]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/hsb/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hsb / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Upper Sorbian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
4 # Author@translatewiki.net: Michawiki
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:37:32+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66863); Translate extension (2010-05-24)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: hsb\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
22 "n%100==4) ? 2 : 3)\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
27 msgid "Access"
28 msgstr "Přistup"
29
30 #. TRANS: Page notice
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "Nastajenja za sydłowy přistup"
34
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Registration"
38 msgstr "Registrowanje"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgctxt "LABEL"
48 msgid "Private"
49 msgstr "Priwatny"
50
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr ""
55
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgid "Invite only"
59 msgstr "Jenož přeprosyć"
60
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "Nowe registrowanja znjemóžnić."
65
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgid "Closed"
69 msgstr "Začinjeny"
70
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "Přistupne nastajenja składować"
75
76 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
77 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
78 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
79 #. TRANS: Button label
80 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
81 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
82 #: lib/applicationeditform.php:361
83 msgctxt "BUTTON"
84 msgid "Save"
85 msgstr "Składować"
86
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
90 msgid "No such page."
91 msgstr "Strona njeeksistuje."
92
93 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:112
100 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
101 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
102 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:173
104 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
105 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
113 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
114 msgid "No such user."
115 msgstr "Wužiwar njeeksistuje"
116
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
118 #: actions/all.php:86
119 #, php-format
120 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
121 msgstr "%1$s a přećeljo, strona %2$d"
122
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
126 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
127 #: actions/apitimelinefriends.php:209 actions/apitimelinehome.php:115
128 #: lib/personalgroupnav.php:100
129 #, php-format
130 msgid "%s and friends"
131 msgstr "%s a přećeljo"
132
133 #. TRANS: %1$s is user nickname
134 #: actions/all.php:103
135 #, php-format
136 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
137 msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (RSS 1.0)"
138
139 #. TRANS: %1$s is user nickname
140 #: actions/all.php:112
141 #, php-format
142 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
143 msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (RSS 2.0)"
144
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:121
147 #, php-format
148 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
149 msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (Atom)"
150
151 #. TRANS: %1$s is user nickname
152 #: actions/all.php:134
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
156 msgstr ""
157
158 #: actions/all.php:139
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
162 "something yourself."
163 msgstr ""
164
165 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
166 #: actions/all.php:142
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
170 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
171 msgstr ""
172
173 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
177 "post a notice to his or her attention."
178 msgstr ""
179
180 #. TRANS: H1 text
181 #: actions/all.php:178
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "Ty a přećeljo"
184
185 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
186 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
187 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:215
188 #: actions/apitimelinehome.php:121
189 #, php-format
190 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
191 msgstr ""
192
193 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
194 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
195 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
196 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
197 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
198 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
199 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
200 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
201 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
202 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
203 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
204 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
205 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
206 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
207 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
208 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
209 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:270
210 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
211 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:240
212 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
213 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
214 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
215 msgid "API method not found."
216 msgstr "API-metoda njenamakana."
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
219 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
220 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
221 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
222 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
223 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
224 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
225 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
226 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
227 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
228 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:197
229 msgid "This method requires a POST."
230 msgstr "Tuta metoda wužaduje sej POST."
231
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
233 msgid ""
234 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
235 "none."
236 msgstr ""
237
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "Wužiwar njeje so dał aktualizować."
241
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "Wužiwar nima profil."
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
253 msgid "Could not save profile."
254 msgstr "Profil njeje so składować dał."
255
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
257 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
258 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:257
259 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
260 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
261 #: lib/designsettings.php:283
262 #, php-format
263 msgid ""
264 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
265 "current configuration."
266 msgstr ""
267
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
272 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
273 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
274 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
275 msgid "Unable to save your design settings."
276 msgstr ""
277
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
279 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
280 msgid "Could not update your design."
281 msgstr "Design njeda so aktualizować."
282
283 #: actions/apiblockcreate.php:105
284 msgid "You cannot block yourself!"
285 msgstr "Njemóžeš so samoho blokować."
286
287 #: actions/apiblockcreate.php:126
288 msgid "Block user failed."
289 msgstr ""
290
291 #: actions/apiblockdestroy.php:114
292 msgid "Unblock user failed."
293 msgstr ""
294
295 #: actions/apidirectmessage.php:89
296 #, php-format
297 msgid "Direct messages from %s"
298 msgstr "Direktne powěsće z %s"
299
300 #: actions/apidirectmessage.php:93
301 #, php-format
302 msgid "All the direct messages sent from %s"
303 msgstr "Wšě z %s pósłane direktne powěsće"
304
305 #: actions/apidirectmessage.php:101
306 #, php-format
307 msgid "Direct messages to %s"
308 msgstr "Direktne powěsće do %s"
309
310 #: actions/apidirectmessage.php:105
311 #, php-format
312 msgid "All the direct messages sent to %s"
313 msgstr "Wšě do %s pósłane direktne powěsće"
314
315 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
316 msgid "No message text!"
317 msgstr "Žadyn powěsćowy tekst!"
318
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
320 #, php-format
321 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
322 msgstr "To je předołho. Maksimalna powěsćowa wulkosć je %d znamješkow."
323
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
325 msgid "Recipient user not found."
326 msgstr "Přijimowar njenamakany."
327
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
329 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
330 msgstr ""
331
332 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
333 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
334 msgid "No status found with that ID."
335 msgstr "Status z tym ID njenamakany."
336
337 #: actions/apifavoritecreate.php:119
338 msgid "This status is already a favorite."
339 msgstr "Tutón status je hižo faworit."
340
341 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
342 msgid "Could not create favorite."
343 msgstr ""
344
345 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
346 msgid "That status is not a favorite."
347 msgstr "Tón status faworit njeje."
348
349 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
350 msgid "Could not delete favorite."
351 msgstr ""
352
353 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
354 msgid "Could not follow user: User not found."
355 msgstr ""
356
357 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
358 #, php-format
359 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
360 msgstr ""
361
362 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
363 msgid "Could not unfollow user: User not found."
364 msgstr ""
365
366 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
367 msgid "You cannot unfollow yourself."
368 msgstr "Njemóžeš slědowanje swójskich aktiwitow blokować."
369
370 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
371 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
372 msgstr ""
373
374 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
375 msgid "Could not determine source user."
376 msgstr ""
377
378 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
379 msgid "Could not find target user."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
383 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
384 #: actions/register.php:212
385 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
386 msgstr ""
387
388 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
389 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
390 #: actions/register.php:215
391 msgid "Nickname already in use. Try another one."
392 msgstr "Přimjeno so hižo wužiwa. Spytaj druhe."
393
394 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
395 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
396 #: actions/register.php:217
397 msgid "Not a valid nickname."
398 msgstr "Žane płaćiwe přimjeno."
399
400 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
401 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
402 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
403 #: actions/register.php:224
404 msgid "Homepage is not a valid URL."
405 msgstr "Startowa strona njeje płaćiwy URL."
406
407 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
408 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
409 #: actions/register.php:227
410 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
411 msgstr "Dospołne mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
412
413 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
414 #: actions/newapplication.php:172
415 #, php-format
416 msgid "Description is too long (max %d chars)."
417 msgstr "Wopisanje je předołho (maks. %d znamješkow)."
418
419 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
420 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
421 #: actions/register.php:234
422 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
423 msgstr "Městno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
424
425 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
426 #: actions/newgroup.php:159
427 #, php-format
428 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
429 msgstr "Přewjele aliasow! Maksimum: %d."
430
431 #: actions/apigroupcreate.php:266
432 #, php-format
433 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
434 msgstr "Njepłaćiwy alias: \"%s\"."
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
437 #: actions/newgroup.php:172
438 #, php-format
439 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
440 msgstr "Alias \"%s\" so hižo wužiwa. Spytaj druhi."
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
443 #: actions/newgroup.php:178
444 msgid "Alias can't be the same as nickname."
445 msgstr "Alias njemóže samsny kaž přimjeno być."
446
447 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
448 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
449 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
450 msgid "Group not found."
451 msgstr "Skupina njenamakana."
452
453 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
454 msgid "You are already a member of that group."
455 msgstr "Sy hižo čłon teje skupiny."
456
457 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
458 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
462 #, php-format
463 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
464 msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s skupinje %2%s přidać."
465
466 #: actions/apigroupleave.php:114
467 msgid "You are not a member of this group."
468 msgstr "Njejsy čłon tuteje skupiny."
469
470 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
471 #, php-format
472 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
473 msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s ze skupiny %2$s wotstronić."
474
475 #. TRANS: %s is a user name
476 #: actions/apigrouplist.php:97
477 #, php-format
478 msgid "%s's groups"
479 msgstr ""
480
481 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
482 #: actions/apigrouplist.php:107
483 #, php-format
484 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
485 msgstr ""
486
487 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
488 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
489 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
490 #, php-format
491 msgid "%s groups"
492 msgstr "%s skupinow"
493
494 #: actions/apigrouplistall.php:95
495 #, php-format
496 msgid "groups on %s"
497 msgstr "skupiny na %s"
498
499 #: actions/apioauthauthorize.php:101
500 msgid "No oauth_token parameter provided."
501 msgstr ""
502
503 #: actions/apioauthauthorize.php:106
504 msgid "Invalid token."
505 msgstr "Njepłaćiwy token."
506
507 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
508 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
509 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
510 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
511 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
512 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
513 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
514 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
515 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
516 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
517 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
518 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
519 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
520 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
521 #: lib/designsettings.php:294
522 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
523 msgstr ""
524
525 #: actions/apioauthauthorize.php:135
526 msgid "Invalid nickname / password!"
527 msgstr "Njepłaćiwe přimjeno abo hesło!"
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:159
530 msgid "Database error deleting OAuth application user."
531 msgstr "Zmylk datoweje banki při zhašenju wužiwarja OAuth-aplikacije."
532
533 #: actions/apioauthauthorize.php:185
534 msgid "Database error inserting OAuth application user."
535 msgstr "Zmylk datoweje banki při zasunjenju wužiwarja OAuth-aplikacije."
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:214
538 #, php-format
539 msgid ""
540 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
541 "token."
542 msgstr ""
543
544 #: actions/apioauthauthorize.php:227
545 #, php-format
546 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
547 msgstr ""
548
549 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
550 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
551 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
552 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
553 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
554 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
555 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
556 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
557 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
558 msgid "Unexpected form submission."
559 msgstr ""
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:259
562 msgid "An application would like to connect to your account"
563 msgstr ""
564
565 #: actions/apioauthauthorize.php:276
566 msgid "Allow or deny access"
567 msgstr ""
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:292
570 #, php-format
571 msgid ""
572 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
573 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
574 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
575 msgstr ""
576
577 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
578 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
579 msgid "Account"
580 msgstr "Konto"
581
582 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
583 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
584 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
585 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
586 #: lib/userprofile.php:132
587 msgid "Nickname"
588 msgstr "Přimjeno"
589
590 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
591 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
592 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
593 msgid "Password"
594 msgstr "Hesło"
595
596 #: actions/apioauthauthorize.php:328
597 msgid "Deny"
598 msgstr "Wotpokazać"
599
600 #: actions/apioauthauthorize.php:334
601 msgid "Allow"
602 msgstr "Dowolić"
603
604 #: actions/apioauthauthorize.php:351
605 msgid "Allow or deny access to your account information."
606 msgstr ""
607
608 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
609 msgid "This method requires a POST or DELETE."
610 msgstr "Tuta metoda wužaduje sej POST abo DELETE."
611
612 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
613 msgid "You may not delete another user's status."
614 msgstr "Njemóžeš status druheho wužiwarja zničić."
615
616 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
617 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
618 msgid "No such notice."
619 msgstr "Zdźělenka njeeksistuje."
620
621 #: actions/apistatusesretweet.php:83
622 msgid "Cannot repeat your own notice."
623 msgstr "Njemóžno twoju zdźělenku wospjetować."
624
625 #: actions/apistatusesretweet.php:91
626 msgid "Already repeated that notice."
627 msgstr "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana."
628
629 #: actions/apistatusesshow.php:138
630 msgid "Status deleted."
631 msgstr "Status zničeny."
632
633 #: actions/apistatusesshow.php:144
634 msgid "No status with that ID found."
635 msgstr "Žadyn status z tym ID namakany."
636
637 #: actions/apistatusesupdate.php:240 actions/newnotice.php:155
638 #: lib/mailhandler.php:60
639 #, php-format
640 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
641 msgstr "To je předołho. Maksimalna wulkosć zdźělenki je %d znamješkow."
642
643 #: actions/apistatusesupdate.php:281 actions/apiusershow.php:96
644 msgid "Not found."
645 msgstr "Njenamakany."
646
647 #: actions/apistatusesupdate.php:304 actions/newnotice.php:178
648 #, php-format
649 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
650 msgstr ""
651
652 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
653 msgid "Unsupported format."
654 msgstr "Njepodpěrany format."
655
656 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
657 #, php-format
658 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
659 msgstr ""
660
661 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
662 #, php-format
663 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
664 msgstr ""
665
666 #: actions/apitimelinementions.php:117
667 #, php-format
668 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
669 msgstr ""
670
671 #: actions/apitimelinementions.php:130
672 #, php-format
673 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
674 msgstr ""
675
676 #: actions/apitimelinepublic.php:196 actions/publicrss.php:103
677 #, php-format
678 msgid "%s public timeline"
679 msgstr ""
680
681 #: actions/apitimelinepublic.php:201 actions/publicrss.php:105
682 #, php-format
683 msgid "%s updates from everyone!"
684 msgstr ""
685
686 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
687 #, php-format
688 msgid "Repeated to %s"
689 msgstr ""
690
691 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
692 #, php-format
693 msgid "Repeats of %s"
694 msgstr ""
695
696 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
697 #, php-format
698 msgid "Notices tagged with %s"
699 msgstr ""
700
701 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
702 #, php-format
703 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
704 msgstr ""
705
706 #: actions/attachment.php:73
707 msgid "No such attachment."
708 msgstr "Přiwěšk njeeksistuje."
709
710 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
711 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
712 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
713 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
714 msgid "No nickname."
715 msgstr "Žane přimjeno."
716
717 #: actions/avatarbynickname.php:64
718 msgid "No size."
719 msgstr "Žana wulkosć."
720
721 #: actions/avatarbynickname.php:69
722 msgid "Invalid size."
723 msgstr "Njepłaćiwa wulkosć."
724
725 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
726 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
727 #: lib/accountsettingsaction.php:118
728 msgid "Avatar"
729 msgstr "Awatar"
730
731 #: actions/avatarsettings.php:78
732 #, php-format
733 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
734 msgstr ""
735 "Móžeš swój wosobinski awatar nahrać. Maksimalna datajowa wulkosć je %s."
736
737 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
738 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
739 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
740 msgid "User without matching profile."
741 msgstr "Wužiwar bjez hodźaceho so profila."
742
743 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
744 #: actions/grouplogo.php:254
745 msgid "Avatar settings"
746 msgstr "Nastajenja awatara"
747
748 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
749 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
750 msgid "Original"
751 msgstr "Original"
752
753 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
754 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
755 msgid "Preview"
756 msgstr "Přehlad"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
759 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
760 msgid "Delete"
761 msgstr "Zničić"
762
763 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
764 msgid "Upload"
765 msgstr "Nahrać"
766
767 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
768 msgid "Crop"
769 msgstr ""
770
771 #: actions/avatarsettings.php:305
772 msgid "No file uploaded."
773 msgstr "Žana dataja nahrata."
774
775 #: actions/avatarsettings.php:332
776 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
777 msgstr ""
778
779 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
780 msgid "Lost our file data."
781 msgstr ""
782
783 #: actions/avatarsettings.php:370
784 msgid "Avatar updated."
785 msgstr "Awatar zaktualizowany."
786
787 #: actions/avatarsettings.php:373
788 msgid "Failed updating avatar."
789 msgstr ""
790
791 #: actions/avatarsettings.php:397
792 msgid "Avatar deleted."
793 msgstr "Awatar zničeny."
794
795 #: actions/block.php:69
796 msgid "You already blocked that user."
797 msgstr "Sy tutoho wužiwarja hižo zablokował."
798
799 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
800 msgid "Block user"
801 msgstr "Wužiwarja blokować"
802
803 #: actions/block.php:138
804 msgid ""
805 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
806 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
807 "will not be notified of any @-replies from them."
808 msgstr ""
809
810 #. TRANS: Button label on the user block form.
811 #. TRANS: Button label on the delete application form.
812 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
813 #. TRANS: Button label on the delete user form.
814 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
815 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
816 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
817 #: actions/groupblock.php:178
818 msgctxt "BUTTON"
819 msgid "No"
820 msgstr "Ně"
821
822 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
823 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
824 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
825 msgid "Do not block this user"
826 msgstr "Tutoho wužiwarja njeblokować"
827
828 #. TRANS: Button label on the user block form.
829 #. TRANS: Button label on the delete application form.
830 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
831 #. TRANS: Button label on the delete user form.
832 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
833 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
834 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
835 #: actions/groupblock.php:185
836 msgctxt "BUTTON"
837 msgid "Yes"
838 msgstr "Haj"
839
840 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
841 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
842 msgid "Block this user"
843 msgstr "Tutoho wužiwarja blokować"
844
845 #: actions/block.php:187
846 msgid "Failed to save block information."
847 msgstr ""
848
849 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
850 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
851 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
852 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
853 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
854 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
855 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
856 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
857 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
858 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
859 #: lib/command.php:368
860 msgid "No such group."
861 msgstr "Skupina njeeksistuje."
862
863 #: actions/blockedfromgroup.php:97
864 #, php-format
865 msgid "%s blocked profiles"
866 msgstr ""
867
868 #: actions/blockedfromgroup.php:100
869 #, php-format
870 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
871 msgstr "%1$s zablokowa profile, stronu %2$d"
872
873 #: actions/blockedfromgroup.php:115
874 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
875 msgstr ""
876
877 #: actions/blockedfromgroup.php:288
878 msgid "Unblock user from group"
879 msgstr ""
880
881 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
882 msgid "Unblock"
883 msgstr ""
884
885 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
886 msgid "Unblock this user"
887 msgstr ""
888
889 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
890 #: actions/bookmarklet.php:51
891 #, php-format
892 msgid "Post to %s"
893 msgstr "Na %s pósłać"
894
895 #: actions/confirmaddress.php:75
896 msgid "No confirmation code."
897 msgstr "Žadyn wobkrućenski kod."
898
899 #: actions/confirmaddress.php:80
900 msgid "Confirmation code not found."
901 msgstr "Wobkrućenski kod njenamakany."
902
903 #: actions/confirmaddress.php:85
904 msgid "That confirmation code is not for you!"
905 msgstr "Tutón wobkrućenski kod njeje za tebje!"
906
907 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
908 #: actions/confirmaddress.php:91
909 #, php-format
910 msgid "Unrecognized address type %s."
911 msgstr "Njespóznaty adresowy typ %s."
912
913 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
914 #: actions/confirmaddress.php:96
915 msgid "That address has already been confirmed."
916 msgstr "Tuta adresa bu hižo wobkrućena."
917
918 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
919 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
920 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
921 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
922 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
923 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
924 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
925 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
926 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
927 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
928 #: actions/smssettings.php:464
929 msgid "Couldn't update user."
930 msgstr ""
931
932 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
933 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
934 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
935 #: actions/smssettings.php:422
936 msgid "Couldn't delete email confirmation."
937 msgstr ""
938
939 #: actions/confirmaddress.php:146
940 msgid "Confirm address"
941 msgstr "Adresu wobkrućić"
942
943 #: actions/confirmaddress.php:161
944 #, php-format
945 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
946 msgstr "Adresa \"%s\" bu za twoje konto wobkrućena."
947
948 #: actions/conversation.php:99
949 msgid "Conversation"
950 msgstr "Konwersacija"
951
952 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
953 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
954 msgid "Notices"
955 msgstr "Zdźělenki"
956
957 #: actions/deleteapplication.php:63
958 msgid "You must be logged in to delete an application."
959 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by aplikaciju zničił."
960
961 #: actions/deleteapplication.php:71
962 msgid "Application not found."
963 msgstr "Aplikaciska njenamakana."
964
965 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
966 #: actions/showapplication.php:94
967 msgid "You are not the owner of this application."
968 msgstr "Njejsy wobsedźer tuteje aplikacije."
969
970 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
971 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
972 #: lib/action.php:1253
973 msgid "There was a problem with your session token."
974 msgstr ""
975
976 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
977 msgid "Delete application"
978 msgstr "Aplikaciju zničić"
979
980 #: actions/deleteapplication.php:149
981 msgid ""
982 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
983 "about the application from the database, including all existing user "
984 "connections."
985 msgstr ""
986
987 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
988 #: actions/deleteapplication.php:158
989 msgid "Do not delete this application"
990 msgstr "Tutu aplikaciju njezničić"
991
992 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
993 #: actions/deleteapplication.php:164
994 msgid "Delete this application"
995 msgstr "Tutu aplikaciju zničić"
996
997 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
998 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
999 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1000 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1001 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1002 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1003 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1004 #: lib/settingsaction.php:72
1005 msgid "Not logged in."
1006 msgstr "Njepřizjewjeny."
1007
1008 #: actions/deletenotice.php:71
1009 msgid "Can't delete this notice."
1010 msgstr "Tuta zdźělenka njeda so zničić."
1011
1012 #: actions/deletenotice.php:103
1013 msgid ""
1014 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1015 "be undone."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1019 msgid "Delete notice"
1020 msgstr "Zdźělenku wušmórnyć"
1021
1022 #: actions/deletenotice.php:144
1023 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1024 msgstr "Chceš woprawdźe tutu zdźělenku wušmórnyć?"
1025
1026 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1027 #: actions/deletenotice.php:151
1028 msgid "Do not delete this notice"
1029 msgstr "Tutu zdźělenku njewušmórnyć"
1030
1031 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1032 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:648
1033 msgid "Delete this notice"
1034 msgstr "Tutu zdźělenku wušmórnyć"
1035
1036 #: actions/deleteuser.php:67
1037 msgid "You cannot delete users."
1038 msgstr "Njemóžeš wužiwarjow wušmórnyć."
1039
1040 #: actions/deleteuser.php:74
1041 msgid "You can only delete local users."
1042 msgstr "Móžeš jenož lokalnych wužiwarjow wušmórnyć."
1043
1044 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1045 msgid "Delete user"
1046 msgstr "Wužiwarja wušmórnyć"
1047
1048 #: actions/deleteuser.php:136
1049 msgid ""
1050 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1051 "the user from the database, without a backup."
1052 msgstr ""
1053
1054 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1055 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1056 msgid "Delete this user"
1057 msgstr "Tutoho wužiwarja wušmórnyć"
1058
1059 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1060 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1061 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1062 #: lib/groupnav.php:119
1063 msgid "Design"
1064 msgstr "Design"
1065
1066 #: actions/designadminpanel.php:74
1067 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1068 msgstr "Designowe nastajenja za tute sydło StatusNet."
1069
1070 #: actions/designadminpanel.php:276
1071 msgid "Invalid logo URL."
1072 msgstr "Njepłaćiwy logowy URL."
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:280
1075 #, php-format
1076 msgid "Theme not available: %s."
1077 msgstr "Šat njesteji k dispoziciji: %s."
1078
1079 #: actions/designadminpanel.php:376
1080 msgid "Change logo"
1081 msgstr "Logo změnić"
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:381
1084 msgid "Site logo"
1085 msgstr "Logo sydła"
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:388
1088 msgid "Change theme"
1089 msgstr "Šat změnić"
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:405
1092 msgid "Site theme"
1093 msgstr "Šat sydła"
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:406
1096 msgid "Theme for the site."
1097 msgstr "Šat za sydło."
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1100 msgid "Change background image"
1101 msgstr "Pozadkowy wobraz změnić"
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1104 #: lib/designsettings.php:178
1105 msgid "Background"
1106 msgstr "Pozadk"
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:428
1109 #, php-format
1110 msgid ""
1111 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1112 "$s."
1113 msgstr ""
1114 "Móžeš pozadkowy wobraz za sydło nahrać. Maksimalna datajowa wulkosć je %1$s."
1115
1116 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1117 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1118 msgid "On"
1119 msgstr "Zapinjeny"
1120
1121 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1122 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1123 msgid "Off"
1124 msgstr "Wupinjeny"
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1127 msgid "Turn background image on or off."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1131 msgid "Tile background image"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1135 msgid "Change colours"
1136 msgstr "Barby změnić"
1137
1138 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1139 msgid "Content"
1140 msgstr "Wobsah"
1141
1142 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1143 msgid "Sidebar"
1144 msgstr "Bóčnica"
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1147 msgid "Text"
1148 msgstr "Tekst"
1149
1150 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1151 msgid "Links"
1152 msgstr "Wotkazy"
1153
1154 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1155 msgid "Use defaults"
1156 msgstr "Standardne hódnoty wužiwać"
1157
1158 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1159 msgid "Restore default designs"
1160 msgstr "Standardne designy wobnowić"
1161
1162 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1163 msgid "Reset back to default"
1164 msgstr "Na standard wróćo stajić"
1165
1166 #. TRANS: Submit button title
1167 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
1168 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1169 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1170 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1171 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1172 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1173 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1174 msgid "Save"
1175 msgstr "Składować"
1176
1177 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1178 msgid "Save design"
1179 msgstr "Design składować"
1180
1181 #: actions/disfavor.php:81
1182 msgid "This notice is not a favorite!"
1183 msgstr "Tuta zdźělenka faworit njeje!"
1184
1185 #: actions/disfavor.php:94
1186 msgid "Add to favorites"
1187 msgstr "K faworitam přidać"
1188
1189 #: actions/doc.php:158
1190 #, php-format
1191 msgid "No such document \"%s\""
1192 msgstr "Dokument \"%s\" njeeksistuje"
1193
1194 #: actions/editapplication.php:54
1195 msgid "Edit Application"
1196 msgstr "Aplikaciju wobdźěłać"
1197
1198 #: actions/editapplication.php:66
1199 msgid "You must be logged in to edit an application."
1200 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wobdźěłał."
1201
1202 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1203 #: actions/showapplication.php:87
1204 msgid "No such application."
1205 msgstr "Aplikacija njeeksistuje."
1206
1207 #: actions/editapplication.php:161
1208 msgid "Use this form to edit your application."
1209 msgstr "Wužij tutón formular, zo by aplikaciju wobdźěłał."
1210
1211 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1212 msgid "Name is required."
1213 msgstr "Mjeno je trěbne."
1214
1215 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1216 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1217 msgstr "Mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
1218
1219 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1220 msgid "Name already in use. Try another one."
1221 msgstr "Mjeno so hižo wužiwa. Spytaj druhe."
1222
1223 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1224 msgid "Description is required."
1225 msgstr "Wopisanje je trěbne."
1226
1227 #: actions/editapplication.php:194
1228 msgid "Source URL is too long."
1229 msgstr "Žórłowy URL je předołhi."
1230
1231 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1232 msgid "Source URL is not valid."
1233 msgstr "URL žórła płaćiwy njeje."
1234
1235 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1236 msgid "Organization is required."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1240 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1241 msgstr "Mjeno organizacije je předołho (maks. 255 znamješkow)."
1242
1243 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1244 msgid "Organization homepage is required."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1248 msgid "Callback is too long."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1252 msgid "Callback URL is not valid."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/editapplication.php:258
1256 msgid "Could not update application."
1257 msgstr "Aplikacija njeda so aktualizować."
1258
1259 #: actions/editgroup.php:56
1260 #, php-format
1261 msgid "Edit %s group"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1265 msgid "You must be logged in to create a group."
1266 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wutworił."
1267
1268 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1269 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1270 msgid "You must be an admin to edit the group."
1271 msgstr "Dyrbiš administrator być, zo by skupinu wobdźěłał."
1272
1273 #: actions/editgroup.php:158
1274 msgid "Use this form to edit the group."
1275 msgstr "Wuž tutón formular, zo by skupinu wobdźěłał."
1276
1277 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1278 #, php-format
1279 msgid "description is too long (max %d chars)."
1280 msgstr "wopisanje je předołho (maks. %d znamješkow)."
1281
1282 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1283 #, php-format
1284 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1285 msgstr "Njepłaćiwy alias: \"%s\""
1286
1287 #: actions/editgroup.php:258
1288 msgid "Could not update group."
1289 msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować."
1290
1291 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1292 msgid "Could not create aliases."
1293 msgstr "Aliasy njejsu so dali wutworić."
1294
1295 #: actions/editgroup.php:280
1296 msgid "Options saved."
1297 msgstr "Opcije składowane."
1298
1299 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1300 #: actions/emailsettings.php:61
1301 msgid "Email settings"
1302 msgstr "E-mejlowe nastajenja"
1303
1304 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1305 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1306 #: actions/emailsettings.php:76
1307 #, php-format
1308 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1309 msgstr ""
1310
1311 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1312 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1313 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1314 msgid "Email address"
1315 msgstr "E-mejlowa adresa"
1316
1317 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1318 #: actions/emailsettings.php:112
1319 msgid "Current confirmed email address."
1320 msgstr "Aktualna wobkrućena e-mejlowa adresa."
1321
1322 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1323 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1324 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1325 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1326 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1327 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1328 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1329 #: actions/smssettings.php:180
1330 msgctxt "BUTTON"
1331 msgid "Remove"
1332 msgstr "Wotstronić"
1333
1334 #: actions/emailsettings.php:122
1335 msgid ""
1336 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1337 "a message with further instructions."
1338 msgstr ""
1339
1340 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1341 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1342 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1343 #. TRANS: Button label
1344 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1345 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1346 msgctxt "BUTTON"
1347 msgid "Cancel"
1348 msgstr "Přetorhnyć"
1349
1350 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1351 #: actions/emailsettings.php:135
1352 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1353 msgstr "E-mejlowa adresa, kaž na př. \"WužiwarskeMjeno@example.org\""
1354
1355 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1356 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1357 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1358 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1359 #: actions/smssettings.php:162
1360 msgctxt "BUTTON"
1361 msgid "Add"
1362 msgstr "Přidać"
1363
1364 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1365 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1366 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1367 msgid "Incoming email"
1368 msgstr "Dochadźaca e-mejl"
1369
1370 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1371 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1372 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1373 msgid "Send email to this address to post new notices."
1374 msgstr ""
1375
1376 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1377 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1378 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1379 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1380 msgstr ""
1381
1382 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1383 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1384 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1385 msgctxt "BUTTON"
1386 msgid "New"
1387 msgstr "Nowy"
1388
1389 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1390 #: actions/emailsettings.php:174
1391 msgid "Email preferences"
1392 msgstr "E-mejlowe nastajenja"
1393
1394 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1395 #: actions/emailsettings.php:180
1396 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1397 msgstr ""
1398
1399 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1400 #: actions/emailsettings.php:186
1401 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1402 msgstr ""
1403
1404 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1405 #: actions/emailsettings.php:193
1406 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1407 msgstr ""
1408
1409 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1410 #: actions/emailsettings.php:199
1411 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1412 msgstr ""
1413
1414 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1415 #: actions/emailsettings.php:205
1416 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1417 msgstr ""
1418
1419 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1420 #: actions/emailsettings.php:212
1421 msgid "I want to post notices by email."
1422 msgstr "Chcu zdźělenki přez e-mejl pósłać."
1423
1424 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1425 #: actions/emailsettings.php:219
1426 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1427 msgstr "MicroID za moju e-mejlowu adresu publikować"
1428
1429 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1430 #: actions/emailsettings.php:334
1431 msgid "Email preferences saved."
1432 msgstr "E-mejlowe nastajenja składowane."
1433
1434 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1435 #: actions/emailsettings.php:353
1436 msgid "No email address."
1437 msgstr "Žana e-mejlowa adresa."
1438
1439 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1440 #: actions/emailsettings.php:361
1441 msgid "Cannot normalize that email address"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1445 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1446 #: actions/siteadminpanel.php:144
1447 msgid "Not a valid email address."
1448 msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa."
1449
1450 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1451 #: actions/emailsettings.php:370
1452 msgid "That is already your email address."
1453 msgstr "To je hižo twoja e-mejlowa adresa."
1454
1455 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1456 #: actions/emailsettings.php:374
1457 msgid "That email address already belongs to another user."
1458 msgstr "Ta e-mejlowa adresa hižo słuša k druhemu wužiwarjej."
1459
1460 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1461 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1462 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1463 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1464 #: actions/smssettings.php:373
1465 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1466 msgstr ""
1467
1468 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1469 #: actions/emailsettings.php:398
1470 msgid ""
1471 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1472 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1473 msgstr ""
1474
1475 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1476 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1477 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1478 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1479 #: actions/smssettings.php:408
1480 msgid "No pending confirmation to cancel."
1481 msgstr ""
1482
1483 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1484 #: actions/emailsettings.php:424
1485 msgid "That is the wrong email address."
1486 msgstr "To je wopačna e-mejlowa adresa."
1487
1488 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1489 #: actions/emailsettings.php:438
1490 msgid "Email confirmation cancelled."
1491 msgstr "E-mejlowe wobkrućenje přetorhnjene."
1492
1493 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1494 #. TRANS: registered for the active user.
1495 #: actions/emailsettings.php:458
1496 msgid "That is not your email address."
1497 msgstr "To njeje twoja e-mejlowa adresa."
1498
1499 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1500 #: actions/emailsettings.php:479
1501 msgid "The email address was removed."
1502 msgstr "E-mejlowa adresa bu wotstronjena."
1503
1504 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1505 msgid "No incoming email address."
1506 msgstr "Žana adresa za dochadźace e-mejle."
1507
1508 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1509 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1510 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1511 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1512 msgid "Couldn't update user record."
1513 msgstr ""
1514
1515 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1516 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1517 msgid "Incoming email address removed."
1518 msgstr "Adresa za dochadźaće e-mejle wotstronjena."
1519
1520 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1521 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1522 msgid "New incoming email address added."
1523 msgstr "Nowa adresa za dochadźace e-mejle přidata."
1524
1525 #: actions/favor.php:79
1526 msgid "This notice is already a favorite!"
1527 msgstr "Tuta zdźělenka je hižo faworit!"
1528
1529 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1530 msgid "Disfavor favorite"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1534 #: lib/publicgroupnav.php:93
1535 msgid "Popular notices"
1536 msgstr "Woblubowane zdźělenki"
1537
1538 #: actions/favorited.php:67
1539 #, php-format
1540 msgid "Popular notices, page %d"
1541 msgstr "Woblubowane zdźělenki, strona %d"
1542
1543 #: actions/favorited.php:79
1544 msgid "The most popular notices on the site right now."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: actions/favorited.php:150
1548 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: actions/favorited.php:153
1552 msgid ""
1553 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1554 "next to any notice you like."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: actions/favorited.php:156
1558 #, php-format
1559 msgid ""
1560 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1561 "notice to your favorites!"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1565 #: lib/personalgroupnav.php:115
1566 #, php-format
1567 msgid "%s's favorite notices"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: actions/favoritesrss.php:115
1571 #, php-format
1572 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1576 #: lib/publicgroupnav.php:89
1577 msgid "Featured users"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: actions/featured.php:71
1581 #, php-format
1582 msgid "Featured users, page %d"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: actions/featured.php:99
1586 #, php-format
1587 msgid "A selection of some great users on %s"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: actions/file.php:34
1591 msgid "No notice ID."
1592 msgstr "Žadyn ID zdźělenki."
1593
1594 #: actions/file.php:38
1595 msgid "No notice."
1596 msgstr "Žana zdźělenka."
1597
1598 #: actions/file.php:42
1599 msgid "No attachments."
1600 msgstr "Žane přiwěški."
1601
1602 #: actions/file.php:51
1603 msgid "No uploaded attachments."
1604 msgstr "Žane nahrate přiwěški."
1605
1606 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1607 msgid "Not expecting this response!"
1608 msgstr "Njewočakowana wotmołwa!"
1609
1610 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1611 msgid "User being listened to does not exist."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1615 msgid "You can use the local subscription!"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1619 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1623 msgid "You are not authorized."
1624 msgstr "Njejsy awtorizowany."
1625
1626 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1627 msgid "Could not convert request token to access token."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1631 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1635 msgid "Error updating remote profile."
1636 msgstr "Zmylk při aktualizaciji zdaleneho profila."
1637
1638 #: actions/getfile.php:79
1639 msgid "No such file."
1640 msgstr "Dataja njeeksistuje."
1641
1642 #: actions/getfile.php:83
1643 msgid "Cannot read file."
1644 msgstr "Dataja njeda so čitać."
1645
1646 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1647 msgid "Invalid role."
1648 msgstr "Njepłaćiwa róla."
1649
1650 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1651 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: actions/grantrole.php:75
1655 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1656 msgstr "Njemóžeš wužiwarske róle na tutym sydle garantować."
1657
1658 #: actions/grantrole.php:82
1659 msgid "User already has this role."
1660 msgstr "Wužiwar hižo ma tutu rólu."
1661
1662 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1663 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1664 #: lib/profileformaction.php:79
1665 msgid "No profile specified."
1666 msgstr "Žadyn profil podaty."
1667
1668 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1669 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1670 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1671 msgid "No profile with that ID."
1672 msgstr "Žadyn profil z tym ID."
1673
1674 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1675 #: actions/makeadmin.php:81
1676 msgid "No group specified."
1677 msgstr "Žana skupina podata."
1678
1679 #: actions/groupblock.php:91
1680 msgid "Only an admin can block group members."
1681 msgstr "Jenož administrator móže skupinskich čłonow blokować."
1682
1683 #: actions/groupblock.php:95
1684 msgid "User is already blocked from group."
1685 msgstr "Wužiwar je hižo za skupinu zablokowany."
1686
1687 #: actions/groupblock.php:100
1688 msgid "User is not a member of group."
1689 msgstr "Wužiwar njeje čłon skupiny."
1690
1691 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1692 msgid "Block user from group"
1693 msgstr "Wužiwarja za skupinu blokować"
1694
1695 #: actions/groupblock.php:160
1696 #, php-format
1697 msgid ""
1698 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1699 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1700 "the group in the future."
1701 msgstr ""
1702
1703 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1704 #: actions/groupblock.php:182
1705 msgid "Do not block this user from this group"
1706 msgstr "Tutoho wužiwarja za tutu skupinu blokować"
1707
1708 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1709 #: actions/groupblock.php:189
1710 msgid "Block this user from this group"
1711 msgstr "Tutoho wužiwarja za tutu skupinu blokować"
1712
1713 #: actions/groupblock.php:206
1714 msgid "Database error blocking user from group."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1718 msgid "No ID."
1719 msgstr "Žadyn ID."
1720
1721 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1722 msgid "You must be logged in to edit a group."
1723 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wobdźěłał."
1724
1725 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1726 msgid "Group design"
1727 msgstr "Skupinski design"
1728
1729 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1730 msgid ""
1731 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1732 "palette of your choice."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1736 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1737 msgid "Couldn't update your design."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1741 msgid "Design preferences saved."
1742 msgstr "Designowe nastajenja składowane."
1743
1744 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1745 msgid "Group logo"
1746 msgstr "Skupinske logo"
1747
1748 #: actions/grouplogo.php:153
1749 #, php-format
1750 msgid ""
1751 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1752 msgstr ""
1753 "Móžeš logowy wobraz za swoju skupinu nahrać. Maksimalna datajowa wulkosć je %"
1754 "s."
1755
1756 #: actions/grouplogo.php:365
1757 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: actions/grouplogo.php:399
1761 msgid "Logo updated."
1762 msgstr "Logo zaktualizowane."
1763
1764 #: actions/grouplogo.php:401
1765 msgid "Failed updating logo."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1769 #, php-format
1770 msgid "%s group members"
1771 msgstr "%s skupinskich čłonow"
1772
1773 #: actions/groupmembers.php:103
1774 #, php-format
1775 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1776 msgstr "%1$s skupinskich čłonow, strona %2$d"
1777
1778 #: actions/groupmembers.php:118
1779 msgid "A list of the users in this group."
1780 msgstr "Lisćina wužiwarjow w tutej skupinje."
1781
1782 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1783 msgid "Admin"
1784 msgstr "Administrator"
1785
1786 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1787 msgid "Block"
1788 msgstr "Blokować"
1789
1790 #: actions/groupmembers.php:487
1791 msgid "Make user an admin of the group"
1792 msgstr "Wužiwarja k administratorej skupiny činić"
1793
1794 #: actions/groupmembers.php:519
1795 msgid "Make Admin"
1796 msgstr "Za administratora pomjenować"
1797
1798 #: actions/groupmembers.php:519
1799 msgid "Make this user an admin"
1800 msgstr "Tutoho wužiwarja k administratorej činić"
1801
1802 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1803 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1804 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1805 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1806 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
1807 #, php-format
1808 msgid "%s timeline"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1812 #: actions/grouprss.php:142
1813 #, php-format
1814 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1818 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1819 msgid "Groups"
1820 msgstr "Skupiny"
1821
1822 #: actions/groups.php:64
1823 #, php-format
1824 msgid "Groups, page %d"
1825 msgstr "Skupiny, strona %d"
1826
1827 #: actions/groups.php:90
1828 #, php-format
1829 msgid ""
1830 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1831 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1832 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1833 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1834 "%%%%)"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1838 msgid "Create a new group"
1839 msgstr "Nowu skupinu wutworić"
1840
1841 #: actions/groupsearch.php:52
1842 #, php-format
1843 msgid ""
1844 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1845 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: actions/groupsearch.php:58
1849 msgid "Group search"
1850 msgstr "Skupinske pytanje"
1851
1852 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1853 #: actions/peoplesearch.php:83
1854 msgid "No results."
1855 msgstr "Žane wuslědki."
1856
1857 #: actions/groupsearch.php:82
1858 #, php-format
1859 msgid ""
1860 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1861 "newgroup%%) yourself."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: actions/groupsearch.php:85
1865 #, php-format
1866 msgid ""
1867 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1868 "action.newgroup%%) yourself!"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: actions/groupunblock.php:91
1872 msgid "Only an admin can unblock group members."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: actions/groupunblock.php:95
1876 msgid "User is not blocked from group."
1877 msgstr "Wužiwar njeje zablokowany za skupinu."
1878
1879 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1880 msgid "Error removing the block."
1881 msgstr ""
1882
1883 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1884 #: actions/imsettings.php:60
1885 msgid "IM settings"
1886 msgstr "IM-nastajenja"
1887
1888 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1889 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1890 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1891 #: actions/imsettings.php:74
1892 #, php-format
1893 msgid ""
1894 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1895 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1896 msgstr ""
1897
1898 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1899 #: actions/imsettings.php:94
1900 msgid "IM is not available."
1901 msgstr "IM k dispoziciji njesteji."
1902
1903 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1904 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1905 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1906 msgid "IM address"
1907 msgstr "IM-adresa"
1908
1909 #: actions/imsettings.php:113
1910 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1911 msgstr ""
1912
1913 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1914 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1915 #: actions/imsettings.php:124
1916 #, php-format
1917 msgid ""
1918 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1919 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1920 msgstr ""
1921
1922 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1923 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1924 #: actions/imsettings.php:140
1925 #, php-format
1926 msgid ""
1927 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1928 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1929 msgstr ""
1930
1931 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1932 #: actions/imsettings.php:155
1933 msgid "IM preferences"
1934 msgstr "IM-nastajenja"
1935
1936 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1937 #: actions/imsettings.php:160
1938 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1939 msgstr ""
1940
1941 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1942 #: actions/imsettings.php:166
1943 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1944 msgstr ""
1945
1946 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1947 #: actions/imsettings.php:172
1948 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1949 msgstr ""
1950
1951 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1952 #: actions/imsettings.php:179
1953 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1954 msgstr ""
1955
1956 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1957 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
1958 msgid "Preferences saved."
1959 msgstr "Nastajenja składowane."
1960
1961 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1962 #: actions/imsettings.php:309
1963 msgid "No Jabber ID."
1964 msgstr "Žadyn ID Jabber."
1965
1966 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
1967 #: actions/imsettings.php:317
1968 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1969 msgstr ""
1970
1971 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1972 #: actions/imsettings.php:322
1973 msgid "Not a valid Jabber ID"
1974 msgstr "Njepłaćiwy ID Jabber"
1975
1976 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
1977 #: actions/imsettings.php:326
1978 msgid "That is already your Jabber ID."
1979 msgstr "To je hižo twój ID Jabber."
1980
1981 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
1982 #: actions/imsettings.php:330
1983 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1984 msgstr ""
1985
1986 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
1987 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1988 #: actions/imsettings.php:358
1989 #, php-format
1990 msgid ""
1991 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1992 "s for sending messages to you."
1993 msgstr ""
1994
1995 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
1996 #: actions/imsettings.php:388
1997 msgid "That is the wrong IM address."
1998 msgstr "to je wopačna IM-adresa."
1999
2000 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2001 #: actions/imsettings.php:397
2002 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2003 msgstr "IM-wobkrućenje njeda so zhašeć."
2004
2005 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2006 #: actions/imsettings.php:402
2007 msgid "IM confirmation cancelled."
2008 msgstr "IM-wobkrućenje přetorhnjene."
2009
2010 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2011 #. TRANS: registered for the active user.
2012 #: actions/imsettings.php:424
2013 msgid "That is not your Jabber ID."
2014 msgstr "To njeje twój ID Jabber."
2015
2016 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2017 #: actions/imsettings.php:447
2018 msgid "The IM address was removed."
2019 msgstr "IM-adresa bu wotstronjena."
2020
2021 #: actions/inbox.php:59
2022 #, php-format
2023 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: actions/inbox.php:62
2027 #, php-format
2028 msgid "Inbox for %s"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: actions/inbox.php:115
2032 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: actions/invite.php:39
2036 msgid "Invites have been disabled."
2037 msgstr "Přeprošenja buchu znjemóžnjene."
2038
2039 #: actions/invite.php:41
2040 #, php-format
2041 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2042 msgstr ""
2043 "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by druheho wužiwarja přeprosył, zo by wón %s "
2044 "wužiwał."
2045
2046 #: actions/invite.php:72
2047 #, php-format
2048 msgid "Invalid email address: %s"
2049 msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa: %s"
2050
2051 #: actions/invite.php:110
2052 msgid "Invitation(s) sent"
2053 msgstr "Přeprošenja pósłane"
2054
2055 #: actions/invite.php:112
2056 msgid "Invite new users"
2057 msgstr "Nowych wužiwarjow přeprosyć"
2058
2059 #: actions/invite.php:128
2060 msgid "You are already subscribed to these users:"
2061 msgstr "Sy tutych wužiwarjow hižo abonował:"
2062
2063 #. TRANS: Whois output.
2064 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2065 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2066 #, php-format
2067 msgid "%1$s (%2$s)"
2068 msgstr "%1$s (%2$s)"
2069
2070 #: actions/invite.php:136
2071 msgid ""
2072 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: actions/invite.php:144
2076 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: actions/invite.php:150
2080 msgid ""
2081 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2082 "on the site. Thanks for growing the community!"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: actions/invite.php:162
2086 msgid ""
2087 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2088 msgstr ""
2089 "Wužij tutón formular, zo by swojich přećelow a kolegow přeprosył, zo bychu "
2090 "tutu słužbu wužiwali."
2091
2092 #: actions/invite.php:187
2093 msgid "Email addresses"
2094 msgstr "E-mejlowe adresy"
2095
2096 #: actions/invite.php:189
2097 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2098 msgstr "Adresy přećelow, kotřiž maja so přeprosyć (jedna na linku)"
2099
2100 #: actions/invite.php:192
2101 msgid "Personal message"
2102 msgstr "Wosobinska powěsć"
2103
2104 #: actions/invite.php:194
2105 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2106 msgstr "Wosobinsku powěsć po dobrozdaću přeprošenju přidać."
2107
2108 #. TRANS: Send button for inviting friends
2109 #: actions/invite.php:198
2110 msgctxt "BUTTON"
2111 msgid "Send"
2112 msgstr "Pósłać"
2113
2114 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2115 #: actions/invite.php:228
2116 #, php-format
2117 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2118 msgstr ""
2119
2120 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2121 #: actions/invite.php:231
2122 #, php-format
2123 msgid ""
2124 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2125 "\n"
2126 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2127 "you know and people who interest you.\n"
2128 "\n"
2129 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2130 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2131 "share your interests.\n"
2132 "\n"
2133 "%1$s said:\n"
2134 "\n"
2135 "%4$s\n"
2136 "\n"
2137 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2138 "\n"
2139 "%5$s\n"
2140 "\n"
2141 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2142 "invitation.\n"
2143 "\n"
2144 "%6$s\n"
2145 "\n"
2146 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2147 "time.\n"
2148 "\n"
2149 "Sincerely, %2$s\n"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: actions/joingroup.php:60
2153 msgid "You must be logged in to join a group."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2157 msgid "No nickname or ID."
2158 msgstr "Žane přimjeno abo žadyn ID."
2159
2160 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2161 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2162 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2163 #, php-format
2164 msgid "%1$s joined group %2$s"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: actions/leavegroup.php:60
2168 msgid "You must be logged in to leave a group."
2169 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wopušćił."
2170
2171 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2172 msgid "You are not a member of that group."
2173 msgstr "Njejsy čłon teje skupiny."
2174
2175 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2176 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2177 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2178 #, php-format
2179 msgid "%1$s left group %2$s"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2183 msgid "Already logged in."
2184 msgstr "Hižo přizjewjeny."
2185
2186 #: actions/login.php:148
2187 msgid "Incorrect username or password."
2188 msgstr "Wopačne wužiwarske mjeno abo hesło."
2189
2190 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2191 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2192 msgstr "Zmylk při nastajenju wužiwarja. Snano njejsy awtorizowany."
2193
2194 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2195 msgid "Login"
2196 msgstr "Přizjewić"
2197
2198 #: actions/login.php:249
2199 msgid "Login to site"
2200 msgstr "Při sydle přizjewić"
2201
2202 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2203 msgid "Remember me"
2204 msgstr "Składować"
2205
2206 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2207 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: actions/login.php:269
2211 msgid "Lost or forgotten password?"
2212 msgstr "Hesło zhubjene abo zabyte?"
2213
2214 #: actions/login.php:288
2215 msgid ""
2216 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2217 "changing your settings."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: actions/login.php:292
2221 msgid "Login with your username and password."
2222 msgstr "Přizjewjenje z twojim wužiwarskim mjenom a hesłom."
2223
2224 #: actions/login.php:295
2225 #, php-format
2226 msgid ""
2227 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: actions/makeadmin.php:92
2231 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2232 msgstr "Jenož administrator móže druheho wužiwarja k administratorej činić."
2233
2234 #: actions/makeadmin.php:96
2235 #, php-format
2236 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2237 msgstr "%1$s je hižo administrator za skupinu \"%2$s\"."
2238
2239 #: actions/makeadmin.php:133
2240 #, php-format
2241 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2242 msgstr "Přistup na datowu sadźbu čłona %1$S w skupinje %2$s móžno njeje."
2243
2244 #: actions/makeadmin.php:146
2245 #, php-format
2246 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2247 msgstr "Njeje móžno %1$S k administratorej w skupinje %2$s činić."
2248
2249 #: actions/microsummary.php:69
2250 msgid "No current status."
2251 msgstr "Žadyn aktualny status."
2252
2253 #: actions/newapplication.php:52
2254 msgid "New Application"
2255 msgstr "Nowa aplikacija"
2256
2257 #: actions/newapplication.php:64
2258 msgid "You must be logged in to register an application."
2259 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by aplikaciju registrował."
2260
2261 #: actions/newapplication.php:143
2262 msgid "Use this form to register a new application."
2263 msgstr "Wužij tutón formular, zo by nowu aplikaciju registrował."
2264
2265 #: actions/newapplication.php:176
2266 msgid "Source URL is required."
2267 msgstr "Žórłowy URL je trěbny."
2268
2269 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2270 msgid "Could not create application."
2271 msgstr "Aplikacija njeda so wutworić."
2272
2273 #: actions/newgroup.php:53
2274 msgid "New group"
2275 msgstr "Nowa skupina"
2276
2277 #: actions/newgroup.php:110
2278 msgid "Use this form to create a new group."
2279 msgstr "Wužij tutón formular, zo by nowu skupinu wutworił."
2280
2281 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2282 msgid "New message"
2283 msgstr "Nowa powěsć"
2284
2285 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2286 msgid "You can't send a message to this user."
2287 msgstr "Njemóžeš tutomu wužiwarju powěsć pósłać."
2288
2289 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2290 #: lib/command.php:555
2291 msgid "No content!"
2292 msgstr "Žadyn wobsah!"
2293
2294 #: actions/newmessage.php:158
2295 msgid "No recipient specified."
2296 msgstr "Žadyn přijimowar podaty."
2297
2298 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2299 msgid ""
2300 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: actions/newmessage.php:181
2304 msgid "Message sent"
2305 msgstr "Powěsć pósłana"
2306
2307 #: actions/newmessage.php:185
2308 #, php-format
2309 msgid "Direct message to %s sent."
2310 msgstr "Direktna powěsć do %s pósłana."
2311
2312 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2313 msgid "Ajax Error"
2314 msgstr "Zmylk Ajax"
2315
2316 #: actions/newnotice.php:69
2317 msgid "New notice"
2318 msgstr "Nowa zdźělenka"
2319
2320 #: actions/newnotice.php:217
2321 msgid "Notice posted"
2322 msgstr "Zdźělenka wotpósłana"
2323
2324 #: actions/noticesearch.php:68
2325 #, php-format
2326 msgid ""
2327 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2328 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: actions/noticesearch.php:78
2332 msgid "Text search"
2333 msgstr "Tekstowe pytanje"
2334
2335 #: actions/noticesearch.php:91
2336 #, php-format
2337 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/noticesearch.php:121
2341 #, php-format
2342 msgid ""
2343 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2344 "status_textarea=%s)!"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: actions/noticesearch.php:124
2348 #, php-format
2349 msgid ""
2350 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2351 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: actions/noticesearchrss.php:96
2355 #, php-format
2356 msgid "Updates with \"%s\""
2357 msgstr "Aktualizacije z \"%s\""
2358
2359 #: actions/noticesearchrss.php:98
2360 #, php-format
2361 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: actions/nudge.php:85
2365 msgid ""
2366 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: actions/nudge.php:94
2370 msgid "Nudge sent"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: actions/nudge.php:97
2374 msgid "Nudge sent!"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: actions/oauthappssettings.php:59
2378 msgid "You must be logged in to list your applications."
2379 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by swoje aplikacije nalistował."
2380
2381 #: actions/oauthappssettings.php:74
2382 msgid "OAuth applications"
2383 msgstr "Aplikacije OAuth"
2384
2385 #: actions/oauthappssettings.php:85
2386 msgid "Applications you have registered"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: actions/oauthappssettings.php:135
2390 #, php-format
2391 msgid "You have not registered any applications yet."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2395 msgid "Connected applications"
2396 msgstr "Zwjazane aplikacije"
2397
2398 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2399 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2403 msgid "You are not a user of that application."
2404 msgstr "Njejsy wužiwar tuteje aplikacije."
2405
2406 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2407 #, php-format
2408 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2412 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2416 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2417 msgstr ""
2418
2419 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2420 msgid "Notice has no profile."
2421 msgstr "Zdźělenka nima profil."
2422
2423 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2424 #, php-format
2425 msgid "%1$s's status on %2$s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2429 #: actions/oembed.php:158
2430 #, php-format
2431 msgid "Content type %s not supported."
2432 msgstr "Wobsahowy typ %s so njepodpěruje."
2433
2434 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2435 #: actions/oembed.php:162
2436 #, php-format
2437 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2438 msgstr ""
2439
2440 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2441 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1156
2442 #: lib/apiaction.php:1185 lib/apiaction.php:1302
2443 msgid "Not a supported data format."
2444 msgstr "Njeje podpěrany datowy format."
2445
2446 #: actions/opensearch.php:64
2447 msgid "People Search"
2448 msgstr "Ludźi pytać"
2449
2450 #: actions/opensearch.php:67
2451 msgid "Notice Search"
2452 msgstr "Zdźělenku pytać"
2453
2454 #: actions/othersettings.php:60
2455 msgid "Other settings"
2456 msgstr "Druhe nastajenja"
2457
2458 #: actions/othersettings.php:71
2459 msgid "Manage various other options."
2460 msgstr "Wšelake druhe opcije zrjadować."
2461
2462 #: actions/othersettings.php:108
2463 msgid " (free service)"
2464 msgstr " (swobodna słužba)"
2465
2466 #: actions/othersettings.php:116
2467 msgid "Shorten URLs with"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: actions/othersettings.php:117
2471 msgid "Automatic shortening service to use."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: actions/othersettings.php:122
2475 msgid "View profile designs"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: actions/othersettings.php:123
2479 msgid "Show or hide profile designs."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: actions/othersettings.php:153
2483 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: actions/otp.php:69
2487 msgid "No user ID specified."
2488 msgstr "Žadyn wužiwarski ID podaty."
2489
2490 #: actions/otp.php:83
2491 msgid "No login token specified."
2492 msgstr "Žane přizjewjenske znamješko podate."
2493
2494 #: actions/otp.php:90
2495 msgid "No login token requested."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: actions/otp.php:95
2499 msgid "Invalid login token specified."
2500 msgstr "Njepłaćiwe přizjewjenske znamješko podate."
2501
2502 #: actions/otp.php:104
2503 msgid "Login token expired."
2504 msgstr "Přizjewjenske znamješko spadnjene."
2505
2506 #: actions/outbox.php:58
2507 #, php-format
2508 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: actions/outbox.php:61
2512 #, php-format
2513 msgid "Outbox for %s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/outbox.php:116
2517 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: actions/passwordsettings.php:58
2521 msgid "Change password"
2522 msgstr "Hesło změnić"
2523
2524 #: actions/passwordsettings.php:69
2525 msgid "Change your password."
2526 msgstr "Změń swoje hesło."
2527
2528 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2529 msgid "Password change"
2530 msgstr "Hesło změnjene"
2531
2532 #: actions/passwordsettings.php:104
2533 msgid "Old password"
2534 msgstr "Stare hesło"
2535
2536 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2537 msgid "New password"
2538 msgstr "Nowe hesło"
2539
2540 #: actions/passwordsettings.php:109
2541 msgid "6 or more characters"
2542 msgstr "6 abo wjace znamješkow"
2543
2544 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2545 #: actions/register.php:440
2546 msgid "Confirm"
2547 msgstr "Wobkrućić"
2548
2549 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2550 msgid "Same as password above"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: actions/passwordsettings.php:117
2554 msgid "Change"
2555 msgstr "Změnić"
2556
2557 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2558 msgid "Password must be 6 or more characters."
2559 msgstr "Hesło dyrbi 6 abo wjace znamješkow měć."
2560
2561 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2562 msgid "Passwords don't match."
2563 msgstr "Hesle so njekryjetej."
2564
2565 #: actions/passwordsettings.php:165
2566 msgid "Incorrect old password"
2567 msgstr "Wopačne stare hesło"
2568
2569 #: actions/passwordsettings.php:181
2570 msgid "Error saving user; invalid."
2571 msgstr "Zmylk při składowanju wužiwarja; njepłaćiwy."
2572
2573 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2574 msgid "Can't save new password."
2575 msgstr "Nowe hesło njeda so składować."
2576
2577 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2578 msgid "Password saved."
2579 msgstr "Hesło składowane."
2580
2581 #. TRANS: Menu item for site administration
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
2583 msgid "Paths"
2584 msgstr "Šćežki"
2585
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2587 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2588 msgstr "Šćežka a serwerowe nastajenja za tute sydło StatusNet."
2589
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2591 #, php-format
2592 msgid "Theme directory not readable: %s."
2593 msgstr "Šatowy zapis njeda so čitać: %s"
2594
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2596 #, php-format
2597 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2598 msgstr "Do awataroweho zapisa njeda so pisać: %s."
2599
2600 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2601 #, php-format
2602 msgid "Background directory not writable: %s."
2603 msgstr "Do pozadkoweho zapisa njeda so pisać: %s."
2604
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2606 #, php-format
2607 msgid "Locales directory not readable: %s."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2611 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2615 msgid "Site"
2616 msgstr "Sydło"
2617
2618 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2619 msgid "Server"
2620 msgstr "Serwer"
2621
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2623 msgid "Site's server hostname."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2627 msgid "Path"
2628 msgstr "Šćežka"
2629
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2631 msgid "Site path"
2632 msgstr "Sydłowa šćežka"
2633
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2635 msgid "Path to locales"
2636 msgstr "Šćežka k lokalam"
2637
2638 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2639 msgid "Directory path to locales"
2640 msgstr "Zapisowa šćežka k lokalam"
2641
2642 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2643 msgid "Fancy URLs"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2647 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2651 msgid "Theme"
2652 msgstr "Šat"
2653
2654 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2655 msgid "Theme server"
2656 msgstr "Šatowy serwer"
2657
2658 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2659 msgid "Theme path"
2660 msgstr "Šatowa šćežka"
2661
2662 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2663 msgid "Theme directory"
2664 msgstr "Šatowy zapis"
2665
2666 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2667 msgid "Avatars"
2668 msgstr "Awatary"
2669
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2671 msgid "Avatar server"
2672 msgstr "Awatarowy serwer"
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2675 msgid "Avatar path"
2676 msgstr "Awatarowa šćežka"
2677
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2679 msgid "Avatar directory"
2680 msgstr "Awatarowy zapis"
2681
2682 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2683 msgid "Backgrounds"
2684 msgstr "Pozadki"
2685
2686 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2687 msgid "Background server"
2688 msgstr "Pozadkowy serwer"
2689
2690 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2691 msgid "Background path"
2692 msgstr "Pozadkowa šćežka"
2693
2694 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2695 msgid "Background directory"
2696 msgstr "Pozadkowy zapis"
2697
2698 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2699 msgid "SSL"
2700 msgstr "SSL"
2701
2702 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2703 msgid "Never"
2704 msgstr "Ženje"
2705
2706 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2707 msgid "Sometimes"
2708 msgstr "Druhdy"
2709
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2711 msgid "Always"
2712 msgstr "Přeco"
2713
2714 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2715 msgid "Use SSL"
2716 msgstr "SSL wužiwać"
2717
2718 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2719 msgid "When to use SSL"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2723 msgid "SSL server"
2724 msgstr "SSL-serwer"
2725
2726 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2727 msgid "Server to direct SSL requests to"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2731 msgid "Save paths"
2732 msgstr "Šćežki składować"
2733
2734 #: actions/peoplesearch.php:52
2735 #, php-format
2736 msgid ""
2737 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2738 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: actions/peoplesearch.php:58
2742 msgid "People search"
2743 msgstr "Za ludźimi pytać"
2744
2745 #: actions/peopletag.php:68
2746 #, php-format
2747 msgid "Not a valid people tag: %s."
2748 msgstr "Njepłaćiwa wosobowa taflička: %s."
2749
2750 #: actions/peopletag.php:142
2751 #, php-format
2752 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: actions/postnotice.php:95
2756 msgid "Invalid notice content."
2757 msgstr "Njepłaćiwy wobsah zdźělenki."
2758
2759 #: actions/postnotice.php:101
2760 #, php-format
2761 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: actions/profilesettings.php:60
2765 msgid "Profile settings"
2766 msgstr "Profilowe nastajenja"
2767
2768 #: actions/profilesettings.php:71
2769 msgid ""
2770 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: actions/profilesettings.php:99
2774 msgid "Profile information"
2775 msgstr "Profilowe informacije"
2776
2777 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2778 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2782 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2783 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2784 msgid "Full name"
2785 msgstr "Dospołne mjeno"
2786
2787 #. TRANS: Form input field label.
2788 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2789 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2790 msgid "Homepage"
2791 msgstr "Startowa strona"
2792
2793 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2794 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2798 #, php-format
2799 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2803 msgid "Describe yourself and your interests"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2807 msgid "Bio"
2808 msgstr "Biografija"
2809
2810 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2811 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2812 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2813 #: lib/userprofile.php:165
2814 msgid "Location"
2815 msgstr "Městno"
2816
2817 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2818 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2819 msgstr ""
2820
2821 #: actions/profilesettings.php:138
2822 msgid "Share my current location when posting notices"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2826 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2827 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2828 msgid "Tags"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: actions/profilesettings.php:147
2832 msgid ""
2833 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/profilesettings.php:151
2837 msgid "Language"
2838 msgstr "Rěč"
2839
2840 #: actions/profilesettings.php:152
2841 msgid "Preferred language"
2842 msgstr "Preferowana rěč"
2843
2844 #: actions/profilesettings.php:161
2845 msgid "Timezone"
2846 msgstr "Časowe pasmo"
2847
2848 #: actions/profilesettings.php:162
2849 msgid "What timezone are you normally in?"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/profilesettings.php:167
2853 msgid ""
2854 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2858 #, php-format
2859 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2860 msgstr "Biografija je předołha (maks. %d znamješkow)."
2861
2862 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2863 msgid "Timezone not selected."
2864 msgstr "Časowe pasmo njeje wubrane."
2865
2866 #: actions/profilesettings.php:241
2867 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2868 msgstr "Mjeno rěče je předołhe (maks. 50 znamješkow)."
2869
2870 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2871 #, php-format
2872 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2873 msgstr ""
2874
2875 #: actions/profilesettings.php:306
2876 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: actions/profilesettings.php:363
2880 msgid "Couldn't save location prefs."
2881 msgstr "Nastajenja městna njedachu so składować."
2882
2883 #: actions/profilesettings.php:375
2884 msgid "Couldn't save profile."
2885 msgstr "Profil njeda so składować."
2886
2887 #: actions/profilesettings.php:383
2888 msgid "Couldn't save tags."
2889 msgstr ""
2890
2891 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2892 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2893 msgid "Settings saved."
2894 msgstr "Nastajenja składowane."
2895
2896 #: actions/public.php:83
2897 #, php-format
2898 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: actions/public.php:92
2902 msgid "Could not retrieve public stream."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: actions/public.php:130
2906 #, php-format
2907 msgid "Public timeline, page %d"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2911 msgid "Public timeline"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/public.php:160
2915 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: actions/public.php:164
2919 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: actions/public.php:168
2923 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: actions/public.php:188
2927 #, php-format
2928 msgid ""
2929 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2930 "yet."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/public.php:191
2934 msgid "Be the first to post!"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: actions/public.php:195
2938 #, php-format
2939 msgid ""
2940 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/public.php:242
2944 #, php-format
2945 msgid ""
2946 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2947 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2948 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2949 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: actions/public.php:247
2953 #, php-format
2954 msgid ""
2955 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2956 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2957 "tool."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: actions/publictagcloud.php:57
2961 msgid "Public tag cloud"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: actions/publictagcloud.php:63
2965 #, php-format
2966 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2967 msgstr ""
2968
2969 #: actions/publictagcloud.php:69
2970 #, php-format
2971 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: actions/publictagcloud.php:72
2975 msgid "Be the first to post one!"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: actions/publictagcloud.php:75
2979 #, php-format
2980 msgid ""
2981 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2982 "one!"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/publictagcloud.php:134
2986 msgid "Tag cloud"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/recoverpassword.php:36
2990 msgid "You are already logged in!"
2991 msgstr "Sy hižo přizjewjeny!"
2992
2993 #: actions/recoverpassword.php:62
2994 msgid "No such recovery code."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/recoverpassword.php:66
2998 msgid "Not a recovery code."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/recoverpassword.php:73
3002 msgid "Recovery code for unknown user."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: actions/recoverpassword.php:86
3006 msgid "Error with confirmation code."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/recoverpassword.php:97
3010 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/recoverpassword.php:111
3014 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/recoverpassword.php:152
3018 msgid ""
3019 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3020 "the email address you have stored in your account."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/recoverpassword.php:158
3024 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3025 msgstr "Sy so identifikował. Zapodaj deleka nowe hesło. "
3026
3027 #: actions/recoverpassword.php:188
3028 msgid "Password recovery"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/recoverpassword.php:191
3032 msgid "Nickname or email address"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: actions/recoverpassword.php:193
3036 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3037 msgstr ""
3038 "Twoje přimjeno na tutym serwerje abo twoje zregistrowana e-mejlowa adresa."
3039
3040 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3041 msgid "Recover"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: actions/recoverpassword.php:208
3045 msgid "Reset password"
3046 msgstr "Hesło wróćo stajić"
3047
3048 #: actions/recoverpassword.php:209
3049 msgid "Recover password"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3053 msgid "Password recovery requested"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/recoverpassword.php:213
3057 msgid "Unknown action"
3058 msgstr "Njeznata akcija"
3059
3060 #: actions/recoverpassword.php:236
3061 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3062 msgstr "6 abo wjace znamješkow, a njezabudź jo!"
3063
3064 #: actions/recoverpassword.php:243
3065 msgid "Reset"
3066 msgstr "Wróćo stajić"
3067
3068 #: actions/recoverpassword.php:252
3069 msgid "Enter a nickname or email address."
3070 msgstr "Zapodaj přimjeno abo e-mejlowu adresu."
3071
3072 #: actions/recoverpassword.php:282
3073 msgid "No user with that email address or username."
3074 msgstr ""
3075 "Wužiwar z tej e-mejlowej adresu abo tym wužiwarskim mjenom njeeksistuje."
3076
3077 #: actions/recoverpassword.php:299
3078 msgid "No registered email address for that user."
3079 msgstr "Wužiwar nima žanu zregistrowanu e-mejlowu adresu."
3080
3081 #: actions/recoverpassword.php:313
3082 msgid "Error saving address confirmation."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: actions/recoverpassword.php:338
3086 msgid ""
3087 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3088 "address registered to your account."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: actions/recoverpassword.php:357
3092 msgid "Unexpected password reset."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: actions/recoverpassword.php:365
3096 msgid "Password must be 6 chars or more."
3097 msgstr "Hesło dyrbi 6 znamješkow abo wjace měć."
3098
3099 #: actions/recoverpassword.php:369
3100 msgid "Password and confirmation do not match."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3104 msgid "Error setting user."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/recoverpassword.php:395
3108 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3112 msgid "Sorry, only invited people can register."
3113 msgstr "Wodaj, jenož přeprošeni ludźo móžeja so registrować."
3114
3115 #: actions/register.php:99
3116 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3117 msgstr "Wodaj, njepłaćiwy přeprošenski kod."
3118
3119 #: actions/register.php:119
3120 msgid "Registration successful"
3121 msgstr "Registrowanje wuspěšne"
3122
3123 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3124 msgid "Register"
3125 msgstr "Registrować"
3126
3127 #: actions/register.php:142
3128 msgid "Registration not allowed."
3129 msgstr "Registracija njedowolena."
3130
3131 #: actions/register.php:205
3132 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/register.php:219
3136 msgid "Email address already exists."
3137 msgstr "E-mejlowa adresa hižo eksistuje."
3138
3139 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3140 msgid "Invalid username or password."
3141 msgstr "Njepłaćiwe wužiwarske mjeno abo hesło."
3142
3143 #: actions/register.php:350
3144 msgid ""
3145 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3146 "link up to friends and colleagues. "
3147 msgstr ""
3148
3149 #: actions/register.php:432
3150 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: actions/register.php:437
3154 msgid "6 or more characters. Required."
3155 msgstr "6 abo wjace znamješkow. Trěbne."
3156
3157 #: actions/register.php:441
3158 msgid "Same as password above. Required."
3159 msgstr "Jenake kaž hesło horjeka. Trěbne."
3160
3161 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3162 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3163 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3164 msgid "Email"
3165 msgstr "E-mejl"
3166
3167 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3168 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: actions/register.php:457
3172 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3173 msgstr "Dlěše mjeno, wosebje twoje \"woprawdźite\" mjeno"
3174
3175 #: actions/register.php:518
3176 #, php-format
3177 msgid ""
3178 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: actions/register.php:528
3182 #, php-format
3183 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3184 msgstr ""
3185
3186 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3187 #: actions/register.php:532
3188 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3189 msgstr ""
3190
3191 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3192 #: actions/register.php:535
3193 msgid "All rights reserved."
3194 msgstr ""
3195
3196 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3197 #: actions/register.php:540
3198 #, php-format
3199 msgid ""
3200 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3201 "email address, IM address, and phone number."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/register.php:583
3205 #, php-format
3206 msgid ""
3207 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3208 "want to...\n"
3209 "\n"
3210 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3211 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3212 "notices through instant messages.\n"
3213 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3214 "share your interests. \n"
3215 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3216 "others more about you. \n"
3217 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3218 "missed. \n"
3219 "\n"
3220 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: actions/register.php:607
3224 msgid ""
3225 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3226 "to confirm your email address.)"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/remotesubscribe.php:98
3230 #, php-format
3231 msgid ""
3232 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3233 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3234 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: actions/remotesubscribe.php:112
3238 msgid "Remote subscribe"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: actions/remotesubscribe.php:124
3242 msgid "Subscribe to a remote user"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/remotesubscribe.php:129
3246 msgid "User nickname"
3247 msgstr "Wužiwarske přimjeno"
3248
3249 #: actions/remotesubscribe.php:130
3250 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/remotesubscribe.php:133
3254 msgid "Profile URL"
3255 msgstr "URL profila"
3256
3257 #: actions/remotesubscribe.php:134
3258 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3262 #: lib/userprofile.php:406
3263 msgid "Subscribe"
3264 msgstr "Abonować"
3265
3266 #: actions/remotesubscribe.php:159
3267 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3268 msgstr "Njepłaćiwy profilowy URL (wopačny format)"
3269
3270 #: actions/remotesubscribe.php:168
3271 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/remotesubscribe.php:176
3275 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/remotesubscribe.php:183
3279 msgid "Couldn’t get a request token."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/repeat.php:57
3283 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3287 msgid "No notice specified."
3288 msgstr "Žana zdźělenka podata."
3289
3290 #: actions/repeat.php:76
3291 msgid "You can't repeat your own notice."
3292 msgstr "Njemóžeš swójsku zdźělenku wospjetować."
3293
3294 #: actions/repeat.php:90
3295 msgid "You already repeated that notice."
3296 msgstr "Sy tutu zdźělenku hižo wospjetował."
3297
3298 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
3299 msgid "Repeated"
3300 msgstr "Wospjetowany"
3301
3302 #: actions/repeat.php:119
3303 msgid "Repeated!"
3304 msgstr "Wospjetowany!"
3305
3306 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3307 #: lib/personalgroupnav.php:105
3308 #, php-format
3309 msgid "Replies to %s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: actions/replies.php:128
3313 #, php-format
3314 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/replies.php:145
3318 #, php-format
3319 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/replies.php:152
3323 #, php-format
3324 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/replies.php:159
3328 #, php-format
3329 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/replies.php:199
3333 #, php-format
3334 msgid ""
3335 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3336 "notice to his attention yet."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/replies.php:204
3340 #, php-format
3341 msgid ""
3342 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3343 "[join groups](%%action.groups%%)."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/replies.php:206
3347 #, php-format
3348 msgid ""
3349 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3350 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/repliesrss.php:72
3354 #, php-format
3355 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/revokerole.php:75
3359 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3360 msgstr "Njemóžeš wužiwarske róle na tutym sydle wotwołać."
3361
3362 #: actions/revokerole.php:82
3363 msgid "User doesn't have this role."
3364 msgstr "Wužiwar nima tutu rólu."
3365
3366 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3367 msgid "StatusNet"
3368 msgstr "StatusNet"
3369
3370 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3371 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/sandbox.php:72
3375 msgid "User is already sandboxed."
3376 msgstr ""
3377
3378 #. TRANS: Menu item for site administration
3379 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3380 #: lib/adminpanelaction.php:391
3381 msgid "Sessions"
3382 msgstr "Posedźenja"
3383
3384 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3385 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3386 msgstr "Nastajenja posedźenja za tute sydło StatusNet."
3387
3388 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3389 msgid "Handle sessions"
3390 msgstr "Z posedźenjemi wobchadźeć"
3391
3392 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3393 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3397 msgid "Session debugging"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3401 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3405 #: actions/useradminpanel.php:294
3406 msgid "Save site settings"
3407 msgstr "Sydłowe nastajenja składować"
3408
3409 #: actions/showapplication.php:82
3410 msgid "You must be logged in to view an application."
3411 msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by sej aplikaciju wobhladał."
3412
3413 #: actions/showapplication.php:157
3414 msgid "Application profile"
3415 msgstr "Aplikaciski profil"
3416
3417 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3418 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3419 msgid "Icon"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. TRANS: Form input field label for application name.
3423 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3424 #: lib/applicationeditform.php:199
3425 msgid "Name"
3426 msgstr "Mjeno"
3427
3428 #. TRANS: Form input field label.
3429 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3430 msgid "Organization"
3431 msgstr "Organizacija"
3432
3433 #. TRANS: Form input field label.
3434 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3435 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3436 msgid "Description"
3437 msgstr "Wopisanje"
3438
3439 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3440 #: lib/profileaction.php:187
3441 msgid "Statistics"
3442 msgstr "Statistika"
3443
3444 #: actions/showapplication.php:203
3445 #, php-format
3446 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/showapplication.php:213
3450 msgid "Application actions"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: actions/showapplication.php:236
3454 msgid "Reset key & secret"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/showapplication.php:261
3458 msgid "Application info"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/showapplication.php:263
3462 msgid "Consumer key"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/showapplication.php:268
3466 msgid "Consumer secret"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/showapplication.php:273
3470 msgid "Request token URL"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/showapplication.php:278
3474 msgid "Access token URL"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: actions/showapplication.php:283
3478 msgid "Authorize URL"
3479 msgstr "URL awtorizować"
3480
3481 #: actions/showapplication.php:288
3482 msgid ""
3483 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3484 "signature method."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: actions/showapplication.php:309
3488 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3489 msgstr "Chceš woprawdźe swój přetrjebowarski kluč a potajny kod wróćo stajić?"
3490
3491 #: actions/showfavorites.php:79
3492 #, php-format
3493 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3494 msgstr "Preferowane zdźělenki wot %1$s, strona %2$d"
3495
3496 #: actions/showfavorites.php:132
3497 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/showfavorites.php:171
3501 #, php-format
3502 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/showfavorites.php:178
3506 #, php-format
3507 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/showfavorites.php:185
3511 #, php-format
3512 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/showfavorites.php:206
3516 msgid ""
3517 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3518 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/showfavorites.php:208
3522 #, php-format
3523 msgid ""
3524 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3525 "they would add to their favorites :)"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/showfavorites.php:212
3529 #, php-format
3530 msgid ""
3531 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3532 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3533 "would add to their favorites :)"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/showfavorites.php:243
3537 msgid "This is a way to share what you like."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3541 #, php-format
3542 msgid "%s group"
3543 msgstr "skupina %s"
3544
3545 #: actions/showgroup.php:84
3546 #, php-format
3547 msgid "%1$s group, page %2$d"
3548 msgstr "%1$s skupina, strona %2$d"
3549
3550 #: actions/showgroup.php:227
3551 msgid "Group profile"
3552 msgstr "Skupinski profil"
3553
3554 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3555 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3556 msgid "URL"
3557 msgstr "URL"
3558
3559 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3560 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3561 msgid "Note"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3565 msgid "Aliases"
3566 msgstr "Aliasy"
3567
3568 #: actions/showgroup.php:302
3569 msgid "Group actions"
3570 msgstr "Skupinske akcije"
3571
3572 #: actions/showgroup.php:338
3573 #, php-format
3574 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/showgroup.php:344
3578 #, php-format
3579 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/showgroup.php:350
3583 #, php-format
3584 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/showgroup.php:355
3588 #, php-format
3589 msgid "FOAF for %s group"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3593 msgid "Members"
3594 msgstr "Čłonojo"
3595
3596 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3597 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3598 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3599 msgid "(None)"
3600 msgstr "(Žadyn)"
3601
3602 #: actions/showgroup.php:404
3603 msgid "All members"
3604 msgstr "Wšitcy čłonojo"
3605
3606 #: actions/showgroup.php:447
3607 msgid "Created"
3608 msgstr "Wutworjeny"
3609
3610 #: actions/showgroup.php:463
3611 #, php-format
3612 msgid ""
3613 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3614 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3615 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3616 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3617 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: actions/showgroup.php:469
3621 #, php-format
3622 msgid ""
3623 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3624 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3625 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3626 "their life and interests. "
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/showgroup.php:497
3630 msgid "Admins"
3631 msgstr "Administratorojo"
3632
3633 #: actions/showmessage.php:81
3634 msgid "No such message."
3635 msgstr "Powěsć njeeksistuje."
3636
3637 #: actions/showmessage.php:98
3638 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/showmessage.php:108
3642 #, php-format
3643 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: actions/showmessage.php:113
3647 #, php-format
3648 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/shownotice.php:90
3652 msgid "Notice deleted."
3653 msgstr "Zdźělenka zničena."
3654
3655 #: actions/showstream.php:73
3656 #, php-format
3657 msgid " tagged %s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/showstream.php:79
3661 #, php-format
3662 msgid "%1$s, page %2$d"
3663 msgstr "%1$s, strona %2$d"
3664
3665 #: actions/showstream.php:122
3666 #, php-format
3667 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3668 msgstr "Powěsćowy kanal za %1$s je %2$s (RSS 1.0) markěrował"
3669
3670 #: actions/showstream.php:129
3671 #, php-format
3672 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/showstream.php:136
3676 #, php-format
3677 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/showstream.php:143
3681 #, php-format
3682 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/showstream.php:148
3686 #, php-format
3687 msgid "FOAF for %s"
3688 msgstr "FOAF za %s"
3689
3690 #: actions/showstream.php:200
3691 #, php-format
3692 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/showstream.php:205
3696 msgid ""
3697 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3698 "would be a good time to start :)"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/showstream.php:207
3702 #, php-format
3703 msgid ""
3704 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3705 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/showstream.php:243
3709 #, php-format
3710 msgid ""
3711 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3712 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3713 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3714 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/showstream.php:248
3718 #, php-format
3719 msgid ""
3720 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3721 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3722 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/showstream.php:305
3726 #, php-format
3727 msgid "Repeat of %s"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3731 msgid "You cannot silence users on this site."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/silence.php:72
3735 msgid "User is already silenced."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/siteadminpanel.php:69
3739 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3740 msgstr "Zakładne nastajenja za tute sydło StatusNet."
3741
3742 #: actions/siteadminpanel.php:133
3743 msgid "Site name must have non-zero length."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/siteadminpanel.php:141
3747 msgid "You must have a valid contact email address."
3748 msgstr "Dyrbiš płaćiwu kontaktowu e-mejlowu adresu měć."
3749
3750 #: actions/siteadminpanel.php:159
3751 #, php-format
3752 msgid "Unknown language \"%s\"."
3753 msgstr "Njeznata rěč \"%s\"."
3754
3755 #: actions/siteadminpanel.php:165
3756 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/siteadminpanel.php:171
3760 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/siteadminpanel.php:221
3764 msgid "General"
3765 msgstr "Powšitkowny"
3766
3767 #: actions/siteadminpanel.php:224
3768 msgid "Site name"
3769 msgstr "Sydłowe mjeno"
3770
3771 #: actions/siteadminpanel.php:225
3772 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3773 msgstr ""
3774
3775 #: actions/siteadminpanel.php:229
3776 msgid "Brought by"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/siteadminpanel.php:230
3780 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/siteadminpanel.php:234
3784 msgid "Brought by URL"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/siteadminpanel.php:235
3788 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: actions/siteadminpanel.php:239
3792 msgid "Contact email address for your site"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/siteadminpanel.php:245
3796 msgid "Local"
3797 msgstr "Lokalny"
3798
3799 #: actions/siteadminpanel.php:256
3800 msgid "Default timezone"
3801 msgstr "Standardne časowe pasmo"
3802
3803 #: actions/siteadminpanel.php:257
3804 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/siteadminpanel.php:262
3808 msgid "Default language"
3809 msgstr "Standardna rěč"
3810
3811 #: actions/siteadminpanel.php:263
3812 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/siteadminpanel.php:271
3816 msgid "Limits"
3817 msgstr "Limity"
3818
3819 #: actions/siteadminpanel.php:274
3820 msgid "Text limit"
3821 msgstr "Tekstowy limit"
3822
3823 #: actions/siteadminpanel.php:274
3824 msgid "Maximum number of characters for notices."
3825 msgstr "Maksimalna ličba znamješkow za zdźělenki."
3826
3827 #: actions/siteadminpanel.php:278
3828 msgid "Dupe limit"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/siteadminpanel.php:278
3832 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3836 msgid "Site Notice"
3837 msgstr "Sydłowa zdźělenka"
3838
3839 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3840 msgid "Edit site-wide message"
3841 msgstr "Sydłodaloku powěsć wobdźěłać"
3842
3843 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3844 msgid "Unable to save site notice."
3845 msgstr "Njeje móžno, sydłowu zdźělenku składować."
3846
3847 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3848 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3852 msgid "Site notice text"
3853 msgstr "Tekst sydłoweje zdźělenki"
3854
3855 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3856 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3860 msgid "Save site notice"
3861 msgstr "Sydłowu zdźělenku składować"
3862
3863 #. TRANS: Title for SMS settings.
3864 #: actions/smssettings.php:59
3865 msgid "SMS settings"
3866 msgstr "SMS-nastajenja"
3867
3868 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3869 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3870 #: actions/smssettings.php:74
3871 #, php-format
3872 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3873 msgstr ""
3874
3875 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3876 #: actions/smssettings.php:97
3877 msgid "SMS is not available."
3878 msgstr "SMS k dispoziciji njesteji."
3879
3880 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3881 #: actions/smssettings.php:111
3882 msgid "SMS address"
3883 msgstr "SMS-adresa"
3884
3885 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3886 #: actions/smssettings.php:120
3887 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3888 msgstr ""
3889
3890 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3891 #: actions/smssettings.php:133
3892 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3893 msgstr ""
3894
3895 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3896 #: actions/smssettings.php:142
3897 msgid "Confirmation code"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3901 #: actions/smssettings.php:144
3902 msgid "Enter the code you received on your phone."
3903 msgstr ""
3904
3905 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
3906 #: actions/smssettings.php:148
3907 msgctxt "BUTTON"
3908 msgid "Confirm"
3909 msgstr "Wobkrućić"
3910
3911 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3912 #: actions/smssettings.php:153
3913 msgid "SMS phone number"
3914 msgstr "SMS telefonowe čisło"
3915
3916 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3917 #: actions/smssettings.php:156
3918 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3919 msgstr ""
3920
3921 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3922 #: actions/smssettings.php:195
3923 msgid "SMS preferences"
3924 msgstr "SMS-nastajenja"
3925
3926 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3927 #: actions/smssettings.php:201
3928 msgid ""
3929 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3930 "from my carrier."
3931 msgstr ""
3932
3933 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
3934 #: actions/smssettings.php:315
3935 msgid "SMS preferences saved."
3936 msgstr "SMS-nastajenja składowane."
3937
3938 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3939 #: actions/smssettings.php:338
3940 msgid "No phone number."
3941 msgstr "Žane telefonowe čisło."
3942
3943 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
3944 #: actions/smssettings.php:344
3945 msgid "No carrier selected."
3946 msgstr ""
3947
3948 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
3949 #: actions/smssettings.php:352
3950 msgid "That is already your phone number."
3951 msgstr "To je hižo twoje telefonowe čisło."
3952
3953 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
3954 #: actions/smssettings.php:356
3955 msgid "That phone number already belongs to another user."
3956 msgstr "Te telefonowe čisło hižo druhemu wužiwarjej słuša."
3957
3958 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
3959 #: actions/smssettings.php:384
3960 msgid ""
3961 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3962 "for the code and instructions on how to use it."
3963 msgstr ""
3964
3965 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
3966 #: actions/smssettings.php:413
3967 msgid "That is the wrong confirmation number."
3968 msgstr ""
3969
3970 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3971 #: actions/smssettings.php:427
3972 msgid "SMS confirmation cancelled."
3973 msgstr "SMS-wobkrućenje přetorhnjene."
3974
3975 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3976 #. TRANS: registered for the active user.
3977 #: actions/smssettings.php:448
3978 msgid "That is not your phone number."
3979 msgstr "To twoje telefonowe čisło njeje."
3980
3981 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
3982 #: actions/smssettings.php:470
3983 msgid "The SMS phone number was removed."
3984 msgstr "Telefonowe čisło za SMS bu wotstronjene."
3985
3986 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3987 #: actions/smssettings.php:511
3988 msgid "Mobile carrier"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3992 #: actions/smssettings.php:516
3993 msgid "Select a carrier"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3997 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3998 #: actions/smssettings.php:525
3999 #, php-format
4000 msgid ""
4001 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4002 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4003 msgstr ""
4004
4005 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4006 #: actions/smssettings.php:548
4007 msgid "No code entered"
4008 msgstr "Žadyn kod zapodaty"
4009
4010 #. TRANS: Menu item for site administration
4011 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4012 #: lib/adminpanelaction.php:407
4013 msgid "Snapshots"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4017 msgid "Manage snapshot configuration"
4018 msgstr "Konfiguraciju wobrazowkoweho fota zrjadować"
4019
4020 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4021 msgid "Invalid snapshot run value."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4025 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4029 msgid "Invalid snapshot report URL."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4033 msgid "Randomly during web hit"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4037 msgid "In a scheduled job"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4041 msgid "Data snapshots"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4045 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4049 msgid "Frequency"
4050 msgstr "Frekwenca"
4051
4052 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4053 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4057 msgid "Report URL"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4061 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4065 msgid "Save snapshot settings"
4066 msgstr "Nastajenja wobrazowkoweho fota składować"
4067
4068 #: actions/subedit.php:70
4069 msgid "You are not subscribed to that profile."
4070 msgstr "Njejsy tón profil abonował."
4071
4072 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4073 msgid "Could not save subscription."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: actions/subscribe.php:77
4077 msgid "This action only accepts POST requests."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: actions/subscribe.php:107
4081 msgid "No such profile."
4082 msgstr "Profil njeeksistuje."
4083
4084 #: actions/subscribe.php:117
4085 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4086 msgstr "Njemóžeš zdaleny profil OMB 0.1 z tutej akciju abonować."
4087
4088 #: actions/subscribe.php:145
4089 msgid "Subscribed"
4090 msgstr "Abonowany"
4091
4092 #: actions/subscribers.php:50
4093 #, php-format
4094 msgid "%s subscribers"
4095 msgstr "%s abonentow"
4096
4097 #: actions/subscribers.php:52
4098 #, php-format
4099 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4100 msgstr "%1$s abonentow, strona %2$d"
4101
4102 #: actions/subscribers.php:63
4103 msgid "These are the people who listen to your notices."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: actions/subscribers.php:67
4107 #, php-format
4108 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: actions/subscribers.php:108
4112 msgid ""
4113 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4114 "return the favor"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: actions/subscribers.php:110
4118 #, php-format
4119 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: actions/subscribers.php:114
4123 #, php-format
4124 msgid ""
4125 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4126 "%) and be the first?"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/subscriptions.php:52
4130 #, php-format
4131 msgid "%s subscriptions"
4132 msgstr "%s abonementow"
4133
4134 #: actions/subscriptions.php:54
4135 #, php-format
4136 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4137 msgstr "%1$s abonementow, strona %2$d"
4138
4139 #: actions/subscriptions.php:65
4140 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: actions/subscriptions.php:69
4144 #, php-format
4145 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: actions/subscriptions.php:126
4149 #, php-format
4150 msgid ""
4151 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4152 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4153 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4154 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4155 "automatically subscribe to people you already follow there."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4159 #, php-format
4160 msgid "%s is not listening to anyone."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: actions/subscriptions.php:208
4164 msgid "Jabber"
4165 msgstr "Jabber"
4166
4167 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4168 msgid "SMS"
4169 msgstr "SMS"
4170
4171 #: actions/tag.php:69
4172 #, php-format
4173 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: actions/tag.php:87
4177 #, php-format
4178 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: actions/tag.php:93
4182 #, php-format
4183 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: actions/tag.php:99
4187 #, php-format
4188 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: actions/tagother.php:39
4192 msgid "No ID argument."
4193 msgstr "Žadyn argument ID."
4194
4195 #: actions/tagother.php:65
4196 #, php-format
4197 msgid "Tag %s"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4201 msgid "User profile"
4202 msgstr "Wužiwarski profil"
4203
4204 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4205 #: lib/userprofile.php:103
4206 msgid "Photo"
4207 msgstr "Foto"
4208
4209 #: actions/tagother.php:141
4210 msgid "Tag user"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: actions/tagother.php:151
4214 msgid ""
4215 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4216 "separated"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: actions/tagother.php:193
4220 msgid ""
4221 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: actions/tagother.php:200
4225 msgid "Could not save tags."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: actions/tagother.php:236
4229 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: actions/tagrss.php:35
4233 msgid "No such tag."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: actions/twitapitrends.php:85
4237 msgid "API method under construction."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: actions/unblock.php:59
4241 msgid "You haven't blocked that user."
4242 msgstr "Njejsy toho wužiwarja zablokował."
4243
4244 #: actions/unsandbox.php:72
4245 msgid "User is not sandboxed."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: actions/unsilence.php:72
4249 msgid "User is not silenced."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: actions/unsubscribe.php:77
4253 msgid "No profile ID in request."
4254 msgstr "Žadyn profilowy ID w naprašowanju."
4255
4256 #: actions/unsubscribe.php:98
4257 msgid "Unsubscribed"
4258 msgstr "Wotskazany"
4259
4260 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4261 #, php-format
4262 msgid ""
4263 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4264 msgstr ""
4265
4266 #. TRANS: User admin panel title
4267 #: actions/useradminpanel.php:59
4268 msgctxt "TITLE"
4269 msgid "User"
4270 msgstr "Wužiwar"
4271
4272 #: actions/useradminpanel.php:70
4273 msgid "User settings for this StatusNet site."
4274 msgstr "Wužiwarske nastajenja za sydło StatusNet."
4275
4276 #: actions/useradminpanel.php:149
4277 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: actions/useradminpanel.php:155
4281 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: actions/useradminpanel.php:165
4285 #, php-format
4286 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4287 msgstr ""
4288
4289 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4290 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4291 #: lib/personalgroupnav.php:109
4292 msgid "Profile"
4293 msgstr "Profil"
4294
4295 #: actions/useradminpanel.php:222
4296 msgid "Bio Limit"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: actions/useradminpanel.php:223
4300 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: actions/useradminpanel.php:231
4304 msgid "New users"
4305 msgstr "Nowi wužiwarjo"
4306
4307 #: actions/useradminpanel.php:235
4308 msgid "New user welcome"
4309 msgstr "Powitanje noweho wužiwarja"
4310
4311 #: actions/useradminpanel.php:236
4312 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4313 msgstr "Powitanski tekst za nowych wužiwarjow (maks. 255 znamješkow)."
4314
4315 #: actions/useradminpanel.php:241
4316 msgid "Default subscription"
4317 msgstr "Standardny abonement"
4318
4319 #: actions/useradminpanel.php:242
4320 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: actions/useradminpanel.php:251
4324 msgid "Invitations"
4325 msgstr "Přeprošenja"
4326
4327 #: actions/useradminpanel.php:256
4328 msgid "Invitations enabled"
4329 msgstr "Přeprošenja zmóžnjene"
4330
4331 #: actions/useradminpanel.php:258
4332 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: actions/userauthorization.php:105
4336 msgid "Authorize subscription"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/userauthorization.php:110
4340 msgid ""
4341 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4342 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4343 "click “Reject”."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4347 msgid "License"
4348 msgstr "Licenca"
4349
4350 #: actions/userauthorization.php:217
4351 msgid "Accept"
4352 msgstr "Akceptować"
4353
4354 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4355 #: lib/subscribeform.php:139
4356 msgid "Subscribe to this user"
4357 msgstr "Tutoho wužiwarja abonować"
4358
4359 #: actions/userauthorization.php:219
4360 msgid "Reject"
4361 msgstr "Wotpokazać"
4362
4363 #: actions/userauthorization.php:220
4364 msgid "Reject this subscription"
4365 msgstr "Tutón abonement wotpokazać"
4366
4367 #: actions/userauthorization.php:232
4368 msgid "No authorization request!"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: actions/userauthorization.php:254
4372 msgid "Subscription authorized"
4373 msgstr "Abonement awtorizowany"
4374
4375 #: actions/userauthorization.php:256
4376 msgid ""
4377 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4378 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4379 "subscription. Your subscription token is:"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: actions/userauthorization.php:266
4383 msgid "Subscription rejected"
4384 msgstr "Abonement wotpokazany"
4385
4386 #: actions/userauthorization.php:268
4387 msgid ""
4388 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4389 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4390 "subscription."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: actions/userauthorization.php:303
4394 #, php-format
4395 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: actions/userauthorization.php:308
4399 #, php-format
4400 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: actions/userauthorization.php:314
4404 #, php-format
4405 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: actions/userauthorization.php:329
4409 #, php-format
4410 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: actions/userauthorization.php:345
4414 #, php-format
4415 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: actions/userauthorization.php:350
4419 #, php-format
4420 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: actions/userauthorization.php:355
4424 #, php-format
4425 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4429 msgid "Profile design"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4433 msgid ""
4434 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4435 "palette of your choice."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: actions/userdesignsettings.php:282
4439 msgid "Enjoy your hotdog!"
4440 msgstr ""
4441
4442 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4443 #: actions/usergroups.php:66
4444 #, php-format
4445 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4446 msgstr "%1$s skupinow, strona %2$d"
4447
4448 #: actions/usergroups.php:132
4449 msgid "Search for more groups"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: actions/usergroups.php:159
4453 #, php-format
4454 msgid "%s is not a member of any group."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: actions/usergroups.php:164
4458 #, php-format
4459 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4460 msgstr ""
4461
4462 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4463 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4464 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4465 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4466 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4467 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
4468 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4469 #, php-format
4470 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: actions/version.php:73
4474 #, php-format
4475 msgid "StatusNet %s"
4476 msgstr "StatusNet %s"
4477
4478 #: actions/version.php:153
4479 #, php-format
4480 msgid ""
4481 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4482 "Inc. and contributors."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: actions/version.php:161
4486 msgid "Contributors"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: actions/version.php:168
4490 msgid ""
4491 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4492 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4493 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4494 "any later version. "
4495 msgstr ""
4496
4497 #: actions/version.php:174
4498 msgid ""
4499 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4500 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4501 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4502 "for more details. "
4503 msgstr ""
4504
4505 #: actions/version.php:180
4506 #, php-format
4507 msgid ""
4508 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4509 "along with this program.  If not, see %s."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: actions/version.php:189
4513 msgid "Plugins"
4514 msgstr ""
4515
4516 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4517 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4518 msgid "Version"
4519 msgstr "Wersija"
4520
4521 #: actions/version.php:197
4522 msgid "Author(s)"
4523 msgstr "Awtorojo"
4524
4525 #: classes/File.php:169
4526 #, php-format
4527 msgid ""
4528 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4529 "to upload a smaller version."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: classes/File.php:179
4533 #, php-format
4534 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: classes/File.php:186
4538 #, php-format
4539 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: classes/Group_member.php:41
4543 msgid "Group join failed."
4544 msgstr "Přizamknjenje k skupinje je so njeporadźiło."
4545
4546 #: classes/Group_member.php:53
4547 msgid "Not part of group."
4548 msgstr "Njeje dźěl skupiny."
4549
4550 #: classes/Group_member.php:60
4551 msgid "Group leave failed."
4552 msgstr "Wopušćenje skupiny je so njeporadźiło."
4553
4554 #: classes/Local_group.php:41
4555 msgid "Could not update local group."
4556 msgstr "Lokalna skupina njeda so aktualizować."
4557
4558 #: classes/Login_token.php:76
4559 #, php-format
4560 msgid "Could not create login token for %s"
4561 msgstr "Njeje móžno było, přizjewjenske znamješko za %s wutworić"
4562
4563 #: classes/Message.php:45
4564 msgid "You are banned from sending direct messages."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: classes/Message.php:61
4568 msgid "Could not insert message."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: classes/Message.php:71
4572 msgid "Could not update message with new URI."
4573 msgstr ""
4574
4575 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4576 #: classes/Notice.php:176
4577 #, php-format
4578 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4579 msgstr "Zmylk datoweje banki při zasunjenju hašeje taflički: %s"
4580
4581 #: classes/Notice.php:245
4582 msgid "Problem saving notice. Too long."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: classes/Notice.php:249
4586 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: classes/Notice.php:254
4590 msgid ""
4591 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: classes/Notice.php:260
4595 msgid ""
4596 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4597 "few minutes."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: classes/Notice.php:266
4601 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
4605 msgid "Problem saving notice."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: classes/Notice.php:967
4609 msgid "Problem saving group inbox."
4610 msgstr ""
4611
4612 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4613 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4614 #: classes/Notice.php:1552
4615 #, php-format
4616 msgid "RT @%1$s %2$s"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4620 msgid "You have been banned from subscribing."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: classes/Subscription.php:78
4624 msgid "Already subscribed!"
4625 msgstr "Hižo abonowany!"
4626
4627 #: classes/Subscription.php:82
4628 msgid "User has blocked you."
4629 msgstr "Wužiwar je će zablokował."
4630
4631 #: classes/Subscription.php:167
4632 msgid "Not subscribed!"
4633 msgstr "Njeje abonowany!"
4634
4635 #: classes/Subscription.php:173
4636 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4637 msgstr "Sebjeabonement njeje so dał zničić."
4638
4639 #: classes/Subscription.php:200
4640 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4641 msgstr "Znamjo OMB-abonementa njeda so zhašeć."
4642
4643 #: classes/Subscription.php:211
4644 msgid "Couldn't delete subscription."
4645 msgstr "Abonoment njeje so dał zničić."
4646
4647 #: classes/User.php:363
4648 #, php-format
4649 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: classes/User_group.php:480
4653 msgid "Could not create group."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: classes/User_group.php:489
4657 msgid "Could not set group URI."
4658 msgstr "URI skupiny njeda so nastajić."
4659
4660 #: classes/User_group.php:510
4661 msgid "Could not set group membership."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: classes/User_group.php:524
4665 msgid "Could not save local group info."
4666 msgstr "Informacije wo lokalnej skupinje njedachu so składować."
4667
4668 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4669 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4670 msgid "Change your profile settings"
4671 msgstr ""
4672
4673 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4674 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4675 msgid "Upload an avatar"
4676 msgstr ""
4677
4678 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4679 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4680 msgid "Change your password"
4681 msgstr ""
4682
4683 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4684 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4685 msgid "Change email handling"
4686 msgstr ""
4687
4688 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4689 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4690 msgid "Design your profile"
4691 msgstr ""
4692
4693 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4694 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4695 msgid "Other options"
4696 msgstr "Druhe opcije"
4697
4698 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4699 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4700 msgid "Other"
4701 msgstr "Druhe"
4702
4703 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4704 #: lib/action.php:145
4705 #, php-format
4706 msgid "%1$s - %2$s"
4707 msgstr "%1$s - %2$s"
4708
4709 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4710 #: lib/action.php:161
4711 msgid "Untitled page"
4712 msgstr "Strona bjez titula"
4713
4714 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4715 #: lib/action.php:426
4716 msgid "Primary site navigation"
4717 msgstr ""
4718
4719 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4720 #: lib/action.php:432
4721 msgctxt "TOOLTIP"
4722 msgid "Personal profile and friends timeline"
4723 msgstr ""
4724
4725 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4726 #: lib/action.php:435
4727 msgctxt "MENU"
4728 msgid "Personal"
4729 msgstr "Wosobinski"
4730
4731 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4732 #: lib/action.php:437
4733 msgctxt "TOOLTIP"
4734 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4735 msgstr "Wašu e-mejl, waš awatar, waše hesło, waš profil změnić"
4736
4737 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4738 #: lib/action.php:442
4739 msgctxt "TOOLTIP"
4740 msgid "Connect to services"
4741 msgstr "Ze słužbami zwjazać"
4742
4743 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4744 #: lib/action.php:445
4745 msgid "Connect"
4746 msgstr "Zwjazać"
4747
4748 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4749 #: lib/action.php:448
4750 msgctxt "TOOLTIP"
4751 msgid "Change site configuration"
4752 msgstr "Sydłowu konfiguraciju změnić"
4753
4754 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4755 #: lib/action.php:451
4756 msgctxt "MENU"
4757 msgid "Admin"
4758 msgstr "Administrator"
4759
4760 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4761 #: lib/action.php:455
4762 #, php-format
4763 msgctxt "TOOLTIP"
4764 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4765 msgstr "Přećelow a kolegow přeprosyć, so tebi na %s  přidružić"
4766
4767 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4768 #: lib/action.php:458
4769 msgctxt "MENU"
4770 msgid "Invite"
4771 msgstr "Přeprosyć"
4772
4773 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4774 #: lib/action.php:464
4775 msgctxt "TOOLTIP"
4776 msgid "Logout from the site"
4777 msgstr "Ze sydła wotzjewić"
4778
4779 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4780 #: lib/action.php:467
4781 msgctxt "MENU"
4782 msgid "Logout"
4783 msgstr "Wotzjewić"
4784
4785 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4786 #: lib/action.php:472
4787 msgctxt "TOOLTIP"
4788 msgid "Create an account"
4789 msgstr "Konto załožić"
4790
4791 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4792 #: lib/action.php:475
4793 msgctxt "MENU"
4794 msgid "Register"
4795 msgstr "Registrować"
4796
4797 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4798 #: lib/action.php:478
4799 msgctxt "TOOLTIP"
4800 msgid "Login to the site"
4801 msgstr "Při sydle přizjewić"
4802
4803 #: lib/action.php:481
4804 msgctxt "MENU"
4805 msgid "Login"
4806 msgstr "Přizjewjenje"
4807
4808 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4809 #: lib/action.php:484
4810 msgctxt "TOOLTIP"
4811 msgid "Help me!"
4812 msgstr "Pomhaj!"
4813
4814 #: lib/action.php:487
4815 msgctxt "MENU"
4816 msgid "Help"
4817 msgstr "Pomoc"
4818
4819 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4820 #: lib/action.php:490
4821 msgctxt "TOOLTIP"
4822 msgid "Search for people or text"
4823 msgstr "Za ludźimi abo tekstom pytać"
4824
4825 #: lib/action.php:493
4826 msgctxt "MENU"
4827 msgid "Search"
4828 msgstr "Pytać"
4829
4830 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4831 #. TRANS: Menu item for site administration
4832 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
4833 msgid "Site notice"
4834 msgstr ""
4835
4836 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4837 #: lib/action.php:582
4838 msgid "Local views"
4839 msgstr ""
4840
4841 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4842 #: lib/action.php:649
4843 msgid "Page notice"
4844 msgstr ""
4845
4846 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4847 #: lib/action.php:752
4848 msgid "Secondary site navigation"
4849 msgstr ""
4850
4851 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4852 #: lib/action.php:758
4853 msgid "Help"
4854 msgstr "Pomoc"
4855
4856 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4857 #: lib/action.php:761
4858 msgid "About"
4859 msgstr "Wo"
4860
4861 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4862 #: lib/action.php:764
4863 msgid "FAQ"
4864 msgstr "Huste prašenja"
4865
4866 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4867 #: lib/action.php:769
4868 msgid "TOS"
4869 msgstr ""
4870
4871 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4872 #: lib/action.php:773
4873 msgid "Privacy"
4874 msgstr "Priwatnosć"
4875
4876 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4877 #: lib/action.php:776
4878 msgid "Source"
4879 msgstr "Žórło"
4880
4881 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4882 #: lib/action.php:782
4883 msgid "Contact"
4884 msgstr "Kontakt"
4885
4886 #: lib/action.php:784
4887 msgid "Badge"
4888 msgstr ""
4889
4890 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4891 #: lib/action.php:813
4892 msgid "StatusNet software license"
4893 msgstr ""
4894
4895 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4896 #: lib/action.php:817
4897 #, php-format
4898 msgid ""
4899 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4900 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4901 msgstr ""
4902
4903 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4904 #: lib/action.php:820
4905 #, php-format
4906 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4907 msgstr ""
4908
4909 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4910 #: lib/action.php:824
4911 #, php-format
4912 msgid ""
4913 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4914 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4915 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4916 msgstr ""
4917
4918 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4919 #: lib/action.php:840
4920 msgid "Site content license"
4921 msgstr ""
4922
4923 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4924 #. TRANS: %1$s is the site name.
4925 #: lib/action.php:847
4926 #, php-format
4927 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4928 msgstr ""
4929
4930 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4931 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4932 #: lib/action.php:854
4933 #, php-format
4934 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4935 msgstr ""
4936
4937 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4938 #: lib/action.php:858
4939 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4940 msgstr ""
4941
4942 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4943 #: lib/action.php:871
4944 #, php-format
4945 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4946 msgstr ""
4947
4948 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4949 #: lib/action.php:1182
4950 msgid "Pagination"
4951 msgstr ""
4952
4953 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4954 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4955 #: lib/action.php:1193
4956 msgid "After"
4957 msgstr ""
4958
4959 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4960 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4961 #: lib/action.php:1203
4962 msgid "Before"
4963 msgstr ""
4964
4965 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4966 #: lib/activity.php:122
4967 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/activityutils.php:208
4971 msgid "Can't handle remote content yet."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/activityutils.php:244
4975 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/activityutils.php:248
4979 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4980 msgstr ""
4981
4982 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
4983 #: lib/adminpanelaction.php:98
4984 msgid "You cannot make changes to this site."
4985 msgstr ""
4986
4987 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
4988 #: lib/adminpanelaction.php:110
4989 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4990 msgstr "Změny na tutym woknje njejsu dowolene."
4991
4992 #. TRANS: Client error message.
4993 #: lib/adminpanelaction.php:229
4994 msgid "showForm() not implemented."
4995 msgstr ""
4996
4997 #. TRANS: Client error message
4998 #: lib/adminpanelaction.php:259
4999 msgid "saveSettings() not implemented."
5000 msgstr ""
5001
5002 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5003 #. TRANS: the admin panel Design.
5004 #: lib/adminpanelaction.php:284
5005 msgid "Unable to delete design setting."
5006 msgstr ""
5007
5008 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5009 #: lib/adminpanelaction.php:349
5010 msgid "Basic site configuration"
5011 msgstr ""
5012
5013 #. TRANS: Menu item for site administration
5014 #: lib/adminpanelaction.php:351
5015 msgctxt "MENU"
5016 msgid "Site"
5017 msgstr "Sydło"
5018
5019 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5020 #: lib/adminpanelaction.php:357
5021 msgid "Design configuration"
5022 msgstr ""
5023
5024 #. TRANS: Menu item for site administration
5025 #: lib/adminpanelaction.php:359
5026 msgctxt "MENU"
5027 msgid "Design"
5028 msgstr "Design"
5029
5030 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5031 #: lib/adminpanelaction.php:365
5032 msgid "User configuration"
5033 msgstr "Wužiwarska konfiguracija"
5034
5035 #. TRANS: Menu item for site administration
5036 #: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
5037 msgid "User"
5038 msgstr "Wužiwar"
5039
5040 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5041 #: lib/adminpanelaction.php:373
5042 msgid "Access configuration"
5043 msgstr "Přistupna konfiguracija"
5044
5045 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5046 #: lib/adminpanelaction.php:381
5047 msgid "Paths configuration"
5048 msgstr ""
5049
5050 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5051 #: lib/adminpanelaction.php:389
5052 msgid "Sessions configuration"
5053 msgstr "Konfiguracija posedźenjow"
5054
5055 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5056 #: lib/adminpanelaction.php:397
5057 msgid "Edit site notice"
5058 msgstr "Sydłowu zdźělenku wobdźěłać"
5059
5060 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5061 #: lib/adminpanelaction.php:405
5062 msgid "Snapshots configuration"
5063 msgstr "Konfiguracija wobrazowkowych fotow"
5064
5065 #. TRANS: Client error 401.
5066 #: lib/apiauth.php:112
5067 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5068 msgstr ""
5069
5070 #. TRANS: Form legend.
5071 #: lib/applicationeditform.php:137
5072 msgid "Edit application"
5073 msgstr ""
5074
5075 #. TRANS: Form guide.
5076 #: lib/applicationeditform.php:187
5077 msgid "Icon for this application"
5078 msgstr ""
5079
5080 #. TRANS: Form input field instructions.
5081 #: lib/applicationeditform.php:209
5082 #, php-format
5083 msgid "Describe your application in %d characters"
5084 msgstr "Wopisaj swoju aplikaciju z %d znamješkami"
5085
5086 #. TRANS: Form input field instructions.
5087 #: lib/applicationeditform.php:213
5088 msgid "Describe your application"
5089 msgstr "Wopisaj swoju aplikaciju"
5090
5091 #. TRANS: Form input field instructions.
5092 #: lib/applicationeditform.php:224
5093 msgid "URL of the homepage of this application"
5094 msgstr ""
5095
5096 #. TRANS: Form input field label.
5097 #: lib/applicationeditform.php:226
5098 msgid "Source URL"
5099 msgstr "URL žórła"
5100
5101 #. TRANS: Form input field instructions.
5102 #: lib/applicationeditform.php:233
5103 msgid "Organization responsible for this application"
5104 msgstr ""
5105
5106 #. TRANS: Form input field instructions.
5107 #: lib/applicationeditform.php:242
5108 msgid "URL for the homepage of the organization"
5109 msgstr ""
5110
5111 #. TRANS: Form input field instructions.
5112 #: lib/applicationeditform.php:251
5113 msgid "URL to redirect to after authentication"
5114 msgstr ""
5115
5116 #. TRANS: Radio button label for application type
5117 #: lib/applicationeditform.php:278
5118 msgid "Browser"
5119 msgstr "Wobhladowak"
5120
5121 #. TRANS: Radio button label for application type
5122 #: lib/applicationeditform.php:295
5123 msgid "Desktop"
5124 msgstr ""
5125
5126 #. TRANS: Form guide.
5127 #: lib/applicationeditform.php:297
5128 msgid "Type of application, browser or desktop"
5129 msgstr ""
5130
5131 #. TRANS: Radio button label for access type.
5132 #: lib/applicationeditform.php:320
5133 msgid "Read-only"
5134 msgstr ""
5135
5136 #. TRANS: Radio button label for access type.
5137 #: lib/applicationeditform.php:339
5138 msgid "Read-write"
5139 msgstr ""
5140
5141 #. TRANS: Form guide.
5142 #: lib/applicationeditform.php:341
5143 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5144 msgstr ""
5145
5146 #. TRANS: Submit button title
5147 #: lib/applicationeditform.php:359
5148 msgid "Cancel"
5149 msgstr "Přetorhnyć"
5150
5151 #. TRANS: Application access type
5152 #: lib/applicationlist.php:136
5153 msgid "read-write"
5154 msgstr ""
5155
5156 #. TRANS: Application access type
5157 #: lib/applicationlist.php:138
5158 msgid "read-only"
5159 msgstr ""
5160
5161 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5162 #: lib/applicationlist.php:144
5163 #, php-format
5164 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5165 msgstr ""
5166
5167 #. TRANS: Button label
5168 #: lib/applicationlist.php:159
5169 msgctxt "BUTTON"
5170 msgid "Revoke"
5171 msgstr "Wotwołać"
5172
5173 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5174 #: lib/attachmentlist.php:88
5175 msgid "Attachments"
5176 msgstr ""
5177
5178 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5179 #: lib/attachmentlist.php:265
5180 msgid "Author"
5181 msgstr "Awtor"
5182
5183 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5184 #: lib/attachmentlist.php:279
5185 msgid "Provider"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5189 msgid "Notices where this attachment appears"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5193 msgid "Tags for this attachment"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5197 msgid "Password changing failed"
5198 msgstr "Změnjenje hesła je so njeporadźiło"
5199
5200 #: lib/authenticationplugin.php:235
5201 msgid "Password changing is not allowed"
5202 msgstr "Změnjenje hesła njeje dowolene"
5203
5204 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5205 msgid "Command results"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5209 msgid "Command complete"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/channel.php:240
5213 msgid "Command failed"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5217 msgid "Notice with that id does not exist"
5218 msgstr "Zdźělenka z tym ID njeeksistuje"
5219
5220 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5221 msgid "User has no last notice"
5222 msgstr "Wužiwar nima poslednju powěsć"
5223
5224 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5225 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5226 #: lib/command.php:127
5227 #, php-format
5228 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5229 msgstr ""
5230
5231 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5232 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5233 #: lib/command.php:147
5234 #, php-format
5235 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/command.php:180
5239 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/command.php:225
5243 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5244 msgstr ""
5245
5246 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5247 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5248 #: lib/command.php:234
5249 #, php-format
5250 msgid "Nudge sent to %s"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/command.php:260
5254 #, php-format
5255 msgid ""
5256 "Subscriptions: %1$s\n"
5257 "Subscribers: %2$s\n"
5258 "Notices: %3$s"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/command.php:302
5262 msgid "Notice marked as fave."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/command.php:323
5266 msgid "You are already a member of that group"
5267 msgstr "Sy hižo čłon teje skupiny"
5268
5269 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5270 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5271 #: lib/command.php:339
5272 #, php-format
5273 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5274 msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s skupinje %2%s přidać."
5275
5276 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5277 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5278 #: lib/command.php:385
5279 #, php-format
5280 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5281 msgstr "Njebě móžno, wužiwarja %1$s ze skupiny %2$s wotstronić"
5282
5283 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5284 #: lib/command.php:418
5285 #, php-format
5286 msgid "Fullname: %s"
5287 msgstr "Dospołne mjeno: %s"
5288
5289 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5290 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5291 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5292 #, php-format
5293 msgid "Location: %s"
5294 msgstr "Městno: %s"
5295
5296 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5297 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5298 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5299 #, php-format
5300 msgid "Homepage: %s"
5301 msgstr ""
5302
5303 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5304 #: lib/command.php:430
5305 #, php-format
5306 msgid "About: %s"
5307 msgstr "Wo: %s"
5308
5309 #: lib/command.php:457
5310 #, php-format
5311 msgid ""
5312 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5313 "same server."
5314 msgstr ""
5315
5316 #. TRANS: Message given if content is too long.
5317 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5318 #: lib/command.php:472
5319 #, php-format
5320 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5321 msgstr ""
5322
5323 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5324 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5325 #: lib/command.php:492
5326 #, php-format
5327 msgid "Direct message to %s sent"
5328 msgstr "Direktna powěsć do %s pósłana"
5329
5330 #: lib/command.php:494
5331 msgid "Error sending direct message."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/command.php:514
5335 msgid "Cannot repeat your own notice"
5336 msgstr "Njemóžeš swójsku powěsć wospjetować"
5337
5338 #: lib/command.php:519
5339 msgid "Already repeated that notice"
5340 msgstr "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana"
5341
5342 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5343 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5344 #: lib/command.php:529
5345 #, php-format
5346 msgid "Notice from %s repeated"
5347 msgstr "Zdźělenka wot %s wospjetowana"
5348
5349 #: lib/command.php:531
5350 msgid "Error repeating notice."
5351 msgstr "Zmylk při wospjetowanju zdźělenki"
5352
5353 #: lib/command.php:562
5354 #, php-format
5355 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/command.php:571
5359 #, php-format
5360 msgid "Reply to %s sent"
5361 msgstr "Wotmołwa na %s pósłana"
5362
5363 #: lib/command.php:573
5364 msgid "Error saving notice."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/command.php:620
5368 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/command.php:628
5372 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5373 msgstr "OMB-profile njedadźa so přez přikaz abonować."
5374
5375 #: lib/command.php:634
5376 #, php-format
5377 msgid "Subscribed to %s"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5381 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/command.php:664
5385 #, php-format
5386 msgid "Unsubscribed from %s"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5390 msgid "Command not yet implemented."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/command.php:685
5394 msgid "Notification off."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/command.php:687
5398 msgid "Can't turn off notification."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/command.php:708
5402 msgid "Notification on."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/command.php:710
5406 msgid "Can't turn on notification."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/command.php:723
5410 msgid "Login command is disabled"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/command.php:734
5414 #, php-format
5415 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/command.php:761
5419 #, php-format
5420 msgid "Unsubscribed  %s"
5421 msgstr "%s wotskazany"
5422
5423 #: lib/command.php:778
5424 msgid "You are not subscribed to anyone."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/command.php:780
5428 msgid "You are subscribed to this person:"
5429 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5430 msgstr[0] "Sy tutu wosobu abonował:"
5431 msgstr[1] "Sy tutej wosobje abonował:"
5432 msgstr[2] "Sy tute wosoby abonował:"
5433 msgstr[3] "Sy tute wosoby abonował:"
5434
5435 #: lib/command.php:800
5436 msgid "No one is subscribed to you."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/command.php:802
5440 msgid "This person is subscribed to you:"
5441 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5442 msgstr[0] "Tuta wosoba je će abonowała:"
5443 msgstr[1] "Tutej wosobje stej će abonowałoj:"
5444 msgstr[2] "Tute wosoby su će abonowali:"
5445 msgstr[3] "Tute wosoby su će abonowali:"
5446
5447 #: lib/command.php:822
5448 msgid "You are not a member of any groups."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/command.php:824
5452 msgid "You are a member of this group:"
5453 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5454 msgstr[0] "Sy čłon tuteje skupiny:"
5455 msgstr[1] "Sy čłon tuteju skupinow:"
5456 msgstr[2] "Sy čłon tutych skupinow:"
5457 msgstr[3] "Sy čłon tutych skupinow:"
5458
5459 #: lib/command.php:838
5460 msgid ""
5461 "Commands:\n"
5462 "on - turn on notifications\n"
5463 "off - turn off notifications\n"
5464 "help - show this help\n"
5465 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5466 "groups - lists the groups you have joined\n"
5467 "subscriptions - list the people you follow\n"
5468 "subscribers - list the people that follow you\n"
5469 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5470 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5471 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5472 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5473 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5474 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5475 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5476 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5477 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5478 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5479 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5480 "join <group> - join group\n"
5481 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5482 "drop <group> - leave group\n"
5483 "stats - get your stats\n"
5484 "stop - same as 'off'\n"
5485 "quit - same as 'off'\n"
5486 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5487 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5488 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5489 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5490 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5491 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5492 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5493 "track <word> - not yet implemented.\n"
5494 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5495 "track off - not yet implemented.\n"
5496 "untrack all - not yet implemented.\n"
5497 "tracks - not yet implemented.\n"
5498 "tracking - not yet implemented.\n"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/common.php:135
5502 msgid "No configuration file found. "
5503 msgstr "Žana konfiguraciska dataja namakana. "
5504
5505 #: lib/common.php:136
5506 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/common.php:138
5510 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/common.php:139
5514 msgid "Go to the installer."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5518 msgid "IM"
5519 msgstr "IM"
5520
5521 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5522 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5526 msgid "Updates by SMS"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5530 msgid "Connections"
5531 msgstr "Zwiski"
5532
5533 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5534 msgid "Authorized connected applications"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/dberroraction.php:60
5538 msgid "Database error"
5539 msgstr "Zmylk w datowej bance"
5540
5541 #: lib/designsettings.php:105
5542 msgid "Upload file"
5543 msgstr "Dataju nahrać"
5544
5545 #: lib/designsettings.php:109
5546 msgid ""
5547 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/designsettings.php:418
5551 msgid "Design defaults restored."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5555 msgid "Disfavor this notice"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5559 msgid "Favor this notice"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/favorform.php:140
5563 msgid "Favor"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/feed.php:85
5567 msgid "RSS 1.0"
5568 msgstr "RSS 1.0"
5569
5570 #: lib/feed.php:87
5571 msgid "RSS 2.0"
5572 msgstr "RSS 2.0"
5573
5574 #: lib/feed.php:89
5575 msgid "Atom"
5576 msgstr "Atom"
5577
5578 #: lib/feed.php:91
5579 msgid "FOAF"
5580 msgstr "FOAF"
5581
5582 #: lib/feedlist.php:64
5583 msgid "Export data"
5584 msgstr "Daty eksportować"
5585
5586 #: lib/galleryaction.php:121
5587 msgid "Filter tags"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/galleryaction.php:131
5591 msgid "All"
5592 msgstr "Wšě"
5593
5594 #: lib/galleryaction.php:139
5595 msgid "Select tag to filter"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/galleryaction.php:140
5599 msgid "Tag"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/galleryaction.php:141
5603 msgid "Choose a tag to narrow list"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/galleryaction.php:143
5607 msgid "Go"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/grantroleform.php:91
5611 #, php-format
5612 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/groupeditform.php:163
5616 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/groupeditform.php:168
5620 msgid "Describe the group or topic"
5621 msgstr "Skupinu abo temu wopisać"
5622
5623 #: lib/groupeditform.php:170
5624 #, php-format
5625 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5626 msgstr "Skupinu abo temu w %d znamješkach wopisać"
5627
5628 #: lib/groupeditform.php:179
5629 msgid ""
5630 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/groupeditform.php:187
5634 #, php-format
5635 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/groupnav.php:85
5639 msgid "Group"
5640 msgstr "Skupina"
5641
5642 #: lib/groupnav.php:101
5643 msgid "Blocked"
5644 msgstr "Blokowany"
5645
5646 #: lib/groupnav.php:102
5647 #, php-format
5648 msgid "%s blocked users"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/groupnav.php:108
5652 #, php-format
5653 msgid "Edit %s group properties"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/groupnav.php:113
5657 msgid "Logo"
5658 msgstr "Logo"
5659
5660 #: lib/groupnav.php:114
5661 #, php-format
5662 msgid "Add or edit %s logo"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/groupnav.php:120
5666 #, php-format
5667 msgid "Add or edit %s design"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5671 msgid "Groups with most members"
5672 msgstr "Skupiny z najwjace čłonami"
5673
5674 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5675 msgid "Groups with most posts"
5676 msgstr "Skupiny z njawjace powěsćemi"
5677
5678 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5679 #, php-format
5680 msgid "Tags in %s group's notices"
5681 msgstr ""
5682
5683 #. TRANS: Client exception 406
5684 #: lib/htmloutputter.php:104
5685 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/imagefile.php:72
5689 msgid "Unsupported image file format."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/imagefile.php:88
5693 #, php-format
5694 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/imagefile.php:93
5698 msgid "Partial upload."
5699 msgstr "Dźělne nahraće."
5700
5701 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5702 msgid "System error uploading file."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/imagefile.php:109
5706 msgid "Not an image or corrupt file."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/imagefile.php:122
5710 msgid "Lost our file."
5711 msgstr "Naša dataja je so zhubiła."
5712
5713 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5714 msgid "Unknown file type"
5715 msgstr "Njeznaty datajowy typ"
5716
5717 #: lib/imagefile.php:244
5718 msgid "MB"
5719 msgstr "MB"
5720
5721 #: lib/imagefile.php:246
5722 msgid "kB"
5723 msgstr "KB"
5724
5725 #: lib/jabber.php:387
5726 #, php-format
5727 msgid "[%s]"
5728 msgstr "[%s]"
5729
5730 #: lib/jabber.php:567
5731 #, php-format
5732 msgid "Unknown inbox source %d."
5733 msgstr "Njeznate žórło postoweho kašćika %d."
5734
5735 #: lib/joinform.php:114
5736 msgid "Join"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/leaveform.php:114
5740 msgid "Leave"
5741 msgstr "Wopušćić"
5742
5743 #: lib/logingroupnav.php:80
5744 msgid "Login with a username and password"
5745 msgstr "Přizjewjenje z wužiwarskim mjenom a hesłom"
5746
5747 #: lib/logingroupnav.php:86
5748 msgid "Sign up for a new account"
5749 msgstr "Nowe konto registrować"
5750
5751 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5752 #: lib/mail.php:174
5753 msgid "Email address confirmation"
5754 msgstr "Wobkrućenje e-mejloweje adresy"
5755
5756 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5757 #: lib/mail.php:177
5758 #, php-format
5759 msgid ""
5760 "Hey, %s.\n"
5761 "\n"
5762 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5763 "\n"
5764 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5765 "\n"
5766 "\t%s\n"
5767 "\n"
5768 "If not, just ignore this message.\n"
5769 "\n"
5770 "Thanks for your time, \n"
5771 "%s\n"
5772 msgstr ""
5773
5774 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5775 #: lib/mail.php:243
5776 #, php-format
5777 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/mail.php:248
5781 #, php-format
5782 msgid ""
5783 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
5784 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
5785 msgstr ""
5786
5787 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5788 #: lib/mail.php:254
5789 #, php-format
5790 msgid ""
5791 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5792 "\n"
5793 "\t%3$s\n"
5794 "\n"
5795 "%4$s%5$s%6$s\n"
5796 "Faithfully yours,\n"
5797 "%7$s.\n"
5798 "\n"
5799 "----\n"
5800 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5804 #: lib/mail.php:274
5805 #, php-format
5806 msgid "Bio: %s"
5807 msgstr "Biografija: %s"
5808
5809 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5810 #: lib/mail.php:304
5811 #, php-format
5812 msgid "New email address for posting to %s"
5813 msgstr ""
5814
5815 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5816 #: lib/mail.php:308
5817 #, php-format
5818 msgid ""
5819 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5820 "\n"
5821 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5822 "\n"
5823 "More email instructions at %3$s.\n"
5824 "\n"
5825 "Faithfully yours,\n"
5826 "%4$s"
5827 msgstr ""
5828
5829 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5830 #: lib/mail.php:433
5831 #, php-format
5832 msgid "%s status"
5833 msgstr ""
5834
5835 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5836 #: lib/mail.php:460
5837 msgid "SMS confirmation"
5838 msgstr "SMS-wobkrućenje"
5839
5840 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5841 #: lib/mail.php:463
5842 #, php-format
5843 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5844 msgstr ""
5845
5846 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5847 #: lib/mail.php:484
5848 #, php-format
5849 msgid "You've been nudged by %s"
5850 msgstr ""
5851
5852 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5853 #: lib/mail.php:489
5854 #, php-format
5855 msgid ""
5856 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5857 "to post some news.\n"
5858 "\n"
5859 "So let's hear from you :)\n"
5860 "\n"
5861 "%3$s\n"
5862 "\n"
5863 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5864 "\n"
5865 "With kind regards,\n"
5866 "%4$s\n"
5867 msgstr ""
5868
5869 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5870 #: lib/mail.php:536
5871 #, php-format
5872 msgid "New private message from %s"
5873 msgstr "Nowa priwatna powěsć wot %s"
5874
5875 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5876 #: lib/mail.php:541
5877 #, php-format
5878 msgid ""
5879 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5880 "\n"
5881 "------------------------------------------------------\n"
5882 "%3$s\n"
5883 "------------------------------------------------------\n"
5884 "\n"
5885 "You can reply to their message here:\n"
5886 "\n"
5887 "%4$s\n"
5888 "\n"
5889 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5890 "\n"
5891 "With kind regards,\n"
5892 "%5$s\n"
5893 msgstr ""
5894
5895 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5896 #: lib/mail.php:589
5897 #, php-format
5898 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5899 msgstr "%s (@%s) je twoju zdźělenku jako faworit přidał"
5900
5901 #. TRANS: Body for favorite notification email
5902 #: lib/mail.php:592
5903 #, php-format
5904 msgid ""
5905 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5906 "\n"
5907 "The URL of your notice is:\n"
5908 "\n"
5909 "%3$s\n"
5910 "\n"
5911 "The text of your notice is:\n"
5912 "\n"
5913 "%4$s\n"
5914 "\n"
5915 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5916 "\n"
5917 "%5$s\n"
5918 "\n"
5919 "Faithfully yours,\n"
5920 "%6$s\n"
5921 msgstr ""
5922
5923 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5924 #: lib/mail.php:651
5925 #, php-format
5926 msgid ""
5927 "The full conversation can be read here:\n"
5928 "\n"
5929 "\t%s"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/mail.php:657
5933 #, php-format
5934 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5935 msgstr ""
5936
5937 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5938 #: lib/mail.php:660
5939 #, php-format
5940 msgid ""
5941 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5942 "\n"
5943 "The notice is here:\n"
5944 "\n"
5945 "\t%3$s\n"
5946 "\n"
5947 "It reads:\n"
5948 "\n"
5949 "\t%4$s\n"
5950 "\n"
5951 "%5$sYou can reply back here:\n"
5952 "\n"
5953 "\t%6$s\n"
5954 "\n"
5955 "The list of all @-replies for you here:\n"
5956 "\n"
5957 "%7$s\n"
5958 "\n"
5959 "Faithfully yours,\n"
5960 "%2$s\n"
5961 "\n"
5962 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/mailbox.php:89
5966 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/mailbox.php:139
5970 msgid ""
5971 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5972 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:497
5976 msgid "from"
5977 msgstr "wot"
5978
5979 #: lib/mailhandler.php:37
5980 msgid "Could not parse message."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/mailhandler.php:42
5984 msgid "Not a registered user."
5985 msgstr "Žadyn zregistrowany wužiwar."
5986
5987 #: lib/mailhandler.php:46
5988 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5989 msgstr "Wodaj, to twoja adresa za dochadźace e-mejle njeje."
5990
5991 #: lib/mailhandler.php:50
5992 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5993 msgstr "Wodaj, dochadźaće e-mejle njejsu dowolene."
5994
5995 #: lib/mailhandler.php:228
5996 #, php-format
5997 msgid "Unsupported message type: %s"
5998 msgstr "Njepodpěrany powěsćowy typ: %s"
5999
6000 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6001 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/mediafile.php:142
6005 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/mediafile.php:147
6009 msgid ""
6010 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6011 "the HTML form."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/mediafile.php:152
6015 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6016 msgstr "Nahrata dataja bu jenož zdźěla nahrata."
6017
6018 #: lib/mediafile.php:159
6019 msgid "Missing a temporary folder."
6020 msgstr "Temporerny rjadowka faluje."
6021
6022 #: lib/mediafile.php:162
6023 msgid "Failed to write file to disk."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/mediafile.php:165
6027 msgid "File upload stopped by extension."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6031 msgid "File exceeds user's quota."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6035 msgid "File could not be moved to destination directory."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6039 msgid "Could not determine file's MIME type."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/mediafile.php:270
6043 #, php-format
6044 msgid " Try using another %s format."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/mediafile.php:275
6048 #, php-format
6049 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6050 msgstr "%s njeje podpěrany datajowy typ na tutym serwerje."
6051
6052 #: lib/messageform.php:120
6053 msgid "Send a direct notice"
6054 msgstr "Direktnu zdźělenku pósłać"
6055
6056 #: lib/messageform.php:146
6057 msgid "To"
6058 msgstr "Komu"
6059
6060 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6061 msgid "Available characters"
6062 msgstr "K dispoziciji stejace znamješka"
6063
6064 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6065 msgctxt "Send button for sending notice"
6066 msgid "Send"
6067 msgstr "Pósłać"
6068
6069 #: lib/noticeform.php:160
6070 msgid "Send a notice"
6071 msgstr "Zdźělenku pósłać"
6072
6073 #: lib/noticeform.php:173
6074 #, php-format
6075 msgid "What's up, %s?"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/noticeform.php:192
6079 msgid "Attach"
6080 msgstr "Připowěsnyć"
6081
6082 #: lib/noticeform.php:196
6083 msgid "Attach a file"
6084 msgstr "Dataju připowěsnyć"
6085
6086 #: lib/noticeform.php:212
6087 msgid "Share my location"
6088 msgstr "Městno dźělić"
6089
6090 #: lib/noticeform.php:215
6091 msgid "Do not share my location"
6092 msgstr "Njedźěl moje městno"
6093
6094 #: lib/noticeform.php:216
6095 msgid ""
6096 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6097 "try again later"
6098 msgstr ""
6099
6100 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6101 #: lib/noticelist.php:430
6102 msgid "N"
6103 msgstr "S"
6104
6105 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6106 #: lib/noticelist.php:432
6107 msgid "S"
6108 msgstr "J"
6109
6110 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6111 #: lib/noticelist.php:434
6112 msgid "E"
6113 msgstr "W"
6114
6115 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6116 #: lib/noticelist.php:436
6117 msgid "W"
6118 msgstr "Z"
6119
6120 #: lib/noticelist.php:438
6121 #, php-format
6122 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6123 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6124
6125 #: lib/noticelist.php:447
6126 msgid "at"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/noticelist.php:559
6130 msgid "in context"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/noticelist.php:594
6134 msgid "Repeated by"
6135 msgstr "Wospjetowany wot"
6136
6137 #: lib/noticelist.php:621
6138 msgid "Reply to this notice"
6139 msgstr "Na tutu zdźělenku wotmołwić"
6140
6141 #: lib/noticelist.php:622
6142 msgid "Reply"
6143 msgstr "Wotmołwić"
6144
6145 #: lib/noticelist.php:666
6146 msgid "Notice repeated"
6147 msgstr "Zdźělenka wospjetowana"
6148
6149 #: lib/nudgeform.php:116
6150 msgid "Nudge this user"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/nudgeform.php:128
6154 msgid "Nudge"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/nudgeform.php:128
6158 msgid "Send a nudge to this user"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/oauthstore.php:283
6162 msgid "Error inserting new profile"
6163 msgstr "Zmylk při zasunjenju noweho profila"
6164
6165 #: lib/oauthstore.php:291
6166 msgid "Error inserting avatar"
6167 msgstr "Zmylk při zasunjenju awatara"
6168
6169 #: lib/oauthstore.php:306
6170 msgid "Error updating remote profile"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/oauthstore.php:311
6174 msgid "Error inserting remote profile"
6175 msgstr "Zmylk při zasunjenju zdaleneho profila"
6176
6177 #: lib/oauthstore.php:345
6178 msgid "Duplicate notice"
6179 msgstr "Dwójna zdźělenka"
6180
6181 #: lib/oauthstore.php:490
6182 msgid "Couldn't insert new subscription."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/personalgroupnav.php:99
6186 msgid "Personal"
6187 msgstr "Wosobinski"
6188
6189 #: lib/personalgroupnav.php:104
6190 msgid "Replies"
6191 msgstr "Wotmołwy"
6192
6193 #: lib/personalgroupnav.php:114
6194 msgid "Favorites"
6195 msgstr "Fawority"
6196
6197 #: lib/personalgroupnav.php:125
6198 msgid "Inbox"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/personalgroupnav.php:126
6202 msgid "Your incoming messages"
6203 msgstr "Twoje dochadźace powěsće"
6204
6205 #: lib/personalgroupnav.php:130
6206 msgid "Outbox"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/personalgroupnav.php:131
6210 msgid "Your sent messages"
6211 msgstr "Twoje pósłane powěsće"
6212
6213 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6214 #, php-format
6215 msgid "Tags in %s's notices"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/plugin.php:115
6219 msgid "Unknown"
6220 msgstr "Njeznaty"
6221
6222 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6223 msgid "Subscriptions"
6224 msgstr "Abonementy"
6225
6226 #: lib/profileaction.php:126
6227 msgid "All subscriptions"
6228 msgstr "Wšě abonementy"
6229
6230 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6231 msgid "Subscribers"
6232 msgstr "Abonenća"
6233
6234 #: lib/profileaction.php:161
6235 msgid "All subscribers"
6236 msgstr "Wšitcy abonenća"
6237
6238 #: lib/profileaction.php:191
6239 msgid "User ID"
6240 msgstr "Wužiwarski ID"
6241
6242 #: lib/profileaction.php:196
6243 msgid "Member since"
6244 msgstr "Čłon wot"
6245
6246 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6247 #: lib/profileaction.php:235
6248 msgid "Daily average"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/profileaction.php:264
6252 msgid "All groups"
6253 msgstr "Wšě skupiny"
6254
6255 #: lib/profileformaction.php:123
6256 msgid "Unimplemented method."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/publicgroupnav.php:78
6260 msgid "Public"
6261 msgstr "Zjawny"
6262
6263 #: lib/publicgroupnav.php:82
6264 msgid "User groups"
6265 msgstr "Wužiwarske skupiny"
6266
6267 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6268 msgid "Recent tags"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/publicgroupnav.php:88
6272 msgid "Featured"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/publicgroupnav.php:92
6276 msgid "Popular"
6277 msgstr "Woblubowany"
6278
6279 #: lib/redirectingaction.php:95
6280 msgid "No return-to arguments."
6281 msgstr "Žane wróćenske argumenty."
6282
6283 #: lib/repeatform.php:107
6284 msgid "Repeat this notice?"
6285 msgstr "Tutu zdźělenku wospjetować?"
6286
6287 #: lib/repeatform.php:132
6288 msgid "Yes"
6289 msgstr "Haj"
6290
6291 #: lib/repeatform.php:132
6292 msgid "Repeat this notice"
6293 msgstr "Tutu zdźělenku wospjetować"
6294
6295 #: lib/revokeroleform.php:91
6296 #, php-format
6297 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6298 msgstr "Rólu \"%s\" tutoho wužiwarja wotwołać"
6299
6300 #: lib/router.php:709
6301 msgid "No single user defined for single-user mode."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/sandboxform.php:67
6305 msgid "Sandbox"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/sandboxform.php:78
6309 msgid "Sandbox this user"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/searchaction.php:120
6313 msgid "Search site"
6314 msgstr "Pytanske sydło"
6315
6316 #: lib/searchaction.php:126
6317 msgid "Keyword(s)"
6318 msgstr "Klučowe hesła"
6319
6320 #: lib/searchaction.php:127
6321 msgid "Search"
6322 msgstr "Pytać"
6323
6324 #: lib/searchaction.php:162
6325 msgid "Search help"
6326 msgstr "Pytanska pomoc"
6327
6328 #: lib/searchgroupnav.php:80
6329 msgid "People"
6330 msgstr "Ludźo"
6331
6332 #: lib/searchgroupnav.php:81
6333 msgid "Find people on this site"
6334 msgstr "Ludźi na tutym sydle pytać"
6335
6336 #: lib/searchgroupnav.php:83
6337 msgid "Find content of notices"
6338 msgstr "Wobsah zdźělenkow přepytać"
6339
6340 #: lib/searchgroupnav.php:85
6341 msgid "Find groups on this site"
6342 msgstr "Skupiny na tutym sydle pytać"
6343
6344 #: lib/section.php:89
6345 msgid "Untitled section"
6346 msgstr "Wotrězk bjez titula"
6347
6348 #: lib/section.php:106
6349 msgid "More..."
6350 msgstr "Wjace..."
6351
6352 #: lib/silenceform.php:67
6353 msgid "Silence"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/silenceform.php:78
6357 msgid "Silence this user"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/subgroupnav.php:83
6361 #, php-format
6362 msgid "People %s subscribes to"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/subgroupnav.php:91
6366 #, php-format
6367 msgid "People subscribed to %s"
6368 msgstr "Ludźo, kotřiž su %s abonowali"
6369
6370 #: lib/subgroupnav.php:99
6371 #, php-format
6372 msgid "Groups %s is a member of"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/subgroupnav.php:105
6376 msgid "Invite"
6377 msgstr "Přeprosyć"
6378
6379 #: lib/subgroupnav.php:106
6380 #, php-format
6381 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6385 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6386 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6390 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6391 msgid "People Tagcloud as tagged"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/tagcloudsection.php:56
6395 msgid "None"
6396 msgstr "Žadyn"
6397
6398 #: lib/topposterssection.php:74
6399 msgid "Top posters"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/unsandboxform.php:69
6403 msgid "Unsandbox"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/unsandboxform.php:80
6407 msgid "Unsandbox this user"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/unsilenceform.php:67
6411 msgid "Unsilence"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/unsilenceform.php:78
6415 msgid "Unsilence this user"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6419 msgid "Unsubscribe from this user"
6420 msgstr "Tutoho wužiwarja wotskazać"
6421
6422 #: lib/unsubscribeform.php:137
6423 msgid "Unsubscribe"
6424 msgstr "Wotskazać"
6425
6426 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6427 #, php-format
6428 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6429 msgstr "Wužiwar %s (%d) nima profil."
6430
6431 #: lib/userprofile.php:117
6432 msgid "Edit Avatar"
6433 msgstr "Awatar wobdźěłać"
6434
6435 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6436 msgid "User actions"
6437 msgstr "Wužiwarske akcije"
6438
6439 #: lib/userprofile.php:237
6440 msgid "User deletion in progress..."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/userprofile.php:263
6444 msgid "Edit profile settings"
6445 msgstr "Profilowe nastajenja wobdźěłać"
6446
6447 #: lib/userprofile.php:264
6448 msgid "Edit"
6449 msgstr "Wobdźěłać"
6450
6451 #: lib/userprofile.php:287
6452 msgid "Send a direct message to this user"
6453 msgstr "Tutomu wužiwarja direktnu powěsć pósłać"
6454
6455 #: lib/userprofile.php:288
6456 msgid "Message"
6457 msgstr "Powěsć"
6458
6459 #: lib/userprofile.php:326
6460 msgid "Moderate"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/userprofile.php:364
6464 msgid "User role"
6465 msgstr "Wužiwarska róla"
6466
6467 #: lib/userprofile.php:366
6468 msgctxt "role"
6469 msgid "Administrator"
6470 msgstr "Administrator"
6471
6472 #: lib/userprofile.php:367
6473 msgctxt "role"
6474 msgid "Moderator"
6475 msgstr ""
6476
6477 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6478 #: lib/util.php:1100
6479 msgid "a few seconds ago"
6480 msgstr "před něšto sekundami"
6481
6482 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6483 #: lib/util.php:1103
6484 msgid "about a minute ago"
6485 msgstr "před něhdźe jednej mjeńšinu"
6486
6487 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6488 #: lib/util.php:1107
6489 #, php-format
6490 msgid "about %d minutes ago"
6491 msgstr "před %d mjeńšinami"
6492
6493 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6494 #: lib/util.php:1110
6495 msgid "about an hour ago"
6496 msgstr "před něhdźe jednej hodźinu"
6497
6498 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6499 #: lib/util.php:1114
6500 #, php-format
6501 msgid "about %d hours ago"
6502 msgstr "před něhdźe %d hodźinami"
6503
6504 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6505 #: lib/util.php:1117
6506 msgid "about a day ago"
6507 msgstr "před něhdźe jednym dnjom"
6508
6509 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6510 #: lib/util.php:1121
6511 #, php-format
6512 msgid "about %d days ago"
6513 msgstr "před něhdźe %d dnjemi"
6514
6515 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6516 #: lib/util.php:1124
6517 msgid "about a month ago"
6518 msgstr "před něhdźe jednym měsacom"
6519
6520 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6521 #: lib/util.php:1128
6522 #, php-format
6523 msgid "about %d months ago"
6524 msgstr "před něhdźe %d měsacami"
6525
6526 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6527 #: lib/util.php:1131
6528 msgid "about a year ago"
6529 msgstr "před něhdźe jednym lětom"
6530
6531 #: lib/webcolor.php:82
6532 #, php-format
6533 msgid "%s is not a valid color!"
6534 msgstr "%s płaćiwa barba njeje!"
6535
6536 #: lib/webcolor.php:123
6537 #, php-format
6538 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6539 msgstr ""
6540 "%s płaćiwa barba njeje! Wužij 3 heksadecimalne znamješka abo 6 "
6541 "heksadecimalnych znamješkow."
6542
6543 #: lib/xmppmanager.php:403
6544 #, php-format
6545 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6546 msgstr ""