud.php:72
2991 msgid "Be the first to post one!"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/publictagcloud.php:75
2995 #, php-format
2996 msgid ""
2997 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2998 "one!"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/publictagcloud.php:134
3002 msgid "Tag cloud"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: actions/recoverpassword.php:36
3006 msgid "You are already logged in!"
3007 msgstr "Sy hižo přizjewjeny!"
3008
3009 #: actions/recoverpassword.php:62
3010 msgid "No such recovery code."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/recoverpassword.php:66
3014 msgid "Not a recovery code."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/recoverpassword.php:73
3018 msgid "Recovery code for unknown user."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/recoverpassword.php:86
3022 msgid "Error with confirmation code."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: actions/recoverpassword.php:97
3026 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/recoverpassword.php:111
3030 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/recoverpassword.php:152
3034 msgid ""
3035 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3036 "the email address you have stored in your account."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/recoverpassword.php:158
3040 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3041 msgstr "Sy so identifikował. Zapodaj deleka nowe hesło. "
3042
3043 #: actions/recoverpassword.php:188
3044 msgid "Password recovery"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: actions/recoverpassword.php:191
3048 msgid "Nickname or email address"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: actions/recoverpassword.php:193
3052 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3056 msgid "Recover"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/recoverpassword.php:208
3060 msgid "Reset password"
3061 msgstr "Hesło wróćo stajić"
3062
3063 #: actions/recoverpassword.php:209
3064 msgid "Recover password"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3068 msgid "Password recovery requested"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/recoverpassword.php:213
3072 msgid "Unknown action"
3073 msgstr "Njeznata akcija"
3074
3075 #: actions/recoverpassword.php:236
3076 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3077 msgstr "6 abo wjace znamješkow, a njezabudź jo!"
3078
3079 #: actions/recoverpassword.php:243
3080 msgid "Reset"
3081 msgstr "Wróćo stajić"
3082
3083 #: actions/recoverpassword.php:252
3084 msgid "Enter a nickname or email address."
3085 msgstr "Zapodaj přimjeno abo e-mejlowu adresu."
3086
3087 #: actions/recoverpassword.php:282
3088 msgid "No user with that email address or username."
3089 msgstr ""
3090 "Wužiwar z tej e-mejlowej adresu abo tym wužiwarskim mjenom njeeksistuje."
3091
3092 #: actions/recoverpassword.php:299
3093 msgid "No registered email address for that user."
3094 msgstr "Wužiwar nima žanu zregistrowanu e-mejlowu adresu."
3095
3096 #: actions/recoverpassword.php:313
3097 msgid "Error saving address confirmation."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/recoverpassword.php:338
3101 msgid ""
3102 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3103 "address registered to your account."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/recoverpassword.php:357
3107 msgid "Unexpected password reset."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: actions/recoverpassword.php:365
3111 msgid "Password must be 6 chars or more."
3112 msgstr "Hesło dyrbi 6 znamješkow abo wjace měć."
3113
3114 #: actions/recoverpassword.php:369
3115 msgid "Password and confirmation do not match."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3119 msgid "Error setting user."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: actions/recoverpassword.php:395
3123 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3127 msgid "Sorry, only invited people can register."
3128 msgstr "Wodaj, jenož přeprošeni ludźo móžeja so registrować."
3129
3130 #: actions/register.php:92
3131 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3132 msgstr "Wodaj, njepłaćiwy přeprošenski kod."
3133
3134 #: actions/register.php:112
3135 msgid "Registration successful"
3136 msgstr "Registrowanje wuspěšne"
3137
3138 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3139 msgid "Register"
3140 msgstr "Registrować"
3141
3142 #: actions/register.php:135
3143 msgid "Registration not allowed."
3144 msgstr "Registracija njedowolena."
3145
3146 #: actions/register.php:198
3147 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/register.php:212
3151 msgid "Email address already exists."
3152 msgstr "E-mejlowa adresa hižo eksistuje."
3153
3154 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3155 msgid "Invalid username or password."
3156 msgstr "Njepłaćiwe wužiwarske mjeno abo hesło."
3157
3158 #: actions/register.php:343
3159 msgid ""
3160 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3161 "link up to friends and colleagues. "
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/register.php:425
3165 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/register.php:430
3169 msgid "6 or more characters. Required."
3170 msgstr "6 abo wjace znamješkow. Trěbne."
3171
3172 #: actions/register.php:434
3173 msgid "Same as password above. Required."
3174 msgstr "Jenake kaž hesło horjeka. Trěbne."
3175
3176 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3177 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3178 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3179 msgid "Email"
3180 msgstr "E-mejl"
3181
3182 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3183 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/register.php:450
3187 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3188 msgstr "Dlěše mjeno, wosebje twoje \"woprawdźite\" mjeno"
3189
3190 #: actions/register.php:494
3191 #, php-format
3192 msgid ""
3193 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3194 "email address, IM address, and phone number."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: actions/register.php:542
3198 #, php-format
3199 msgid ""
3200 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3201 "want to...\n"
3202 "\n"
3203 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3204 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3205 "notices through instant messages.\n"
3206 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3207 "share your interests. \n"
3208 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3209 "others more about you. \n"
3210 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3211 "missed. \n"
3212 "\n"
3213 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/register.php:566
3217 msgid ""
3218 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3219 "to confirm your email address.)"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/remotesubscribe.php:98
3223 #, php-format
3224 msgid ""
3225 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3226 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3227 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/remotesubscribe.php:112
3231 msgid "Remote subscribe"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/remotesubscribe.php:124
3235 msgid "Subscribe to a remote user"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/remotesubscribe.php:129
3239 msgid "User nickname"
3240 msgstr "Wužiwarske přimjeno"
3241
3242 #: actions/remotesubscribe.php:130
3243 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/remotesubscribe.php:133
3247 msgid "Profile URL"
3248 msgstr "URL profila"
3249
3250 #: actions/remotesubscribe.php:134
3251 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3255 #: lib/userprofile.php:406
3256 msgid "Subscribe"
3257 msgstr "Abonować"
3258
3259 #: actions/remotesubscribe.php:159
3260 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3261 msgstr "Njepłaćiwy profilowy URL (wopačny format)"
3262
3263 #: actions/remotesubscribe.php:168
3264 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/remotesubscribe.php:176
3268 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/remotesubscribe.php:183
3272 msgid "Couldn’t get a request token."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/repeat.php:57
3276 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3280 msgid "No notice specified."
3281 msgstr "Žana zdźělenka podata."
3282
3283 #: actions/repeat.php:76
3284 msgid "You can't repeat your own notice."
3285 msgstr "Njemóžeš swójsku zdźělenku wospjetować."
3286
3287 #: actions/repeat.php:90
3288 msgid "You already repeated that notice."
3289 msgstr "Sy tutu zdźělenku hižo wospjetował."
3290
3291 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3292 msgid "Repeated"
3293 msgstr "Wospjetowany"
3294
3295 #: actions/repeat.php:119
3296 msgid "Repeated!"
3297 msgstr "Wospjetowany!"
3298
3299 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3300 #: lib/personalgroupnav.php:105
3301 #, php-format
3302 msgid "Replies to %s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/replies.php:128
3306 #, php-format
3307 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/replies.php:145
3311 #, php-format
3312 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/replies.php:152
3316 #, php-format
3317 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/replies.php:159
3321 #, php-format
3322 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/replies.php:199
3326 #, php-format
3327 msgid ""
3328 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3329 "notice to his attention yet."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/replies.php:204
3333 #, php-format
3334 msgid ""
3335 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3336 "[join groups](%%action.groups%%)."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/replies.php:206
3340 #, php-format
3341 msgid ""
3342 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3343 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/repliesrss.php:72
3347 #, php-format
3348 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/revokerole.php:75
3352 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3353 msgstr "Njemóžeš wužiwarske róle na tutym sydle wotwołać."
3354
3355 #: actions/revokerole.php:82
3356 msgid "User doesn't have this role."
3357 msgstr "Wužiwar nima tutu rólu."
3358
3359 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3360 msgid "StatusNet"
3361 msgstr "StatusNet"
3362
3363 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3364 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/sandbox.php:72
3368 msgid "User is already sandboxed."
3369 msgstr ""
3370
3371 #. TRANS: Menu item for site administration
3372 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3373 #: lib/adminpanelaction.php:391
3374 msgid "Sessions"
3375 msgstr "Posedźenja"
3376
3377 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3378 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3379 msgstr "Nastajenja posedźenja za tute sydło StatusNet."
3380
3381 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3382 msgid "Handle sessions"
3383 msgstr "Z posedźenjemi wobchadźeć"
3384
3385 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3386 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3390 msgid "Session debugging"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3394 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3398 #: actions/useradminpanel.php:294
3399 msgid "Save site settings"
3400 msgstr "Sydłowe nastajenja składować"
3401
3402 #: actions/showapplication.php:82
3403 msgid "You must be logged in to view an application."
3404 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by sej aplikaciju wobhladał."
3405
3406 #: actions/showapplication.php:157
3407 msgid "Application profile"
3408 msgstr "Aplikaciski profil"
3409
3410 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3411 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3412 msgid "Icon"
3413 msgstr ""
3414
3415 #. TRANS: Form input field label for application name.
3416 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3417 #: lib/applicationeditform.php:199
3418 msgid "Name"
3419 msgstr "Mjeno"
3420
3421 #. TRANS: Form input field label.
3422 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3423 msgid "Organization"
3424 msgstr "Organizacija"
3425
3426 #. TRANS: Form input field label.
3427 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3428 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3429 msgid "Description"
3430 msgstr "Wopisanje"
3431
3432 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3433 #: lib/profileaction.php:187
3434 msgid "Statistics"
3435 msgstr "Statistika"
3436
3437 #: actions/showapplication.php:203
3438 #, php-format
3439 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/showapplication.php:213
3443 msgid "Application actions"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/showapplication.php:236
3447 msgid "Reset key & secret"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/showapplication.php:261
3451 msgid "Application info"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/showapplication.php:263
3455 msgid "Consumer key"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/showapplication.php:268
3459 msgid "Consumer secret"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/showapplication.php:273
3463 msgid "Request token URL"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/showapplication.php:278
3467 msgid "Access token URL"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/showapplication.php:283
3471 msgid "Authorize URL"
3472 msgstr "URL awtorizować"
3473
3474 #: actions/showapplication.php:288
3475 msgid ""
3476 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3477 "signature method."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/showapplication.php:309
3481 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3482 msgstr "Chceš woprawdźe swój přetrjebowarski kluč a potajny kod wróćo stajić?"
3483
3484 #: actions/showfavorites.php:79
3485 #, php-format
3486 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3487 msgstr "Preferowane zdźělenki wot %1$s, strona %2$d"
3488
3489 #: actions/showfavorites.php:132
3490 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/showfavorites.php:171
3494 #, php-format
3495 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/showfavorites.php:178
3499 #, php-format
3500 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/showfavorites.php:185
3504 #, php-format
3505 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/showfavorites.php:206
3509 msgid ""
3510 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3511 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: actions/showfavorites.php:208
3515 #, php-format
3516 msgid ""
3517 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3518 "they would add to their favorites :)"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/showfavorites.php:212
3522 #, php-format
3523 msgid ""
3524 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3525 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3526 "would add to their favorites :)"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: actions/showfavorites.php:243
3530 msgid "This is a way to share what you like."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3534 #, php-format
3535 msgid "%s group"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: actions/showgroup.php:84
3539 #, php-format
3540 msgid "%1$s group, page %2$d"
3541 msgstr "%1$s skupina, strona %2$d"
3542
3543 #: actions/showgroup.php:227
3544 msgid "Group profile"
3545 msgstr "Skupinski profil"
3546
3547 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3548 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3549 msgid "URL"
3550 msgstr "URL"
3551
3552 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3553 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3554 msgid "Note"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3558 msgid "Aliases"
3559 msgstr "Aliasy"
3560
3561 #: actions/showgroup.php:302
3562 msgid "Group actions"
3563 msgstr "Skupinske akcije"
3564
3565 #: actions/showgroup.php:338
3566 #, php-format
3567 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/showgroup.php:344
3571 #, php-format
3572 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: actions/showgroup.php:350
3576 #, php-format
3577 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/showgroup.php:355
3581 #, php-format
3582 msgid "FOAF for %s group"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3586 msgid "Members"
3587 msgstr "Čłonojo"
3588
3589 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3590 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3591 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3592 msgid "(None)"
3593 msgstr "(Žadyn)"
3594
3595 #: actions/showgroup.php:404
3596 msgid "All members"
3597 msgstr "Wšitcy čłonojo"
3598
3599 #: actions/showgroup.php:447
3600 msgid "Created"
3601 msgstr "Wutworjeny"
3602
3603 #: actions/showgroup.php:463
3604 #, php-format
3605 msgid ""
3606 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3607 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3608 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3609 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3610 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/showgroup.php:469
3614 #, php-format
3615 msgid ""
3616 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3617 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3618 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3619 "their life and interests. "
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/showgroup.php:497
3623 msgid "Admins"
3624 msgstr "Administratorojo"
3625
3626 #: actions/showmessage.php:81
3627 msgid "No such message."
3628 msgstr "Powěsć njeeksistuje."
3629
3630 #: actions/showmessage.php:98
3631 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/showmessage.php:108
3635 #, php-format
3636 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/showmessage.php:113
3640 #, php-format
3641 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: actions/shownotice.php:90
3645 msgid "Notice deleted."
3646 msgstr "Zdźělenka zničena."
3647
3648 #: actions/showstream.php:73
3649 #, php-format
3650 msgid " tagged %s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/showstream.php:79
3654 #, php-format
3655 msgid "%1$s, page %2$d"
3656 msgstr "%1$s, strona %2$d"
3657
3658 #: actions/showstream.php:122
3659 #, php-format
3660 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3661 msgstr "Powěsćowy kanal za %1$s je %2$s (RSS 1.0) markěrował"
3662
3663 #: actions/showstream.php:129
3664 #, php-format
3665 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: actions/showstream.php:136
3669 #, php-format
3670 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/showstream.php:143
3674 #, php-format
3675 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/showstream.php:148
3679 #, php-format
3680 msgid "FOAF for %s"
3681 msgstr "FOAF za %s"
3682
3683 #: actions/showstream.php:200
3684 #, php-format
3685 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: actions/showstream.php:205
3689 msgid ""
3690 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3691 "would be a good time to start :)"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/showstream.php:207
3695 #, php-format
3696 msgid ""
3697 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3698 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/showstream.php:243
3702 #, php-format
3703 msgid ""
3704 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3705 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3706 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3707 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/showstream.php:248
3711 #, php-format
3712 msgid ""
3713 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3714 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3715 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/showstream.php:305
3719 #, php-format
3720 msgid "Repeat of %s"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3724 msgid "You cannot silence users on this site."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/silence.php:72
3728 msgid "User is already silenced."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/siteadminpanel.php:69
3732 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3733 msgstr "Zakładne nastajenja za tute sydło StatusNet."
3734
3735 #: actions/siteadminpanel.php:133
3736 msgid "Site name must have non-zero length."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/siteadminpanel.php:141
3740 msgid "You must have a valid contact email address."
3741 msgstr "Dyrbiš płaćiwu kontaktowu e-mejlowu adresu měć."
3742
3743 #: actions/siteadminpanel.php:159
3744 #, php-format
3745 msgid "Unknown language \"%s\"."
3746 msgstr "Njeznata rěč \"%s\"."
3747
3748 #: actions/siteadminpanel.php:165
3749 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/siteadminpanel.php:171
3753 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/siteadminpanel.php:221
3757 msgid "General"
3758 msgstr "Powšitkowny"
3759
3760 #: actions/siteadminpanel.php:224
3761 msgid "Site name"
3762 msgstr "Sydłowe mjeno"
3763
3764 #: actions/siteadminpanel.php:225
3765 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/siteadminpanel.php:229
3769 msgid "Brought by"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/siteadminpanel.php:230
3773 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/siteadminpanel.php:234
3777 msgid "Brought by URL"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/siteadminpanel.php:235
3781 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: actions/siteadminpanel.php:239
3785 msgid "Contact email address for your site"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/siteadminpanel.php:245
3789 msgid "Local"
3790 msgstr "Lokalny"
3791
3792 #: actions/siteadminpanel.php:256
3793 msgid "Default timezone"
3794 msgstr "Standardne časowe pasmo"
3795
3796 #: actions/siteadminpanel.php:257
3797 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/siteadminpanel.php:262
3801 msgid "Default language"
3802 msgstr "Standardna rěč"
3803
3804 #: actions/siteadminpanel.php:263
3805 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/siteadminpanel.php:271
3809 msgid "Limits"
3810 msgstr "Limity"
3811
3812 #: actions/siteadminpanel.php:274
3813 msgid "Text limit"
3814 msgstr "Tekstowy limit"
3815
3816 #: actions/siteadminpanel.php:274
3817 msgid "Maximum number of characters for notices."
3818 msgstr "Maksimalna ličba znamješkow za zdźělenki."
3819
3820 #: actions/siteadminpanel.php:278
3821 msgid "Dupe limit"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: actions/siteadminpanel.php:278
3825 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3829 msgid "Site Notice"
3830 msgstr "Sydłowa zdźělenka"
3831
3832 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3833 msgid "Edit site-wide message"
3834 msgstr "Sydłodaloku powěsć wobdźěłać"
3835
3836 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3837 msgid "Unable to save site notice."
3838 msgstr "Njeje móžno, sydłowu zdźělenku składować."
3839
3840 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3841 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3845 msgid "Site notice text"
3846 msgstr "Tekst sydłoweje zdźělenki"
3847
3848 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3849 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3853 msgid "Save site notice"
3854 msgstr "Sydłowu zdźělenku składować"
3855
3856 #. TRANS: Title for SMS settings.
3857 #: actions/smssettings.php:59
3858 msgid "SMS settings"
3859 msgstr "SMS-nastajenja"
3860
3861 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3862 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3863 #: actions/smssettings.php:74
3864 #, php-format
3865 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3866 msgstr ""
3867
3868 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3869 #: actions/smssettings.php:97
3870 msgid "SMS is not available."
3871 msgstr "SMS k dispoziciji njesteji."
3872
3873 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3874 #: actions/smssettings.php:111
3875 #, fuzzy
3876 msgid "SMS address"
3877 msgstr "IM-adresa"
3878
3879 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3880 #: actions/smssettings.php:120
3881 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3882 msgstr ""
3883
3884 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3885 #: actions/smssettings.php:133
3886 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3887 msgstr ""
3888
3889 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3890 #: actions/smssettings.php:142
3891 msgid "Confirmation code"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3895 #: actions/smssettings.php:144
3896 msgid "Enter the code you received on your phone."
3897 msgstr ""
3898
3899 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
3900 #: actions/smssettings.php:148
3901 #, fuzzy
3902 msgctxt "BUTTON"
3903 msgid "Confirm"
3904 msgstr "Wobkrućić"
3905
3906 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3907 #: actions/smssettings.php:153
3908 msgid "SMS phone number"
3909 msgstr "SMS telefonowe čisło"
3910
3911 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3912 #: actions/smssettings.php:156
3913 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3914 msgstr ""
3915
3916 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3917 #: actions/smssettings.php:195
3918 #, fuzzy
3919 msgid "SMS preferences"
3920 msgstr "Nastajenja"
3921
3922 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3923 #: actions/smssettings.php:201
3924 msgid ""
3925 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3926 "from my carrier."
3927 msgstr ""
3928
3929 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
3930 #: actions/smssettings.php:315
3931 #, fuzzy
3932 msgid "SMS preferences saved."
3933 msgstr "Nastajenja składowane."
3934
3935 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3936 #: actions/smssettings.php:338
3937 msgid "No phone number."
3938 msgstr "Žane telefonowe čisło."
3939
3940 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
3941 #: actions/smssettings.php:344
3942 msgid "No carrier selected."
3943 msgstr ""
3944
3945 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
3946 #: actions/smssettings.php:352
3947 msgid "That is already your phone number."
3948 msgstr "To je hižo twoje telefonowe čisło."
3949
3950 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
3951 #: actions/smssettings.php:356
3952 msgid "That phone number already belongs to another user."
3953 msgstr "Te telefonowe čisło hižo druhemu wužiwarjej słuša."
3954
3955 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
3956 #: actions/smssettings.php:384
3957 msgid ""
3958 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3959 "for the code and instructions on how to use it."
3960 msgstr ""
3961
3962 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
3963 #: actions/smssettings.php:413
3964 msgid "That is the wrong confirmation number."
3965 msgstr ""
3966
3967 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3968 #: actions/smssettings.php:427
3969 #, fuzzy
3970 msgid "SMS confirmation cancelled."
3971 msgstr "Wobkrućenje přetorhnjene."
3972
3973 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3974 #. TRANS: registered for the active user.
3975 #: actions/smssettings.php:448
3976 msgid "That is not your phone number."
3977 msgstr ""
3978
3979 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
3980 #: actions/smssettings.php:470
3981 #, fuzzy
3982 msgid "The SMS phone number was removed."
3983 msgstr "SMS telefonowe čisło"
3984
3985 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3986 #: actions/smssettings.php:511
3987 msgid "Mobile carrier"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3991 #: actions/smssettings.php:516
3992 msgid "Select a carrier"
3993 msgstr ""
3994
3995 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3996 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3997 #: actions/smssettings.php:525
3998 #, php-format
3999 msgid ""
4000 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4001 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4002 msgstr ""
4003
4004 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4005 #: actions/smssettings.php:548
4006 msgid "No code entered"
4007 msgstr "Žadyn kod zapodaty"
4008
4009 #. TRANS: Menu item for site administration
4010 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4011 #: lib/adminpanelaction.php:407
4012 msgid "Snapshots"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4016 msgid "Manage snapshot configuration"
4017 msgstr "Konfiguraciju wobrazowkoweho fota zrjadować"
4018
4019 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4020 msgid "Invalid snapshot run value."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4024 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4028 msgid "Invalid snapshot report URL."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4032 msgid "Randomly during web hit"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4036 msgid "In a scheduled job"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4040 msgid "Data snapshots"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4044 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4048 msgid "Frequency"
4049 msgstr "Frekwenca"
4050
4051 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4052 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4056 msgid "Report URL"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4060 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4064 msgid "Save snapshot settings"
4065 msgstr "Nastajenja wobrazowkoweho fota składować"
4066
4067 #: actions/subedit.php:70
4068 msgid "You are not subscribed to that profile."
4069 msgstr "Njejsy tón profil abonował."
4070
4071 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4072 msgid "Could not save subscription."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: actions/subscribe.php:77
4076 msgid "This action only accepts POST requests."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: actions/subscribe.php:107
4080 msgid "No such profile."
4081 msgstr "Profil njeeksistuje."
4082
4083 #: actions/subscribe.php:117
4084 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4085 msgstr "Njemóžeš zdaleny profil OMB 0.1 z tutej akciju abonować."
4086
4087 #: actions/subscribe.php:145
4088 msgid "Subscribed"
4089 msgstr "Abonowany"
4090
4091 #: actions/subscribers.php:50
4092 #, php-format
4093 msgid "%s subscribers"
4094 msgstr "%s abonentow"
4095
4096 #: actions/subscribers.php:52
4097 #, php-format
4098 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4099 msgstr "%1$s abonentow, strona %2$d"
4100
4101 #: actions/subscribers.php:63
4102 msgid "These are the people who listen to your notices."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: actions/subscribers.php:67
4106 #, php-format
4107 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: actions/subscribers.php:108
4111 msgid ""
4112 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4113 "return the favor"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: actions/subscribers.php:110
4117 #, php-format
4118 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: actions/subscribers.php:114
4122 #, php-format
4123 msgid ""
4124 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4125 "%) and be the first?"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: actions/subscriptions.php:52
4129 #, php-format
4130 msgid "%s subscriptions"
4131 msgstr "%s abonementow"
4132
4133 #: actions/subscriptions.php:54
4134 #, php-format
4135 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4136 msgstr "%1$s abonementow, strona %2$d"
4137
4138 #: actions/subscriptions.php:65
4139 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: actions/subscriptions.php:69
4143 #, php-format
4144 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: actions/subscriptions.php:126
4148 #, php-format
4149 msgid ""
4150 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4151 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4152 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4153 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4154 "automatically subscribe to people you already follow there."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4158 #, php-format
4159 msgid "%s is not listening to anyone."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: actions/subscriptions.php:208
4163 msgid "Jabber"
4164 msgstr "Jabber"
4165
4166 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4167 msgid "SMS"
4168 msgstr "SMS"
4169
4170 #: actions/tag.php:69
4171 #, php-format
4172 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: actions/tag.php:87
4176 #, php-format
4177 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: actions/tag.php:93
4181 #, php-format
4182 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: actions/tag.php:99
4186 #, php-format
4187 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: actions/tagother.php:39
4191 msgid "No ID argument."
4192 msgstr "Žadyn argument ID."
4193
4194 #: actions/tagother.php:65
4195 #, php-format
4196 msgid "Tag %s"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4200 msgid "User profile"
4201 msgstr "Wužiwarski profil"
4202
4203 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4204 #: lib/userprofile.php:103
4205 msgid "Photo"
4206 msgstr "Foto"
4207
4208 #: actions/tagother.php:141
4209 msgid "Tag user"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: actions/tagother.php:151
4213 msgid ""
4214 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4215 "separated"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: actions/tagother.php:193
4219 msgid ""
4220 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: actions/tagother.php:200
4224 msgid "Could not save tags."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: actions/tagother.php:236
4228 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: actions/tagrss.php:35
4232 msgid "No such tag."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: actions/twitapitrends.php:85
4236 msgid "API method under construction."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: actions/unblock.php:59
4240 msgid "You haven't blocked that user."
4241 msgstr "Njejsy toho wužiwarja zablokował."
4242
4243 #: actions/unsandbox.php:72
4244 msgid "User is not sandboxed."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: actions/unsilence.php:72
4248 msgid "User is not silenced."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: actions/unsubscribe.php:77
4252 #, fuzzy
4253 msgid "No profile ID in request."
4254 msgstr "Žadyn profil z tym ID."
4255
4256 #: actions/unsubscribe.php:98
4257 msgid "Unsubscribed"
4258 msgstr "Wotskazany"
4259
4260 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4261 #, php-format
4262 msgid ""
4263 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4264 msgstr ""
4265
4266 #. TRANS: User admin panel title
4267 #: actions/useradminpanel.php:59
4268 msgctxt "TITLE"
4269 msgid "User"
4270 msgstr "Wužiwar"
4271
4272 #: actions/useradminpanel.php:70
4273 msgid "User settings for this StatusNet site."
4274 msgstr "Wužiwarske nastajenja za sydło StatusNet."
4275
4276 #: actions/useradminpanel.php:149
4277 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: actions/useradminpanel.php:155
4281 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: actions/useradminpanel.php:165
4285 #, php-format
4286 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4287 msgstr ""
4288
4289 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4290 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4291 #: lib/personalgroupnav.php:109
4292 msgid "Profile"
4293 msgstr "Profil"
4294
4295 #: actions/useradminpanel.php:222
4296 msgid "Bio Limit"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: actions/useradminpanel.php:223
4300 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: actions/useradminpanel.php:231
4304 msgid "New users"
4305 msgstr "Nowi wužiwarjo"
4306
4307 #: actions/useradminpanel.php:235
4308 msgid "New user welcome"
4309 msgstr "Powitanje noweho wužiwarja"
4310
4311 #: actions/useradminpanel.php:236
4312 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4313 msgstr "Powitanski tekst za nowych wužiwarjow (maks. 255 znamješkow)."
4314
4315 #: actions/useradminpanel.php:241
4316 msgid "Default subscription"
4317 msgstr "Standardny abonement"
4318
4319 #: actions/useradminpanel.php:242
4320 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: actions/useradminpanel.php:251
4324 msgid "Invitations"
4325 msgstr "Přeprošenja"
4326
4327 #: actions/useradminpanel.php:256
4328 msgid "Invitations enabled"
4329 msgstr "Přeprošenja zmóžnjene"
4330
4331 #: actions/useradminpanel.php:258
4332 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: actions/userauthorization.php:105
4336 msgid "Authorize subscription"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/userauthorization.php:110
4340 msgid ""
4341 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4342 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4343 "click “Reject”."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4347 msgid "License"
4348 msgstr "Licenca"
4349
4350 #: actions/userauthorization.php:217
4351 msgid "Accept"
4352 msgstr "Akceptować"
4353
4354 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4355 #: lib/subscribeform.php:139
4356 msgid "Subscribe to this user"
4357 msgstr "Tutoho wužiwarja abonować"
4358
4359 #: actions/userauthorization.php:219
4360 msgid "Reject"
4361 msgstr "Wotpokazać"
4362
4363 #: actions/userauthorization.php:220
4364 msgid "Reject this subscription"
4365 msgstr "Tutón abonement wotpokazać"
4366
4367 #: actions/userauthorization.php:232
4368 msgid "No authorization request!"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: actions/userauthorization.php:254
4372 msgid "Subscription authorized"
4373 msgstr "Abonement awtorizowany"
4374
4375 #: actions/userauthorization.php:256
4376 msgid ""
4377 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4378 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4379 "subscription. Your subscription token is:"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: actions/userauthorization.php:266
4383 msgid "Subscription rejected"
4384 msgstr "Abonement wotpokazany"
4385
4386 #: actions/userauthorization.php:268
4387 msgid ""
4388 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4389 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4390 "subscription."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: actions/userauthorization.php:303
4394 #, php-format
4395 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: actions/userauthorization.php:308
4399 #, php-format
4400 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: actions/userauthorization.php:314
4404 #, php-format
4405 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: actions/userauthorization.php:329
4409 #, php-format
4410 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: actions/userauthorization.php:345
4414 #, php-format
4415 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: actions/userauthorization.php:350
4419 #, php-format
4420 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: actions/userauthorization.php:355
4424 #, php-format
4425 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4429 msgid "Profile design"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4433 msgid ""
4434 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4435 "palette of your choice."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: actions/userdesignsettings.php:282
4439 msgid "Enjoy your hotdog!"
4440 msgstr ""
4441
4442 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4443 #: actions/usergroups.php:66
4444 #, php-format
4445 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4446 msgstr "%1$s skupinow, strona %2$d"
4447
4448 #: actions/usergroups.php:132
4449 msgid "Search for more groups"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: actions/usergroups.php:159
4453 #, php-format
4454 msgid "%s is not a member of any group."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: actions/usergroups.php:164
4458 #, php-format
4459 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4460 msgstr ""
4461
4462 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4463 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4464 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4465 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4466 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4467 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
4468 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4469 #, php-format
4470 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: actions/version.php:73
4474 #, php-format
4475 msgid "StatusNet %s"
4476 msgstr "StatusNet %s"
4477
4478 #: actions/version.php:153
4479 #, php-format
4480 msgid ""
4481 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4482 "Inc. and contributors."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: actions/version.php:161
4486 msgid "Contributors"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: actions/version.php:168
4490 msgid ""
4491 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4492 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4493 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4494 "any later version. "
4495 msgstr ""
4496
4497 #: actions/version.php:174
4498 msgid ""
4499 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4500 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4501 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4502 "for more details. "
4503 msgstr ""
4504
4505 #: actions/version.php:180
4506 #, php-format
4507 msgid ""
4508 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4509 "along with this program.  If not, see %s."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: actions/version.php:189
4513 msgid "Plugins"
4514 msgstr ""
4515
4516 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4517 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4518 msgid "Version"
4519 msgstr "Wersija"
4520
4521 #: actions/version.php:197
4522 msgid "Author(s)"
4523 msgstr "Awtorojo"
4524
4525 #: classes/File.php:169
4526 #, php-format
4527 msgid ""
4528 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4529 "to upload a smaller version."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: classes/File.php:179
4533 #, php-format
4534 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: classes/File.php:186
4538 #, php-format
4539 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: classes/Group_member.php:41
4543 msgid "Group join failed."
4544 msgstr "Přizamknjenje k skupinje je so njeporadźiło."
4545
4546 #: classes/Group_member.php:53
4547 msgid "Not part of group."
4548 msgstr "Njeje dźěl skupiny."
4549
4550 #: classes/Group_member.php:60
4551 msgid "Group leave failed."
4552 msgstr "Wopušćenje skupiny je so njeporadźiło."
4553
4554 #: classes/Local_group.php:41
4555 msgid "Could not update local group."
4556 msgstr "Lokalna skupina njeda so aktualizować."
4557
4558 #: classes/Login_token.php:76
4559 #, php-format
4560 msgid "Could not create login token for %s"
4561 msgstr "Njeje móžno było, přizjewjenske znamješko za %s wutworić"
4562
4563 #: classes/Message.php:45
4564 msgid "You are banned from sending direct messages."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: classes/Message.php:61
4568 msgid "Could not insert message."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: classes/Message.php:71
4572 msgid "Could not update message with new URI."
4573 msgstr ""
4574
4575 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4576 #: classes/Notice.php:176
4577 #, fuzzy, php-format
4578 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4579 msgstr "Zmylk datoweje banki při zasunjenju wužiwarja OAuth-aplikacije."
4580
4581 #: classes/Notice.php:245
4582 msgid "Problem saving notice. Too long."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: classes/Notice.php:249
4586 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: classes/Notice.php:254
4590 msgid ""
4591 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: classes/Notice.php:260
4595 msgid ""
4596 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4597 "few minutes."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: classes/Notice.php:266
4601 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
4605 msgid "Problem saving notice."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: classes/Notice.php:965
4609 msgid "Problem saving group inbox."
4610 msgstr ""
4611
4612 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4613 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4614 #: classes/Notice.php:1513
4615 #, php-format
4616 msgid "RT @%1$s %2$s"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4620 msgid "You have been banned from subscribing."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: classes/Subscription.php:78
4624 msgid "Already subscribed!"
4625 msgstr "Hižo abonowany!"
4626
4627 #: classes/Subscription.php:82
4628 msgid "User has blocked you."
4629 msgstr "Wužiwar je će zablokował."
4630
4631 #: classes/Subscription.php:167
4632 msgid "Not subscribed!"
4633 msgstr "Njeje abonowany!"
4634
4635 #: classes/Subscription.php:173
4636 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4637 msgstr "Sebjeabonement njeje so dał zničić."
4638
4639 #: classes/Subscription.php:200
4640 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4641 msgstr "Znamjo OMB-abonementa njeda so zhašeć."
4642
4643 #: classes/Subscription.php:211
4644 msgid "Couldn't delete subscription."
4645 msgstr "Abonoment njeje so dał zničić."
4646
4647 #: classes/User.php:363
4648 #, php-format
4649 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: classes/User_group.php:480
4653 msgid "Could not create group."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: classes/User_group.php:489
4657 msgid "Could not set group URI."
4658 msgstr "URI skupiny njeda so nastajić."
4659
4660 #: classes/User_group.php:510
4661 msgid "Could not set group membership."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: classes/User_group.php:524
4665 msgid "Could not save local group info."
4666 msgstr "Informacije wo lokalnej skupinje njedachu so składować."
4667
4668 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4669 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4670 msgid "Change your profile settings"
4671 msgstr ""
4672
4673 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4674 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4675 msgid "Upload an avatar"
4676 msgstr ""
4677
4678 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4679 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4680 msgid "Change your password"
4681 msgstr ""
4682
4683 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4684 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4685 msgid "Change email handling"
4686 msgstr ""
4687
4688 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4689 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4690 msgid "Design your profile"
4691 msgstr ""
4692
4693 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4694 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4695 msgid "Other options"
4696 msgstr "Druhe opcije"
4697
4698 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4699 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4700 msgid "Other"
4701 msgstr "Druhe"
4702
4703 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4704 #: lib/action.php:145
4705 #, php-format
4706 msgid "%1$s - %2$s"
4707 msgstr "%1$s - %2$s"
4708
4709 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4710 #: lib/action.php:161
4711 msgid "Untitled page"
4712 msgstr "Strona bjez titula"
4713
4714 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4715 #: lib/action.php:426
4716 msgid "Primary site navigation"
4717 msgstr ""
4718
4719 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4720 #: lib/action.php:432
4721 msgctxt "TOOLTIP"
4722 msgid "Personal profile and friends timeline"
4723 msgstr ""
4724
4725 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4726 #: lib/action.php:435
4727 msgctxt "MENU"
4728 msgid "Personal"
4729 msgstr "Wosobinski"
4730
4731 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4732 #: lib/action.php:437
4733 msgctxt "TOOLTIP"
4734 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4735 msgstr "Wašu e-mejl, waš awatar, waše hesło, waš profil změnić"
4736
4737 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4738 #: lib/action.php:442
4739 msgctxt "TOOLTIP"
4740 msgid "Connect to services"
4741 msgstr "Ze słužbami zwjazać"
4742
4743 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4744 #: lib/action.php:445
4745 msgid "Connect"
4746 msgstr "Zwjazać"
4747
4748 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4749 #: lib/action.php:448
4750 msgctxt "TOOLTIP"
4751 msgid "Change site configuration"
4752 msgstr "Sydłowu konfiguraciju změnić"
4753
4754 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4755 #: lib/action.php:451
4756 msgctxt "MENU"
4757 msgid "Admin"
4758 msgstr "Administrator"
4759
4760 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4761 #: lib/action.php:455
4762 #, php-format
4763 msgctxt "TOOLTIP"
4764 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4765 msgstr "Přećelow a kolegow přeprosyć, so tebi na %s  přidružić"
4766
4767 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4768 #: lib/action.php:458
4769 msgctxt "MENU"
4770 msgid "Invite"
4771 msgstr "Přeprosyć"
4772
4773 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4774 #: lib/action.php:464
4775 msgctxt "TOOLTIP"
4776 msgid "Logout from the site"
4777 msgstr "Ze sydła wotzjewić"
4778
4779 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4780 #: lib/action.php:467
4781 msgctxt "MENU"
4782 msgid "Logout"
4783 msgstr "Wotzjewić"
4784
4785 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4786 #: lib/action.php:472
4787 msgctxt "TOOLTIP"
4788 msgid "Create an account"
4789 msgstr "Konto załožić"
4790
4791 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4792 #: lib/action.php:475
4793 msgctxt "MENU"
4794 msgid "Register"
4795 msgstr "Registrować"
4796
4797 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4798 #: lib/action.php:478
4799 msgctxt "TOOLTIP"
4800 msgid "Login to the site"
4801 msgstr "Při sydle přizjewić"
4802
4803 #: lib/action.php:481
4804 msgctxt "MENU"
4805 msgid "Login"
4806 msgstr "Přizjewjenje"
4807
4808 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4809 #: lib/action.php:484
4810 msgctxt "TOOLTIP"
4811 msgid "Help me!"
4812 msgstr "Pomhaj!"
4813
4814 #: lib/action.php:487
4815 msgctxt "MENU"
4816 msgid "Help"
4817 msgstr "Pomoc"
4818
4819 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4820 #: lib/action.php:490
4821 msgctxt "TOOLTIP"
4822 msgid "Search for people or text"
4823 msgstr "Za ludźimi abo tekstom pytać"
4824
4825 #: lib/action.php:493
4826 msgctxt "MENU"
4827 msgid "Search"
4828 msgstr "Pytać"
4829
4830 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4831 #. TRANS: Menu item for site administration
4832 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
4833 msgid "Site notice"
4834 msgstr ""
4835
4836 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4837 #: lib/action.php:582
4838 msgid "Local views"
4839 msgstr ""
4840
4841 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4842 #: lib/action.php:649
4843 msgid "Page notice"
4844 msgstr ""
4845
4846 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4847 #: lib/action.php:752
4848 msgid "Secondary site navigation"
4849 msgstr ""
4850
4851 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4852 #: lib/action.php:758
4853 msgid "Help"
4854 msgstr "Pomoc"
4855
4856 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4857 #: lib/action.php:761
4858 msgid "About"
4859 msgstr "Wo"
4860
4861 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4862 #: lib/action.php:764
4863 msgid "FAQ"
4864 msgstr "Huste prašenja"
4865
4866 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4867 #: lib/action.php:769
4868 msgid "TOS"
4869 msgstr ""
4870
4871 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4872 #: lib/action.php:773
4873 msgid "Privacy"
4874 msgstr "Priwatnosć"
4875
4876 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4877 #: lib/action.php:776
4878 msgid "Source"
4879 msgstr "Žórło"
4880
4881 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4882 #: lib/action.php:782
4883 msgid "Contact"
4884 msgstr "Kontakt"
4885
4886 #: lib/action.php:784
4887 msgid "Badge"
4888 msgstr ""
4889
4890 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4891 #: lib/action.php:813
4892 msgid "StatusNet software license"
4893 msgstr ""
4894
4895 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4896 #: lib/action.php:817
4897 #, php-format
4898 msgid ""
4899 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4900 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4901 msgstr ""
4902
4903 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4904 #: lib/action.php:820
4905 #, php-format
4906 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4907 msgstr ""
4908
4909 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4910 #: lib/action.php:824
4911 #, php-format
4912 msgid ""
4913 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4914 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4915 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4916 msgstr ""
4917
4918 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4919 #: lib/action.php:840
4920 msgid "Site content license"
4921 msgstr ""
4922
4923 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4924 #. TRANS: %1$s is the site name.
4925 #: lib/action.php:847
4926 #, php-format
4927 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4928 msgstr ""
4929
4930 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4931 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4932 #: lib/action.php:854
4933 #, php-format
4934 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4935 msgstr ""
4936
4937 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4938 #: lib/action.php:858
4939 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4940 msgstr ""
4941
4942 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4943 #: lib/action.php:871
4944 #, php-format
4945 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4946 msgstr ""
4947
4948 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4949 #: lib/action.php:1182
4950 msgid "Pagination"
4951 msgstr ""
4952
4953 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4954 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4955 #: lib/action.php:1193
4956 msgid "After"
4957 msgstr ""
4958
4959 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4960 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4961 #: lib/action.php:1203
4962 msgid "Before"
4963 msgstr ""
4964
4965 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4966 #: lib/activity.php:121
4967 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/activityutils.php:208
4971 msgid "Can't handle remote content yet."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/activityutils.php:236
4975 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/activityutils.php:240
4979 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4980 msgstr ""
4981
4982 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
4983 #: lib/adminpanelaction.php:98
4984 msgid "You cannot make changes to this site."
4985 msgstr ""
4986
4987 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
4988 #: lib/adminpanelaction.php:110
4989 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4990 msgstr "Změny na tutym woknje njejsu dowolene."
4991
4992 #. TRANS: Client error message.
4993 #: lib/adminpanelaction.php:229
4994 msgid "showForm() not implemented."
4995 msgstr ""
4996
4997 #. TRANS: Client error message
4998 #: lib/adminpanelaction.php:259
4999 msgid "saveSettings() not implemented."
5000 msgstr ""
5001
5002 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5003 #. TRANS: the admin panel Design.
5004 #: lib/adminpanelaction.php:284
5005 msgid "Unable to delete design setting."
5006 msgstr ""
5007
5008 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5009 #: lib/adminpanelaction.php:349
5010 msgid "Basic site configuration"
5011 msgstr ""
5012
5013 #. TRANS: Menu item for site administration
5014 #: lib/adminpanelaction.php:351
5015 msgctxt "MENU"
5016 msgid "Site"
5017 msgstr "Sydło"
5018
5019 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5020 #: lib/adminpanelaction.php:357
5021 msgid "Design configuration"
5022 msgstr ""
5023
5024 #. TRANS: Menu item for site administration
5025 #: lib/adminpanelaction.php:359
5026 msgctxt "MENU"
5027 msgid "Design"
5028 msgstr "Design"
5029
5030 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5031 #: lib/adminpanelaction.php:365
5032 msgid "User configuration"
5033 msgstr "Wužiwarska konfiguracija"
5034
5035 #. TRANS: Menu item for site administration
5036 #: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
5037 msgid "User"
5038 msgstr "Wužiwar"
5039
5040 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5041 #: lib/adminpanelaction.php:373
5042 msgid "Access configuration"
5043 msgstr "Přistupna konfiguracija"
5044
5045 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5046 #: lib/adminpanelaction.php:381
5047 msgid "Paths configuration"
5048 msgstr ""
5049
5050 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5051 #: lib/adminpanelaction.php:389
5052 msgid "Sessions configuration"
5053 msgstr "Konfiguracija posedźenjow"
5054
5055 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5056 #: lib/adminpanelaction.php:397
5057 msgid "Edit site notice"
5058 msgstr "Sydłowu zdźělenku wobdźěłać"
5059
5060 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5061 #: lib/adminpanelaction.php:405
5062 msgid "Snapshots configuration"
5063 msgstr "Konfiguracija wobrazowkowych fotow"
5064
5065 #. TRANS: Client error 401.
5066 #: lib/apiauth.php:95
5067 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5068 msgstr ""
5069
5070 #. TRANS: Form legend.
5071 #: lib/applicationeditform.php:137
5072 msgid "Edit application"
5073 msgstr ""
5074
5075 #. TRANS: Form guide.
5076 #: lib/applicationeditform.php:187
5077 msgid "Icon for this application"
5078 msgstr ""
5079
5080 #. TRANS: Form input field instructions.
5081 #: lib/applicationeditform.php:209
5082 #, php-format
5083 msgid "Describe your application in %d characters"
5084 msgstr "Wopisaj swoju aplikaciju z %d znamješkami"
5085
5086 #. TRANS: Form input field instructions.
5087 #: lib/applicationeditform.php:213
5088 msgid "Describe your application"
5089 msgstr "Wopisaj swoju aplikaciju"
5090
5091 #. TRANS: Form input field instructions.
5092 #: lib/applicationeditform.php:224
5093 msgid "URL of the homepage of this application"
5094 msgstr ""
5095
5096 #. TRANS: Form input field label.
5097 #: lib/applicationeditform.php:226
5098 msgid "Source URL"
5099 msgstr "URL žórła"
5100
5101 #. TRANS: Form input field instructions.
5102 #: lib/applicationeditform.php:233
5103 msgid "Organization responsible for this application"
5104 msgstr ""
5105
5106 #. TRANS: Form input field instructions.
5107 #: lib/applicationeditform.php:242
5108 msgid "URL for the homepage of the organization"
5109 msgstr ""
5110
5111 #. TRANS: Form input field instructions.
5112 #: lib/applicationeditform.php:251
5113 msgid "URL to redirect to after authentication"
5114 msgstr ""
5115
5116 #. TRANS: Radio button label for application type
5117 #: lib/applicationeditform.php:278
5118 msgid "Browser"
5119 msgstr ""
5120
5121 #. TRANS: Radio button label for application type
5122 #: lib/applicationeditform.php:295
5123 msgid "Desktop"
5124 msgstr ""
5125
5126 #. TRANS: Form guide.
5127 #: lib/applicationeditform.php:297
5128 msgid "Type of application, browser or desktop"
5129 msgstr ""
5130
5131 #. TRANS: Radio button label for access type.
5132 #: lib/applicationeditform.php:320
5133 msgid "Read-only"
5134 msgstr ""
5135
5136 #. TRANS: Radio button label for access type.
5137 #: lib/applicationeditform.php:339
5138 msgid "Read-write"
5139 msgstr ""
5140
5141 #. TRANS: Form guide.
5142 #: lib/applicationeditform.php:341
5143 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5144 msgstr ""
5145
5146 #. TRANS: Submit button title
5147 #: lib/applicationeditform.php:359
5148 msgid "Cancel"
5149 msgstr "Přetorhnyć"
5150
5151 #. TRANS: Application access type
5152 #: lib/applicationlist.php:136
5153 msgid "read-write"
5154 msgstr ""
5155
5156 #. TRANS: Application access type
5157 #: lib/applicationlist.php:138
5158 msgid "read-only"
5159 msgstr ""
5160
5161 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5162 #: lib/applicationlist.php:144
5163 #, php-format
5164 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5165 msgstr ""
5166
5167 #. TRANS: Button label
5168 #: lib/applicationlist.php:159
5169 #, fuzzy
5170 msgctxt "BUTTON"
5171 msgid "Revoke"
5172 msgstr "Wotwołać"
5173
5174 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5175 #: lib/attachmentlist.php:88
5176 msgid "Attachments"
5177 msgstr ""
5178
5179 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5180 #: lib/attachmentlist.php:265
5181 msgid "Author"
5182 msgstr "Awtor"
5183
5184 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5185 #: lib/attachmentlist.php:279
5186 msgid "Provider"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5190 msgid "Notices where this attachment appears"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5194 msgid "Tags for this attachment"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5198 msgid "Password changing failed"
5199 msgstr "Změnjenje hesła je so njeporadźiło"
5200
5201 #: lib/authenticationplugin.php:235
5202 msgid "Password changing is not allowed"
5203 msgstr "Změnjenje hesła njeje dowolene"
5204
5205 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5206 msgid "Command results"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5210 msgid "Command complete"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/channel.php:240
5214 msgid "Command failed"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5218 msgid "Notice with that id does not exist"
5219 msgstr "Zdźělenka z tym ID njeeksistuje"
5220
5221 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5222 msgid "User has no last notice"
5223 msgstr "Wužiwar nima poslednju powěsć"
5224
5225 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5226 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5227 #: lib/command.php:127
5228 #, php-format
5229 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5230 msgstr ""
5231
5232 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5233 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5234 #: lib/command.php:147
5235 #, php-format
5236 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/command.php:180
5240 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/command.php:225
5244 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5245 msgstr ""
5246
5247 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5248 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5249 #: lib/command.php:234
5250 #, php-format
5251 msgid "Nudge sent to %s"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/command.php:260
5255 #, php-format
5256 msgid ""
5257 "Subscriptions: %1$s\n"
5258 "Subscribers: %2$s\n"
5259 "Notices: %3$s"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/command.php:302
5263 msgid "Notice marked as fave."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/command.php:323
5267 msgid "You are already a member of that group"
5268 msgstr "Sy hižo čłon teje skupiny"
5269
5270 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5271 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5272 #: lib/command.php:339
5273 #, php-format
5274 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5275 msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s skupinje %2%s přidać."
5276
5277 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5278 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5279 #: lib/command.php:385
5280 #, fuzzy, php-format
5281 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5282 msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s ze skupiny %2$s wotstronić."
5283
5284 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5285 #: lib/command.php:418
5286 #, php-format
5287 msgid "Fullname: %s"
5288 msgstr "Dospołne mjeno: %s"
5289
5290 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5291 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5292 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:263
5293 #, php-format
5294 msgid "Location: %s"
5295 msgstr "Městno: %s"
5296
5297 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5298 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5299 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:266
5300 #, php-format
5301 msgid "Homepage: %s"
5302 msgstr ""
5303
5304 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5305 #: lib/command.php:430
5306 #, php-format
5307 msgid "About: %s"
5308 msgstr "Wo: %s"
5309
5310 #: lib/command.php:457
5311 #, php-format
5312 msgid ""
5313 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5314 "same server."
5315 msgstr ""
5316
5317 #. TRANS: Message given if content is too long.
5318 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5319 #: lib/command.php:472
5320 #, php-format
5321 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5322 msgstr ""
5323
5324 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5325 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5326 #: lib/command.php:492
5327 #, php-format
5328 msgid "Direct message to %s sent"
5329 msgstr "Direktna powěsć do %s pósłana"
5330
5331 #: lib/command.php:494
5332 msgid "Error sending direct message."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/command.php:514
5336 msgid "Cannot repeat your own notice"
5337 msgstr "Njemóžeš swójsku powěsć wospjetować"
5338
5339 #: lib/command.php:519
5340 msgid "Already repeated that notice"
5341 msgstr "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana"
5342
5343 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5344 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5345 #: lib/command.php:529
5346 #, php-format
5347 msgid "Notice from %s repeated"
5348 msgstr "Zdźělenka wot %s wospjetowana"
5349
5350 #: lib/command.php:531
5351 msgid "Error repeating notice."
5352 msgstr "Zmylk při wospjetowanju zdźělenki"
5353
5354 #: lib/command.php:562
5355 #, php-format
5356 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/command.php:571
5360 #, php-format
5361 msgid "Reply to %s sent"
5362 msgstr "Wotmołwa na %s pósłana"
5363
5364 #: lib/command.php:573
5365 msgid "Error saving notice."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/command.php:620
5369 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/command.php:628
5373 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5374 msgstr "OMB-profile njedadźa so přez přikaz abonować."
5375
5376 #: lib/command.php:634
5377 #, php-format
5378 msgid "Subscribed to %s"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5382 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/command.php:664
5386 #, php-format
5387 msgid "Unsubscribed from %s"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5391 msgid "Command not yet implemented."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/command.php:685
5395 msgid "Notification off."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/command.php:687
5399 msgid "Can't turn off notification."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/command.php:708
5403 msgid "Notification on."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/command.php:710
5407 msgid "Can't turn on notification."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/command.php:723
5411 msgid "Login command is disabled"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/command.php:734
5415 #, php-format
5416 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/command.php:761
5420 #, php-format
5421 msgid "Unsubscribed  %s"
5422 msgstr "%s wotskazany"
5423
5424 #: lib/command.php:778
5425 msgid "You are not subscribed to anyone."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/command.php:780
5429 msgid "You are subscribed to this person:"
5430 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5431 msgstr[0] "Sy tutu wosobu abonował:"
5432 msgstr[1] "Sy tutej wosobje abonował:"
5433 msgstr[2] "Sy tute wosoby abonował:"
5434 msgstr[3] "Sy tute wosoby abonował:"
5435
5436 #: lib/command.php:800
5437 msgid "No one is subscribed to you."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/command.php:802
5441 msgid "This person is subscribed to you:"
5442 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5443 msgstr[0] "Tuta wosoba je će abonowała:"
5444 msgstr[1] "Tutej wosobje stej će abonowałoj:"
5445 msgstr[2] "Tute wosoby su će abonowali:"
5446 msgstr[3] "Tute wosoby su će abonowali:"
5447
5448 #: lib/command.php:822
5449 msgid "You are not a member of any groups."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/command.php:824
5453 msgid "You are a member of this group:"
5454 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5455 msgstr[0] "Sy čłon tuteje skupiny:"
5456 msgstr[1] "Sy čłon tuteju skupinow:"
5457 msgstr[2] "Sy čłon tutych skupinow:"
5458 msgstr[3] "Sy čłon tutych skupinow:"
5459
5460 #: lib/command.php:838
5461 msgid ""
5462 "Commands:\n"
5463 "on - turn on notifications\n"
5464 "off - turn off notifications\n"
5465 "help - show this help\n"
5466 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5467 "groups - lists the groups you have joined\n"
5468 "subscriptions - list the people you follow\n"
5469 "subscribers - list the people that follow you\n"
5470 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5471 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5472 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5473 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5474 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5475 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5476 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5477 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5478 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5479 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5480 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5481 "join <group> - join group\n"
5482 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5483 "drop <group> - leave group\n"
5484 "stats - get your stats\n"
5485 "stop - same as 'off'\n"
5486 "quit - same as 'off'\n"
5487 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5488 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5489 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5490 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5491 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5492 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5493 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5494 "track <word> - not yet implemented.\n"
5495 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5496 "track off - not yet implemented.\n"
5497 "untrack all - not yet implemented.\n"
5498 "tracks - not yet implemented.\n"
5499 "tracking - not yet implemented.\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/common.php:135
5503 msgid "No configuration file found. "
5504 msgstr "Žana konfiguraciska dataja namakana. "
5505
5506 #: lib/common.php:136
5507 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/common.php:138
5511 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/common.php:139
5515 msgid "Go to the installer."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5519 msgid "IM"
5520 msgstr "IM"
5521
5522 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5523 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5527 msgid "Updates by SMS"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5531 msgid "Connections"
5532 msgstr "Zwiski"
5533
5534 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5535 msgid "Authorized connected applications"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/dberroraction.php:60
5539 msgid "Database error"
5540 msgstr "Zmylk w datowej bance"
5541
5542 #: lib/designsettings.php:105
5543 msgid "Upload file"
5544 msgstr "Dataju nahrać"
5545
5546 #: lib/designsettings.php:109
5547 msgid ""
5548 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/designsettings.php:418
5552 msgid "Design defaults restored."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5556 msgid "Disfavor this notice"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5560 msgid "Favor this notice"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/favorform.php:140
5564 msgid "Favor"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/feed.php:85
5568 msgid "RSS 1.0"
5569 msgstr "RSS 1.0"
5570
5571 #: lib/feed.php:87
5572 msgid "RSS 2.0"
5573 msgstr "RSS 2.0"
5574
5575 #: lib/feed.php:89
5576 msgid "Atom"
5577 msgstr "Atom"
5578
5579 #: lib/feed.php:91
5580 msgid "FOAF"
5581 msgstr "FOAF"
5582
5583 #: lib/feedlist.php:64
5584 msgid "Export data"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/galleryaction.php:121
5588 msgid "Filter tags"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/galleryaction.php:131
5592 msgid "All"
5593 msgstr "Wšě"
5594
5595 #: lib/galleryaction.php:139
5596 msgid "Select tag to filter"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/galleryaction.php:140
5600 msgid "Tag"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/galleryaction.php:141
5604 msgid "Choose a tag to narrow list"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/galleryaction.php:143
5608 msgid "Go"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/grantroleform.php:91
5612 #, php-format
5613 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/groupeditform.php:163
5617 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/groupeditform.php:168
5621 msgid "Describe the group or topic"
5622 msgstr "Skupinu abo temu wopisać"
5623
5624 #: lib/groupeditform.php:170
5625 #, php-format
5626 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5627 msgstr "Skupinu abo temu w %d znamješkach wopisać"
5628
5629 #: lib/groupeditform.php:179
5630 msgid ""
5631 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/groupeditform.php:187
5635 #, php-format
5636 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/groupnav.php:85
5640 msgid "Group"
5641 msgstr "Skupina"
5642
5643 #: lib/groupnav.php:101
5644 msgid "Blocked"
5645 msgstr "Blokowany"
5646
5647 #: lib/groupnav.php:102
5648 #, php-format
5649 msgid "%s blocked users"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/groupnav.php:108
5653 #, php-format
5654 msgid "Edit %s group properties"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/groupnav.php:113
5658 msgid "Logo"
5659 msgstr "Logo"
5660
5661 #: lib/groupnav.php:114
5662 #, php-format
5663 msgid "Add or edit %s logo"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/groupnav.php:120
5667 #, php-format
5668 msgid "Add or edit %s design"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5672 msgid "Groups with most members"
5673 msgstr "Skupiny z najwjace čłonami"
5674
5675 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5676 msgid "Groups with most posts"
5677 msgstr "Skupiny z njawjace powěsćemi"
5678
5679 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5680 #, php-format
5681 msgid "Tags in %s group's notices"
5682 msgstr ""
5683
5684 #. TRANS: Client exception 406
5685 #: lib/htmloutputter.php:104
5686 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/imagefile.php:72
5690 msgid "Unsupported image file format."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/imagefile.php:88
5694 #, php-format
5695 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/imagefile.php:93
5699 msgid "Partial upload."
5700 msgstr "Dźělne nahraće."
5701
5702 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5703 msgid "System error uploading file."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/imagefile.php:109
5707 msgid "Not an image or corrupt file."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/imagefile.php:122
5711 msgid "Lost our file."
5712 msgstr "Naša dataja je so zhubiła."
5713
5714 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5715 msgid "Unknown file type"
5716 msgstr "Njeznaty datajowy typ"
5717
5718 #: lib/imagefile.php:244
5719 msgid "MB"
5720 msgstr "MB"
5721
5722 #: lib/imagefile.php:246
5723 msgid "kB"
5724 msgstr "KB"
5725
5726 #: lib/jabber.php:387
5727 #, php-format
5728 msgid "[%s]"
5729 msgstr "[%s]"
5730
5731 #: lib/jabber.php:567
5732 #, php-format
5733 msgid "Unknown inbox source %d."
5734 msgstr "Njeznate žórło postoweho kašćika %d."
5735
5736 #: lib/joinform.php:114
5737 msgid "Join"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/leaveform.php:114
5741 msgid "Leave"
5742 msgstr "Wopušćić"
5743
5744 #: lib/logingroupnav.php:80
5745 msgid "Login with a username and password"
5746 msgstr "Přizjewjenje z wužiwarskim mjenom a hesłom"
5747
5748 #: lib/logingroupnav.php:86
5749 msgid "Sign up for a new account"
5750 msgstr "Nowe konto registrować"
5751
5752 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5753 #: lib/mail.php:174
5754 msgid "Email address confirmation"
5755 msgstr "Wobkrućenje e-mejloweje adresy"
5756
5757 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5758 #: lib/mail.php:177
5759 #, php-format
5760 msgid ""
5761 "Hey, %s.\n"
5762 "\n"
5763 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5764 "\n"
5765 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5766 "\n"
5767 "\t%s\n"
5768 "\n"
5769 "If not, just ignore this message.\n"
5770 "\n"
5771 "Thanks for your time, \n"
5772 "%s\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5776 #: lib/mail.php:243
5777 #, php-format
5778 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5779 msgstr ""
5780
5781 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5782 #: lib/mail.php:249
5783 #, php-format
5784 msgid ""
5785 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5786 "\n"
5787 "\t%3$s\n"
5788 "\n"
5789 "%4$s%5$s%6$s\n"
5790 "Faithfully yours,\n"
5791 "%7$s.\n"
5792 "\n"
5793 "----\n"
5794 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5795 msgstr ""
5796
5797 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5798 #: lib/mail.php:269
5799 #, php-format
5800 msgid "Bio: %s"
5801 msgstr "Biografija: %s"
5802
5803 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5804 #: lib/mail.php:298
5805 #, php-format
5806 msgid "New email address for posting to %s"
5807 msgstr ""
5808
5809 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5810 #: lib/mail.php:302
5811 #, php-format
5812 msgid ""
5813 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5814 "\n"
5815 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5816 "\n"
5817 "More email instructions at %3$s.\n"
5818 "\n"
5819 "Faithfully yours,\n"
5820 "%4$s"
5821 msgstr ""
5822
5823 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5824 #: lib/mail.php:427
5825 #, php-format
5826 msgid "%s status"
5827 msgstr ""
5828
5829 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5830 #: lib/mail.php:454
5831 msgid "SMS confirmation"
5832 msgstr "SMS-wobkrućenje"
5833
5834 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5835 #: lib/mail.php:457
5836 #, php-format
5837 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5838 msgstr ""
5839
5840 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5841 #: lib/mail.php:478
5842 #, php-format
5843 msgid "You've been nudged by %s"
5844 msgstr ""
5845
5846 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5847 #: lib/mail.php:483
5848 #, php-format
5849 msgid ""
5850 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5851 "to post some news.\n"
5852 "\n"
5853 "So let's hear from you :)\n"
5854 "\n"
5855 "%3$s\n"
5856 "\n"
5857 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5858 "\n"
5859 "With kind regards,\n"
5860 "%4$s\n"
5861 msgstr ""
5862
5863 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5864 #: lib/mail.php:530
5865 #, php-format
5866 msgid "New private message from %s"
5867 msgstr "Nowa priwatna powěsć wot %s"
5868
5869 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5870 #: lib/mail.php:535
5871 #, php-format
5872 msgid ""
5873 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5874 "\n"
5875 "------------------------------------------------------\n"
5876 "%3$s\n"
5877 "------------------------------------------------------\n"
5878 "\n"
5879 "You can reply to their message here:\n"
5880 "\n"
5881 "%4$s\n"
5882 "\n"
5883 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5884 "\n"
5885 "With kind regards,\n"
5886 "%5$s\n"
5887 msgstr ""
5888
5889 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5890 #: lib/mail.php:583
5891 #, php-format
5892 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5893 msgstr "%s (@%s) je twoju zdźělenku jako faworit přidał"
5894
5895 #. TRANS: Body for favorite notification email
5896 #: lib/mail.php:586
5897 #, php-format
5898 msgid ""
5899 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5900 "\n"
5901 "The URL of your notice is:\n"
5902 "\n"
5903 "%3$s\n"
5904 "\n"
5905 "The text of your notice is:\n"
5906 "\n"
5907 "%4$s\n"
5908 "\n"
5909 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5910 "\n"
5911 "%5$s\n"
5912 "\n"
5913 "Faithfully yours,\n"
5914 "%6$s\n"
5915 msgstr ""
5916
5917 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5918 #: lib/mail.php:645
5919 #, php-format
5920 msgid ""
5921 "The full conversation can be read here:\n"
5922 "\n"
5923 "\t%s"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/mail.php:651
5927 #, php-format
5928 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5929 msgstr ""
5930
5931 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5932 #: lib/mail.php:654
5933 #, php-format
5934 msgid ""
5935 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5936 "\n"
5937 "The notice is here:\n"
5938 "\n"
5939 "\t%3$s\n"
5940 "\n"
5941 "It reads:\n"
5942 "\n"
5943 "\t%4$s\n"
5944 "\n"
5945 "%5$sYou can reply back here:\n"
5946 "\n"
5947 "\t%6$s\n"
5948 "\n"
5949 "The list of all @-replies for you here:\n"
5950 "\n"
5951 "%7$s\n"
5952 "\n"
5953 "Faithfully yours,\n"
5954 "%2$s\n"
5955 "\n"
5956 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/mailbox.php:89
5960 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/mailbox.php:139
5964 msgid ""
5965 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5966 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
5970 msgid "from"
5971 msgstr "wot"
5972
5973 #: lib/mailhandler.php:37
5974 msgid "Could not parse message."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/mailhandler.php:42
5978 msgid "Not a registered user."
5979 msgstr "Žadyn zregistrowany wužiwar."
5980
5981 #: lib/mailhandler.php:46
5982 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5983 msgstr "Wodaj, to twoja adresa za dochadźace e-mejle njeje."
5984
5985 #: lib/mailhandler.php:50
5986 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5987 msgstr "Wodaj, dochadźaće e-mejle njejsu dowolene."
5988
5989 #: lib/mailhandler.php:228
5990 #, php-format
5991 msgid "Unsupported message type: %s"
5992 msgstr "Njepodpěrany powěsćowy typ: %s"
5993
5994 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5995 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/mediafile.php:142
5999 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/mediafile.php:147
6003 msgid ""
6004 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6005 "the HTML form."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/mediafile.php:152
6009 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6010 msgstr "Nahrata dataja bu jenož zdźěla nahrata."
6011
6012 #: lib/mediafile.php:159
6013 msgid "Missing a temporary folder."
6014 msgstr "Temporerny rjadowka faluje."
6015
6016 #: lib/mediafile.php:162
6017 msgid "Failed to write file to disk."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/mediafile.php:165
6021 msgid "File upload stopped by extension."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6025 msgid "File exceeds user's quota."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6029 msgid "File could not be moved to destination directory."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6033 msgid "Could not determine file's MIME type."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/mediafile.php:270
6037 #, php-format
6038 msgid " Try using another %s format."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/mediafile.php:275
6042 #, php-format
6043 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6044 msgstr "%s njeje podpěrany datajowy typ na tutym serwerje."
6045
6046 #: lib/messageform.php:120
6047 msgid "Send a direct notice"
6048 msgstr "Direktnu zdźělenku pósłać"
6049
6050 #: lib/messageform.php:146
6051 msgid "To"
6052 msgstr "Komu"
6053
6054 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6055 msgid "Available characters"
6056 msgstr "K dispoziciji stejace znamješka"
6057
6058 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6059 msgctxt "Send button for sending notice"
6060 msgid "Send"
6061 msgstr "Pósłać"
6062
6063 #: lib/noticeform.php:160
6064 msgid "Send a notice"
6065 msgstr "Zdźělenku pósłać"
6066
6067 #: lib/noticeform.php:173
6068 #, php-format
6069 msgid "What's up, %s?"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/noticeform.php:192
6073 msgid "Attach"
6074 msgstr "Připowěsnyć"
6075
6076 #: lib/noticeform.php:196
6077 msgid "Attach a file"
6078 msgstr "Dataju připowěsnyć"
6079
6080 #: lib/noticeform.php:212
6081 msgid "Share my location"
6082 msgstr "Městno dźělić"
6083
6084 #: lib/noticeform.php:215
6085 msgid "Do not share my location"
6086 msgstr "Njedźěl moje městno"
6087
6088 #: lib/noticeform.php:216
6089 msgid ""
6090 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6091 "try again later"
6092 msgstr ""
6093
6094 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6095 #: lib/noticelist.php:430
6096 msgid "N"
6097 msgstr "S"
6098
6099 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6100 #: lib/noticelist.php:432
6101 msgid "S"
6102 msgstr "J"
6103
6104 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6105 #: lib/noticelist.php:434
6106 msgid "E"
6107 msgstr "W"
6108
6109 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6110 #: lib/noticelist.php:436
6111 msgid "W"
6112 msgstr "Z"
6113
6114 #: lib/noticelist.php:438
6115 #, php-format
6116 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6117 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6118
6119 #: lib/noticelist.php:447
6120 msgid "at"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/noticelist.php:567
6124 msgid "in context"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/noticelist.php:602
6128 msgid "Repeated by"
6129 msgstr "Wospjetowany wot"
6130
6131 #: lib/noticelist.php:629
6132 msgid "Reply to this notice"
6133 msgstr "Na tutu zdźělenku wotmołwić"
6134
6135 #: lib/noticelist.php:630
6136 msgid "Reply"
6137 msgstr "Wotmołwić"
6138
6139 #: lib/noticelist.php:674
6140 msgid "Notice repeated"
6141 msgstr "Zdźělenka wospjetowana"
6142
6143 #: lib/nudgeform.php:116
6144 msgid "Nudge this user"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/nudgeform.php:128
6148 msgid "Nudge"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/nudgeform.php:128
6152 msgid "Send a nudge to this user"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/oauthstore.php:283
6156 msgid "Error inserting new profile"
6157 msgstr "Zmylk při zasunjenju noweho profila"
6158
6159 #: lib/oauthstore.php:291
6160 msgid "Error inserting avatar"
6161 msgstr "Zmylk při zasunjenju awatara"
6162
6163 #: lib/oauthstore.php:306
6164 msgid "Error updating remote profile"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/oauthstore.php:311
6168 msgid "Error inserting remote profile"
6169 msgstr "Zmylk při zasunjenju zdaleneho profila"
6170
6171 #: lib/oauthstore.php:345
6172 msgid "Duplicate notice"
6173 msgstr "Dwójna zdźělenka"
6174
6175 #: lib/oauthstore.php:490
6176 msgid "Couldn't insert new subscription."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/personalgroupnav.php:99
6180 msgid "Personal"
6181 msgstr "Wosobinski"
6182
6183 #: lib/personalgroupnav.php:104
6184 msgid "Replies"
6185 msgstr "Wotmołwy"
6186
6187 #: lib/personalgroupnav.php:114
6188 msgid "Favorites"
6189 msgstr "Fawority"
6190
6191 #: lib/personalgroupnav.php:125
6192 msgid "Inbox"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/personalgroupnav.php:126
6196 msgid "Your incoming messages"
6197 msgstr "Twoje dochadźace powěsće"
6198
6199 #: lib/personalgroupnav.php:130
6200 msgid "Outbox"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/personalgroupnav.php:131
6204 msgid "Your sent messages"
6205 msgstr "Twoje pósłane powěsće"
6206
6207 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6208 #, php-format
6209 msgid "Tags in %s's notices"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/plugin.php:114
6213 msgid "Unknown"
6214 msgstr "Njeznaty"
6215
6216 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6217 msgid "Subscriptions"
6218 msgstr "Abonementy"
6219
6220 #: lib/profileaction.php:126
6221 msgid "All subscriptions"
6222 msgstr "Wšě abonementy"
6223
6224 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6225 msgid "Subscribers"
6226 msgstr "Abonenća"
6227
6228 #: lib/profileaction.php:161
6229 msgid "All subscribers"
6230 msgstr "Wšitcy abonenća"
6231
6232 #: lib/profileaction.php:191
6233 msgid "User ID"
6234 msgstr "Wužiwarski ID"
6235
6236 #: lib/profileaction.php:196
6237 msgid "Member since"
6238 msgstr "Čłon wot"
6239
6240 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6241 #: lib/profileaction.php:235
6242 msgid "Daily average"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/profileaction.php:264
6246 msgid "All groups"
6247 msgstr "Wšě skupiny"
6248
6249 #: lib/profileformaction.php:114
6250 msgid "Unimplemented method."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/publicgroupnav.php:78
6254 msgid "Public"
6255 msgstr "Zjawny"
6256
6257 #: lib/publicgroupnav.php:82
6258 msgid "User groups"
6259 msgstr "Wužiwarske skupiny"
6260
6261 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6262 msgid "Recent tags"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/publicgroupnav.php:88
6266 msgid "Featured"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/publicgroupnav.php:92
6270 msgid "Popular"
6271 msgstr "Woblubowany"
6272
6273 #: lib/redirectingaction.php:94
6274 msgid "No return-to arguments."
6275 msgstr "Žane wróćenske argumenty."
6276
6277 #: lib/repeatform.php:107
6278 msgid "Repeat this notice?"
6279 msgstr "Tutu zdźělenku wospjetować?"
6280
6281 #: lib/repeatform.php:132
6282 msgid "Yes"
6283 msgstr "Haj"
6284
6285 #: lib/repeatform.php:132
6286 msgid "Repeat this notice"
6287 msgstr "Tutu zdźělenku wospjetować"
6288
6289 #: lib/revokeroleform.php:91
6290 #, php-format
6291 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6292 msgstr "Rólu \"%s\" tutoho wužiwarja wotwołać"
6293
6294 #: lib/router.php:704
6295 msgid "No single user defined for single-user mode."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/sandboxform.php:67
6299 msgid "Sandbox"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/sandboxform.php:78
6303 msgid "Sandbox this user"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/searchaction.php:120
6307 msgid "Search site"
6308 msgstr "Pytanske sydło"
6309
6310 #: lib/searchaction.php:126
6311 msgid "Keyword(s)"
6312 msgstr "Klučowe hesła"
6313
6314 #: lib/searchaction.php:127
6315 msgid "Search"
6316 msgstr "Pytać"
6317
6318 #: lib/searchaction.php:162
6319 msgid "Search help"
6320 msgstr "Pytanska pomoc"
6321
6322 #: lib/searchgroupnav.php:80
6323 msgid "People"
6324 msgstr "Ludźo"
6325
6326 #: lib/searchgroupnav.php:81
6327 msgid "Find people on this site"
6328 msgstr "Ludźi na tutym sydle pytać"
6329
6330 #: lib/searchgroupnav.php:83
6331 msgid "Find content of notices"
6332 msgstr "Wobsah zdźělenkow přepytać"
6333
6334 #: lib/searchgroupnav.php:85
6335 msgid "Find groups on this site"
6336 msgstr "Skupiny na tutym sydle pytać"
6337
6338 #: lib/section.php:89
6339 msgid "Untitled section"
6340 msgstr "Wotrězk bjez titula"
6341
6342 #: lib/section.php:106
6343 msgid "More..."
6344 msgstr "Wjace..."
6345
6346 #: lib/silenceform.php:67
6347 msgid "Silence"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/silenceform.php:78
6351 msgid "Silence this user"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/subgroupnav.php:83
6355 #, php-format
6356 msgid "People %s subscribes to"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/subgroupnav.php:91
6360 #, php-format
6361 msgid "People subscribed to %s"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/subgroupnav.php:99
6365 #, php-format
6366 msgid "Groups %s is a member of"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/subgroupnav.php:105
6370 msgid "Invite"
6371 msgstr "Přeprosyć"
6372
6373 #: lib/subgroupnav.php:106
6374 #, php-format
6375 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6379 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6380 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6384 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6385 msgid "People Tagcloud as tagged"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/tagcloudsection.php:56
6389 msgid "None"
6390 msgstr "Žadyn"
6391
6392 #: lib/topposterssection.php:74
6393 msgid "Top posters"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/unsandboxform.php:69
6397 msgid "Unsandbox"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/unsandboxform.php:80
6401 msgid "Unsandbox this user"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/unsilenceform.php:67
6405 msgid "Unsilence"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/unsilenceform.php:78
6409 msgid "Unsilence this user"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6413 msgid "Unsubscribe from this user"
6414 msgstr "Tutoho wužiwarja wotskazać"
6415
6416 #: lib/unsubscribeform.php:137
6417 msgid "Unsubscribe"
6418 msgstr "Wotskazać"
6419
6420 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6421 #, php-format
6422 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6423 msgstr "Wužiwar %s (%d) nima profil."
6424
6425 #: lib/userprofile.php:117
6426 msgid "Edit Avatar"
6427 msgstr "Awatar wobdźěłać"
6428
6429 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6430 msgid "User actions"
6431 msgstr "Wužiwarske akcije"
6432
6433 #: lib/userprofile.php:237
6434 msgid "User deletion in progress..."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/userprofile.php:263
6438 msgid "Edit profile settings"
6439 msgstr "Profilowe nastajenja wobdźěłać"
6440
6441 #: lib/userprofile.php:264
6442 msgid "Edit"
6443 msgstr "Wobdźěłać"
6444
6445 #: lib/userprofile.php:287
6446 msgid "Send a direct message to this user"
6447 msgstr "Tutomu wužiwarja direktnu powěsć pósłać"
6448
6449 #: lib/userprofile.php:288
6450 msgid "Message"
6451 msgstr "Powěsć"
6452
6453 #: lib/userprofile.php:326
6454 msgid "Moderate"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/userprofile.php:364
6458 msgid "User role"
6459 msgstr "Wužiwarska róla"
6460
6461 #: lib/userprofile.php:366
6462 msgctxt "role"
6463 msgid "Administrator"
6464 msgstr "Administrator"
6465
6466 #: lib/userprofile.php:367
6467 msgctxt "role"
6468 msgid "Moderator"
6469 msgstr ""
6470
6471 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6472 #: lib/util.php:1054
6473 msgid "a few seconds ago"
6474 msgstr "před něšto sekundami"
6475
6476 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6477 #: lib/util.php:1057
6478 msgid "about a minute ago"
6479 msgstr "před něhdźe jednej mjeńšinu"
6480
6481 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6482 #: lib/util.php:1061
6483 #, php-format
6484 msgid "about %d minutes ago"
6485 msgstr "před %d mjeńšinami"
6486
6487 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6488 #: lib/util.php:1064
6489 msgid "about an hour ago"
6490 msgstr "před něhdźe jednej hodźinu"
6491
6492 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6493 #: lib/util.php:1068
6494 #, php-format
6495 msgid "about %d hours ago"
6496 msgstr "před něhdźe %d hodźinami"
6497
6498 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6499 #: lib/util.php:1071
6500 msgid "about a day ago"
6501 msgstr "před něhdźe jednym dnjom"
6502
6503 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6504 #: lib/util.php:1075
6505 #, php-format
6506 msgid "about %d days ago"
6507 msgstr "před něhdźe %d dnjemi"
6508
6509 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6510 #: lib/util.php:1078
6511 msgid "about a month ago"
6512 msgstr "před něhdźe jednym měsacom"
6513
6514 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6515 #: lib/util.php:1082
6516 #, php-format
6517 msgid "about %d months ago"
6518 msgstr "před něhdźe %d měsacami"
6519
6520 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6521 #: lib/util.php:1085
6522 msgid "about a year ago"
6523 msgstr "před něhdźe jednym lětom"
6524
6525 #: lib/webcolor.php:82
6526 #, php-format
6527 msgid "%s is not a valid color!"
6528 msgstr "%s płaćiwa barba njeje!"
6529
6530 #: lib/webcolor.php:123
6531 #, php-format
6532 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6533 msgstr ""
6534 "%s płaćiwa barba njeje! Wužij 3 heksadecimalne znamješka abo 6 "
6535 "heksadecimalnych znamješkow."
6536
6537 #: lib/xmppmanager.php:403
6538 #, php-format
6539 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6540 msgstr ""