1 # Translation of StatusNet to Russian
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:34+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
28 msgstr "Нет такой страницы"
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
42 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
43 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
44 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
45 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
46 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
47 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
48 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
49 #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
50 #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
51 #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
53 msgstr "Нет такого пользователя."
57 msgid "%s and friends, page %d"
58 msgstr "%s и друзья, страница %d"
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
63 msgid "%s and friends"
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
69 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
71 #: actions/all.php:107
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
74 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
76 #: actions/all.php:115
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
79 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
81 #: actions/all.php:127
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
87 #: actions/all.php:132
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
93 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
94 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
96 #: actions/all.php:134
99 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
100 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
102 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
103 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
104 "status_textarea=%s)."
106 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
109 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
110 "post a notice to his or her attention."
112 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
113 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
115 #: actions/all.php:165
116 msgid "You and friends"
119 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
121 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
122 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
124 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
125 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
126 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
127 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
128 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
129 msgid "API method not found."
130 msgstr "Метод API не найден."
132 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
133 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
134 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
135 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
136 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
137 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
138 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
139 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
140 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
141 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
142 #: actions/apistatusesupdate.php:114
143 msgid "This method requires a POST."
144 msgstr "Этот метод требует POST."
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
148 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
150 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
152 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
153 msgid "Could not update user."
154 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
156 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
157 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
158 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
159 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
160 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
161 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
162 msgid "User has no profile."
163 msgstr "У пользователя нет профиля."
165 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
166 msgid "Could not save profile."
167 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
170 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
171 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
172 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
173 #: lib/designsettings.php:283
176 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
177 "current configuration."
179 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
183 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
184 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
185 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
186 msgid "Unable to save your design settings."
187 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
189 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
190 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
191 msgid "Could not update your design."
192 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
194 #: actions/apiblockcreate.php:105
195 msgid "You cannot block yourself!"
196 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
198 #: actions/apiblockcreate.php:119
199 msgid "Block user failed."
200 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
202 #: actions/apiblockdestroy.php:107
203 msgid "Unblock user failed."
204 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
206 #: actions/apidirectmessage.php:89
208 msgid "Direct messages from %s"
209 msgstr "Прямые сообщения от %s"
211 #: actions/apidirectmessage.php:93
213 msgid "All the direct messages sent from %s"
214 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
216 #: actions/apidirectmessage.php:101
218 msgid "Direct messages to %s"
219 msgstr "Прямые сообщения для %s"
221 #: actions/apidirectmessage.php:105
223 msgid "All the direct messages sent to %s"
224 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
226 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
227 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
228 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
229 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
230 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
231 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
232 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
233 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
234 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
235 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
236 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
237 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
238 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
239 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
240 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
241 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
242 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
243 msgid "API method not found!"
244 msgstr "Метод API не найден!"
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
247 msgid "No message text!"
248 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
252 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
253 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
255 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
256 msgid "Recipient user not found."
257 msgstr "Получатель не найден."
259 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
260 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
262 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
265 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
266 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
267 msgid "No status found with that ID."
268 msgstr "Нет статуса с таким ID."
270 #: actions/apifavoritecreate.php:119
271 msgid "This status is already a favorite!"
272 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
274 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
275 msgid "Could not create favorite."
276 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
278 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
279 msgid "That status is not a favorite!"
280 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
282 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
283 msgid "Could not delete favorite."
284 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
286 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
287 msgid "Could not follow user: User not found."
289 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
292 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
294 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
295 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
298 msgid "Could not unfollow user: User not found."
300 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
303 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
304 msgid "You cannot unfollow yourself!"
305 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
307 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
308 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
309 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
311 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
312 msgid "Could not determine source user."
313 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
315 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
316 msgid "Could not find target user."
317 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
319 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
320 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
321 #: actions/register.php:205
322 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
324 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
326 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
327 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
328 #: actions/register.php:208
329 msgid "Nickname already in use. Try another one."
330 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
332 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
333 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
334 #: actions/register.php:210
335 msgid "Not a valid nickname."
336 msgstr "Неверное имя."
338 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
339 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
340 #: actions/register.php:217
341 msgid "Homepage is not a valid URL."
342 msgstr "URL Главной страницы неверен."
344 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
345 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
346 #: actions/register.php:220
347 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
348 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
350 #: actions/apigroupcreate.php:213
352 msgid "Description is too long (max %d chars)."
353 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
355 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
356 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
357 #: actions/register.php:227
358 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
359 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
361 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
362 #: actions/newgroup.php:159
364 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
365 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
367 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
368 #: actions/newgroup.php:168
370 msgid "Invalid alias: \"%s\""
371 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
373 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
374 #: actions/newgroup.php:172
376 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
377 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
379 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
380 #: actions/newgroup.php:178
381 msgid "Alias can't be the same as nickname."
382 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
384 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
385 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
386 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
387 msgid "Group not found!"
388 msgstr "Группа не найдена!"
390 #: actions/apigroupjoin.php:110
391 msgid "You are already a member of that group."
392 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
394 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
395 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
396 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
398 #: actions/apigroupjoin.php:138
400 msgid "Could not join user %s to group %s."
401 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
403 #: actions/apigroupleave.php:114
404 msgid "You are not a member of this group."
405 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
407 #: actions/apigroupleave.php:124
409 msgid "Could not remove user %s to group %s."
410 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
412 #: actions/apigrouplist.php:95
417 #: actions/apigrouplist.php:103
419 msgid "Groups %s is a member of on %s."
420 msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
422 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
427 #: actions/apigrouplistall.php:94
430 msgstr "группы на %s"
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
433 msgid "This method requires a POST or DELETE."
434 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
436 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
437 msgid "You may not delete another user's status."
438 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
440 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
441 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
442 msgid "No such notice."
443 msgstr "Нет такой записи."
445 #: actions/apistatusesretweet.php:83
447 msgid "Cannot repeat your own notice."
448 msgstr "Есть оповещение."
450 #: actions/apistatusesretweet.php:91
452 msgid "Already repeated that notice."
453 msgstr "Удалить эту запись"
455 #: actions/apistatusesshow.php:138
456 msgid "Status deleted."
457 msgstr "Статус удалён."
459 #: actions/apistatusesshow.php:144
460 msgid "No status with that ID found."
461 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
463 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
464 #: scripts/maildaemon.php:71
466 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
467 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
469 #: actions/apistatusesupdate.php:198
473 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
475 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
476 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
478 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
479 msgid "Unsupported format."
480 msgstr "Неподдерживаемый формат."
482 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
484 msgid "%s / Favorites from %s"
485 msgstr "%s / Любимое от %s"
487 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
489 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
490 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
492 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
493 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
498 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
499 #: actions/userrss.php:92
501 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
502 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
504 #: actions/apitimelinementions.php:117
506 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
507 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
509 #: actions/apitimelinementions.php:127
511 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
512 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
514 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
516 msgid "%s public timeline"
517 msgstr "Общая лента %s"
519 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
521 msgid "%s updates from everyone!"
522 msgstr "Обновления %s от всех!"
524 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
526 msgid "Repeated by %s"
529 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
531 msgid "Repeated to %s"
532 msgstr "Ответы для %s"
534 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
536 msgid "Repeats of %s"
537 msgstr "Ответы для %s"
539 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
541 msgid "Notices tagged with %s"
542 msgstr "Записи с тегом %s"
544 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
546 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
547 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
549 #: actions/apiusershow.php:96
553 #: actions/attachment.php:73
554 msgid "No such attachment."
555 msgstr "Нет такого вложения."
557 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
558 #: actions/leavegroup.php:76
562 #: actions/avatarbynickname.php:64
564 msgstr "Нет размера."
566 #: actions/avatarbynickname.php:69
567 msgid "Invalid size."
568 msgstr "Неверный размер."
570 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
571 #: lib/accountsettingsaction.php:112
575 #: actions/avatarsettings.php:78
577 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
579 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
581 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
582 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
583 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
584 msgid "User without matching profile"
585 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
587 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
588 #: actions/grouplogo.php:251
589 msgid "Avatar settings"
590 msgstr "Настройки аватары"
592 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
593 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
597 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
598 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
602 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
603 #: lib/noticelist.php:611
607 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
611 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
615 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
616 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
617 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
618 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
619 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
620 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
621 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
622 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
623 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
624 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
625 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
626 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
627 #: lib/designsettings.php:294
628 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
629 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
631 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
632 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
633 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
634 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
635 msgid "Unexpected form submission."
636 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
638 #: actions/avatarsettings.php:328
639 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
640 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
642 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
643 msgid "Lost our file data."
644 msgstr "Потеряна информация о файле."
646 #: actions/avatarsettings.php:366
647 msgid "Avatar updated."
648 msgstr "Аватара обновлена."
650 #: actions/avatarsettings.php:369
651 msgid "Failed updating avatar."
652 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
654 #: actions/avatarsettings.php:393
655 msgid "Avatar deleted."
656 msgstr "Аватара удалена."
658 #: actions/block.php:69
659 msgid "You already blocked that user."
660 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
662 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
664 msgstr "Заблокировать пользователя."
666 #: actions/block.php:130
668 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
669 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
670 "will not be notified of any @-replies from them."
672 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
673 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
674 "приходить уведомления об @-ответах от него."
676 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
677 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
681 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
682 msgid "Do not block this user"
683 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
685 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
686 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
690 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
691 msgid "Block this user"
692 msgstr "Заблокировать пользователя."
694 #: actions/block.php:162
695 msgid "Failed to save block information."
696 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
698 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
699 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
700 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
701 #: actions/showgroup.php:121
703 msgstr "Нет названия группы"
705 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
706 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
707 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
708 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
709 msgid "No such group"
710 msgstr "Нет такой группы"
712 #: actions/blockedfromgroup.php:90
714 msgid "%s blocked profiles"
715 msgstr "Заблокированные профили %s"
717 #: actions/blockedfromgroup.php:93
719 msgid "%s blocked profiles, page %d"
720 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
722 #: actions/blockedfromgroup.php:108
723 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
724 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
726 #: actions/blockedfromgroup.php:281
727 msgid "Unblock user from group"
728 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
730 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
732 msgstr "Разблокировать"
734 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
735 msgid "Unblock this user"
736 msgstr "Разблокировать пользователя."
738 #: actions/bookmarklet.php:50
740 msgstr "Отправить в "
742 #: actions/confirmaddress.php:75
743 msgid "No confirmation code."
744 msgstr "Нет кода подтверждения."
746 #: actions/confirmaddress.php:80
747 msgid "Confirmation code not found."
748 msgstr "Код подтверждения не найден."
750 #: actions/confirmaddress.php:85
751 msgid "That confirmation code is not for you!"
752 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
754 #: actions/confirmaddress.php:90
756 msgid "Unrecognized address type %s"
757 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
759 #: actions/confirmaddress.php:94
760 msgid "That address has already been confirmed."
761 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
763 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
764 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
765 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
766 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
767 #: actions/smssettings.php:420
768 msgid "Couldn't update user."
769 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
771 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
772 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
773 msgid "Couldn't delete email confirmation."
774 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
776 #: actions/confirmaddress.php:144
777 msgid "Confirm Address"
778 msgstr "Подтвердить адрес"
780 #: actions/confirmaddress.php:159
782 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
783 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
785 #: actions/conversation.php:99
789 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
790 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
794 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
795 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
796 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
797 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
798 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
799 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
800 #: lib/settingsaction.php:72
801 msgid "Not logged in."
802 msgstr "Не авторизован."
804 #: actions/deletenotice.php:71
805 msgid "Can't delete this notice."
806 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
808 #: actions/deletenotice.php:103
810 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
813 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
814 "восстановление будет невозможно."
816 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
817 msgid "Delete notice"
818 msgstr "Удалить запись"
820 #: actions/deletenotice.php:144
821 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
822 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
824 #: actions/deletenotice.php:145
825 msgid "Do not delete this notice"
826 msgstr "Не удалять эту запись"
828 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
829 msgid "Delete this notice"
830 msgstr "Удалить эту запись"
832 #: actions/deletenotice.php:157
833 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
834 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
836 #: actions/deleteuser.php:67
837 msgid "You cannot delete users."
838 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
840 #: actions/deleteuser.php:74
841 msgid "You can only delete local users."
842 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
844 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
846 msgstr "Удалить пользователя"
848 #: actions/deleteuser.php:135
850 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
851 "the user from the database, without a backup."
853 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
854 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
856 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
857 msgid "Delete this user"
858 msgstr "Удалить этого пользователя"
860 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
861 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
865 #: actions/designadminpanel.php:73
866 msgid "Design settings for this StatusNet site."
867 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
869 #: actions/designadminpanel.php:275
870 msgid "Invalid logo URL."
871 msgstr "Неверный URL логотипа."
873 #: actions/designadminpanel.php:279
875 msgid "Theme not available: %s"
876 msgstr "Тема не доступна: %s"
878 #: actions/designadminpanel.php:375
880 msgstr "Изменить логотип"
882 #: actions/designadminpanel.php:380
884 msgstr "Логотип сайта"
886 #: actions/designadminpanel.php:387
888 msgstr "Изменить тему"
890 #: actions/designadminpanel.php:404
894 #: actions/designadminpanel.php:405
895 msgid "Theme for the site."
896 msgstr "Тема для сайта."
898 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
899 msgid "Change background image"
900 msgstr "Изменение фонового изображения"
902 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
903 #: lib/designsettings.php:178
907 #: actions/designadminpanel.php:427
910 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
913 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
916 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
920 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
924 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
925 msgid "Turn background image on or off."
926 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
928 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
929 msgid "Tile background image"
930 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
932 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
933 msgid "Change colours"
934 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
936 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
940 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
942 msgstr "Боковая панель"
944 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
948 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
952 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
954 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
956 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
957 msgid "Restore default designs"
958 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
960 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
961 msgid "Reset back to default"
962 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
964 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
965 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
966 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
967 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
968 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
969 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
970 #: lib/groupeditform.php:202
974 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
976 msgstr "Сохранить оформление"
978 #: actions/disfavor.php:81
979 msgid "This notice is not a favorite!"
980 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
982 #: actions/disfavor.php:94
983 msgid "Add to favorites"
984 msgstr "Добавить в любимые"
986 #: actions/doc.php:69
987 msgid "No such document."
988 msgstr "Нет такого документа."
990 #: actions/editgroup.php:56
992 msgid "Edit %s group"
993 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
995 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
996 msgid "You must be logged in to create a group."
997 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
999 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1000 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1001 msgid "You must be an admin to edit the group"
1002 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
1004 #: actions/editgroup.php:154
1005 msgid "Use this form to edit the group."
1006 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1008 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1010 msgid "description is too long (max %d chars)."
1011 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1013 #: actions/editgroup.php:253
1014 msgid "Could not update group."
1015 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1017 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1018 msgid "Could not create aliases."
1019 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1021 #: actions/editgroup.php:269
1022 msgid "Options saved."
1023 msgstr "Настройки сохранены."
1025 #: actions/emailsettings.php:60
1026 msgid "Email Settings"
1027 msgstr "Настройка почты"
1029 #: actions/emailsettings.php:71
1031 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1032 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1034 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1035 #: actions/smssettings.php:104
1039 #: actions/emailsettings.php:105
1040 msgid "Current confirmed email address."
1041 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1043 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1044 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1045 #: actions/smssettings.php:158
1049 #: actions/emailsettings.php:113
1051 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1052 "a message with further instructions."
1054 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1055 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1057 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1058 #: actions/smssettings.php:126
1062 #: actions/emailsettings.php:121
1063 msgid "Email Address"
1064 msgstr "Электронный адрес"
1066 #: actions/emailsettings.php:123
1067 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1068 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1070 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1071 #: actions/smssettings.php:145
1075 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1076 msgid "Incoming email"
1077 msgstr "Входящий электронный адрес"
1079 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1080 msgid "Send email to this address to post new notices."
1082 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1084 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1085 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1087 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1090 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1094 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1095 #: actions/smssettings.php:169
1097 msgstr "Предпочтения"
1099 #: actions/emailsettings.php:158
1100 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1101 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1103 #: actions/emailsettings.php:163
1104 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1106 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1107 "запись в число любимых."
1109 #: actions/emailsettings.php:169
1110 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1112 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1113 "приватное сообщение."
1115 #: actions/emailsettings.php:174
1116 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1118 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1121 #: actions/emailsettings.php:179
1122 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1124 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1126 #: actions/emailsettings.php:185
1127 msgid "I want to post notices by email."
1128 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1130 #: actions/emailsettings.php:191
1131 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1132 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1134 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1135 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1136 msgid "Preferences saved."
1137 msgstr "Предпочтения сохранены."
1139 #: actions/emailsettings.php:320
1140 msgid "No email address."
1141 msgstr "Нет электронного адреса."
1143 #: actions/emailsettings.php:327
1144 msgid "Cannot normalize that email address"
1145 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1147 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1148 msgid "Not a valid email address"
1149 msgstr "Неверный электронный адрес"
1151 #: actions/emailsettings.php:334
1152 msgid "That is already your email address."
1153 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1155 #: actions/emailsettings.php:337
1156 msgid "That email address already belongs to another user."
1157 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1159 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1160 #: actions/smssettings.php:337
1161 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1162 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1164 #: actions/emailsettings.php:359
1166 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1167 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1169 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1170 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1171 "инструкции по его использованию."
1173 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1174 #: actions/smssettings.php:370
1175 msgid "No pending confirmation to cancel."
1176 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1178 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1179 msgid "That is the wrong IM address."
1180 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1182 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1183 #: actions/smssettings.php:386
1184 msgid "Confirmation cancelled."
1185 msgstr "Подтверждение отменено."
1187 #: actions/emailsettings.php:413
1188 msgid "That is not your email address."
1189 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1191 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1192 #: actions/smssettings.php:425
1193 msgid "The address was removed."
1194 msgstr "Адрес удалён."
1196 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1197 msgid "No incoming email address."
1198 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1200 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1201 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1202 msgid "Couldn't update user record."
1203 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1205 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1206 msgid "Incoming email address removed."
1207 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1209 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1210 msgid "New incoming email address added."
1211 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1213 #: actions/favor.php:79
1214 msgid "This notice is already a favorite!"
1215 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1217 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1218 msgid "Disfavor favorite"
1221 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1222 #: lib/publicgroupnav.php:93
1223 msgid "Popular notices"
1224 msgstr "Популярные записи"
1226 #: actions/favorited.php:67
1228 msgid "Popular notices, page %d"
1229 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1231 #: actions/favorited.php:79
1232 msgid "The most popular notices on the site right now."
1233 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1235 #: actions/favorited.php:150
1236 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1238 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1241 #: actions/favorited.php:153
1243 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1244 "next to any notice you like."
1246 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1247 "любой понравившейся записью."
1249 #: actions/favorited.php:156
1252 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1253 "notice to your favorites!"
1255 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1256 "запись в число любимых?"
1258 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1259 #: lib/personalgroupnav.php:115
1261 msgid "%s's favorite notices"
1262 msgstr "Любимые записи %s"
1264 #: actions/favoritesrss.php:115
1266 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1267 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1269 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1270 #: lib/publicgroupnav.php:89
1271 msgid "Featured users"
1272 msgstr "Особые пользователи"
1274 #: actions/featured.php:71
1276 msgid "Featured users, page %d"
1277 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1279 #: actions/featured.php:99
1281 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1282 msgstr "Список наиболее активных, знаменитых и уважаемых пользователей на %s"
1284 #: actions/file.php:34
1286 msgid "No notice ID."
1287 msgstr "Запись отсутствует"
1289 #: actions/file.php:38
1292 msgstr "Запись отсутствует"
1294 #: actions/file.php:42
1296 msgid "No attachments."
1297 msgstr "Нет вложений"
1299 #: actions/file.php:51
1301 msgid "No uploaded attachments."
1302 msgstr "Нет загруженных вложений"
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1305 msgid "Not expecting this response!"
1306 msgstr "Неожиданный ответ!"
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1309 msgid "User being listened to does not exist."
1310 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1312 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1313 msgid "You can use the local subscription!"
1314 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1316 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1317 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1318 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1320 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1321 msgid "You are not authorized."
1322 msgstr "Вы не авторизованы."
1324 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1325 msgid "Could not convert request token to access token."
1326 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1328 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1329 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1330 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1332 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1333 msgid "Error updating remote profile"
1334 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1336 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1337 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1338 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1339 #: lib/command.php:263
1340 msgid "No such group."
1341 msgstr "Нет такой группы."
1343 #: actions/getfile.php:75
1344 msgid "No such file."
1345 msgstr "Нет такого файла."
1347 #: actions/getfile.php:79
1348 msgid "Cannot read file."
1349 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1351 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1352 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1353 #: lib/profileformaction.php:70
1354 msgid "No profile specified."
1355 msgstr "Профиль не определен."
1357 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1358 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1359 #: lib/profileformaction.php:77
1360 msgid "No profile with that ID."
1361 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1363 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1364 #: actions/makeadmin.php:81
1365 msgid "No group specified."
1366 msgstr "Группа не определена."
1368 #: actions/groupblock.php:91
1369 msgid "Only an admin can block group members."
1370 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1372 #: actions/groupblock.php:95
1373 msgid "User is already blocked from group."
1374 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1376 #: actions/groupblock.php:100
1377 msgid "User is not a member of group."
1378 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1380 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1381 msgid "Block user from group"
1382 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1384 #: actions/groupblock.php:162
1387 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1388 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1389 "group in the future."
1391 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1392 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1393 "подписываться на группу в будущем."
1395 #: actions/groupblock.php:178
1396 msgid "Do not block this user from this group"
1397 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1399 #: actions/groupblock.php:179
1400 msgid "Block this user from this group"
1401 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1403 #: actions/groupblock.php:196
1404 msgid "Database error blocking user from group."
1405 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1407 #: actions/groupbyid.php:74
1411 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1412 msgid "You must be logged in to edit a group."
1413 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1415 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1416 msgid "Group design"
1417 msgstr "Оформление группы"
1419 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1421 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1422 "palette of your choice."
1424 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1427 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1428 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1429 msgid "Couldn't update your design."
1430 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1432 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1433 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1434 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1435 msgid "Unable to save your design settings!"
1436 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1438 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1439 msgid "Design preferences saved."
1440 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1442 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1444 msgstr "Логотип группы"
1446 #: actions/grouplogo.php:150
1449 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1451 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1454 #: actions/grouplogo.php:362
1455 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1456 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1458 #: actions/grouplogo.php:396
1459 msgid "Logo updated."
1460 msgstr "Логотип обновлён."
1462 #: actions/grouplogo.php:398
1463 msgid "Failed updating logo."
1464 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1466 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1468 msgid "%s group members"
1469 msgstr "Участники группы %s"
1471 #: actions/groupmembers.php:96
1473 msgid "%s group members, page %d"
1474 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1476 #: actions/groupmembers.php:111
1477 msgid "A list of the users in this group."
1478 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1480 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1484 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1486 msgstr "Блокировать"
1488 #: actions/groupmembers.php:441
1489 msgid "Make user an admin of the group"
1490 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1492 #: actions/groupmembers.php:473
1494 msgstr "Сделать администратором"
1496 #: actions/groupmembers.php:473
1497 msgid "Make this user an admin"
1498 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1500 #: actions/grouprss.php:133
1502 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1503 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1505 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1506 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1510 #: actions/groups.php:64
1512 msgid "Groups, page %d"
1513 msgstr "Группы, страница %d"
1515 #: actions/groups.php:90
1518 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1519 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1520 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1521 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1524 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1525 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1526 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1527 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1528 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1530 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1531 msgid "Create a new group"
1532 msgstr "Создать новую группу"
1534 #: actions/groupsearch.php:52
1537 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1538 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1540 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1541 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1543 #: actions/groupsearch.php:58
1544 msgid "Group search"
1545 msgstr "Поиск группы"
1547 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1548 #: actions/peoplesearch.php:83
1550 msgstr "Нет результатов."
1552 #: actions/groupsearch.php:82
1555 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1556 "newgroup%%) yourself."
1558 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1559 "action.newgroup%%) сами."
1561 #: actions/groupsearch.php:85
1564 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1565 "action.newgroup%%) yourself!"
1567 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1568 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1570 #: actions/groupunblock.php:91
1571 msgid "Only an admin can unblock group members."
1572 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1574 #: actions/groupunblock.php:95
1575 msgid "User is not blocked from group."
1576 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1578 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1579 msgid "Error removing the block."
1580 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1582 #: actions/imsettings.php:59
1584 msgstr "IM-установки"
1586 #: actions/imsettings.php:70
1589 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1590 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1592 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1593 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1595 #: actions/imsettings.php:89
1596 msgid "IM is not available."
1597 msgstr "IM не доступен."
1599 #: actions/imsettings.php:106
1600 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1601 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1603 #: actions/imsettings.php:114
1606 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1607 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1609 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1610 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1613 #: actions/imsettings.php:124
1617 #: actions/imsettings.php:126
1620 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1621 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1623 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1624 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1625 "мессенджере или в GTalk."
1627 #: actions/imsettings.php:143
1628 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1629 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1631 #: actions/imsettings.php:148
1632 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1633 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1635 #: actions/imsettings.php:153
1636 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1638 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1640 #: actions/imsettings.php:159
1641 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1642 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1644 #: actions/imsettings.php:285
1645 msgid "No Jabber ID."
1646 msgstr "Не Jabber ID."
1648 #: actions/imsettings.php:292
1649 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1650 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1652 #: actions/imsettings.php:296
1653 msgid "Not a valid Jabber ID"
1654 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1656 #: actions/imsettings.php:299
1657 msgid "That is already your Jabber ID."
1658 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1660 #: actions/imsettings.php:302
1661 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1662 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1664 #: actions/imsettings.php:327
1667 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1668 "s for sending messages to you."
1670 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1671 "%s для отправки вам сообщений."
1673 #: actions/imsettings.php:387
1674 msgid "That is not your Jabber ID."
1675 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1677 #: actions/inbox.php:59
1679 msgid "Inbox for %s - page %d"
1680 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1682 #: actions/inbox.php:62
1684 msgid "Inbox for %s"
1685 msgstr "Входящие для %s"
1687 #: actions/inbox.php:115
1688 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1690 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1692 #: actions/invite.php:39
1693 msgid "Invites have been disabled."
1694 msgstr "Приглашения отключены."
1696 #: actions/invite.php:41
1698 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1700 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1703 #: actions/invite.php:72
1705 msgid "Invalid email address: %s"
1706 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1708 #: actions/invite.php:110
1709 msgid "Invitation(s) sent"
1710 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1712 #: actions/invite.php:112
1713 msgid "Invite new users"
1714 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1716 #: actions/invite.php:128
1717 msgid "You are already subscribed to these users:"
1718 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1720 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1725 #: actions/invite.php:136
1727 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1729 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1732 #: actions/invite.php:144
1733 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1734 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1736 #: actions/invite.php:150
1738 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1739 "on the site. Thanks for growing the community!"
1741 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1742 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1744 #: actions/invite.php:162
1746 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1747 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1749 #: actions/invite.php:187
1750 msgid "Email addresses"
1751 msgstr "Почтовый адрес"
1753 #: actions/invite.php:189
1754 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1755 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1757 #: actions/invite.php:192
1758 msgid "Personal message"
1759 msgstr "Личное сообщение"
1761 #: actions/invite.php:194
1762 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1763 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1765 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1769 #: actions/invite.php:226
1771 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1772 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1774 #: actions/invite.php:228
1777 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1779 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1780 "you know and people who interest you.\n"
1782 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1783 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1784 "share your interests.\n"
1790 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1794 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1799 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1804 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1806 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1807 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1809 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1810 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1811 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1817 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1821 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1822 "чтобы принять приглашение.\n"
1826 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1827 "терпение и время.\n"
1829 "С уважением, %2$s\n"
1831 #: actions/joingroup.php:60
1832 msgid "You must be logged in to join a group."
1833 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1835 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1836 msgid "You are already a member of that group"
1837 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1839 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1841 msgid "Could not join user %s to group %s"
1842 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1844 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1846 msgid "%s joined group %s"
1847 msgstr "%s вступил в группу %s"
1849 #: actions/leavegroup.php:60
1850 msgid "You must be logged in to leave a group."
1851 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1853 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1854 msgid "You are not a member of that group."
1855 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1857 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1858 msgid "Could not find membership record."
1859 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1861 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1863 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1864 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1866 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1868 msgid "%s left group %s"
1869 msgstr "%s покинул группу %s"
1871 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1872 msgid "Already logged in."
1873 msgstr "Вы уже авторизовались."
1875 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1876 msgid "Invalid or expired token."
1877 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1879 #: actions/login.php:147
1880 msgid "Incorrect username or password."
1881 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1883 #: actions/login.php:153
1884 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1885 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1887 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1888 #: lib/logingroupnav.php:79
1892 #: actions/login.php:247
1893 msgid "Login to site"
1894 msgstr "Авторизоваться"
1896 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1897 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1898 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1902 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1903 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1907 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1909 msgstr "Запомнить меня"
1911 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1912 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1913 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1915 #: actions/login.php:267
1916 msgid "Lost or forgotten password?"
1917 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1919 #: actions/login.php:286
1921 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1922 "changing your settings."
1924 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1925 "изменять Ваши установки."
1927 #: actions/login.php:290
1930 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1931 "(%%action.register%%) a new account."
1933 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1934 "register%%) новый аккаунт."
1936 #: actions/makeadmin.php:91
1937 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1939 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1941 #: actions/makeadmin.php:95
1943 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1944 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1946 #: actions/makeadmin.php:132
1948 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1949 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1951 #: actions/makeadmin.php:145
1953 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1954 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1956 #: actions/microsummary.php:69
1957 msgid "No current status"
1958 msgstr "Нет текущего статуса"
1960 #: actions/newgroup.php:53
1962 msgstr "Новая группа"
1964 #: actions/newgroup.php:110
1965 msgid "Use this form to create a new group."
1966 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1968 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1970 msgstr "Новое сообщение"
1972 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1973 msgid "You can't send a message to this user."
1974 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1976 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1977 #: lib/command.php:483
1979 msgstr "Нет контента!"
1981 #: actions/newmessage.php:158
1982 msgid "No recipient specified."
1983 msgstr "Нет адресата."
1985 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1987 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1988 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1990 #: actions/newmessage.php:181
1991 msgid "Message sent"
1992 msgstr "Сообщение отправлено"
1994 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1996 msgid "Direct message to %s sent"
1997 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1999 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
2001 msgstr "Ошибка AJAX"
2003 #: actions/newnotice.php:69
2005 msgstr "Новая запись"
2007 #: actions/newnotice.php:208
2008 msgid "Notice posted"
2009 msgstr "Запись опубликована"
2011 #: actions/noticesearch.php:68
2014 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2015 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2017 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
2018 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2020 #: actions/noticesearch.php:78
2022 msgstr "Поиск текста"
2024 #: actions/noticesearch.php:91
2026 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2027 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
2029 #: actions/noticesearch.php:121
2032 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2033 "status_textarea=%s)!"
2035 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2036 "status_textarea=%s)!"
2038 #: actions/noticesearch.php:124
2041 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2042 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2044 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2045 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2047 #: actions/noticesearchrss.php:96
2049 msgid "Updates with \"%s\""
2050 msgstr "Обновления с «$s»"
2052 #: actions/noticesearchrss.php:98
2054 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2055 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2057 #: actions/nudge.php:85
2059 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2061 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2062 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2064 #: actions/nudge.php:94
2066 msgstr "«Подталкивание» послано"
2068 #: actions/nudge.php:97
2070 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2072 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2073 msgid "Notice has no profile"
2074 msgstr "Запись без профиля"
2076 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2078 msgid "%1$s's status on %2$s"
2079 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2081 #: actions/oembed.php:157
2082 msgid "content type "
2083 msgstr "тип содержимого "
2085 #: actions/oembed.php:160
2089 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030
2090 #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168
2091 msgid "Not a supported data format."
2092 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2094 #: actions/opensearch.php:64
2095 msgid "People Search"
2096 msgstr "Поиск людей"
2098 #: actions/opensearch.php:67
2099 msgid "Notice Search"
2100 msgstr "Поиск в записях"
2102 #: actions/othersettings.php:60
2103 msgid "Other Settings"
2104 msgstr "Другие настройки"
2106 #: actions/othersettings.php:71
2107 msgid "Manage various other options."
2108 msgstr "Управление другими опциями."
2110 #: actions/othersettings.php:108
2111 msgid " (free service)"
2112 msgstr " (бесплатный сервис)"
2114 #: actions/othersettings.php:116
2115 msgid "Shorten URLs with"
2116 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2118 #: actions/othersettings.php:117
2119 msgid "Automatic shortening service to use."
2120 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2122 #: actions/othersettings.php:122
2123 msgid "View profile designs"
2124 msgstr "Показать оформления профиля"
2126 #: actions/othersettings.php:123
2127 msgid "Show or hide profile designs."
2128 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2130 #: actions/othersettings.php:153
2131 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2132 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2134 #: actions/outbox.php:58
2136 msgid "Outbox for %s - page %d"
2137 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2139 #: actions/outbox.php:61
2141 msgid "Outbox for %s"
2142 msgstr "Исходящие для %s"
2144 #: actions/outbox.php:116
2145 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2147 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2150 #: actions/passwordsettings.php:58
2151 msgid "Change password"
2152 msgstr "Изменение пароля"
2154 #: actions/passwordsettings.php:69
2155 msgid "Change your password."
2156 msgstr "Измените ваш пароль."
2158 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2159 msgid "Password change"
2160 msgstr "Пароль сохранён."
2162 #: actions/passwordsettings.php:104
2163 msgid "Old password"
2164 msgstr "Старый пароль"
2166 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2167 msgid "New password"
2168 msgstr "Новый пароль"
2170 #: actions/passwordsettings.php:109
2171 msgid "6 or more characters"
2172 msgstr "6 или больше знаков"
2174 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2175 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2177 msgstr "Подтверждение"
2179 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2180 msgid "Same as password above"
2181 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2183 #: actions/passwordsettings.php:117
2187 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2188 msgid "Password must be 6 or more characters."
2189 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2191 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2192 msgid "Passwords don't match."
2193 msgstr "Пароли не совпадают."
2195 #: actions/passwordsettings.php:165
2196 msgid "Incorrect old password"
2197 msgstr "Некорректный старый пароль"
2199 #: actions/passwordsettings.php:181
2200 msgid "Error saving user; invalid."
2201 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2203 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2204 msgid "Can't save new password."
2205 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2207 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2208 msgid "Password saved."
2209 msgstr "Пароль сохранён."
2211 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2215 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2216 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2217 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2219 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2221 msgid "Theme directory not readable: %s"
2222 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2226 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2227 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2229 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2231 msgid "Background directory not writable: %s"
2232 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2234 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2236 msgid "Locales directory not readable: %s"
2237 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2239 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2240 #: lib/adminpanelaction.php:299
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2250 msgstr "Путь к сайту"
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2253 msgid "Path to locales"
2254 msgstr "Пусть к локализациям"
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2257 msgid "Directory path to locales"
2258 msgstr "Путь к директории локализаций"
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2265 msgid "Theme server"
2266 msgstr "Сервер темы"
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2273 msgid "Theme directory"
2274 msgstr "Директория темы"
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2281 msgid "Avatar server"
2282 msgstr "Сервер аватар"
2284 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2286 msgstr "Путь к аватарам"
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2289 msgid "Avatar directory"
2290 msgstr "Директория аватар"
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2294 msgstr "Фоновые изображения"
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2297 msgid "Background server"
2298 msgstr "Сервер фонового изображения"
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2301 msgid "Background path"
2302 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2304 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2305 msgid "Background directory"
2306 msgstr "Директория фонового изображения"
2308 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2310 msgstr "Сохранить пути"
2312 #: actions/peoplesearch.php:52
2315 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2316 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2318 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2319 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2321 #: actions/peoplesearch.php:58
2322 msgid "People search"
2323 msgstr "Поиск людей"
2325 #: actions/peopletag.php:70
2327 msgid "Not a valid people tag: %s"
2328 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2330 #: actions/peopletag.php:144
2332 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2333 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2335 #: actions/postnotice.php:84
2336 msgid "Invalid notice content"
2337 msgstr "Неверный контент записи"
2339 #: actions/postnotice.php:90
2341 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2342 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2344 #: actions/profilesettings.php:60
2345 msgid "Profile settings"
2346 msgstr "Настройки профиля"
2348 #: actions/profilesettings.php:71
2350 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2352 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2355 #: actions/profilesettings.php:99
2356 msgid "Profile information"
2357 msgstr "Информация профиля"
2359 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2360 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2361 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2363 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2364 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2365 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2369 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2370 #: lib/groupeditform.php:161
2374 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2375 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2376 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2378 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2380 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2381 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2383 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2384 msgid "Describe yourself and your interests"
2385 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2387 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2391 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2392 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2393 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2394 #: lib/userprofile.php:164
2396 msgstr "Месторасположение"
2398 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2399 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2400 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2402 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2403 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2404 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2408 #: actions/profilesettings.php:140
2410 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2412 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2415 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2419 #: actions/profilesettings.php:145
2420 msgid "Preferred language"
2421 msgstr "Предпочитаемый язык"
2423 #: actions/profilesettings.php:154
2425 msgstr "Часовой пояс"
2427 #: actions/profilesettings.php:155
2428 msgid "What timezone are you normally in?"
2429 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2431 #: actions/profilesettings.php:160
2433 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2434 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2436 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2438 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2439 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2441 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2442 msgid "Timezone not selected."
2443 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2445 #: actions/profilesettings.php:234
2446 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2447 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2449 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2451 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2452 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2454 #: actions/profilesettings.php:295
2455 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2456 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2458 #: actions/profilesettings.php:328
2459 msgid "Couldn't save profile."
2460 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2462 #: actions/profilesettings.php:336
2463 msgid "Couldn't save tags."
2464 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2466 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2467 msgid "Settings saved."
2468 msgstr "Настройки сохранены."
2470 #: actions/public.php:83
2472 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2473 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2475 #: actions/public.php:92
2476 msgid "Could not retrieve public stream."
2477 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2479 #: actions/public.php:129
2481 msgid "Public timeline, page %d"
2482 msgstr "Общая лента, страница %d"
2484 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2485 msgid "Public timeline"
2486 msgstr "Общая лента"
2488 #: actions/public.php:151
2489 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2490 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2492 #: actions/public.php:155
2493 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2494 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2496 #: actions/public.php:159
2497 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2498 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2500 #: actions/public.php:179
2503 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2505 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2507 #: actions/public.php:182
2508 msgid "Be the first to post!"
2509 msgstr "Создайте первую запись!"
2511 #: actions/public.php:186
2514 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2516 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2519 #: actions/public.php:233
2522 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2523 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2524 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2525 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2527 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2528 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2529 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2530 "register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
2531 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2533 #: actions/public.php:238
2536 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2537 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2540 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2541 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2542 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2544 #: actions/publictagcloud.php:57
2545 msgid "Public tag cloud"
2546 msgstr "Общее облако тегов"
2548 #: actions/publictagcloud.php:63
2550 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2551 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2553 #: actions/publictagcloud.php:69
2555 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2556 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2558 #: actions/publictagcloud.php:72
2559 msgid "Be the first to post one!"
2560 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2562 #: actions/publictagcloud.php:75
2565 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2568 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2571 #: actions/publictagcloud.php:135
2573 msgstr "Облако тегов"
2575 #: actions/recoverpassword.php:36
2576 msgid "You are already logged in!"
2577 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2579 #: actions/recoverpassword.php:62
2580 msgid "No such recovery code."
2581 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2583 #: actions/recoverpassword.php:66
2584 msgid "Not a recovery code."
2585 msgstr "Нет кода восстановления."
2587 #: actions/recoverpassword.php:73
2588 msgid "Recovery code for unknown user."
2589 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2591 #: actions/recoverpassword.php:86
2592 msgid "Error with confirmation code."
2593 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2595 #: actions/recoverpassword.php:97
2596 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2597 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2599 #: actions/recoverpassword.php:111
2600 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2601 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2603 #: actions/recoverpassword.php:152
2605 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2606 "the email address you have stored in your account."
2608 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2609 "email-адрес вашей учётной записи."
2611 #: actions/recoverpassword.php:158
2612 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2613 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2615 #: actions/recoverpassword.php:188
2616 msgid "Password recovery"
2617 msgstr "Восстановление пароля"
2619 #: actions/recoverpassword.php:191
2620 msgid "Nickname or email address"
2621 msgstr "Имя или email-адрес"
2623 #: actions/recoverpassword.php:193
2624 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2625 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2627 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2629 msgstr "Восстановление"
2631 #: actions/recoverpassword.php:208
2632 msgid "Reset password"
2633 msgstr "Переустановить пароль"
2635 #: actions/recoverpassword.php:209
2636 msgid "Recover password"
2637 msgstr "Восстановление пароля"
2639 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2640 msgid "Password recovery requested"
2641 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2643 #: actions/recoverpassword.php:213
2644 msgid "Unknown action"
2645 msgstr "Неизвестное действие"
2647 #: actions/recoverpassword.php:236
2648 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2649 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2651 #: actions/recoverpassword.php:243
2655 #: actions/recoverpassword.php:252
2656 msgid "Enter a nickname or email address."
2657 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2659 #: actions/recoverpassword.php:272
2660 msgid "No user with that email address or username."
2661 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2663 #: actions/recoverpassword.php:287
2664 msgid "No registered email address for that user."
2665 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2667 #: actions/recoverpassword.php:301
2668 msgid "Error saving address confirmation."
2669 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2671 #: actions/recoverpassword.php:325
2673 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2674 "address registered to your account."
2676 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2677 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2679 #: actions/recoverpassword.php:344
2680 msgid "Unexpected password reset."
2681 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2683 #: actions/recoverpassword.php:352
2684 msgid "Password must be 6 chars or more."
2685 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2687 #: actions/recoverpassword.php:356
2688 msgid "Password and confirmation do not match."
2689 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2691 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2692 msgid "Error setting user."
2693 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2695 #: actions/recoverpassword.php:382
2696 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2697 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2699 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2700 msgid "Sorry, only invited people can register."
2701 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2703 #: actions/register.php:92
2704 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2705 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2707 #: actions/register.php:112
2708 msgid "Registration successful"
2709 msgstr "Регистрация успешна!"
2711 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2712 #: lib/logingroupnav.php:85
2714 msgstr "Регистрация"
2716 #: actions/register.php:135
2717 msgid "Registration not allowed."
2718 msgstr "Регистрация недопустима."
2720 #: actions/register.php:198
2721 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2723 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2726 #: actions/register.php:201
2727 msgid "Not a valid email address."
2728 msgstr "Неверный электронный адрес."
2730 #: actions/register.php:212
2731 msgid "Email address already exists."
2732 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2734 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2735 msgid "Invalid username or password."
2736 msgstr "Неверное имя или пароль."
2738 #: actions/register.php:342
2740 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2741 "link up to friends and colleagues. "
2743 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2744 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2745 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2746 "action.openidlogin%%)!)"
2748 #: actions/register.php:424
2749 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2751 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2753 #: actions/register.php:429
2754 msgid "6 or more characters. Required."
2755 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2757 #: actions/register.php:433
2758 msgid "Same as password above. Required."
2759 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2761 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2762 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2766 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2767 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2768 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2770 #: actions/register.php:449
2771 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2772 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2774 #: actions/register.php:493
2775 msgid "My text and files are available under "
2776 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2778 #: actions/register.php:495
2779 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2780 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2782 #: actions/register.php:496
2784 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2787 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2790 #: actions/register.php:537
2793 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2796 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2797 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2798 "notices through instant messages.\n"
2799 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2800 "share your interests. \n"
2801 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2802 "others more about you. \n"
2803 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2806 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2808 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2811 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2812 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2813 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2814 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2815 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2816 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2817 "больше рассказать другим о себе.\n"
2818 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2819 "которые вы можете не знать.\n"
2821 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2822 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2824 #: actions/register.php:561
2826 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2827 "to confirm your email address.)"
2829 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2830 "электронный адрес.)"
2832 #: actions/remotesubscribe.php:98
2835 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2836 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2837 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2839 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2840 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2842 #: actions/remotesubscribe.php:112
2843 msgid "Remote subscribe"
2844 msgstr "Подписаться на пользователя"
2846 #: actions/remotesubscribe.php:124
2847 msgid "Subscribe to a remote user"
2848 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2850 #: actions/remotesubscribe.php:129
2851 msgid "User nickname"
2852 msgstr "Имя пользователя."
2854 #: actions/remotesubscribe.php:130
2855 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2856 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2858 #: actions/remotesubscribe.php:133
2860 msgstr "URL профиля"
2862 #: actions/remotesubscribe.php:134
2863 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2864 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2866 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2867 #: lib/userprofile.php:365
2869 msgstr "Подписаться"
2871 #: actions/remotesubscribe.php:159
2872 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2873 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2875 #: actions/remotesubscribe.php:168
2876 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2877 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
2879 #: actions/remotesubscribe.php:176
2880 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2881 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2883 #: actions/remotesubscribe.php:183
2884 msgid "Couldn’t get a request token."
2885 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2887 #: actions/repeat.php:57
2889 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2890 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
2892 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2894 msgid "No notice specified."
2895 msgstr "Профиль не определен."
2897 #: actions/repeat.php:76
2899 msgid "You can't repeat your own notice."
2901 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2904 #: actions/repeat.php:90
2906 msgid "You already repeated that notice."
2907 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
2909 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627
2914 #: actions/repeat.php:115
2919 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2920 #: lib/personalgroupnav.php:105
2922 msgid "Replies to %s"
2923 msgstr "Ответы для %s"
2925 #: actions/replies.php:127
2927 msgid "Replies to %s, page %d"
2928 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2930 #: actions/replies.php:144
2932 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2933 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2935 #: actions/replies.php:151
2937 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2938 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2940 #: actions/replies.php:158
2942 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2943 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2945 #: actions/replies.php:198
2948 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2949 "to his attention yet."
2950 msgstr "Эта лента содержит ответы на записи %s, однако %s пока не получал их."
2952 #: actions/replies.php:203
2955 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2956 "[join groups](%%action.groups%%)."
2958 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2959 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2961 #: actions/replies.php:205
2964 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2965 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2967 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
2968 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2971 #: actions/repliesrss.php:72
2973 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2974 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
2976 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2977 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2979 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2981 #: actions/sandbox.php:72
2982 msgid "User is already sandboxed."
2983 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2985 #: actions/showfavorites.php:79
2987 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2988 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2990 #: actions/showfavorites.php:132
2991 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2992 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2994 #: actions/showfavorites.php:170
2996 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2997 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2999 #: actions/showfavorites.php:177
3001 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3002 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
3004 #: actions/showfavorites.php:184
3006 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3007 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
3009 #: actions/showfavorites.php:205
3011 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3012 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3014 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3015 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3017 #: actions/showfavorites.php:207
3020 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3021 "they would add to their favorites :)"
3023 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3024 "которую он добавит её в число любимых :)"
3026 #: actions/showfavorites.php:211
3029 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3030 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3031 "would add to their favorites :)"
3033 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3034 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3035 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3037 #: actions/showfavorites.php:242
3038 msgid "This is a way to share what you like."
3039 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3041 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3046 #: actions/showgroup.php:84
3048 msgid "%s group, page %d"
3049 msgstr "Группа %s, страница %d"
3051 #: actions/showgroup.php:218
3052 msgid "Group profile"
3053 msgstr "Профиль группы"
3055 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3056 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3060 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3061 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3065 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3069 #: actions/showgroup.php:293
3070 msgid "Group actions"
3071 msgstr "Действия группы"
3073 #: actions/showgroup.php:328
3075 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3076 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3078 #: actions/showgroup.php:334
3080 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3081 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3083 #: actions/showgroup.php:340
3085 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3086 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3088 #: actions/showgroup.php:345
3090 msgid "FOAF for %s group"
3091 msgstr "FOAF для группы %s"
3093 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3097 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3098 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3099 #: lib/tagcloudsection.php:71
3101 msgstr "(пока ничего нет)"
3103 #: actions/showgroup.php:392
3105 msgstr "Все участники"
3107 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3111 #: actions/showgroup.php:432
3115 #: actions/showgroup.php:448
3118 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3119 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3120 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3121 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3122 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3124 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3125 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3126 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3127 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3128 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3129 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3131 #: actions/showgroup.php:454
3134 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3135 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3136 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3137 "their life and interests. "
3139 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3140 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3141 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3142 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3144 #: actions/showgroup.php:482
3146 msgstr "Администраторы"
3148 #: actions/showmessage.php:81
3149 msgid "No such message."
3150 msgstr "Нет такого сообщения."
3152 #: actions/showmessage.php:98
3153 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3154 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3156 #: actions/showmessage.php:108
3158 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3159 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3161 #: actions/showmessage.php:113
3163 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3164 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3166 #: actions/shownotice.php:90
3167 msgid "Notice deleted."
3168 msgstr "Запись удалена."
3170 #: actions/showstream.php:73
3173 msgstr " с тегом %s"
3175 #: actions/showstream.php:79
3178 msgstr "%s, страница %d"
3180 #: actions/showstream.php:122
3182 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3183 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3185 #: actions/showstream.php:129
3187 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3188 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3190 #: actions/showstream.php:136
3192 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3193 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3195 #: actions/showstream.php:143
3197 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3198 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3200 #: actions/showstream.php:148
3203 msgstr "FOAF для %s"
3205 #: actions/showstream.php:191
3207 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3208 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3210 #: actions/showstream.php:196
3212 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3213 "would be a good time to start :)"
3215 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3216 "сейчас хорошее время для начала :)"
3218 #: actions/showstream.php:198
3221 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3222 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3224 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3225 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3228 #: actions/showstream.php:234
3231 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3232 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3233 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3234 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3236 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3237 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3238 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3239 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3240 "сообщения участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3241 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3243 #: actions/showstream.php:239
3246 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3247 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3248 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3250 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3251 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3252 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3255 #: actions/showstream.php:313
3256 #, fuzzy, php-format
3257 msgid "Repeat of %s"
3258 msgstr "Ответы для %s"
3260 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3261 msgid "You cannot silence users on this site."
3262 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3264 #: actions/silence.php:72
3265 msgid "User is already silenced."
3266 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3268 #: actions/siteadminpanel.php:69
3269 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3270 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3272 #: actions/siteadminpanel.php:147
3273 msgid "Site name must have non-zero length."
3274 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3276 #: actions/siteadminpanel.php:155
3277 msgid "You must have a valid contact email address"
3278 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3280 #: actions/siteadminpanel.php:173
3282 msgid "Unknown language \"%s\""
3283 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3285 #: actions/siteadminpanel.php:180
3286 msgid "Invalid snapshot report URL."
3287 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3289 #: actions/siteadminpanel.php:186
3290 msgid "Invalid snapshot run value."
3291 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3293 #: actions/siteadminpanel.php:192
3294 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3295 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3297 #: actions/siteadminpanel.php:199
3298 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3299 msgstr "Вы должны указать SSL-сервер при включении SSL."
3301 #: actions/siteadminpanel.php:204
3302 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3303 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
3305 #: actions/siteadminpanel.php:210
3306 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3307 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3309 #: actions/siteadminpanel.php:216
3310 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3311 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3313 #: actions/siteadminpanel.php:266
3317 #: actions/siteadminpanel.php:269
3321 #: actions/siteadminpanel.php:270
3322 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3323 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3325 #: actions/siteadminpanel.php:274
3327 msgstr "Предоставлено"
3329 #: actions/siteadminpanel.php:275
3330 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3332 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3334 #: actions/siteadminpanel.php:279
3335 msgid "Brought by URL"
3336 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3338 #: actions/siteadminpanel.php:280
3339 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3341 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3343 #: actions/siteadminpanel.php:284
3344 msgid "Contact email address for your site"
3345 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3347 #: actions/siteadminpanel.php:290
3349 msgstr "Внутренние настройки"
3351 #: actions/siteadminpanel.php:301
3352 msgid "Default timezone"
3353 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3355 #: actions/siteadminpanel.php:302
3356 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3357 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3359 #: actions/siteadminpanel.php:308
3360 msgid "Default site language"
3361 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3363 #: actions/siteadminpanel.php:316
3367 #: actions/siteadminpanel.php:319
3371 #: actions/siteadminpanel.php:319
3372 msgid "Site's server hostname."
3373 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3375 #: actions/siteadminpanel.php:323
3377 msgstr "Короткие URL"
3379 #: actions/siteadminpanel.php:325
3380 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3381 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3383 #: actions/siteadminpanel.php:331
3387 #: actions/siteadminpanel.php:334
3391 #: actions/siteadminpanel.php:336
3392 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3394 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3396 #: actions/siteadminpanel.php:340
3398 msgstr "Только по приглашениям"
3400 #: actions/siteadminpanel.php:342
3401 msgid "Make registration invitation only."
3402 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3404 #: actions/siteadminpanel.php:346
3408 #: actions/siteadminpanel.php:348
3409 msgid "Disable new registrations."
3410 msgstr "Отключить новые регистрации."
3412 #: actions/siteadminpanel.php:354
3416 #: actions/siteadminpanel.php:357
3417 msgid "Randomly during Web hit"
3418 msgstr "При случайном посещении"
3420 #: actions/siteadminpanel.php:358
3421 msgid "In a scheduled job"
3422 msgstr "По заданному графику"
3424 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3428 #: actions/siteadminpanel.php:360
3429 msgid "Data snapshots"
3430 msgstr "Снимки данных"
3432 #: actions/siteadminpanel.php:361
3433 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3434 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3436 #: actions/siteadminpanel.php:366
3440 #: actions/siteadminpanel.php:367
3441 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3442 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3444 #: actions/siteadminpanel.php:372
3448 #: actions/siteadminpanel.php:373
3449 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3450 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3452 #: actions/siteadminpanel.php:380
3456 #: actions/siteadminpanel.php:384
3460 #: actions/siteadminpanel.php:385
3464 #: actions/siteadminpanel.php:387
3466 msgstr "Использовать SSL"
3468 #: actions/siteadminpanel.php:388
3469 msgid "When to use SSL"
3470 msgstr "Когда использовать SSL"
3472 #: actions/siteadminpanel.php:393
3476 #: actions/siteadminpanel.php:394
3477 msgid "Server to direct SSL requests to"
3478 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
3480 #: actions/siteadminpanel.php:400
3484 #: actions/siteadminpanel.php:403
3486 msgstr "Границы текста"
3488 #: actions/siteadminpanel.php:403
3489 msgid "Maximum number of characters for notices."
3490 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3492 #: actions/siteadminpanel.php:407
3494 msgstr "Предел дубликатов"
3496 #: actions/siteadminpanel.php:407
3497 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3499 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3501 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3502 msgid "Save site settings"
3503 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3505 #: actions/smssettings.php:58
3506 msgid "SMS Settings"
3507 msgstr "Установки СМС"
3509 #: actions/smssettings.php:69
3511 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3513 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3515 #: actions/smssettings.php:91
3516 msgid "SMS is not available."
3517 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3519 #: actions/smssettings.php:112
3520 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3522 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3524 #: actions/smssettings.php:123
3525 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3526 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3528 #: actions/smssettings.php:130
3529 msgid "Confirmation code"
3530 msgstr "Код подтверждения"
3532 #: actions/smssettings.php:131
3533 msgid "Enter the code you received on your phone."
3534 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3536 #: actions/smssettings.php:138
3537 msgid "SMS Phone number"
3538 msgstr "Номер телефона для СМС"
3540 #: actions/smssettings.php:140
3541 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3542 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3544 #: actions/smssettings.php:174
3546 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3549 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3552 #: actions/smssettings.php:306
3553 msgid "No phone number."
3554 msgstr "Нет номера телефона."
3556 #: actions/smssettings.php:311
3557 msgid "No carrier selected."
3558 msgstr "Провайдер не выбран."
3560 #: actions/smssettings.php:318
3561 msgid "That is already your phone number."
3562 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3564 #: actions/smssettings.php:321
3565 msgid "That phone number already belongs to another user."
3566 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3568 #: actions/smssettings.php:347
3570 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3571 "for the code and instructions on how to use it."
3573 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3574 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3576 #: actions/smssettings.php:374
3577 msgid "That is the wrong confirmation number."
3578 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3580 #: actions/smssettings.php:405
3581 msgid "That is not your phone number."
3582 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3584 #: actions/smssettings.php:465
3585 msgid "Mobile carrier"
3586 msgstr "Выбор провайдера"
3588 #: actions/smssettings.php:469
3589 msgid "Select a carrier"
3590 msgstr "Выбор провайдера"
3592 #: actions/smssettings.php:476
3595 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3596 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3598 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3599 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3600 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3602 #: actions/smssettings.php:498
3603 msgid "No code entered"
3604 msgstr "Код не введён"
3606 #: actions/subedit.php:70
3607 msgid "You are not subscribed to that profile."
3608 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3610 #: actions/subedit.php:83
3611 msgid "Could not save subscription."
3612 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3614 #: actions/subscribe.php:55
3615 msgid "Not a local user."
3616 msgstr "Не локальный пользователь."
3618 #: actions/subscribe.php:69
3622 #: actions/subscribers.php:50
3624 msgid "%s subscribers"
3625 msgstr "Подписчики %s"
3627 #: actions/subscribers.php:52
3629 msgid "%s subscribers, page %d"
3630 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3632 #: actions/subscribers.php:63
3633 msgid "These are the people who listen to your notices."
3634 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3636 #: actions/subscribers.php:67
3638 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3639 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3641 #: actions/subscribers.php:108
3643 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3646 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3647 "ответить взаимностью"
3649 #: actions/subscribers.php:110
3651 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3652 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3654 #: actions/subscribers.php:114
3657 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3658 "%) and be the first?"
3660 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3661 "%%) и стать первым?"
3663 #: actions/subscriptions.php:52
3665 msgid "%s subscriptions"
3666 msgstr "Подписки %s"
3668 #: actions/subscriptions.php:54
3670 msgid "%s subscriptions, page %d"
3671 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3673 #: actions/subscriptions.php:65
3674 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3675 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3677 #: actions/subscriptions.php:69
3679 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3680 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3682 #: actions/subscriptions.php:121
3685 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3686 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3687 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3688 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3689 "automatically subscribe to people you already follow there."
3691 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3692 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3693 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3694 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3695 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3696 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3698 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3700 msgid "%s is not listening to anyone."
3701 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3703 #: actions/subscriptions.php:194
3707 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3711 #: actions/tag.php:68
3713 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3714 msgstr "Записи с тегом %s, страница %d"
3716 #: actions/tag.php:86
3718 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3719 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3721 #: actions/tag.php:92
3723 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3724 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3726 #: actions/tag.php:98
3728 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3729 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3731 #: actions/tagother.php:39
3733 msgid "No ID argument."
3734 msgstr "Нет ID аргумента."
3736 #: actions/tagother.php:65
3741 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3742 msgid "User profile"
3743 msgstr "Профиль пользователя"
3745 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3749 #: actions/tagother.php:141
3751 msgstr "Теги для пользователя"
3753 #: actions/tagother.php:151
3755 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3758 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3761 #: actions/tagother.php:193
3763 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3765 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3766 "которые подписаны на Вас."
3768 #: actions/tagother.php:200
3769 msgid "Could not save tags."
3770 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3772 #: actions/tagother.php:236
3773 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3775 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3777 #: actions/tagrss.php:35
3778 msgid "No such tag."
3779 msgstr "Нет такого тега."
3781 #: actions/twitapitrends.php:87
3782 msgid "API method under construction."
3783 msgstr "Метод API реконструируется."
3785 #: actions/unblock.php:59
3786 msgid "You haven't blocked that user."
3787 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3789 #: actions/unsandbox.php:72
3790 msgid "User is not sandboxed."
3791 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3793 #: actions/unsilence.php:72
3794 msgid "User is not silenced."
3795 msgstr "Пользователь не заглушён."
3797 #: actions/unsubscribe.php:77
3798 msgid "No profile id in request."
3799 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3801 #: actions/unsubscribe.php:84
3802 msgid "No profile with that id."
3803 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3805 #: actions/unsubscribe.php:98
3806 msgid "Unsubscribed"
3809 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3811 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3813 "Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
3815 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3816 #: lib/personalgroupnav.php:115
3818 msgstr "Пользователь"
3820 #: actions/useradminpanel.php:69
3821 msgid "User settings for this StatusNet site."
3822 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3824 #: actions/useradminpanel.php:149
3825 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3826 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3828 #: actions/useradminpanel.php:155
3829 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3831 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3833 #: actions/useradminpanel.php:165
3835 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3836 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3838 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3839 #: lib/personalgroupnav.php:109
3843 #: actions/useradminpanel.php:222
3845 msgstr "Ограничение биографии"
3847 #: actions/useradminpanel.php:223
3848 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3849 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3851 #: actions/useradminpanel.php:231
3853 msgstr "Новые пользователи"
3855 #: actions/useradminpanel.php:235
3856 msgid "New user welcome"
3857 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3859 #: actions/useradminpanel.php:236
3860 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3861 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3863 #: actions/useradminpanel.php:241
3864 msgid "Default subscription"
3865 msgstr "Подписка по умолчанию"
3867 #: actions/useradminpanel.php:242
3868 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3869 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3871 #: actions/useradminpanel.php:251
3873 msgstr "Приглашения"
3875 #: actions/useradminpanel.php:256
3876 msgid "Invitations enabled"
3877 msgstr "Приглашения включены"
3879 #: actions/useradminpanel.php:258
3880 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3881 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3883 #: actions/useradminpanel.php:265
3887 #: actions/useradminpanel.php:270
3888 msgid "Handle sessions"
3889 msgstr "Управление сессиями"
3891 #: actions/useradminpanel.php:272
3892 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3893 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3895 #: actions/useradminpanel.php:276
3896 msgid "Session debugging"
3897 msgstr "Отладка сессий"
3899 #: actions/useradminpanel.php:278
3900 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3901 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3903 #: actions/userauthorization.php:105
3904 msgid "Authorize subscription"
3905 msgstr "Авторизовать подписку"
3907 #: actions/userauthorization.php:110
3909 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3910 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3913 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3914 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3917 #: actions/userauthorization.php:188
3921 #: actions/userauthorization.php:209
3925 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3926 #: lib/subscribeform.php:139
3927 msgid "Subscribe to this user"
3928 msgstr "Подписаться на %s"
3930 #: actions/userauthorization.php:211
3934 #: actions/userauthorization.php:212
3935 msgid "Reject this subscription"
3936 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3938 #: actions/userauthorization.php:225
3939 msgid "No authorization request!"
3940 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3942 #: actions/userauthorization.php:247
3943 msgid "Subscription authorized"
3944 msgstr "Подписка авторизована"
3946 #: actions/userauthorization.php:249
3948 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3949 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3950 "subscription. Your subscription token is:"
3952 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3953 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3955 #: actions/userauthorization.php:259
3956 msgid "Subscription rejected"
3957 msgstr "Подписка отменена"
3959 #: actions/userauthorization.php:261
3961 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3962 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3965 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3966 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3968 #: actions/userauthorization.php:296
3970 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3971 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
3973 #: actions/userauthorization.php:301
3975 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3976 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3978 #: actions/userauthorization.php:307
3980 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3981 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3983 #: actions/userauthorization.php:322
3985 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3986 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3988 #: actions/userauthorization.php:338
3990 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3991 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3993 #: actions/userauthorization.php:343
3995 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3996 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3998 #: actions/userauthorization.php:348
4000 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4001 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
4003 #: actions/userbyid.php:70
4008 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4009 msgid "Profile design"
4010 msgstr "Оформление профиля"
4012 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4014 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4015 "palette of your choice."
4017 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
4018 "цветовую гамму на свой выбор."
4020 #: actions/userdesignsettings.php:282
4021 msgid "Enjoy your hotdog!"
4022 msgstr "Приятного аппетита!"
4024 #: actions/usergroups.php:64
4026 msgid "%s groups, page %d"
4027 msgstr "Группы %s, страница %d"
4029 #: actions/usergroups.php:130
4030 msgid "Search for more groups"
4031 msgstr "Искать другие группы"
4033 #: actions/usergroups.php:153
4035 msgid "%s is not a member of any group."
4036 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
4038 #: actions/usergroups.php:158
4040 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4042 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
4044 #: classes/File.php:137
4047 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4048 "to upload a smaller version."
4050 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4051 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4053 #: classes/File.php:147
4055 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4056 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4058 #: classes/File.php:154
4060 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4061 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4063 #: classes/Message.php:45
4064 msgid "You are banned from sending direct messages."
4065 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4067 #: classes/Message.php:61
4068 msgid "Could not insert message."
4069 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4071 #: classes/Message.php:71
4072 msgid "Could not update message with new URI."
4073 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4075 #: classes/Notice.php:172
4077 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4078 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4080 #: classes/Notice.php:196
4081 msgid "Problem saving notice. Too long."
4082 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4084 #: classes/Notice.php:200
4085 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4086 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4088 #: classes/Notice.php:205
4090 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4092 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4093 "попробуйте вновь через пару минут."
4095 #: classes/Notice.php:211
4097 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4100 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4101 "и попробуйте вновь через пару минут."
4103 #: classes/Notice.php:217
4104 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4105 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4107 #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
4108 msgid "Problem saving notice."
4109 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4111 #: classes/Notice.php:993
4113 msgid "DB error inserting reply: %s"
4114 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4116 #: classes/Notice.php:1320
4117 #, fuzzy, php-format
4118 msgid "RT @%1$s %2$s"
4119 msgstr "%1$s (%2$s)"
4121 #: classes/User.php:347
4123 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4124 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4126 #: classes/User_group.php:380
4127 msgid "Could not create group."
4128 msgstr "Не удаётся создать группу."
4130 #: classes/User_group.php:409
4131 msgid "Could not set group membership."
4132 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4134 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4135 msgid "Change your profile settings"
4136 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4138 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4139 msgid "Upload an avatar"
4140 msgstr "Загрузить аватару"
4142 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4143 msgid "Change your password"
4144 msgstr "Измените свой пароль"
4146 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4147 msgid "Change email handling"
4148 msgstr "Изменить электронный адрес"
4150 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4151 msgid "Design your profile"
4152 msgstr "Оформить ваш профиль"
4154 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4158 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4159 msgid "Other options"
4160 msgstr "Другие опции"
4162 #: lib/action.php:144
4167 #: lib/action.php:159
4168 msgid "Untitled page"
4169 msgstr "Страница без названия"
4171 #: lib/action.php:425
4172 msgid "Primary site navigation"
4173 msgstr "Главная навигация"
4175 #: lib/action.php:431
4179 #: lib/action.php:431
4180 msgid "Personal profile and friends timeline"
4181 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4183 #: lib/action.php:433
4187 #: lib/action.php:433
4188 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4189 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4191 #: lib/action.php:436
4195 #: lib/action.php:436
4196 msgid "Connect to services"
4197 msgstr "Соединить с сервисами"
4199 #: lib/action.php:440
4200 msgid "Change site configuration"
4201 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4203 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4207 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4209 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4210 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4212 #: lib/action.php:450
4216 #: lib/action.php:450
4217 msgid "Logout from the site"
4220 #: lib/action.php:455
4221 msgid "Create an account"
4222 msgstr "Создать новый аккаунт"
4224 #: lib/action.php:458
4225 msgid "Login to the site"
4228 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4232 #: lib/action.php:461
4236 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4240 #: lib/action.php:464
4241 msgid "Search for people or text"
4242 msgstr "Искать людей или текст"
4244 #: lib/action.php:485
4246 msgstr "Новая запись"
4248 #: lib/action.php:551
4250 msgstr "Локальные виды"
4252 #: lib/action.php:617
4254 msgstr "Новая запись"
4256 #: lib/action.php:719
4257 msgid "Secondary site navigation"
4258 msgstr "Навигация по подпискам"
4260 #: lib/action.php:726
4264 #: lib/action.php:728
4268 #: lib/action.php:732
4272 #: lib/action.php:735
4274 msgstr "Пользовательское соглашение"
4276 #: lib/action.php:737
4278 msgstr "Исходный код"
4280 #: lib/action.php:739
4282 msgstr "Контактная информация"
4284 #: lib/action.php:741
4288 #: lib/action.php:769
4289 msgid "StatusNet software license"
4290 msgstr "StatusNet лицензия"
4292 #: lib/action.php:772
4295 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4296 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4298 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4299 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4301 #: lib/action.php:774
4303 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4304 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4306 #: lib/action.php:776
4309 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4310 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4311 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4313 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4314 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4315 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4316 "licenses/agpl-3.0.html)."
4318 #: lib/action.php:790
4319 msgid "Site content license"
4320 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4322 #: lib/action.php:799
4326 #: lib/action.php:804
4330 #: lib/action.php:1098
4332 msgstr "Разбиение на страницы"
4334 #: lib/action.php:1107
4338 #: lib/action.php:1115
4342 #: lib/action.php:1163
4343 msgid "There was a problem with your session token."
4344 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4346 #: lib/adminpanelaction.php:96
4347 msgid "You cannot make changes to this site."
4348 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4350 #: lib/adminpanelaction.php:195
4351 msgid "showForm() not implemented."
4352 msgstr "showForm() не реализована."
4354 #: lib/adminpanelaction.php:224
4355 msgid "saveSettings() not implemented."
4356 msgstr "saveSettings() не реализована."
4358 #: lib/adminpanelaction.php:247
4359 msgid "Unable to delete design setting."
4360 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4362 #: lib/adminpanelaction.php:300
4363 msgid "Basic site configuration"
4364 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4366 #: lib/adminpanelaction.php:303
4367 msgid "Design configuration"
4368 msgstr "Конфигурация оформления"
4370 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4371 msgid "Paths configuration"
4372 msgstr "Конфигурация путей"
4374 #: lib/attachmentlist.php:87
4378 #: lib/attachmentlist.php:265
4382 #: lib/attachmentlist.php:278
4386 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4387 msgid "Notices where this attachment appears"
4388 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4390 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4391 msgid "Tags for this attachment"
4392 msgstr "Теги для этого вложения"
4394 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4395 msgid "Command results"
4396 msgstr "Команда исполнена"
4398 #: lib/channel.php:210
4399 msgid "Command complete"
4400 msgstr "Команда завершена"
4402 #: lib/channel.php:221
4403 msgid "Command failed"
4404 msgstr "Команда неудачна"
4406 #: lib/command.php:44
4407 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4408 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4410 #: lib/command.php:88
4412 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4413 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4415 #: lib/command.php:92
4416 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4417 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4419 #: lib/command.php:99
4421 msgid "Nudge sent to %s"
4422 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4424 #: lib/command.php:126
4427 "Subscriptions: %1$s\n"
4428 "Subscribers: %2$s\n"
4432 "Подписчиков: %2$s\n"
4435 #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
4436 msgid "Notice with that id does not exist"
4437 msgstr "Записи с таким id не существует"
4439 #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
4440 #: lib/command.php:531
4441 msgid "User has no last notice"
4442 msgstr "У пользователя нет записей"
4444 #: lib/command.php:190
4445 msgid "Notice marked as fave."
4446 msgstr "Запись помечена как любимая."
4448 #: lib/command.php:315
4451 msgstr "%1$s (%2$s)"
4453 #: lib/command.php:318
4455 msgid "Fullname: %s"
4456 msgstr "Полное имя: %s"
4458 #: lib/command.php:321
4460 msgid "Location: %s"
4461 msgstr "Месторасположение: %s"
4463 #: lib/command.php:324
4465 msgid "Homepage: %s"
4466 msgstr "Домашняя страница: %s"
4468 #: lib/command.php:327
4471 msgstr "О пользователе: %s"
4473 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4475 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4476 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4478 #: lib/command.php:377
4479 msgid "Error sending direct message."
4480 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4482 #: lib/command.php:421
4484 msgid "Cannot repeat your own notice"
4485 msgstr "Есть оповещение."
4487 #: lib/command.php:426
4489 msgid "Already repeated that notice"
4490 msgstr "Удалить эту запись"
4492 #: lib/command.php:434
4493 #, fuzzy, php-format
4494 msgid "Notice from %s repeated"
4495 msgstr "Запись опубликована"
4497 #: lib/command.php:436
4499 msgid "Error repeating notice."
4500 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4502 #: lib/command.php:490
4504 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4505 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4507 #: lib/command.php:499
4509 msgid "Reply to %s sent"
4510 msgstr "Ответ %s отправлен"
4512 #: lib/command.php:501
4513 msgid "Error saving notice."
4514 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4516 #: lib/command.php:555
4517 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4518 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4520 #: lib/command.php:562
4522 msgid "Subscribed to %s"
4523 msgstr "Подписано на %s"
4525 #: lib/command.php:583
4526 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4527 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4529 #: lib/command.php:590
4531 msgid "Unsubscribed from %s"
4532 msgstr "Отписано от %s"
4534 #: lib/command.php:608 lib/command.php:631
4535 msgid "Command not yet implemented."
4536 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4538 #: lib/command.php:611
4539 msgid "Notification off."
4540 msgstr "Оповещение отсутствует."
4542 #: lib/command.php:613
4543 msgid "Can't turn off notification."
4544 msgstr "Нет оповещения."
4546 #: lib/command.php:634
4547 msgid "Notification on."
4548 msgstr "Есть оповещение."
4550 #: lib/command.php:636
4551 msgid "Can't turn on notification."
4552 msgstr "Есть оповещение."
4554 #: lib/command.php:649
4555 msgid "Login command is disabled"
4556 msgstr "Команда входа отключена"
4558 #: lib/command.php:663
4560 msgid "Could not create login token for %s"
4561 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4563 #: lib/command.php:668
4565 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4566 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4568 #: lib/command.php:684
4569 msgid "You are not subscribed to anyone."
4570 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4572 #: lib/command.php:686
4573 msgid "You are subscribed to this person:"
4574 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4575 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4576 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4577 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4579 #: lib/command.php:706
4580 msgid "No one is subscribed to you."
4581 msgstr "Никто не подписан на вас."
4583 #: lib/command.php:708
4584 msgid "This person is subscribed to you:"
4585 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4586 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4587 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4588 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4590 #: lib/command.php:728
4591 msgid "You are not a member of any groups."
4592 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4594 #: lib/command.php:730
4595 msgid "You are a member of this group:"
4596 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4597 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4598 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4599 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4601 #: lib/command.php:744
4605 "on - turn on notifications\n"
4606 "off - turn off notifications\n"
4607 "help - show this help\n"
4608 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4609 "groups - lists the groups you have joined\n"
4610 "subscriptions - list the people you follow\n"
4611 "subscribers - list the people that follow you\n"
4612 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4613 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4614 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4615 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4616 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4617 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4618 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4619 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4620 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4621 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4622 "join <group> - join group\n"
4623 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4624 "drop <group> - leave group\n"
4625 "stats - get your stats\n"
4626 "stop - same as 'off'\n"
4627 "quit - same as 'off'\n"
4628 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4629 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4630 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4631 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4632 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4633 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4634 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4635 "track <word> - not yet implemented.\n"
4636 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4637 "track off - not yet implemented.\n"
4638 "untrack all - not yet implemented.\n"
4639 "tracks - not yet implemented.\n"
4640 "tracking - not yet implemented.\n"
4643 "on — включить уведомления\n"
4644 "off — отключить уведомления\n"
4645 "help — показать эту справку\n"
4646 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4647 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4648 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4649 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4650 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4651 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4652 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4653 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4654 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4655 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4656 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4657 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4658 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4659 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
4660 "drop <group> — покинуть группу\n"
4661 "stats — получить свою статистику\n"
4662 "stop — то же, что и 'off'\n"
4663 "quit — то же, что и 'off'\n"
4664 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4665 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4666 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4667 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4668 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4669 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4670 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4671 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4672 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4673 "track off — пока не реализовано.\n"
4674 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4675 "tracks — пока не реализовано.\n"
4676 "tracking — пока не реализовано.\n"
4678 #: lib/common.php:199
4679 msgid "No configuration file found. "
4680 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4682 #: lib/common.php:200
4683 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4684 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4686 #: lib/common.php:201
4687 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4688 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4690 #: lib/common.php:202
4691 msgid "Go to the installer."
4692 msgstr "Перейти к установщику"
4694 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4698 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4699 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4700 msgstr "Обновлено по IM"
4702 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4703 msgid "Updates by SMS"
4704 msgstr "Обновления по СМС"
4706 #: lib/dberroraction.php:60
4707 msgid "Database error"
4708 msgstr "Ошибка базы данных"
4710 #: lib/designsettings.php:105
4712 msgstr "Загрузить файл"
4714 #: lib/designsettings.php:109
4716 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4718 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4719 "файла составляет 2МБ."
4721 #: lib/designsettings.php:418
4722 msgid "Design defaults restored."
4723 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4725 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4726 msgid "Disfavor this notice"
4727 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4729 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4730 msgid "Favor this notice"
4731 msgstr "Мне нравится эта запись"
4733 #: lib/favorform.php:140
4753 #: lib/feedlist.php:64
4755 msgstr "Экспорт потока записей"
4757 #: lib/galleryaction.php:121
4759 msgstr "Фильтровать теги"
4761 #: lib/galleryaction.php:131
4765 #: lib/galleryaction.php:139
4766 msgid "Select tag to filter"
4767 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4769 #: lib/galleryaction.php:140
4773 #: lib/galleryaction.php:141
4774 msgid "Choose a tag to narrow list"
4775 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4777 #: lib/galleryaction.php:143
4781 #: lib/groupeditform.php:163
4782 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4783 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4785 #: lib/groupeditform.php:168
4786 msgid "Describe the group or topic"
4787 msgstr "Опишите группу или тему"
4789 #: lib/groupeditform.php:170
4791 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4792 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4794 #: lib/groupeditform.php:172
4798 #: lib/groupeditform.php:179
4800 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4801 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4803 #: lib/groupeditform.php:187
4805 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4807 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4810 #: lib/groupnav.php:85
4814 #: lib/groupnav.php:101
4816 msgstr "Заблокированные"
4818 #: lib/groupnav.php:102
4820 msgid "%s blocked users"
4821 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4823 #: lib/groupnav.php:108
4825 msgid "Edit %s group properties"
4826 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4828 #: lib/groupnav.php:113
4832 #: lib/groupnav.php:114
4834 msgid "Add or edit %s logo"
4835 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4837 #: lib/groupnav.php:120
4839 msgid "Add or edit %s design"
4840 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4842 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4843 msgid "Groups with most members"
4844 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4846 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4847 msgid "Groups with most posts"
4848 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4850 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4852 msgid "Tags in %s group's notices"
4853 msgstr "Теги записей группы %s"
4855 #: lib/htmloutputter.php:103
4856 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4857 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4859 #: lib/imagefile.php:75
4861 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4862 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4864 #: lib/imagefile.php:80
4865 msgid "Partial upload."
4866 msgstr "Частичная загрузка."
4868 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4869 msgid "System error uploading file."
4870 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4872 #: lib/imagefile.php:96
4873 msgid "Not an image or corrupt file."
4874 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4876 #: lib/imagefile.php:105
4877 msgid "Unsupported image file format."
4878 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4880 #: lib/imagefile.php:118
4881 msgid "Lost our file."
4882 msgstr "Потерян файл."
4884 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4885 msgid "Unknown file type"
4886 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4888 #: lib/imagefile.php:217
4892 #: lib/imagefile.php:219
4896 #: lib/jabber.php:191
4901 #: lib/joinform.php:114
4903 msgstr "Присоединиться"
4905 #: lib/leaveform.php:114
4909 #: lib/logingroupnav.php:80
4910 msgid "Login with a username and password"
4911 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4913 #: lib/logingroupnav.php:86
4914 msgid "Sign up for a new account"
4915 msgstr "Создать новый аккаунт"
4918 msgid "Email address confirmation"
4919 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4926 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4928 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4932 "If not, just ignore this message.\n"
4934 "Thanks for your time, \n"
4937 "Здраствуйте, %s.\n"
4939 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4941 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4946 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4948 "Благодарим за потраченное время, \n"
4953 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4954 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4959 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4964 "Faithfully yours,\n"
4968 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4970 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4979 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4983 msgid "Location: %s\n"
4984 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4988 msgid "Homepage: %s\n"
4989 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
5002 msgid "New email address for posting to %s"
5003 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
5008 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5010 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5012 "More email instructions at %3$s.\n"
5014 "Faithfully yours,\n"
5017 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5019 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5021 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5032 msgid "SMS confirmation"
5033 msgstr "Подтверждение СМС"
5037 msgid "You've been nudged by %s"
5038 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5043 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5044 "to post some news.\n"
5046 "So let's hear from you :)\n"
5050 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5052 "With kind regards,\n"
5055 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5056 "отправить немного новостей.\n"
5058 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5062 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5069 msgid "New private message from %s"
5070 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5075 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5077 "------------------------------------------------------\n"
5079 "------------------------------------------------------\n"
5081 "You can reply to their message here:\n"
5085 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5087 "With kind regards,\n"
5090 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5092 "------------------------------------------------------\n"
5094 "------------------------------------------------------\n"
5096 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5100 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5107 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5108 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5113 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5115 "The URL of your notice is:\n"
5119 "The text of your notice is:\n"
5123 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5127 "Faithfully yours,\n"
5130 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5132 "URL-адрес записи:\n"
5140 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5149 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5150 msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
5155 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5157 "The notice is here:\n"
5166 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5178 #: lib/mailbox.php:89
5179 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5180 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5182 #: lib/mailbox.php:139
5184 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5185 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5187 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5188 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5189 "людей, видите только вы."
5191 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
5195 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5196 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5198 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5199 "попробуйте ещё раз."
5201 #: lib/mediafile.php:142
5202 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5203 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5205 #: lib/mediafile.php:147
5207 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5210 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5212 #: lib/mediafile.php:152
5213 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5214 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5216 #: lib/mediafile.php:159
5217 msgid "Missing a temporary folder."
5218 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5220 #: lib/mediafile.php:162
5221 msgid "Failed to write file to disk."
5222 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5224 #: lib/mediafile.php:165
5225 msgid "File upload stopped by extension."
5226 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5228 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5229 msgid "File exceeds user's quota!"
5230 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5232 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5233 msgid "File could not be moved to destination directory."
5234 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5236 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5237 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5238 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5240 #: lib/mediafile.php:270
5242 msgid " Try using another %s format."
5243 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5245 #: lib/mediafile.php:275
5247 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5248 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5250 #: lib/messageform.php:120
5251 msgid "Send a direct notice"
5252 msgstr "Послать прямую запись"
5254 #: lib/messageform.php:146
5258 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5259 msgid "Available characters"
5260 msgstr "6 или больше знаков"
5262 #: lib/noticeform.php:158
5263 msgid "Send a notice"
5264 msgstr "Послать запись"
5266 #: lib/noticeform.php:171
5268 msgid "What's up, %s?"
5269 msgstr "Что нового, %s?"
5271 #: lib/noticeform.php:190
5275 #: lib/noticeform.php:194
5276 msgid "Attach a file"
5277 msgstr "Прикрепить файл"
5279 #: lib/noticelist.php:419
5281 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5282 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5284 #: lib/noticelist.php:420
5288 #: lib/noticelist.php:420
5292 #: lib/noticelist.php:421
5296 #: lib/noticelist.php:421
5300 #: lib/noticelist.php:427
5304 #: lib/noticelist.php:522
5306 msgstr "в контексте"
5308 #: lib/noticelist.php:549
5313 #: lib/noticelist.php:587
5314 msgid "Reply to this notice"
5315 msgstr "Ответить на эту запись"
5317 #: lib/noticelist.php:588
5321 #: lib/nudgeform.php:116
5322 msgid "Nudge this user"
5323 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5325 #: lib/nudgeform.php:128
5327 msgstr "«Подтолкнуть»"
5329 #: lib/nudgeform.php:128
5330 msgid "Send a nudge to this user"
5331 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5333 #: lib/oauthstore.php:283
5334 msgid "Error inserting new profile"
5335 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5337 #: lib/oauthstore.php:291
5338 msgid "Error inserting avatar"
5339 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5341 #: lib/oauthstore.php:311
5342 msgid "Error inserting remote profile"
5343 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5345 #: lib/oauthstore.php:345
5346 msgid "Duplicate notice"
5347 msgstr "Дублировать запись"
5349 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5350 msgid "You have been banned from subscribing."
5351 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5353 #: lib/oauthstore.php:491
5354 msgid "Couldn't insert new subscription."
5355 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5357 #: lib/personalgroupnav.php:99
5361 #: lib/personalgroupnav.php:104
5365 #: lib/personalgroupnav.php:114
5369 #: lib/personalgroupnav.php:124
5373 #: lib/personalgroupnav.php:125
5374 msgid "Your incoming messages"
5375 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5377 #: lib/personalgroupnav.php:129
5381 #: lib/personalgroupnav.php:130
5382 msgid "Your sent messages"
5383 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5385 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5387 msgid "Tags in %s's notices"
5388 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5390 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5391 msgid "Subscriptions"
5394 #: lib/profileaction.php:126
5395 msgid "All subscriptions"
5396 msgstr "Все подписки."
5398 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5402 #: lib/profileaction.php:157
5403 msgid "All subscribers"
5404 msgstr "Все подписчики"
5406 #: lib/profileaction.php:178
5408 msgstr "ID пользователя"
5410 #: lib/profileaction.php:183
5411 msgid "Member since"
5412 msgstr "Регистрация"
5414 #: lib/profileaction.php:245
5418 #: lib/profileformaction.php:123
5420 msgid "No return-to arguments."
5421 msgstr "Нет аргумента return-to"
5423 #: lib/profileformaction.php:137
5425 msgid "Unimplemented method."
5426 msgstr "нереализованный метод"
5428 #: lib/publicgroupnav.php:78
5432 #: lib/publicgroupnav.php:82
5436 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5438 msgstr "Облако тегов"
5440 #: lib/publicgroupnav.php:88
5444 #: lib/publicgroupnav.php:92
5448 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5450 msgid "Repeat this notice"
5451 msgstr "Ответить на эту запись"
5453 #: lib/repeatform.php:132
5458 #: lib/sandboxform.php:67
5462 #: lib/sandboxform.php:78
5463 msgid "Sandbox this user"
5464 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5466 #: lib/searchaction.php:120
5468 msgstr "Поиск по сайту"
5470 #: lib/searchaction.php:126
5472 msgstr "Ключевые слова"
5474 #: lib/searchaction.php:162
5476 msgstr "Справка по поиску"
5478 #: lib/searchgroupnav.php:80
5482 #: lib/searchgroupnav.php:81
5483 msgid "Find people on this site"
5484 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5486 #: lib/searchgroupnav.php:83
5487 msgid "Find content of notices"
5488 msgstr "Найти запись по содержимому"
5490 #: lib/searchgroupnav.php:85
5491 msgid "Find groups on this site"
5492 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5494 #: lib/section.php:89
5495 msgid "Untitled section"
5496 msgstr "Секция без названия"
5498 #: lib/section.php:106
5502 #: lib/silenceform.php:67
5506 #: lib/silenceform.php:78
5507 msgid "Silence this user"
5508 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5510 #: lib/subgroupnav.php:83
5512 msgid "People %s subscribes to"
5513 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5515 #: lib/subgroupnav.php:91
5517 msgid "People subscribed to %s"
5518 msgstr "Люди подписанные на %s"
5520 #: lib/subgroupnav.php:99
5522 msgid "Groups %s is a member of"
5523 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5526 msgid "Already subscribed!"
5527 msgstr "Уже подписаны!"
5530 msgid "User has blocked you."
5531 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5534 msgid "Could not subscribe."
5535 msgstr "Подписка неудачна."
5538 msgid "Could not subscribe other to you."
5539 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5542 msgid "Not subscribed!"
5543 msgstr "Не подписаны!"
5546 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5547 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
5550 msgid "Couldn't delete subscription."
5551 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5553 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5554 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5555 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5556 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5558 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5559 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5560 msgid "People Tagcloud as tagged"
5561 msgstr "Облако тегов людей"
5563 #: lib/subscriptionlist.php:126
5565 msgstr "(пока ничего нет)"
5567 #: lib/tagcloudsection.php:56
5571 #: lib/topposterssection.php:74
5573 msgstr "Самые активные"
5575 #: lib/unsandboxform.php:69
5577 msgstr "Снять режим песочницы"
5579 #: lib/unsandboxform.php:80
5580 msgid "Unsandbox this user"
5581 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5583 #: lib/unsilenceform.php:67
5585 msgstr "Снять заглушение"
5587 #: lib/unsilenceform.php:78
5588 msgid "Unsilence this user"
5589 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5591 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5592 msgid "Unsubscribe from this user"
5593 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5595 #: lib/unsubscribeform.php:137
5599 #: lib/userprofile.php:116
5601 msgstr "Изменить аватару"
5603 #: lib/userprofile.php:236
5604 msgid "User actions"
5605 msgstr "Действия пользователя"
5607 #: lib/userprofile.php:248
5608 msgid "Edit profile settings"
5609 msgstr "Изменение настроек профиля"
5611 #: lib/userprofile.php:249
5613 msgstr "Редактировать"
5615 #: lib/userprofile.php:272
5616 msgid "Send a direct message to this user"
5617 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5619 #: lib/userprofile.php:273
5623 #: lib/userprofile.php:311
5625 msgstr "Модерировать"
5628 msgid "a few seconds ago"
5629 msgstr "пару секунд назад"
5632 msgid "about a minute ago"
5633 msgstr "около минуты назад"
5637 msgid "about %d minutes ago"
5638 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5641 msgid "about an hour ago"
5642 msgstr "около часа назад"
5646 msgid "about %d hours ago"
5647 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5650 msgid "about a day ago"
5651 msgstr "около дня назад"
5655 msgid "about %d days ago"
5656 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5659 msgid "about a month ago"
5660 msgstr "около месяца назад"
5664 msgid "about %d months ago"
5665 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5668 msgid "about a year ago"
5669 msgstr "около года назад"
5671 #: lib/webcolor.php:82
5673 msgid "%s is not a valid color!"
5674 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5676 #: lib/webcolor.php:123
5678 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5680 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5683 #: scripts/maildaemon.php:48
5684 msgid "Could not parse message."
5685 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5687 #: scripts/maildaemon.php:53
5688 msgid "Not a registered user."
5689 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5691 #: scripts/maildaemon.php:57
5692 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5693 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5695 #: scripts/maildaemon.php:61
5696 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5697 msgstr "Простите, входящих писем нет."