1 # Translation of StatusNet to Russian
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:42+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
28 msgstr "Нет такой страницы"
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
34 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
36 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
42 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
43 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
44 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
45 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
46 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
47 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
48 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
49 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
53 msgstr "Нет такого пользователя."
57 msgid "%s and friends, page %d"
58 msgstr "%s и друзья, страница %d"
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
63 msgid "%s and friends"
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
69 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
71 #: actions/all.php:107
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
74 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
76 #: actions/all.php:115
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
79 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
81 #: actions/all.php:127
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
87 #: actions/all.php:132
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
93 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
94 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
96 #: actions/all.php:134
99 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
100 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
102 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
103 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
104 "status_textarea=%s)."
106 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
109 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
110 "post a notice to his or her attention."
112 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
113 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
115 #: actions/all.php:165
116 msgid "You and friends"
119 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
121 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
122 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
124 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
125 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
129 msgid "API method not found."
130 msgstr "Метод API не найден."
132 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
133 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
134 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
135 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
136 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
137 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
138 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
139 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
140 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
141 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
142 msgid "This method requires a POST."
143 msgstr "Этот метод требует POST."
145 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
147 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
149 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
151 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
152 msgid "Could not update user."
153 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
155 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
156 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
157 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
158 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
159 #: lib/designsettings.php:283
162 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
163 "current configuration."
165 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
168 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
170 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
171 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
172 msgid "Unable to save your design settings."
173 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
177 msgid "Could not update your design."
178 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
182 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
183 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
184 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
185 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
186 msgid "User has no profile."
187 msgstr "У пользователя нет профиля."
189 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
190 msgid "Could not save profile."
191 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
193 #: actions/apiblockcreate.php:108
194 msgid "Block user failed."
195 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
197 #: actions/apiblockdestroy.php:107
198 msgid "Unblock user failed."
199 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
201 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
202 msgid "No message text!"
203 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
207 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
208 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
210 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
211 msgid "Recipient user not found."
212 msgstr "Получатель не найден."
214 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
215 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
217 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
220 #: actions/apidirectmessage.php:89
222 msgid "Direct messages from %s"
223 msgstr "Прямые сообщения от %s"
225 #: actions/apidirectmessage.php:93
227 msgid "All the direct messages sent from %s"
228 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
230 #: actions/apidirectmessage.php:101
232 msgid "Direct messages to %s"
233 msgstr "Прямые сообщения для %s"
235 #: actions/apidirectmessage.php:105
237 msgid "All the direct messages sent to %s"
238 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
240 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
241 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
242 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
243 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
244 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
245 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
246 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
247 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
248 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
249 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
250 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
251 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
252 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
253 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
254 msgid "API method not found!"
255 msgstr "Метод API не найден!"
257 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
258 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
259 msgid "No status found with that ID."
260 msgstr "Нет статуса с таким ID."
262 #: actions/apifavoritecreate.php:119
263 msgid "This status is already a favorite!"
264 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
266 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
267 msgid "Could not create favorite."
268 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
271 msgid "That status is not a favorite!"
272 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
274 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
275 msgid "Could not delete favorite."
276 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
278 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
279 msgid "Could not follow user: User not found."
281 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
286 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
287 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
289 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
290 msgid "Could not unfollow user: User not found."
292 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
295 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
296 msgid "You cannot unfollow yourself!"
297 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
299 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
300 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
301 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
304 msgid "Could not determine source user."
305 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
307 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
308 msgid "Could not find target user."
309 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
311 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
312 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
313 #: actions/register.php:205
314 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
316 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
318 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
319 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
320 #: actions/register.php:208
321 msgid "Nickname already in use. Try another one."
322 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
324 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
325 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
326 #: actions/register.php:210
327 msgid "Not a valid nickname."
328 msgstr "Неверное имя."
330 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
331 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
332 #: actions/register.php:217
333 msgid "Homepage is not a valid URL."
334 msgstr "URL Главной страницы неверен."
336 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
337 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
338 #: actions/register.php:220
339 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
340 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
342 #: actions/apigroupcreate.php:213
344 msgid "Description is too long (max %d chars)."
345 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
347 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
348 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
349 #: actions/register.php:227
350 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
351 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
353 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
354 #: actions/newgroup.php:159
356 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
357 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
359 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
360 #: actions/newgroup.php:168
362 msgid "Invalid alias: \"%s\""
363 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
365 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
366 #: actions/newgroup.php:172
368 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
369 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
371 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
372 #: actions/newgroup.php:178
373 msgid "Alias can't be the same as nickname."
374 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
376 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
377 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
378 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
379 msgid "Group not found!"
380 msgstr "Группа не найдена!"
382 #: actions/apigroupjoin.php:110
383 msgid "You are already a member of that group."
384 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
386 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
387 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
388 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
390 #: actions/apigroupjoin.php:138
392 msgid "Could not join user %s to group %s."
393 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
395 #: actions/apigroupleave.php:114
396 msgid "You are not a member of this group."
397 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
399 #: actions/apigroupleave.php:124
401 msgid "Could not remove user %s to group %s."
402 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
404 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
409 #: actions/apigrouplistall.php:94
412 msgstr "группы на %s"
414 #: actions/apigrouplist.php:95
419 #: actions/apigrouplist.php:103
421 msgid "Groups %s is a member of on %s."
422 msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
424 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
425 msgid "This method requires a POST or DELETE."
426 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
429 msgid "You may not delete another user's status."
430 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
432 #: actions/apistatusesshow.php:138
433 msgid "Status deleted."
434 msgstr "Статус удалён."
436 #: actions/apistatusesshow.php:144
437 msgid "No status with that ID found."
438 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
440 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
441 #: scripts/maildaemon.php:71
443 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
444 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
446 #: actions/apistatusesupdate.php:198
450 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
452 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
453 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
455 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
456 msgid "Unsupported format."
457 msgstr "Неподдерживаемый формат."
459 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
461 msgid "%s / Favorites from %s"
462 msgstr "%s / Любимое от %s"
464 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
466 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
467 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
469 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
470 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
475 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
476 #: actions/userrss.php:92
478 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
479 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
481 #: actions/apitimelinementions.php:116
483 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
484 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
486 #: actions/apitimelinementions.php:126
488 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
489 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
491 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
493 msgid "%s public timeline"
494 msgstr "Общая лента %s"
496 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
498 msgid "%s updates from everyone!"
499 msgstr "Обновления %s от всех!"
501 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
503 msgid "Notices tagged with %s"
504 msgstr "Записи с тегом %s"
506 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
508 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
509 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
511 #: actions/apiusershow.php:96
515 #: actions/attachment.php:73
516 msgid "No such attachment."
517 msgstr "Нет такого вложения."
519 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
523 #: actions/avatarbynickname.php:64
525 msgstr "Нет размера."
527 #: actions/avatarbynickname.php:69
528 msgid "Invalid size."
529 msgstr "Неверный размер."
531 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
532 #: lib/accountsettingsaction.php:112
536 #: actions/avatarsettings.php:78
538 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
540 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
542 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
543 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
544 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
545 msgid "User without matching profile"
546 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
548 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
549 #: actions/grouplogo.php:251
550 msgid "Avatar settings"
551 msgstr "Настройки аватары"
553 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
554 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
558 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
559 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
563 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
564 #: lib/noticelist.php:550
568 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
572 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
576 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
577 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
578 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
579 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
580 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
581 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
582 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
583 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
584 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
585 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
586 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
587 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
588 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
589 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
591 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
592 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
593 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
594 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
595 msgid "Unexpected form submission."
596 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
598 #: actions/avatarsettings.php:322
599 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
600 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
602 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
603 msgid "Lost our file data."
604 msgstr "Потеряна информация о файле."
606 #: actions/avatarsettings.php:360
607 msgid "Avatar updated."
608 msgstr "Аватара обновлена."
610 #: actions/avatarsettings.php:363
611 msgid "Failed updating avatar."
612 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
614 #: actions/avatarsettings.php:387
615 msgid "Avatar deleted."
616 msgstr "Аватара удалена."
618 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
619 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
620 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
621 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
623 msgstr "Нет названия группы"
625 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
626 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
627 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
628 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
629 msgid "No such group"
630 msgstr "Нет такой группы"
632 #: actions/blockedfromgroup.php:90
634 msgid "%s blocked profiles"
635 msgstr "Заблокированные профили %s"
637 #: actions/blockedfromgroup.php:93
639 msgid "%s blocked profiles, page %d"
640 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
642 #: actions/blockedfromgroup.php:108
643 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
644 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
646 #: actions/blockedfromgroup.php:281
647 msgid "Unblock user from group"
648 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
650 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
652 msgstr "Разблокировать"
654 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
655 msgid "Unblock this user"
656 msgstr "Разблокировать пользователя."
658 #: actions/block.php:69
659 msgid "You already blocked that user."
660 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
662 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
664 msgstr "Заблокировать пользователя."
666 #: actions/block.php:130
668 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
669 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
670 "will not be notified of any @-replies from them."
672 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
673 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
674 "приходить уведомления об @-ответах от него."
676 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
677 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
681 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
682 msgid "Do not block this user"
683 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
685 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
686 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
690 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
691 msgid "Block this user"
692 msgstr "Заблокировать пользователя."
694 #: actions/block.php:162
695 msgid "Failed to save block information."
696 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
698 #: actions/bookmarklet.php:50
700 msgstr "Отправить в "
702 #: actions/confirmaddress.php:75
703 msgid "No confirmation code."
704 msgstr "Нет кода подтверждения."
706 #: actions/confirmaddress.php:80
707 msgid "Confirmation code not found."
708 msgstr "Код подтверждения не найден."
710 #: actions/confirmaddress.php:85
711 msgid "That confirmation code is not for you!"
712 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
714 #: actions/confirmaddress.php:90
716 msgid "Unrecognized address type %s"
717 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
719 #: actions/confirmaddress.php:94
720 msgid "That address has already been confirmed."
721 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
723 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
724 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
725 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
726 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
727 #: actions/smssettings.php:420
728 msgid "Couldn't update user."
729 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
731 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
732 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
733 msgid "Couldn't delete email confirmation."
734 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
736 #: actions/confirmaddress.php:144
737 msgid "Confirm Address"
738 msgstr "Подтвердить адрес"
740 #: actions/confirmaddress.php:159
742 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
743 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
745 #: actions/conversation.php:99
749 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
750 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
754 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
755 msgid "No such notice."
756 msgstr "Нет такой записи."
758 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
759 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
760 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
761 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
762 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
763 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
764 msgid "Not logged in."
765 msgstr "Не авторизован."
767 #: actions/deletenotice.php:71
768 msgid "Can't delete this notice."
769 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
771 #: actions/deletenotice.php:103
773 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
776 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
777 "восстановление будет невозможно."
779 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
780 msgid "Delete notice"
781 msgstr "Удалить запись"
783 #: actions/deletenotice.php:144
784 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
785 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
787 #: actions/deletenotice.php:145
788 msgid "Do not delete this notice"
789 msgstr "Не удалять эту запись"
791 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
792 msgid "Delete this notice"
793 msgstr "Удалить эту запись"
795 #: actions/deletenotice.php:157
796 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
797 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
799 #: actions/deleteuser.php:67
800 msgid "You cannot delete users."
801 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
803 #: actions/deleteuser.php:74
804 msgid "You can only delete local users."
805 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
807 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
809 msgstr "Удалить пользователя"
811 #: actions/deleteuser.php:135
813 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
814 "the user from the database, without a backup."
816 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
817 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
819 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
820 msgid "Delete this user"
821 msgstr "Удалить этого пользователя"
823 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
824 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
828 #: actions/designadminpanel.php:73
829 msgid "Design settings for this StatusNet site."
830 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
832 #: actions/designadminpanel.php:270
833 msgid "Invalid logo URL."
834 msgstr "Неверный URL логотипа."
836 #: actions/designadminpanel.php:274
838 msgid "Theme not available: %s"
839 msgstr "Тема не доступна: %s"
841 #: actions/designadminpanel.php:370
843 msgstr "Изменить логотип"
845 #: actions/designadminpanel.php:375
847 msgstr "Логотип сайта"
849 #: actions/designadminpanel.php:382
851 msgstr "Изменить тему"
853 #: actions/designadminpanel.php:399
857 #: actions/designadminpanel.php:400
858 msgid "Theme for the site."
859 msgstr "Тема для сайта."
861 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
862 msgid "Change background image"
863 msgstr "Изменение фонового изображения"
865 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
866 #: lib/designsettings.php:178
870 #: actions/designadminpanel.php:422
873 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
876 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
879 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
883 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
887 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
888 msgid "Turn background image on or off."
889 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
891 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
892 msgid "Tile background image"
893 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
895 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
896 msgid "Change colours"
897 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
899 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
903 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
905 msgstr "Боковая панель"
907 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
911 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
915 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
917 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
919 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
920 msgid "Restore default designs"
921 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
923 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
924 msgid "Reset back to default"
925 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
927 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
928 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
929 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
930 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
931 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
932 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
933 #: lib/groupeditform.php:202
937 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
939 msgstr "Сохранить оформление"
941 #: actions/disfavor.php:81
942 msgid "This notice is not a favorite!"
943 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
945 #: actions/disfavor.php:94
946 msgid "Add to favorites"
947 msgstr "Добавить в любимые"
949 #: actions/doc.php:69
950 msgid "No such document."
951 msgstr "Нет такого документа."
953 #: actions/editgroup.php:56
955 msgid "Edit %s group"
956 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
958 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
959 msgid "You must be logged in to create a group."
960 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
962 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
963 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
964 msgid "You must be an admin to edit the group"
965 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
967 #: actions/editgroup.php:154
968 msgid "Use this form to edit the group."
969 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
971 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
973 msgid "description is too long (max %d chars)."
974 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
976 #: actions/editgroup.php:253
977 msgid "Could not update group."
978 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
980 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
981 msgid "Could not create aliases."
982 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
984 #: actions/editgroup.php:269
985 msgid "Options saved."
986 msgstr "Настройки сохранены."
988 #: actions/emailsettings.php:60
989 msgid "Email Settings"
990 msgstr "Настройка почты"
992 #: actions/emailsettings.php:71
994 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
995 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
997 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
998 #: actions/smssettings.php:104
1002 #: actions/emailsettings.php:105
1003 msgid "Current confirmed email address."
1004 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1006 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1007 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1008 #: actions/smssettings.php:158
1012 #: actions/emailsettings.php:113
1014 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1015 "a message with further instructions."
1017 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1018 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1020 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1021 #: actions/smssettings.php:126
1025 #: actions/emailsettings.php:121
1026 msgid "Email Address"
1027 msgstr "Электронный адрес"
1029 #: actions/emailsettings.php:123
1030 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1031 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1033 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1034 #: actions/smssettings.php:145
1038 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1039 msgid "Incoming email"
1040 msgstr "Входящий электронный адрес"
1042 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1043 msgid "Send email to this address to post new notices."
1044 msgstr "Посылать электронные письма на этот адрес для постинга новых записей."
1046 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1047 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1049 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1052 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1056 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1057 #: actions/smssettings.php:169
1059 msgstr "Предпочтения"
1061 #: actions/emailsettings.php:158
1062 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1063 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1065 #: actions/emailsettings.php:163
1066 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1068 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1069 "запись в число любимых."
1071 #: actions/emailsettings.php:169
1072 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1074 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1075 "приватное сообщение."
1077 #: actions/emailsettings.php:174
1078 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1080 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1083 #: actions/emailsettings.php:179
1084 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1086 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1088 #: actions/emailsettings.php:185
1089 msgid "I want to post notices by email."
1090 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1092 #: actions/emailsettings.php:191
1093 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1094 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1096 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1097 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1098 msgid "Preferences saved."
1099 msgstr "Предпочтения сохранены."
1101 #: actions/emailsettings.php:320
1102 msgid "No email address."
1103 msgstr "Нет электронного адреса."
1105 #: actions/emailsettings.php:327
1106 msgid "Cannot normalize that email address"
1107 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1109 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1110 msgid "Not a valid email address"
1111 msgstr "Неверный электронный адрес"
1113 #: actions/emailsettings.php:334
1114 msgid "That is already your email address."
1115 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1117 #: actions/emailsettings.php:337
1118 msgid "That email address already belongs to another user."
1119 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1121 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1122 #: actions/smssettings.php:337
1123 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1124 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1126 #: actions/emailsettings.php:359
1128 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1129 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1131 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1132 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1133 "инструкции по его использованию."
1135 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1136 #: actions/smssettings.php:370
1137 msgid "No pending confirmation to cancel."
1138 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1140 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1141 msgid "That is the wrong IM address."
1142 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1144 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1145 #: actions/smssettings.php:386
1146 msgid "Confirmation cancelled."
1147 msgstr "Подтверждение отменено."
1149 #: actions/emailsettings.php:413
1150 msgid "That is not your email address."
1151 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1153 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1154 #: actions/smssettings.php:425
1155 msgid "The address was removed."
1156 msgstr "Адрес удалён."
1158 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1159 msgid "No incoming email address."
1160 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1162 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1163 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1164 msgid "Couldn't update user record."
1165 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1167 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1168 msgid "Incoming email address removed."
1169 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1171 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1172 msgid "New incoming email address added."
1173 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1175 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1176 #: lib/publicgroupnav.php:93
1177 msgid "Popular notices"
1178 msgstr "Популярные записи"
1180 #: actions/favorited.php:67
1182 msgid "Popular notices, page %d"
1183 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1185 #: actions/favorited.php:79
1186 msgid "The most popular notices on the site right now."
1187 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1189 #: actions/favorited.php:150
1190 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1192 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1195 #: actions/favorited.php:153
1197 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1198 "next to any notice you like."
1200 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1201 "любой понравившейся записью."
1203 #: actions/favorited.php:156
1206 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1207 "notice to your favorites!"
1209 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1210 "запись в число любимых?"
1212 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1213 #: lib/personalgroupnav.php:115
1215 msgid "%s's favorite notices"
1216 msgstr "Любимые записи %s"
1218 #: actions/favoritesrss.php:115
1220 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1221 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1223 #: actions/favor.php:79
1224 msgid "This notice is already a favorite!"
1225 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1227 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1228 msgid "Disfavor favorite"
1231 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1232 #: lib/publicgroupnav.php:89
1233 msgid "Featured users"
1234 msgstr "Особые пользователи"
1236 #: actions/featured.php:71
1238 msgid "Featured users, page %d"
1239 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1241 #: actions/featured.php:99
1243 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1244 msgstr "Список наиболее активных, знаменитых и уважаемых пользователей на %s"
1246 #: actions/file.php:34
1247 msgid "No notice id"
1248 msgstr "ID записи отсутствует"
1250 #: actions/file.php:38
1252 msgstr "Запись отсутствует"
1254 #: actions/file.php:42
1255 msgid "No attachments"
1256 msgstr "Нет вложений"
1258 #: actions/file.php:51
1259 msgid "No uploaded attachments"
1260 msgstr "Нет загруженных вложений"
1262 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1263 msgid "Not expecting this response!"
1264 msgstr "Неожиданный ответ!"
1266 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1267 msgid "User being listened to does not exist."
1268 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1270 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1271 msgid "You can use the local subscription!"
1272 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1274 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1275 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1276 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1278 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1279 msgid "You are not authorized."
1280 msgstr "Вы не авторизованы."
1282 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1283 msgid "Could not convert request token to access token."
1284 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1286 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1287 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1288 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1290 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1291 msgid "Error updating remote profile"
1292 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1294 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1295 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1296 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1297 msgid "No such group."
1298 msgstr "Нет такой группы."
1300 #: actions/getfile.php:75
1301 msgid "No such file."
1302 msgstr "Нет такого файла."
1304 #: actions/getfile.php:79
1305 msgid "Cannot read file."
1306 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1308 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1309 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1310 #: lib/profileformaction.php:70
1311 msgid "No profile specified."
1312 msgstr "Профиль не определен."
1314 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1315 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1316 #: lib/profileformaction.php:77
1317 msgid "No profile with that ID."
1318 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1320 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1321 #: actions/makeadmin.php:81
1322 msgid "No group specified."
1323 msgstr "Группа не определена."
1325 #: actions/groupblock.php:91
1326 msgid "Only an admin can block group members."
1327 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1329 #: actions/groupblock.php:95
1330 msgid "User is already blocked from group."
1331 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1333 #: actions/groupblock.php:100
1334 msgid "User is not a member of group."
1335 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1337 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1338 msgid "Block user from group"
1339 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1341 #: actions/groupblock.php:162
1344 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1345 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1346 "group in the future."
1348 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1349 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1350 "подписываться на группу в будущем."
1352 #: actions/groupblock.php:178
1353 msgid "Do not block this user from this group"
1354 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1356 #: actions/groupblock.php:179
1357 msgid "Block this user from this group"
1358 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1360 #: actions/groupblock.php:196
1361 msgid "Database error blocking user from group."
1362 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1364 #: actions/groupbyid.php:74
1368 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1369 msgid "You must be logged in to edit a group."
1370 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1372 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1373 msgid "Group design"
1374 msgstr "Оформление группы"
1376 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1378 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1379 "palette of your choice."
1381 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1384 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1385 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1386 msgid "Couldn't update your design."
1387 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1389 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1390 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1391 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1392 msgid "Unable to save your design settings!"
1393 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1395 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1396 msgid "Design preferences saved."
1397 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1399 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1401 msgstr "Логотип группы"
1403 #: actions/grouplogo.php:150
1406 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1408 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1411 #: actions/grouplogo.php:362
1412 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1413 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1415 #: actions/grouplogo.php:396
1416 msgid "Logo updated."
1417 msgstr "Логотип обновлён."
1419 #: actions/grouplogo.php:398
1420 msgid "Failed updating logo."
1421 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1423 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1425 msgid "%s group members"
1426 msgstr "Участники группы %s"
1428 #: actions/groupmembers.php:96
1430 msgid "%s group members, page %d"
1431 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1433 #: actions/groupmembers.php:111
1434 msgid "A list of the users in this group."
1435 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1437 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1441 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1443 msgstr "Блокировать"
1445 #: actions/groupmembers.php:441
1446 msgid "Make user an admin of the group"
1447 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1449 #: actions/groupmembers.php:473
1451 msgstr "Сделать администратором"
1453 #: actions/groupmembers.php:473
1454 msgid "Make this user an admin"
1455 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1457 #: actions/grouprss.php:133
1459 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1460 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1462 #: actions/groupsearch.php:52
1465 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1466 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1468 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1469 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1471 #: actions/groupsearch.php:58
1472 msgid "Group search"
1473 msgstr "Поиск группы"
1475 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1476 #: actions/peoplesearch.php:83
1478 msgstr "Нет результатов."
1480 #: actions/groupsearch.php:82
1483 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1484 "newgroup%%) yourself."
1486 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1487 "action.newgroup%%) сами."
1489 #: actions/groupsearch.php:85
1492 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1493 "action.newgroup%%) yourself!"
1495 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1496 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1498 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1499 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1503 #: actions/groups.php:64
1505 msgid "Groups, page %d"
1506 msgstr "Группы, страница %d"
1508 #: actions/groups.php:90
1511 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1512 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1513 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1514 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1517 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1518 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1519 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1520 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1521 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1523 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1524 msgid "Create a new group"
1525 msgstr "Создать новую группу"
1527 #: actions/groupunblock.php:91
1528 msgid "Only an admin can unblock group members."
1529 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1531 #: actions/groupunblock.php:95
1532 msgid "User is not blocked from group."
1533 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1535 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1536 msgid "Error removing the block."
1537 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1539 #: actions/imsettings.php:59
1541 msgstr "IM-установки"
1543 #: actions/imsettings.php:70
1546 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1547 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1549 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1550 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1552 #: actions/imsettings.php:89
1553 msgid "IM is not available."
1554 msgstr "IM не доступен."
1556 #: actions/imsettings.php:106
1557 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1558 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1560 #: actions/imsettings.php:114
1563 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1564 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1566 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1567 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1570 #: actions/imsettings.php:124
1574 #: actions/imsettings.php:126
1577 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1578 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1580 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1581 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1582 "мессенджере или в GTalk."
1584 #: actions/imsettings.php:143
1585 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1586 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1588 #: actions/imsettings.php:148
1589 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1590 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1592 #: actions/imsettings.php:153
1593 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1595 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1597 #: actions/imsettings.php:159
1598 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1599 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1601 #: actions/imsettings.php:285
1602 msgid "No Jabber ID."
1603 msgstr "Не Jabber ID."
1605 #: actions/imsettings.php:292
1606 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1607 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1609 #: actions/imsettings.php:296
1610 msgid "Not a valid Jabber ID"
1611 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1613 #: actions/imsettings.php:299
1614 msgid "That is already your Jabber ID."
1615 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1617 #: actions/imsettings.php:302
1618 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1619 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1621 #: actions/imsettings.php:327
1624 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1625 "s for sending messages to you."
1627 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1628 "%s для отправки вам сообщений."
1630 #: actions/imsettings.php:387
1631 msgid "That is not your Jabber ID."
1632 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1634 #: actions/inbox.php:59
1636 msgid "Inbox for %s - page %d"
1637 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1639 #: actions/inbox.php:62
1641 msgid "Inbox for %s"
1642 msgstr "Входящие для %s"
1644 #: actions/inbox.php:115
1645 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1647 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1649 #: actions/invite.php:39
1650 msgid "Invites have been disabled."
1651 msgstr "Приглашения отключены."
1653 #: actions/invite.php:41
1655 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1657 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1660 #: actions/invite.php:72
1662 msgid "Invalid email address: %s"
1663 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1665 #: actions/invite.php:110
1666 msgid "Invitation(s) sent"
1667 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1669 #: actions/invite.php:112
1670 msgid "Invite new users"
1671 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1673 #: actions/invite.php:128
1674 msgid "You are already subscribed to these users:"
1675 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1677 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1682 #: actions/invite.php:136
1684 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1686 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1689 #: actions/invite.php:144
1690 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1691 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1693 #: actions/invite.php:150
1695 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1696 "on the site. Thanks for growing the community!"
1698 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1699 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1701 #: actions/invite.php:162
1703 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1704 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1706 #: actions/invite.php:187
1707 msgid "Email addresses"
1708 msgstr "Почтовый адрес"
1710 #: actions/invite.php:189
1711 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1712 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1714 #: actions/invite.php:192
1715 msgid "Personal message"
1716 msgstr "Личное сообщение"
1718 #: actions/invite.php:194
1719 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1720 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1722 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1726 #: actions/invite.php:226
1728 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1729 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1731 #: actions/invite.php:228
1734 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1736 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1737 "you know and people who interest you.\n"
1739 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1740 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1741 "share your interests.\n"
1747 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1751 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1756 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1761 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1763 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1764 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1766 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1767 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1768 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1774 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1778 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1779 "чтобы принять приглашение.\n"
1783 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1784 "терпение и время.\n"
1786 "С уважением, %2$s\n"
1788 #: actions/joingroup.php:60
1789 msgid "You must be logged in to join a group."
1790 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1792 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1793 msgid "You are already a member of that group"
1794 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1796 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1798 msgid "Could not join user %s to group %s"
1799 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1801 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1803 msgid "%s joined group %s"
1804 msgstr "%s вступил в группу %s"
1806 #: actions/leavegroup.php:60
1807 msgid "You must be logged in to leave a group."
1808 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1810 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1811 msgid "You are not a member of that group."
1812 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1814 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1815 msgid "Could not find membership record."
1816 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1818 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1820 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1821 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1823 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1825 msgid "%s left group %s"
1826 msgstr "%s покинул группу %s"
1828 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1829 msgid "Already logged in."
1830 msgstr "Вы уже авторизовались."
1832 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
1833 msgid "Invalid or expired token."
1834 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1836 #: actions/login.php:146
1837 msgid "Incorrect username or password."
1838 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1840 #: actions/login.php:152
1841 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1842 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1844 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
1845 #: lib/logingroupnav.php:79
1849 #: actions/login.php:246
1850 msgid "Login to site"
1851 msgstr "Авторизоваться"
1853 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
1854 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1855 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1859 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
1860 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1864 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
1866 msgstr "Запомнить меня"
1868 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
1869 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1870 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1872 #: actions/login.php:266
1873 msgid "Lost or forgotten password?"
1874 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1876 #: actions/login.php:285
1878 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1879 "changing your settings."
1881 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1882 "изменять Ваши установки."
1884 #: actions/login.php:289
1887 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1888 "(%%action.register%%) a new account."
1890 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1891 "register%%) новый аккаунт."
1893 #: actions/makeadmin.php:91
1894 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1896 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1898 #: actions/makeadmin.php:95
1900 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1901 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1903 #: actions/makeadmin.php:132
1905 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1906 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1908 #: actions/makeadmin.php:145
1910 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1911 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1913 #: actions/microsummary.php:69
1914 msgid "No current status"
1915 msgstr "Нет текущего статуса"
1917 #: actions/newgroup.php:53
1919 msgstr "Новая группа"
1921 #: actions/newgroup.php:110
1922 msgid "Use this form to create a new group."
1923 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1925 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1927 msgstr "Новое сообщение"
1929 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1930 msgid "You can't send a message to this user."
1931 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1933 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1934 #: lib/command.php:424
1936 msgstr "Нет контента!"
1938 #: actions/newmessage.php:158
1939 msgid "No recipient specified."
1940 msgstr "Нет адресата."
1942 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1944 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1945 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1947 #: actions/newmessage.php:181
1948 msgid "Message sent"
1949 msgstr "Сообщение отправлено"
1951 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1953 msgid "Direct message to %s sent"
1954 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1956 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1958 msgstr "Ошибка AJAX"
1960 #: actions/newnotice.php:69
1962 msgstr "Новая запись"
1964 #: actions/newnotice.php:206
1965 msgid "Notice posted"
1966 msgstr "Запись опубликована"
1968 #: actions/noticesearch.php:68
1971 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1972 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1974 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
1975 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1977 #: actions/noticesearch.php:78
1979 msgstr "Поиск текста"
1981 #: actions/noticesearch.php:91
1983 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1984 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
1986 #: actions/noticesearch.php:121
1989 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1990 "status_textarea=%s)!"
1992 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
1993 "status_textarea=%s)!"
1995 #: actions/noticesearch.php:124
1998 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1999 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2001 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2002 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2004 #: actions/noticesearchrss.php:96
2006 msgid "Updates with \"%s\""
2007 msgstr "Обновления с «$s»"
2009 #: actions/noticesearchrss.php:98
2011 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2012 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2014 #: actions/nudge.php:85
2016 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2018 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2019 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2021 #: actions/nudge.php:94
2023 msgstr "«Подталкивание» послано"
2025 #: actions/nudge.php:97
2027 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2029 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2030 msgid "Notice has no profile"
2031 msgstr "Запись без профиля"
2033 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2035 msgid "%1$s's status on %2$s"
2036 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2038 #: actions/oembed.php:157
2039 msgid "content type "
2040 msgstr "тип содержимого "
2042 #: actions/oembed.php:160
2046 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2047 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2048 msgid "Not a supported data format."
2049 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2051 #: actions/opensearch.php:64
2052 msgid "People Search"
2053 msgstr "Поиск людей"
2055 #: actions/opensearch.php:67
2056 msgid "Notice Search"
2057 msgstr "Поиск в записях"
2059 #: actions/othersettings.php:60
2060 msgid "Other Settings"
2061 msgstr "Другие настройки"
2063 #: actions/othersettings.php:71
2064 msgid "Manage various other options."
2065 msgstr "Управление другими опциями."
2067 #: actions/othersettings.php:108
2068 msgid " (free service)"
2069 msgstr " (бесплатный сервис)"
2071 #: actions/othersettings.php:116
2072 msgid "Shorten URLs with"
2073 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2075 #: actions/othersettings.php:117
2076 msgid "Automatic shortening service to use."
2077 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2079 #: actions/othersettings.php:122
2080 msgid "View profile designs"
2081 msgstr "Показать оформления профиля"
2083 #: actions/othersettings.php:123
2084 msgid "Show or hide profile designs."
2085 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2087 #: actions/othersettings.php:153
2088 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2089 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2091 #: actions/outbox.php:58
2093 msgid "Outbox for %s - page %d"
2094 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2096 #: actions/outbox.php:61
2098 msgid "Outbox for %s"
2099 msgstr "Исходящие для %s"
2101 #: actions/outbox.php:116
2102 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2104 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2107 #: actions/passwordsettings.php:58
2108 msgid "Change password"
2109 msgstr "Изменение пароля"
2111 #: actions/passwordsettings.php:69
2112 msgid "Change your password."
2113 msgstr "Измените ваш пароль."
2115 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2116 msgid "Password change"
2117 msgstr "Пароль сохранён."
2119 #: actions/passwordsettings.php:104
2120 msgid "Old password"
2121 msgstr "Старый пароль"
2123 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2124 msgid "New password"
2125 msgstr "Новый пароль"
2127 #: actions/passwordsettings.php:109
2128 msgid "6 or more characters"
2129 msgstr "6 или больше знаков"
2131 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2132 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2134 msgstr "Подтверждение"
2136 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2137 msgid "Same as password above"
2138 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2140 #: actions/passwordsettings.php:117
2144 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2145 msgid "Password must be 6 or more characters."
2146 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2148 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2149 msgid "Passwords don't match."
2150 msgstr "Пароли не совпадают."
2152 #: actions/passwordsettings.php:165
2153 msgid "Incorrect old password"
2154 msgstr "Некорректный старый пароль"
2156 #: actions/passwordsettings.php:181
2157 msgid "Error saving user; invalid."
2158 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2160 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2161 msgid "Can't save new password."
2162 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2164 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2165 msgid "Password saved."
2166 msgstr "Пароль сохранён."
2168 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2172 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2173 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2174 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2178 msgid "Theme directory not readable: %s"
2179 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2183 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2184 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2186 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2188 msgid "Background directory not writable: %s"
2189 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2191 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2193 msgid "Locales directory not readable: %s"
2194 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2197 #: lib/adminpanelaction.php:299
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2205 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2207 msgstr "Путь к сайту"
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2210 msgid "Path to locales"
2211 msgstr "Пусть к локализациям"
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2214 msgid "Directory path to locales"
2215 msgstr "Путь к директории локализаций"
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2222 msgid "Theme server"
2223 msgstr "Сервер темы"
2225 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2229 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2230 msgid "Theme directory"
2231 msgstr "Директория темы"
2233 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2238 msgid "Avatar server"
2239 msgstr "Сервер аватар"
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2243 msgstr "Путь к аватарам"
2245 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2246 msgid "Avatar directory"
2247 msgstr "Директория аватар"
2249 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2251 msgstr "Фоновые изображения"
2253 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2254 msgid "Background server"
2255 msgstr "Сервер фонового изображения"
2257 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2258 msgid "Background path"
2259 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2262 msgid "Background directory"
2263 msgstr "Директория фонового изображения"
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2267 msgstr "Сохранить пути"
2269 #: actions/peoplesearch.php:52
2272 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2273 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2275 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2276 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2278 #: actions/peoplesearch.php:58
2279 msgid "People search"
2280 msgstr "Поиск людей"
2282 #: actions/peopletag.php:70
2284 msgid "Not a valid people tag: %s"
2285 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2287 #: actions/peopletag.php:144
2289 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2290 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2292 #: actions/postnotice.php:84
2293 msgid "Invalid notice content"
2294 msgstr "Неверный контент записи"
2296 #: actions/postnotice.php:90
2298 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2299 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2301 #: actions/profilesettings.php:60
2302 msgid "Profile settings"
2303 msgstr "Настройки профиля"
2305 #: actions/profilesettings.php:71
2307 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2309 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2312 #: actions/profilesettings.php:99
2313 msgid "Profile information"
2314 msgstr "Информация профиля"
2316 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2317 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2318 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2320 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2321 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2322 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2326 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2327 #: lib/groupeditform.php:161
2331 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2332 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2333 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2335 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2337 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2338 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2340 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2341 msgid "Describe yourself and your interests"
2342 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2344 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2348 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2349 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2350 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2351 #: lib/userprofile.php:164
2353 msgstr "Месторасположение"
2355 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2356 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2357 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2359 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2360 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2361 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2365 #: actions/profilesettings.php:140
2367 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2369 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2372 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2376 #: actions/profilesettings.php:145
2377 msgid "Preferred language"
2378 msgstr "Предпочитаемый язык"
2380 #: actions/profilesettings.php:154
2382 msgstr "Часовой пояс"
2384 #: actions/profilesettings.php:155
2385 msgid "What timezone are you normally in?"
2386 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2388 #: actions/profilesettings.php:160
2390 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2391 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2393 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2395 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2396 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2398 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2399 msgid "Timezone not selected."
2400 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2402 #: actions/profilesettings.php:234
2403 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2404 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2406 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2408 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2409 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2411 #: actions/profilesettings.php:295
2412 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2413 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2415 #: actions/profilesettings.php:328
2416 msgid "Couldn't save profile."
2417 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2419 #: actions/profilesettings.php:336
2420 msgid "Couldn't save tags."
2421 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2423 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2424 msgid "Settings saved."
2425 msgstr "Настройки сохранены."
2427 #: actions/public.php:83
2429 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2430 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2432 #: actions/public.php:92
2433 msgid "Could not retrieve public stream."
2434 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2436 #: actions/public.php:129
2438 msgid "Public timeline, page %d"
2439 msgstr "Общая лента, страница %d"
2441 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2442 msgid "Public timeline"
2443 msgstr "Общая лента"
2445 #: actions/public.php:151
2446 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2447 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2449 #: actions/public.php:155
2450 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2451 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2453 #: actions/public.php:159
2454 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2455 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2457 #: actions/public.php:179
2460 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2462 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2464 #: actions/public.php:182
2465 msgid "Be the first to post!"
2466 msgstr "Создайте первую запись!"
2468 #: actions/public.php:186
2471 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2473 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2476 #: actions/public.php:233
2479 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2480 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2481 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2482 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2484 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2485 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2486 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2487 "register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
2488 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2490 #: actions/public.php:238
2493 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2494 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2497 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2498 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2499 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2501 #: actions/publictagcloud.php:57
2502 msgid "Public tag cloud"
2503 msgstr "Общее облако тегов"
2505 #: actions/publictagcloud.php:63
2507 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2508 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2510 #: actions/publictagcloud.php:69
2512 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2513 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2515 #: actions/publictagcloud.php:72
2516 msgid "Be the first to post one!"
2517 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2519 #: actions/publictagcloud.php:75
2522 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2525 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2528 #: actions/publictagcloud.php:135
2530 msgstr "Облако тегов"
2532 #: actions/recoverpassword.php:36
2533 msgid "You are already logged in!"
2534 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2536 #: actions/recoverpassword.php:62
2537 msgid "No such recovery code."
2538 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2540 #: actions/recoverpassword.php:66
2541 msgid "Not a recovery code."
2542 msgstr "Нет кода восстановления."
2544 #: actions/recoverpassword.php:73
2545 msgid "Recovery code for unknown user."
2546 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2548 #: actions/recoverpassword.php:86
2549 msgid "Error with confirmation code."
2550 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2552 #: actions/recoverpassword.php:97
2553 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2554 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2556 #: actions/recoverpassword.php:111
2557 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2558 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2560 #: actions/recoverpassword.php:152
2562 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2563 "the email address you have stored in your account."
2565 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2566 "email-адрес вашей учётной записи."
2568 #: actions/recoverpassword.php:158
2569 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2570 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2572 #: actions/recoverpassword.php:188
2573 msgid "Password recovery"
2574 msgstr "Восстановление пароля"
2576 #: actions/recoverpassword.php:191
2577 msgid "Nickname or email address"
2578 msgstr "Имя или email-адрес"
2580 #: actions/recoverpassword.php:193
2581 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2582 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2584 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2586 msgstr "Восстановление"
2588 #: actions/recoverpassword.php:208
2589 msgid "Reset password"
2590 msgstr "Переустановить пароль"
2592 #: actions/recoverpassword.php:209
2593 msgid "Recover password"
2594 msgstr "Восстановление пароля"
2596 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2597 msgid "Password recovery requested"
2598 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2600 #: actions/recoverpassword.php:213
2601 msgid "Unknown action"
2602 msgstr "Неизвестное действие"
2604 #: actions/recoverpassword.php:236
2605 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2606 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2608 #: actions/recoverpassword.php:243
2612 #: actions/recoverpassword.php:252
2613 msgid "Enter a nickname or email address."
2614 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2616 #: actions/recoverpassword.php:272
2617 msgid "No user with that email address or username."
2618 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2620 #: actions/recoverpassword.php:287
2621 msgid "No registered email address for that user."
2622 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2624 #: actions/recoverpassword.php:301
2625 msgid "Error saving address confirmation."
2626 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2628 #: actions/recoverpassword.php:325
2630 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2631 "address registered to your account."
2633 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2634 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2636 #: actions/recoverpassword.php:344
2637 msgid "Unexpected password reset."
2638 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2640 #: actions/recoverpassword.php:352
2641 msgid "Password must be 6 chars or more."
2642 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2644 #: actions/recoverpassword.php:356
2645 msgid "Password and confirmation do not match."
2646 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2648 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2649 msgid "Error setting user."
2650 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2652 #: actions/recoverpassword.php:382
2653 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2654 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2656 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2657 msgid "Sorry, only invited people can register."
2658 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2660 #: actions/register.php:92
2661 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2662 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2664 #: actions/register.php:112
2665 msgid "Registration successful"
2666 msgstr "Регистрация успешна!"
2668 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2669 #: lib/logingroupnav.php:85
2671 msgstr "Регистрация"
2673 #: actions/register.php:135
2674 msgid "Registration not allowed."
2675 msgstr "Регистрация недопустима."
2677 #: actions/register.php:198
2678 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2680 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2683 #: actions/register.php:201
2684 msgid "Not a valid email address."
2685 msgstr "Неверный электронный адрес."
2687 #: actions/register.php:212
2688 msgid "Email address already exists."
2689 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2691 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2692 msgid "Invalid username or password."
2693 msgstr "Неверное имя или пароль."
2695 #: actions/register.php:342
2697 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2698 "link up to friends and colleagues. "
2700 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2701 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2702 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2703 "action.openidlogin%%)!)"
2705 #: actions/register.php:424
2706 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2708 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2710 #: actions/register.php:429
2711 msgid "6 or more characters. Required."
2712 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2714 #: actions/register.php:433
2715 msgid "Same as password above. Required."
2716 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2718 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2719 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2723 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2724 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2725 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2727 #: actions/register.php:449
2728 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2729 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2731 #: actions/register.php:493
2732 msgid "My text and files are available under "
2733 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2735 #: actions/register.php:495
2736 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2737 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2739 #: actions/register.php:496
2741 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2744 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2747 #: actions/register.php:537
2750 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2753 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2754 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2755 "notices through instant messages.\n"
2756 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2757 "share your interests. \n"
2758 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2759 "others more about you. \n"
2760 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2763 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2765 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2768 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2769 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2770 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2771 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2772 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2773 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2774 "больше рассказать другим о себе.\n"
2775 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2776 "которые вы можете не знать.\n"
2778 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2779 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2781 #: actions/register.php:561
2783 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2784 "to confirm your email address.)"
2786 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2787 "электронный адрес.)"
2789 #: actions/remotesubscribe.php:98
2792 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2793 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2794 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2796 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2797 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2799 #: actions/remotesubscribe.php:112
2800 msgid "Remote subscribe"
2801 msgstr "Подписаться на пользователя"
2803 #: actions/remotesubscribe.php:124
2804 msgid "Subscribe to a remote user"
2805 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2807 #: actions/remotesubscribe.php:129
2808 msgid "User nickname"
2809 msgstr "Имя пользователя."
2811 #: actions/remotesubscribe.php:130
2812 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2813 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2815 #: actions/remotesubscribe.php:133
2817 msgstr "URL профиля"
2819 #: actions/remotesubscribe.php:134
2820 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2821 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2823 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2824 #: lib/userprofile.php:365
2826 msgstr "Подписаться"
2828 #: actions/remotesubscribe.php:159
2829 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2830 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2832 #: actions/remotesubscribe.php:168
2834 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2836 "Неверный URL профиля (не YADIS-документ либо не указан или указан неверный "
2839 #: actions/remotesubscribe.php:176
2840 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2841 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2843 #: actions/remotesubscribe.php:183
2844 msgid "Couldn’t get a request token."
2845 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2847 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2848 #: lib/personalgroupnav.php:105
2850 msgid "Replies to %s"
2851 msgstr "Ответы для %s"
2853 #: actions/replies.php:127
2855 msgid "Replies to %s, page %d"
2856 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2858 #: actions/replies.php:144
2860 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2861 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2863 #: actions/replies.php:151
2865 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2866 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2868 #: actions/replies.php:158
2870 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2871 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2873 #: actions/replies.php:198
2876 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2877 "to his attention yet."
2878 msgstr "Эта лента содержит ответы на записи %s, однако %s пока не получал их."
2880 #: actions/replies.php:203
2883 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2884 "[join groups](%%action.groups%%)."
2886 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2887 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2889 #: actions/replies.php:205
2892 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2893 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2895 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
2896 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2899 #: actions/repliesrss.php:72
2901 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2902 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
2904 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2905 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2907 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2909 #: actions/sandbox.php:72
2910 msgid "User is already sandboxed."
2911 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2913 #: actions/showfavorites.php:79
2915 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2916 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2918 #: actions/showfavorites.php:132
2919 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2920 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2922 #: actions/showfavorites.php:170
2924 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2925 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2927 #: actions/showfavorites.php:177
2929 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2930 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2932 #: actions/showfavorites.php:184
2934 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2935 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
2937 #: actions/showfavorites.php:205
2939 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2940 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2942 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
2943 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
2945 #: actions/showfavorites.php:207
2948 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2949 "they would add to their favorites :)"
2951 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
2952 "которую он добавит её в число любимых :)"
2954 #: actions/showfavorites.php:211
2957 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2958 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2959 "would add to their favorites :)"
2961 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
2962 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
2963 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
2965 #: actions/showfavorites.php:242
2966 msgid "This is a way to share what you like."
2967 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
2969 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2974 #: actions/showgroup.php:84
2976 msgid "%s group, page %d"
2977 msgstr "Группа %s, страница %d"
2979 #: actions/showgroup.php:218
2980 msgid "Group profile"
2981 msgstr "Профиль группы"
2983 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2984 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2988 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2989 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2993 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2997 #: actions/showgroup.php:293
2998 msgid "Group actions"
2999 msgstr "Действия группы"
3001 #: actions/showgroup.php:328
3003 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3004 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3006 #: actions/showgroup.php:334
3008 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3009 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3011 #: actions/showgroup.php:340
3013 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3014 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3016 #: actions/showgroup.php:345
3018 msgid "FOAF for %s group"
3019 msgstr "FOAF для группы %s"
3021 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3025 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3026 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3027 #: lib/tagcloudsection.php:71
3029 msgstr "(пока ничего нет)"
3031 #: actions/showgroup.php:392
3033 msgstr "Все участники"
3035 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3039 #: actions/showgroup.php:432
3043 #: actions/showgroup.php:448
3046 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3047 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3048 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3049 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3050 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3052 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3053 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3054 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3055 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3056 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3057 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3059 #: actions/showgroup.php:454
3062 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3063 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3064 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3065 "their life and interests. "
3067 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3068 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3069 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3070 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3072 #: actions/showgroup.php:482
3074 msgstr "Администраторы"
3076 #: actions/showmessage.php:81
3077 msgid "No such message."
3078 msgstr "Нет такого сообщения."
3080 #: actions/showmessage.php:98
3081 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3082 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3084 #: actions/showmessage.php:108
3086 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3087 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3089 #: actions/showmessage.php:113
3091 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3092 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3094 #: actions/shownotice.php:90
3095 msgid "Notice deleted."
3096 msgstr "Запись удалена."
3098 #: actions/showstream.php:73
3101 msgstr " с тегом %s"
3103 #: actions/showstream.php:79
3106 msgstr "%s, страница %d"
3108 #: actions/showstream.php:122
3110 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3111 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3113 #: actions/showstream.php:129
3115 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3116 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3118 #: actions/showstream.php:136
3120 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3121 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3123 #: actions/showstream.php:143
3125 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3126 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3128 #: actions/showstream.php:148
3131 msgstr "FOAF для %s"
3133 #: actions/showstream.php:191
3135 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3136 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3138 #: actions/showstream.php:196
3140 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3141 "would be a good time to start :)"
3143 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3144 "сейчас хорошее время для начала :)"
3146 #: actions/showstream.php:198
3149 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3150 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3152 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3153 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3156 #: actions/showstream.php:234
3159 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3160 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3161 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3162 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3164 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3165 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3166 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3167 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3168 "сообщения участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3169 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3171 #: actions/showstream.php:239
3174 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3175 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3176 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3178 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3179 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3180 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3183 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3184 msgid "You cannot silence users on this site."
3185 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3187 #: actions/silence.php:72
3188 msgid "User is already silenced."
3189 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3191 #: actions/siteadminpanel.php:69
3192 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3193 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3195 #: actions/siteadminpanel.php:147
3196 msgid "Site name must have non-zero length."
3197 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3199 #: actions/siteadminpanel.php:155
3200 msgid "You must have a valid contact email address"
3201 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3203 #: actions/siteadminpanel.php:173
3205 msgid "Unknown language \"%s\""
3206 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3208 #: actions/siteadminpanel.php:180
3209 msgid "Invalid snapshot report URL."
3210 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3212 #: actions/siteadminpanel.php:186
3213 msgid "Invalid snapshot run value."
3214 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3216 #: actions/siteadminpanel.php:192
3217 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3218 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3220 #: actions/siteadminpanel.php:199
3221 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3222 msgstr "Вы должны указать SSL-сервер при включении SSL."
3224 #: actions/siteadminpanel.php:204
3225 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3226 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
3228 #: actions/siteadminpanel.php:210
3229 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3230 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3232 #: actions/siteadminpanel.php:216
3233 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3234 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3236 #: actions/siteadminpanel.php:266
3240 #: actions/siteadminpanel.php:269
3244 #: actions/siteadminpanel.php:270
3245 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3246 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3248 #: actions/siteadminpanel.php:274
3250 msgstr "Предоставлено"
3252 #: actions/siteadminpanel.php:275
3253 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3255 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3257 #: actions/siteadminpanel.php:279
3258 msgid "Brought by URL"
3259 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3261 #: actions/siteadminpanel.php:280
3262 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3264 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3266 #: actions/siteadminpanel.php:284
3267 msgid "Contact email address for your site"
3268 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3270 #: actions/siteadminpanel.php:290
3272 msgstr "Внутренние настройки"
3274 #: actions/siteadminpanel.php:301
3275 msgid "Default timezone"
3276 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3278 #: actions/siteadminpanel.php:302
3279 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3280 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3282 #: actions/siteadminpanel.php:308
3283 msgid "Default site language"
3284 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3286 #: actions/siteadminpanel.php:316
3290 #: actions/siteadminpanel.php:319
3294 #: actions/siteadminpanel.php:319
3295 msgid "Site's server hostname."
3296 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3298 #: actions/siteadminpanel.php:323
3300 msgstr "Короткие URL"
3302 #: actions/siteadminpanel.php:325
3303 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3304 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3306 #: actions/siteadminpanel.php:331
3310 #: actions/siteadminpanel.php:334
3314 #: actions/siteadminpanel.php:336
3315 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3317 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3319 #: actions/siteadminpanel.php:340
3321 msgstr "Только по приглашениям"
3323 #: actions/siteadminpanel.php:342
3324 msgid "Make registration invitation only."
3325 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3327 #: actions/siteadminpanel.php:346
3331 #: actions/siteadminpanel.php:348
3332 msgid "Disable new registrations."
3333 msgstr "Отключить новые регистрации."
3335 #: actions/siteadminpanel.php:354
3339 #: actions/siteadminpanel.php:357
3340 msgid "Randomly during Web hit"
3341 msgstr "При случайном посещении"
3343 #: actions/siteadminpanel.php:358
3344 msgid "In a scheduled job"
3345 msgstr "По заданному графику"
3347 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3351 #: actions/siteadminpanel.php:360
3352 msgid "Data snapshots"
3353 msgstr "Снимки данных"
3355 #: actions/siteadminpanel.php:361
3356 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3357 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3359 #: actions/siteadminpanel.php:366
3363 #: actions/siteadminpanel.php:367
3364 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3365 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3367 #: actions/siteadminpanel.php:372
3371 #: actions/siteadminpanel.php:373
3372 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3373 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3375 #: actions/siteadminpanel.php:380
3379 #: actions/siteadminpanel.php:384
3383 #: actions/siteadminpanel.php:385
3387 #: actions/siteadminpanel.php:387
3389 msgstr "Использовать SSL"
3391 #: actions/siteadminpanel.php:388
3392 msgid "When to use SSL"
3393 msgstr "Когда использовать SSL"
3395 #: actions/siteadminpanel.php:393
3399 #: actions/siteadminpanel.php:394
3400 msgid "Server to direct SSL requests to"
3401 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
3403 #: actions/siteadminpanel.php:400
3407 #: actions/siteadminpanel.php:403
3409 msgstr "Границы текста"
3411 #: actions/siteadminpanel.php:403
3412 msgid "Maximum number of characters for notices."
3413 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3415 #: actions/siteadminpanel.php:407
3417 msgstr "Предел дубликатов"
3419 #: actions/siteadminpanel.php:407
3420 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3422 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3424 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3425 msgid "Save site settings"
3426 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3428 #: actions/smssettings.php:58
3429 msgid "SMS Settings"
3430 msgstr "Установки СМС"
3432 #: actions/smssettings.php:69
3434 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3436 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3438 #: actions/smssettings.php:91
3439 msgid "SMS is not available."
3440 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3442 #: actions/smssettings.php:112
3443 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3445 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3447 #: actions/smssettings.php:123
3448 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3449 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3451 #: actions/smssettings.php:130
3452 msgid "Confirmation code"
3453 msgstr "Код подтверждения"
3455 #: actions/smssettings.php:131
3456 msgid "Enter the code you received on your phone."
3457 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3459 #: actions/smssettings.php:138
3460 msgid "SMS Phone number"
3461 msgstr "Номер телефона для СМС"
3463 #: actions/smssettings.php:140
3464 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3465 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3467 #: actions/smssettings.php:174
3469 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3472 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3475 #: actions/smssettings.php:306
3476 msgid "No phone number."
3477 msgstr "Нет номера телефона."
3479 #: actions/smssettings.php:311
3480 msgid "No carrier selected."
3481 msgstr "Провайдер не выбран."
3483 #: actions/smssettings.php:318
3484 msgid "That is already your phone number."
3485 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3487 #: actions/smssettings.php:321
3488 msgid "That phone number already belongs to another user."
3489 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3491 #: actions/smssettings.php:347
3493 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3494 "for the code and instructions on how to use it."
3496 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3497 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3499 #: actions/smssettings.php:374
3500 msgid "That is the wrong confirmation number."
3501 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3503 #: actions/smssettings.php:405
3504 msgid "That is not your phone number."
3505 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3507 #: actions/smssettings.php:465
3508 msgid "Mobile carrier"
3509 msgstr "Выбор провайдера"
3511 #: actions/smssettings.php:469
3512 msgid "Select a carrier"
3513 msgstr "Выбор провайдера"
3515 #: actions/smssettings.php:476
3518 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3519 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3521 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3522 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3523 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3525 #: actions/smssettings.php:498
3526 msgid "No code entered"
3527 msgstr "Код не введён"
3529 #: actions/subedit.php:70
3530 msgid "You are not subscribed to that profile."
3531 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3533 #: actions/subedit.php:83
3534 msgid "Could not save subscription."
3535 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3537 #: actions/subscribe.php:55
3538 msgid "Not a local user."
3539 msgstr "Не локальный пользователь."
3541 #: actions/subscribe.php:69
3545 #: actions/subscribers.php:50
3547 msgid "%s subscribers"
3548 msgstr "Подписчики %s"
3550 #: actions/subscribers.php:52
3552 msgid "%s subscribers, page %d"
3553 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3555 #: actions/subscribers.php:63
3556 msgid "These are the people who listen to your notices."
3557 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3559 #: actions/subscribers.php:67
3561 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3562 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3564 #: actions/subscribers.php:108
3566 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3569 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3570 "ответить взаимностью"
3572 #: actions/subscribers.php:110
3574 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3575 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3577 #: actions/subscribers.php:114
3580 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3581 "%) and be the first?"
3583 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3584 "%%) и стать первым?"
3586 #: actions/subscriptions.php:52
3588 msgid "%s subscriptions"
3589 msgstr "Подписки %s"
3591 #: actions/subscriptions.php:54
3593 msgid "%s subscriptions, page %d"
3594 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3596 #: actions/subscriptions.php:65
3597 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3598 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3600 #: actions/subscriptions.php:69
3602 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3603 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3605 #: actions/subscriptions.php:121
3608 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3609 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3610 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3611 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3612 "automatically subscribe to people you already follow there."
3614 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3615 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3616 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3617 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3618 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3619 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3621 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3623 msgid "%s is not listening to anyone."
3624 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3626 #: actions/subscriptions.php:194
3630 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3634 #: actions/tagother.php:33
3635 msgid "Not logged in"
3636 msgstr "Не авторизовано"
3638 #: actions/tagother.php:39
3639 msgid "No id argument."
3640 msgstr "Нет ID аргумента."
3642 #: actions/tagother.php:65
3647 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3648 msgid "User profile"
3649 msgstr "Профиль пользователя"
3651 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3655 #: actions/tagother.php:141
3657 msgstr "Теги для пользователя"
3659 #: actions/tagother.php:151
3661 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3664 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3667 #: actions/tagother.php:193
3669 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3671 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3672 "которые подписаны на Вас."
3674 #: actions/tagother.php:200
3675 msgid "Could not save tags."
3676 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3678 #: actions/tagother.php:236
3679 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3681 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3683 #: actions/tag.php:68
3685 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3686 msgstr "Записи с тегом %s, страница %d"
3688 #: actions/tag.php:86
3690 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3691 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3693 #: actions/tag.php:92
3695 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3696 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3698 #: actions/tag.php:98
3700 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3701 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3703 #: actions/tagrss.php:35
3704 msgid "No such tag."
3705 msgstr "Нет такого тега."
3707 #: actions/twitapitrends.php:87
3708 msgid "API method under construction."
3709 msgstr "Метод API реконструируется."
3711 #: actions/unblock.php:59
3712 msgid "You haven't blocked that user."
3713 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3715 #: actions/unsandbox.php:72
3716 msgid "User is not sandboxed."
3717 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3719 #: actions/unsilence.php:72
3720 msgid "User is not silenced."
3721 msgstr "Пользователь не заглушён."
3723 #: actions/unsubscribe.php:77
3724 msgid "No profile id in request."
3725 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3727 #: actions/unsubscribe.php:84
3728 msgid "No profile with that id."
3729 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3731 #: actions/unsubscribe.php:98
3732 msgid "Unsubscribed"
3735 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3737 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3739 "Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
3741 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3742 #: lib/personalgroupnav.php:115
3744 msgstr "Пользователь"
3746 #: actions/useradminpanel.php:69
3747 msgid "User settings for this StatusNet site."
3748 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3750 #: actions/useradminpanel.php:149
3751 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3752 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3754 #: actions/useradminpanel.php:155
3755 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3757 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3759 #: actions/useradminpanel.php:165
3761 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3762 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3764 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3765 #: lib/personalgroupnav.php:109
3769 #: actions/useradminpanel.php:222
3771 msgstr "Ограничение биографии"
3773 #: actions/useradminpanel.php:223
3774 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3775 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3777 #: actions/useradminpanel.php:231
3779 msgstr "Новые пользователи"
3781 #: actions/useradminpanel.php:235
3782 msgid "New user welcome"
3783 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3785 #: actions/useradminpanel.php:236
3786 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3787 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3789 #: actions/useradminpanel.php:241
3790 msgid "Default subscription"
3791 msgstr "Подписка по умолчанию"
3793 #: actions/useradminpanel.php:242
3794 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3795 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3797 #: actions/useradminpanel.php:251
3799 msgstr "Приглашения"
3801 #: actions/useradminpanel.php:256
3802 msgid "Invitations enabled"
3803 msgstr "Приглашения включены"
3805 #: actions/useradminpanel.php:258
3806 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3807 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3809 #: actions/useradminpanel.php:265
3813 #: actions/useradminpanel.php:270
3814 msgid "Handle sessions"
3815 msgstr "Управление сессиями"
3817 #: actions/useradminpanel.php:272
3818 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3819 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3821 #: actions/useradminpanel.php:276
3822 msgid "Session debugging"
3823 msgstr "Отладка сессий"
3825 #: actions/useradminpanel.php:278
3826 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3827 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3829 #: actions/userauthorization.php:105
3830 msgid "Authorize subscription"
3831 msgstr "Авторизовать подписку"
3833 #: actions/userauthorization.php:110
3835 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3836 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3839 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3840 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3843 #: actions/userauthorization.php:188
3847 #: actions/userauthorization.php:209
3851 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3852 #: lib/subscribeform.php:139
3853 msgid "Subscribe to this user"
3854 msgstr "Подписаться на %s"
3856 #: actions/userauthorization.php:211
3860 #: actions/userauthorization.php:212
3861 msgid "Reject this subscription"
3862 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3864 #: actions/userauthorization.php:225
3865 msgid "No authorization request!"
3866 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3868 #: actions/userauthorization.php:247
3869 msgid "Subscription authorized"
3870 msgstr "Подписка авторизована"
3872 #: actions/userauthorization.php:249
3874 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3875 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3876 "subscription. Your subscription token is:"
3878 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3879 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3881 #: actions/userauthorization.php:259
3882 msgid "Subscription rejected"
3883 msgstr "Подписка отменена"
3885 #: actions/userauthorization.php:261
3887 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3888 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3891 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3892 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3894 #: actions/userauthorization.php:296
3896 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3897 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
3899 #: actions/userauthorization.php:301
3901 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3902 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3904 #: actions/userauthorization.php:307
3906 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3907 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3909 #: actions/userauthorization.php:322
3911 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3912 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3914 #: actions/userauthorization.php:338
3916 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3917 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3919 #: actions/userauthorization.php:343
3921 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3922 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3924 #: actions/userauthorization.php:348
3926 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3927 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
3929 #: actions/userbyid.php:70
3931 msgstr "Нет идентификатора."
3933 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3934 msgid "Profile design"
3935 msgstr "Оформление профиля"
3937 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3939 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3940 "palette of your choice."
3942 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
3943 "цветовую гамму на свой выбор."
3945 #: actions/userdesignsettings.php:282
3946 msgid "Enjoy your hotdog!"
3947 msgstr "Приятного аппетита!"
3949 #: actions/usergroups.php:64
3951 msgid "%s groups, page %d"
3952 msgstr "Группы %s, страница %d"
3954 #: actions/usergroups.php:130
3955 msgid "Search for more groups"
3956 msgstr "Искать другие группы"
3958 #: actions/usergroups.php:153
3960 msgid "%s is not a member of any group."
3961 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
3963 #: actions/usergroups.php:158
3965 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3967 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
3969 #: classes/File.php:137
3972 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3973 "to upload a smaller version."
3975 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
3976 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
3978 #: classes/File.php:147
3980 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3981 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
3983 #: classes/File.php:154
3985 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3986 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
3988 #: classes/Message.php:45
3989 msgid "You are banned from sending direct messages."
3990 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
3992 #: classes/Message.php:61
3993 msgid "Could not insert message."
3994 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
3996 #: classes/Message.php:71
3997 msgid "Could not update message with new URI."
3998 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4000 #: classes/Notice.php:164
4002 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4003 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4005 #: classes/Notice.php:179
4006 msgid "Problem saving notice. Too long."
4007 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4009 #: classes/Notice.php:183
4010 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4011 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4013 #: classes/Notice.php:188
4015 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4017 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4018 "попробуйте вновь через пару минут."
4020 #: classes/Notice.php:194
4022 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4025 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4026 "и попробуйте вновь через пару минут."
4028 #: classes/Notice.php:200
4029 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4030 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4032 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4033 msgid "Problem saving notice."
4034 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4036 #: classes/Notice.php:1124
4038 msgid "DB error inserting reply: %s"
4039 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4041 #: classes/User_group.php:380
4042 msgid "Could not create group."
4043 msgstr "Не удаётся создать группу."
4045 #: classes/User_group.php:409
4046 msgid "Could not set group membership."
4047 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4049 #: classes/User.php:347
4051 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4052 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4054 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4055 msgid "Change your profile settings"
4056 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4058 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4059 msgid "Upload an avatar"
4060 msgstr "Загрузить аватару"
4062 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4063 msgid "Change your password"
4064 msgstr "Измените свой пароль"
4066 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4067 msgid "Change email handling"
4068 msgstr "Изменить электронный адрес"
4070 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4071 msgid "Design your profile"
4072 msgstr "Оформить ваш профиль"
4074 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4078 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4079 msgid "Other options"
4080 msgstr "Другие опции"
4082 #: lib/action.php:144
4087 #: lib/action.php:159
4088 msgid "Untitled page"
4089 msgstr "Страница без названия"
4091 #: lib/action.php:425
4092 msgid "Primary site navigation"
4093 msgstr "Главная навигация"
4095 #: lib/action.php:431
4099 #: lib/action.php:431
4100 msgid "Personal profile and friends timeline"
4101 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4103 #: lib/action.php:433
4107 #: lib/action.php:433
4108 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4109 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4111 #: lib/action.php:436
4115 #: lib/action.php:436
4116 msgid "Connect to services"
4117 msgstr "Соединить с сервисами"
4119 #: lib/action.php:440
4120 msgid "Change site configuration"
4121 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4123 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4127 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4129 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4130 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4132 #: lib/action.php:450
4136 #: lib/action.php:450
4137 msgid "Logout from the site"
4140 #: lib/action.php:455
4141 msgid "Create an account"
4142 msgstr "Создать новый аккаунт"
4144 #: lib/action.php:458
4145 msgid "Login to the site"
4148 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4152 #: lib/action.php:461
4156 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4160 #: lib/action.php:464
4161 msgid "Search for people or text"
4162 msgstr "Искать людей или текст"
4164 #: lib/action.php:485
4166 msgstr "Новая запись"
4168 #: lib/action.php:551
4170 msgstr "Локальные виды"
4172 #: lib/action.php:617
4174 msgstr "Новая запись"
4176 #: lib/action.php:719
4177 msgid "Secondary site navigation"
4178 msgstr "Навигация по подпискам"
4180 #: lib/action.php:726
4184 #: lib/action.php:728
4188 #: lib/action.php:732
4192 #: lib/action.php:735
4194 msgstr "Пользовательское соглашение"
4196 #: lib/action.php:737
4198 msgstr "Исходный код"
4200 #: lib/action.php:739
4202 msgstr "Контактная информация"
4204 #: lib/action.php:741
4208 #: lib/action.php:769
4209 msgid "StatusNet software license"
4210 msgstr "StatusNet лицензия"
4212 #: lib/action.php:772
4215 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4216 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4218 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4219 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4221 #: lib/action.php:774
4223 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4224 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4226 #: lib/action.php:776
4229 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4230 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4231 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4233 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4234 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4235 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4236 "licenses/agpl-3.0.html)."
4238 #: lib/action.php:790
4239 msgid "Site content license"
4240 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4242 #: lib/action.php:799
4246 #: lib/action.php:804
4250 #: lib/action.php:1068
4252 msgstr "Разбиение на страницы"
4254 #: lib/action.php:1077
4258 #: lib/action.php:1085
4262 #: lib/action.php:1133
4263 msgid "There was a problem with your session token."
4264 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4266 #: lib/adminpanelaction.php:96
4267 msgid "You cannot make changes to this site."
4268 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4270 #: lib/adminpanelaction.php:195
4271 msgid "showForm() not implemented."
4272 msgstr "showForm() не реализована."
4274 #: lib/adminpanelaction.php:224
4275 msgid "saveSettings() not implemented."
4276 msgstr "saveSettings() не реализована."
4278 #: lib/adminpanelaction.php:247
4279 msgid "Unable to delete design setting."
4280 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4282 #: lib/adminpanelaction.php:300
4283 msgid "Basic site configuration"
4284 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4286 #: lib/adminpanelaction.php:303
4287 msgid "Design configuration"
4288 msgstr "Конфигурация оформления"
4290 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4291 msgid "Paths configuration"
4292 msgstr "Конфигурация путей"
4294 #: lib/attachmentlist.php:87
4298 #: lib/attachmentlist.php:265
4302 #: lib/attachmentlist.php:278
4306 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4307 msgid "Notices where this attachment appears"
4308 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4310 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4311 msgid "Tags for this attachment"
4312 msgstr "Теги для этого вложения"
4314 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4315 msgid "Command results"
4316 msgstr "Команда исполнена"
4318 #: lib/channel.php:210
4319 msgid "Command complete"
4320 msgstr "Команда завершена"
4322 #: lib/channel.php:221
4323 msgid "Command failed"
4324 msgstr "Команда неудачна"
4326 #: lib/command.php:44
4327 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4328 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4330 #: lib/command.php:88
4332 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4333 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4335 #: lib/command.php:92
4336 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4337 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4339 #: lib/command.php:99
4341 msgid "Nudge sent to %s"
4342 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4344 #: lib/command.php:126
4347 "Subscriptions: %1$s\n"
4348 "Subscribers: %2$s\n"
4352 "Подписчиков: %2$s\n"
4355 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4356 msgid "Notice with that id does not exist"
4357 msgstr "Записи с таким id не существует"
4359 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4360 msgid "User has no last notice"
4361 msgstr "У пользователя нет записей"
4363 #: lib/command.php:190
4364 msgid "Notice marked as fave."
4365 msgstr "Запись помечена как любимая."
4367 #: lib/command.php:315
4370 msgstr "%1$s (%2$s)"
4372 #: lib/command.php:318
4374 msgid "Fullname: %s"
4375 msgstr "Полное имя: %s"
4377 #: lib/command.php:321
4379 msgid "Location: %s"
4380 msgstr "Месторасположение: %s"
4382 #: lib/command.php:324
4384 msgid "Homepage: %s"
4385 msgstr "Домашняя страница: %s"
4387 #: lib/command.php:327
4390 msgstr "О пользователе: %s"
4392 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4394 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4395 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4397 #: lib/command.php:377
4398 msgid "Error sending direct message."
4399 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4401 #: lib/command.php:431
4403 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4404 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4406 #: lib/command.php:439
4408 msgid "Reply to %s sent"
4409 msgstr "Ответ %s отправлен"
4411 #: lib/command.php:441
4412 msgid "Error saving notice."
4413 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4415 #: lib/command.php:495
4416 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4417 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4419 #: lib/command.php:502
4421 msgid "Subscribed to %s"
4422 msgstr "Подписано на %s"
4424 #: lib/command.php:523
4425 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4426 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4428 #: lib/command.php:530
4430 msgid "Unsubscribed from %s"
4431 msgstr "Отписано от %s"
4433 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4434 msgid "Command not yet implemented."
4435 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4437 #: lib/command.php:551
4438 msgid "Notification off."
4439 msgstr "Оповещение отсутствует."
4441 #: lib/command.php:553
4442 msgid "Can't turn off notification."
4443 msgstr "Нет оповещения."
4445 #: lib/command.php:574
4446 msgid "Notification on."
4447 msgstr "Есть оповещение."
4449 #: lib/command.php:576
4450 msgid "Can't turn on notification."
4451 msgstr "Есть оповещение."
4453 #: lib/command.php:592
4454 msgid "You are not subscribed to anyone."
4455 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4457 #: lib/command.php:594
4458 msgid "You are subscribed to this person:"
4459 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4460 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4461 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4462 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4464 #: lib/command.php:614
4465 msgid "No one is subscribed to you."
4466 msgstr "Никто не подписан на вас."
4468 #: lib/command.php:616
4469 msgid "This person is subscribed to you:"
4470 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4471 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4472 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4473 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4475 #: lib/command.php:636
4476 msgid "You are not a member of any groups."
4477 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4479 #: lib/command.php:638
4480 msgid "You are a member of this group:"
4481 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4482 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4483 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4484 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4486 #: lib/command.php:652
4490 "on - turn on notifications\n"
4491 "off - turn off notifications\n"
4492 "help - show this help\n"
4493 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4494 "groups - lists the groups you have joined\n"
4495 "subscriptions - list the people you follow\n"
4496 "subscribers - list the people that follow you\n"
4497 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4498 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4499 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4500 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4501 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4502 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4503 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4504 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4505 "join <group> - join group\n"
4506 "drop <group> - leave group\n"
4507 "stats - get your stats\n"
4508 "stop - same as 'off'\n"
4509 "quit - same as 'off'\n"
4510 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4511 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4512 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4513 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4514 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4515 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4516 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4517 "track <word> - not yet implemented.\n"
4518 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4519 "track off - not yet implemented.\n"
4520 "untrack all - not yet implemented.\n"
4521 "tracks - not yet implemented.\n"
4522 "tracking - not yet implemented.\n"
4525 "on — включить уведомления\n"
4526 "off — отключить уведомления\n"
4527 "help — показать эту справку\n"
4528 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4529 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4530 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4531 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4532 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4533 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4534 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4535 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4536 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4537 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4538 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4539 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4540 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4541 "login — получить ссылку на вход в веб-интерфейс\n"
4542 "drop <group> — покинуть группу\n"
4543 "stats — получить свою статистику\n"
4544 "stop — то же, что и 'off'\n"
4545 "quit — то же, что и 'off'\n"
4546 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4547 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4548 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4549 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4550 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4551 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4552 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4553 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4554 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4555 "track off — пока не реализовано.\n"
4556 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4557 "tracks — пока не реализовано.\n"
4558 "tracking — пока не реализовано.\n"
4560 #: lib/common.php:199
4561 msgid "No configuration file found. "
4562 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4564 #: lib/common.php:200
4565 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4566 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4568 #: lib/common.php:201
4569 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4570 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4572 #: lib/common.php:202
4573 msgid "Go to the installer."
4574 msgstr "Перейти к установщику"
4576 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4580 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4581 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4582 msgstr "Обновлено по IM"
4584 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4585 msgid "Updates by SMS"
4586 msgstr "Обновления по СМС"
4588 #: lib/dberroraction.php:60
4589 msgid "Database error"
4590 msgstr "Ошибка базы данных"
4592 #: lib/designsettings.php:105
4594 msgstr "Загрузить файл"
4596 #: lib/designsettings.php:109
4598 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4600 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4601 "файла составляет 2МБ."
4603 #: lib/designsettings.php:372
4604 msgid "Bad default color settings: "
4605 msgstr "Плохие настройки цвета по умолчанию: "
4607 #: lib/designsettings.php:468
4608 msgid "Design defaults restored."
4609 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4611 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4612 msgid "Disfavor this notice"
4613 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4615 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4616 msgid "Favor this notice"
4617 msgstr "Мне нравится эта запись"
4619 #: lib/favorform.php:140
4623 #: lib/feedlist.php:64
4625 msgstr "Экспорт потока записей"
4643 #: lib/galleryaction.php:121
4645 msgstr "Фильтровать теги"
4647 #: lib/galleryaction.php:131
4651 #: lib/galleryaction.php:139
4652 msgid "Select tag to filter"
4653 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4655 #: lib/galleryaction.php:140
4659 #: lib/galleryaction.php:141
4660 msgid "Choose a tag to narrow list"
4661 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4663 #: lib/galleryaction.php:143
4667 #: lib/groupeditform.php:163
4668 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4669 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4671 #: lib/groupeditform.php:168
4672 msgid "Describe the group or topic"
4673 msgstr "Опишите группу или тему"
4675 #: lib/groupeditform.php:170
4677 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4678 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4680 #: lib/groupeditform.php:172
4684 #: lib/groupeditform.php:179
4686 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4687 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4689 #: lib/groupeditform.php:187
4691 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4693 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4696 #: lib/groupnav.php:85
4700 #: lib/groupnav.php:101
4702 msgstr "Заблокированные"
4704 #: lib/groupnav.php:102
4706 msgid "%s blocked users"
4707 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4709 #: lib/groupnav.php:108
4711 msgid "Edit %s group properties"
4712 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4714 #: lib/groupnav.php:113
4718 #: lib/groupnav.php:114
4720 msgid "Add or edit %s logo"
4721 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4723 #: lib/groupnav.php:120
4725 msgid "Add or edit %s design"
4726 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4728 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4729 msgid "Groups with most members"
4730 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4732 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4733 msgid "Groups with most posts"
4734 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4736 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4738 msgid "Tags in %s group's notices"
4739 msgstr "Теги записей группы %s"
4741 #: lib/htmloutputter.php:103
4742 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4743 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4745 #: lib/imagefile.php:75
4747 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4748 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4750 #: lib/imagefile.php:80
4751 msgid "Partial upload."
4752 msgstr "Частичная загрузка."
4754 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4755 msgid "System error uploading file."
4756 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4758 #: lib/imagefile.php:96
4759 msgid "Not an image or corrupt file."
4760 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4762 #: lib/imagefile.php:105
4763 msgid "Unsupported image file format."
4764 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4766 #: lib/imagefile.php:118
4767 msgid "Lost our file."
4768 msgstr "Потерян файл."
4770 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4771 msgid "Unknown file type"
4772 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4774 #: lib/imagefile.php:217
4778 #: lib/imagefile.php:219
4782 #: lib/jabber.php:191
4787 #: lib/joinform.php:114
4789 msgstr "Присоединиться"
4791 #: lib/leaveform.php:114
4795 #: lib/logingroupnav.php:80
4796 msgid "Login with a username and password"
4797 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4799 #: lib/logingroupnav.php:86
4800 msgid "Sign up for a new account"
4801 msgstr "Создать новый аккаунт"
4803 #: lib/mailbox.php:89
4804 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4805 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
4807 #: lib/mailbox.php:139
4809 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4810 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4812 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
4813 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
4814 "людей, видите только вы."
4816 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4821 msgid "Email address confirmation"
4822 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4829 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4831 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4835 "If not, just ignore this message.\n"
4837 "Thanks for your time, \n"
4840 "Здраствуйте, %s.\n"
4842 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4844 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4849 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4851 "Благодарим за потраченное время, \n"
4856 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4857 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4862 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4867 "Faithfully yours,\n"
4871 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4873 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4882 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4886 msgid "Location: %s\n"
4887 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4891 msgid "Homepage: %s\n"
4892 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4905 msgid "New email address for posting to %s"
4906 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4911 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4913 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4915 "More email instructions at %3$s.\n"
4917 "Faithfully yours,\n"
4920 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
4922 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
4924 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
4935 msgid "SMS confirmation"
4936 msgstr "Подтверждение СМС"
4940 msgid "You've been nudged by %s"
4941 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
4946 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4947 "to post some news.\n"
4949 "So let's hear from you :)\n"
4953 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4955 "With kind regards,\n"
4958 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
4959 "отправить немного новостей.\n"
4961 "Мы ждём от вас этого :)\n"
4965 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
4972 msgid "New private message from %s"
4973 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
4978 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4980 "------------------------------------------------------\n"
4982 "------------------------------------------------------\n"
4984 "You can reply to their message here:\n"
4988 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4990 "With kind regards,\n"
4993 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
4995 "------------------------------------------------------\n"
4997 "------------------------------------------------------\n"
4999 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5003 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5010 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5011 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5016 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5018 "The URL of your notice is:\n"
5022 "The text of your notice is:\n"
5026 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5030 "Faithfully yours,\n"
5033 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5035 "URL-адрес записи:\n"
5043 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5052 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5053 msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
5058 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5060 "The notice is here:\n"
5069 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5081 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5082 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5084 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5085 "попробуйте ещё раз."
5087 #: lib/mediafile.php:142
5088 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5089 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5091 #: lib/mediafile.php:147
5093 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5096 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5098 #: lib/mediafile.php:152
5099 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5100 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5102 #: lib/mediafile.php:159
5103 msgid "Missing a temporary folder."
5104 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5106 #: lib/mediafile.php:162
5107 msgid "Failed to write file to disk."
5108 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5110 #: lib/mediafile.php:165
5111 msgid "File upload stopped by extension."
5112 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5114 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5115 msgid "File exceeds user's quota!"
5116 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5118 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5119 msgid "File could not be moved to destination directory."
5120 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5122 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5123 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5124 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5126 #: lib/mediafile.php:270
5128 msgid " Try using another %s format."
5129 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5131 #: lib/mediafile.php:275
5133 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5134 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5136 #: lib/messageform.php:120
5137 msgid "Send a direct notice"
5138 msgstr "Послать прямую запись"
5140 #: lib/messageform.php:146
5144 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5145 msgid "Available characters"
5146 msgstr "6 или больше знаков"
5148 #: lib/noticeform.php:158
5149 msgid "Send a notice"
5150 msgstr "Послать запись"
5152 #: lib/noticeform.php:171
5154 msgid "What's up, %s?"
5155 msgstr "Что нового, %s?"
5157 #: lib/noticeform.php:193
5161 #: lib/noticeform.php:197
5162 msgid "Attach a file"
5163 msgstr "Прикрепить файл"
5165 #: lib/noticelist.php:403
5167 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5168 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5170 #: lib/noticelist.php:404
5174 #: lib/noticelist.php:404
5178 #: lib/noticelist.php:405
5182 #: lib/noticelist.php:405
5186 #: lib/noticelist.php:411
5190 #: lib/noticelist.php:506
5192 msgstr "в контексте"
5194 #: lib/noticelist.php:526
5195 msgid "Reply to this notice"
5196 msgstr "Ответить на эту запись"
5198 #: lib/noticelist.php:527
5202 #: lib/nudgeform.php:116
5203 msgid "Nudge this user"
5204 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5206 #: lib/nudgeform.php:128
5208 msgstr "«Подтолкнуть»"
5210 #: lib/nudgeform.php:128
5211 msgid "Send a nudge to this user"
5212 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5214 #: lib/oauthstore.php:283
5215 msgid "Error inserting new profile"
5216 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5218 #: lib/oauthstore.php:291
5219 msgid "Error inserting avatar"
5220 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5222 #: lib/oauthstore.php:311
5223 msgid "Error inserting remote profile"
5224 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5226 #: lib/oauthstore.php:345
5227 msgid "Duplicate notice"
5228 msgstr "Дублировать запись"
5230 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
5231 msgid "You have been banned from subscribing."
5232 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5234 #: lib/oauthstore.php:492
5235 msgid "Couldn't insert new subscription."
5236 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5238 #: lib/personalgroupnav.php:99
5242 #: lib/personalgroupnav.php:104
5246 #: lib/personalgroupnav.php:114
5250 #: lib/personalgroupnav.php:124
5254 #: lib/personalgroupnav.php:125
5255 msgid "Your incoming messages"
5256 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5258 #: lib/personalgroupnav.php:129
5262 #: lib/personalgroupnav.php:130
5263 msgid "Your sent messages"
5264 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5266 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5268 msgid "Tags in %s's notices"
5269 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5271 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5272 msgid "Subscriptions"
5275 #: lib/profileaction.php:126
5276 msgid "All subscriptions"
5277 msgstr "Все подписки."
5279 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5283 #: lib/profileaction.php:157
5284 msgid "All subscribers"
5285 msgstr "Все подписчики"
5287 #: lib/profileaction.php:178
5289 msgstr "ID пользователя"
5291 #: lib/profileaction.php:183
5292 msgid "Member since"
5293 msgstr "Регистрация"
5295 #: lib/profileaction.php:245
5299 #: lib/profileformaction.php:123
5300 msgid "No return-to arguments"
5301 msgstr "Нет аргумента return-to"
5303 #: lib/profileformaction.php:137
5304 msgid "unimplemented method"
5305 msgstr "нереализованный метод"
5307 #: lib/publicgroupnav.php:78
5311 #: lib/publicgroupnav.php:82
5315 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5317 msgstr "Облако тегов"
5319 #: lib/publicgroupnav.php:88
5323 #: lib/publicgroupnav.php:92
5327 #: lib/sandboxform.php:67
5331 #: lib/sandboxform.php:78
5332 msgid "Sandbox this user"
5333 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5335 #: lib/searchaction.php:120
5337 msgstr "Поиск по сайту"
5339 #: lib/searchaction.php:126
5341 msgstr "Ключевые слова"
5343 #: lib/searchaction.php:162
5345 msgstr "Справка по поиску"
5347 #: lib/searchgroupnav.php:80
5351 #: lib/searchgroupnav.php:81
5352 msgid "Find people on this site"
5353 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5355 #: lib/searchgroupnav.php:83
5356 msgid "Find content of notices"
5357 msgstr "Найти запись по содержимому"
5359 #: lib/searchgroupnav.php:85
5360 msgid "Find groups on this site"
5361 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5363 #: lib/section.php:89
5364 msgid "Untitled section"
5365 msgstr "Секция без названия"
5367 #: lib/section.php:106
5371 #: lib/silenceform.php:67
5375 #: lib/silenceform.php:78
5376 msgid "Silence this user"
5377 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5379 #: lib/subgroupnav.php:83
5381 msgid "People %s subscribes to"
5382 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5384 #: lib/subgroupnav.php:91
5386 msgid "People subscribed to %s"
5387 msgstr "Люди подписанные на %s"
5389 #: lib/subgroupnav.php:99
5391 msgid "Groups %s is a member of"
5392 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5394 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5395 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5396 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5397 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5399 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5400 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5401 msgid "People Tagcloud as tagged"
5402 msgstr "Облако тегов людей"
5404 #: lib/subscriptionlist.php:126
5406 msgstr "(пока ничего нет)"
5409 msgid "Already subscribed!"
5410 msgstr "Уже подписаны!"
5413 msgid "User has blocked you."
5414 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5417 msgid "Could not subscribe."
5418 msgstr "Подписка неудачна."
5421 msgid "Could not subscribe other to you."
5422 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5425 msgid "Not subscribed!"
5426 msgstr "Не подписаны!"
5429 msgid "Couldn't delete subscription."
5430 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5432 #: lib/tagcloudsection.php:56
5436 #: lib/topposterssection.php:74
5438 msgstr "Самые активные"
5440 #: lib/unsandboxform.php:69
5442 msgstr "Снять режим песочницы"
5444 #: lib/unsandboxform.php:80
5445 msgid "Unsandbox this user"
5446 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5448 #: lib/unsilenceform.php:67
5450 msgstr "Снять заглушение"
5452 #: lib/unsilenceform.php:78
5453 msgid "Unsilence this user"
5454 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5456 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5457 msgid "Unsubscribe from this user"
5458 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5460 #: lib/unsubscribeform.php:137
5464 #: lib/userprofile.php:116
5466 msgstr "Изменить аватару"
5468 #: lib/userprofile.php:236
5469 msgid "User actions"
5470 msgstr "Действия пользователя"
5472 #: lib/userprofile.php:248
5473 msgid "Edit profile settings"
5474 msgstr "Изменение настроек профиля"
5476 #: lib/userprofile.php:249
5478 msgstr "Редактировать"
5480 #: lib/userprofile.php:272
5481 msgid "Send a direct message to this user"
5482 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5484 #: lib/userprofile.php:273
5488 #: lib/userprofile.php:311
5490 msgstr "Модерировать"
5493 msgid "a few seconds ago"
5494 msgstr "пару секунд назад"
5497 msgid "about a minute ago"
5498 msgstr "около минуты назад"
5502 msgid "about %d minutes ago"
5503 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5506 msgid "about an hour ago"
5507 msgstr "около часа назад"
5511 msgid "about %d hours ago"
5512 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5515 msgid "about a day ago"
5516 msgstr "около дня назад"
5520 msgid "about %d days ago"
5521 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5524 msgid "about a month ago"
5525 msgstr "около месяца назад"
5529 msgid "about %d months ago"
5530 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5533 msgid "about a year ago"
5534 msgstr "около года назад"
5536 #: lib/webcolor.php:82
5538 msgid "%s is not a valid color!"
5539 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5541 #: lib/webcolor.php:123
5543 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5545 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5548 #: scripts/maildaemon.php:48
5549 msgid "Could not parse message."
5550 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5552 #: scripts/maildaemon.php:53
5553 msgid "Not a registered user."
5554 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5556 #: scripts/maildaemon.php:57
5557 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5558 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5560 #: scripts/maildaemon.php:61
5561 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5562 msgstr "Простите, входящих писем нет."