1 # Translation of StatusNet to Russian
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-13 17:14+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-13 17:16:17+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60008); Translate extension (2009-12-06)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
28 msgstr "Нет такой страницы"
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
42 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
43 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
44 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
45 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
46 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
47 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
48 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
49 #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
50 #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
51 #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
53 msgstr "Нет такого пользователя."
57 msgid "%s and friends, page %d"
58 msgstr "%s и друзья, страница %d"
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
63 msgid "%s and friends"
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
69 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
71 #: actions/all.php:107
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
74 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
76 #: actions/all.php:115
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
79 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
81 #: actions/all.php:127
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
87 #: actions/all.php:132
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
93 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
94 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
96 #: actions/all.php:134
99 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
100 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
102 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
103 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
104 "status_textarea=%s)."
106 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
109 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
110 "post a notice to his or her attention."
112 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
113 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
115 #: actions/all.php:165
116 msgid "You and friends"
119 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
121 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
122 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
124 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
125 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
126 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
127 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
128 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
129 msgid "API method not found."
130 msgstr "Метод API не найден."
132 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
133 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
134 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
135 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
136 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
137 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
138 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
139 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
140 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
141 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
142 #: actions/apistatusesupdate.php:114
143 msgid "This method requires a POST."
144 msgstr "Этот метод требует POST."
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
148 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
150 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
152 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
153 msgid "Could not update user."
154 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
156 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
157 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
158 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
159 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
160 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
161 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
162 msgid "User has no profile."
163 msgstr "У пользователя нет профиля."
165 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
166 msgid "Could not save profile."
167 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
170 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
171 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
172 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
173 #: lib/designsettings.php:283
176 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
177 "current configuration."
179 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
183 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
184 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
185 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
186 msgid "Unable to save your design settings."
187 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
189 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
190 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
191 msgid "Could not update your design."
192 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
194 #: actions/apiblockcreate.php:105
195 msgid "You cannot block yourself!"
196 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
198 #: actions/apiblockcreate.php:119
199 msgid "Block user failed."
200 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
202 #: actions/apiblockdestroy.php:107
203 msgid "Unblock user failed."
204 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
206 #: actions/apidirectmessage.php:89
208 msgid "Direct messages from %s"
209 msgstr "Прямые сообщения от %s"
211 #: actions/apidirectmessage.php:93
213 msgid "All the direct messages sent from %s"
214 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
216 #: actions/apidirectmessage.php:101
218 msgid "Direct messages to %s"
219 msgstr "Прямые сообщения для %s"
221 #: actions/apidirectmessage.php:105
223 msgid "All the direct messages sent to %s"
224 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
226 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
227 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
228 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
229 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
230 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
231 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
232 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
233 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
234 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
235 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
236 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
237 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
238 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
239 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
240 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
241 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
242 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
243 msgid "API method not found!"
244 msgstr "Метод API не найден!"
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
247 msgid "No message text!"
248 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
252 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
253 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
255 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
256 msgid "Recipient user not found."
257 msgstr "Получатель не найден."
259 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
260 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
262 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
265 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
266 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
267 msgid "No status found with that ID."
268 msgstr "Нет статуса с таким ID."
270 #: actions/apifavoritecreate.php:119
271 msgid "This status is already a favorite!"
272 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
274 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
275 msgid "Could not create favorite."
276 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
278 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
279 msgid "That status is not a favorite!"
280 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
282 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
283 msgid "Could not delete favorite."
284 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
286 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
287 msgid "Could not follow user: User not found."
289 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
292 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
294 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
295 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
298 msgid "Could not unfollow user: User not found."
300 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
303 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
304 msgid "You cannot unfollow yourself!"
305 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
307 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
308 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
309 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
311 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
312 msgid "Could not determine source user."
313 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
315 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
316 msgid "Could not find target user."
317 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
319 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
320 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
321 #: actions/register.php:205
322 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
324 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
326 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
327 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
328 #: actions/register.php:208
329 msgid "Nickname already in use. Try another one."
330 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
332 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
333 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
334 #: actions/register.php:210
335 msgid "Not a valid nickname."
336 msgstr "Неверное имя."
338 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
339 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
340 #: actions/register.php:217
341 msgid "Homepage is not a valid URL."
342 msgstr "URL Главной страницы неверен."
344 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
345 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
346 #: actions/register.php:220
347 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
348 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
350 #: actions/apigroupcreate.php:213
352 msgid "Description is too long (max %d chars)."
353 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
355 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
356 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
357 #: actions/register.php:227
358 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
359 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
361 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
362 #: actions/newgroup.php:159
364 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
365 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
367 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
368 #: actions/newgroup.php:168
370 msgid "Invalid alias: \"%s\""
371 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
373 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
374 #: actions/newgroup.php:172
376 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
377 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
379 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
380 #: actions/newgroup.php:178
381 msgid "Alias can't be the same as nickname."
382 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
384 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
385 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
386 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
387 msgid "Group not found!"
388 msgstr "Группа не найдена!"
390 #: actions/apigroupjoin.php:110
391 msgid "You are already a member of that group."
392 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
394 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
395 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
396 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
398 #: actions/apigroupjoin.php:138
400 msgid "Could not join user %s to group %s."
401 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
403 #: actions/apigroupleave.php:114
404 msgid "You are not a member of this group."
405 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
407 #: actions/apigroupleave.php:124
409 msgid "Could not remove user %s to group %s."
410 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
412 #: actions/apigrouplist.php:95
417 #: actions/apigrouplist.php:103
419 msgid "Groups %s is a member of on %s."
420 msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
422 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
427 #: actions/apigrouplistall.php:94
430 msgstr "группы на %s"
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
433 msgid "This method requires a POST or DELETE."
434 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
436 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
437 msgid "You may not delete another user's status."
438 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
440 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
442 msgid "No such notice"
443 msgstr "Нет такой записи."
445 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:421
447 msgid "Cannot repeat your own notice"
448 msgstr "Есть оповещение."
450 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:426
452 msgid "Already repeated that notice"
453 msgstr "Удалить эту запись"
455 #: actions/apistatusesshow.php:138
456 msgid "Status deleted."
457 msgstr "Статус удалён."
459 #: actions/apistatusesshow.php:144
460 msgid "No status with that ID found."
461 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
463 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
464 #: scripts/maildaemon.php:71
466 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
467 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
469 #: actions/apistatusesupdate.php:198
473 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
475 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
476 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
478 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
479 msgid "Unsupported format."
480 msgstr "Неподдерживаемый формат."
482 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
484 msgid "%s / Favorites from %s"
485 msgstr "%s / Любимое от %s"
487 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
489 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
490 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
492 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
493 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
498 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
499 #: actions/userrss.php:92
501 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
502 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
504 #: actions/apitimelinementions.php:117
506 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
507 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
509 #: actions/apitimelinementions.php:127
511 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
512 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
514 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
516 msgid "%s public timeline"
517 msgstr "Общая лента %s"
519 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
521 msgid "%s updates from everyone!"
522 msgstr "Обновления %s от всех!"
524 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 lib/noticelist.php:566
526 msgid "Repeated by %s"
529 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
531 msgid "Repeated to %s"
532 msgstr "Ответы для %s"
534 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
536 msgid "Repeats of %s"
537 msgstr "Ответы для %s"
539 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
541 msgid "Notices tagged with %s"
542 msgstr "Записи с тегом %s"
544 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
546 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
547 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
549 #: actions/apiusershow.php:96
553 #: actions/attachment.php:73
554 msgid "No such attachment."
555 msgstr "Нет такого вложения."
557 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
561 #: actions/avatarbynickname.php:64
563 msgstr "Нет размера."
565 #: actions/avatarbynickname.php:69
566 msgid "Invalid size."
567 msgstr "Неверный размер."
569 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
570 #: lib/accountsettingsaction.php:112
574 #: actions/avatarsettings.php:78
576 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
578 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
580 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
581 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
582 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
583 msgid "User without matching profile"
584 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
586 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
587 #: actions/grouplogo.php:251
588 msgid "Avatar settings"
589 msgstr "Настройки аватары"
591 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
592 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
596 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
597 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
601 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
602 #: lib/noticelist.php:612
606 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
610 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
614 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
615 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
616 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
617 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
618 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
619 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
620 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
621 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
622 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
623 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
624 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
625 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
626 #: lib/designsettings.php:294
627 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
628 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
630 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
631 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
632 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
633 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
634 msgid "Unexpected form submission."
635 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
637 #: actions/avatarsettings.php:328
638 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
639 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
641 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
642 msgid "Lost our file data."
643 msgstr "Потеряна информация о файле."
645 #: actions/avatarsettings.php:366
646 msgid "Avatar updated."
647 msgstr "Аватара обновлена."
649 #: actions/avatarsettings.php:369
650 msgid "Failed updating avatar."
651 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
653 #: actions/avatarsettings.php:393
654 msgid "Avatar deleted."
655 msgstr "Аватара удалена."
657 #: actions/block.php:69
658 msgid "You already blocked that user."
659 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
661 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
663 msgstr "Заблокировать пользователя."
665 #: actions/block.php:130
667 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
668 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
669 "will not be notified of any @-replies from them."
671 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
672 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
673 "приходить уведомления об @-ответах от него."
675 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
676 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
680 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
681 msgid "Do not block this user"
682 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
684 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
685 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
689 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
690 msgid "Block this user"
691 msgstr "Заблокировать пользователя."
693 #: actions/block.php:162
694 msgid "Failed to save block information."
695 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
697 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
698 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
699 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
700 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
702 msgstr "Нет названия группы"
704 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
705 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
706 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
707 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
708 msgid "No such group"
709 msgstr "Нет такой группы"
711 #: actions/blockedfromgroup.php:90
713 msgid "%s blocked profiles"
714 msgstr "Заблокированные профили %s"
716 #: actions/blockedfromgroup.php:93
718 msgid "%s blocked profiles, page %d"
719 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
721 #: actions/blockedfromgroup.php:108
722 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
723 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
725 #: actions/blockedfromgroup.php:281
726 msgid "Unblock user from group"
727 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
729 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
731 msgstr "Разблокировать"
733 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
734 msgid "Unblock this user"
735 msgstr "Разблокировать пользователя."
737 #: actions/bookmarklet.php:50
739 msgstr "Отправить в "
741 #: actions/confirmaddress.php:75
742 msgid "No confirmation code."
743 msgstr "Нет кода подтверждения."
745 #: actions/confirmaddress.php:80
746 msgid "Confirmation code not found."
747 msgstr "Код подтверждения не найден."
749 #: actions/confirmaddress.php:85
750 msgid "That confirmation code is not for you!"
751 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
753 #: actions/confirmaddress.php:90
755 msgid "Unrecognized address type %s"
756 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
758 #: actions/confirmaddress.php:94
759 msgid "That address has already been confirmed."
760 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
762 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
763 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
764 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
765 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
766 #: actions/smssettings.php:420
767 msgid "Couldn't update user."
768 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
770 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
771 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
772 msgid "Couldn't delete email confirmation."
773 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
775 #: actions/confirmaddress.php:144
776 msgid "Confirm Address"
777 msgstr "Подтвердить адрес"
779 #: actions/confirmaddress.php:159
781 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
782 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
784 #: actions/conversation.php:99
788 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
789 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
793 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
794 msgid "No such notice."
795 msgstr "Нет такой записи."
797 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
798 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
799 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
800 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
801 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
802 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
803 msgid "Not logged in."
804 msgstr "Не авторизован."
806 #: actions/deletenotice.php:71
807 msgid "Can't delete this notice."
808 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
810 #: actions/deletenotice.php:103
812 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
815 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
816 "восстановление будет невозможно."
818 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
819 msgid "Delete notice"
820 msgstr "Удалить запись"
822 #: actions/deletenotice.php:144
823 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
824 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
826 #: actions/deletenotice.php:145
827 msgid "Do not delete this notice"
828 msgstr "Не удалять эту запись"
830 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:612
831 msgid "Delete this notice"
832 msgstr "Удалить эту запись"
834 #: actions/deletenotice.php:157
835 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
836 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
838 #: actions/deleteuser.php:67
839 msgid "You cannot delete users."
840 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
842 #: actions/deleteuser.php:74
843 msgid "You can only delete local users."
844 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
846 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
848 msgstr "Удалить пользователя"
850 #: actions/deleteuser.php:135
852 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
853 "the user from the database, without a backup."
855 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
856 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
858 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
859 msgid "Delete this user"
860 msgstr "Удалить этого пользователя"
862 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
863 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
867 #: actions/designadminpanel.php:73
868 msgid "Design settings for this StatusNet site."
869 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
871 #: actions/designadminpanel.php:275
872 msgid "Invalid logo URL."
873 msgstr "Неверный URL логотипа."
875 #: actions/designadminpanel.php:279
877 msgid "Theme not available: %s"
878 msgstr "Тема не доступна: %s"
880 #: actions/designadminpanel.php:375
882 msgstr "Изменить логотип"
884 #: actions/designadminpanel.php:380
886 msgstr "Логотип сайта"
888 #: actions/designadminpanel.php:387
890 msgstr "Изменить тему"
892 #: actions/designadminpanel.php:404
896 #: actions/designadminpanel.php:405
897 msgid "Theme for the site."
898 msgstr "Тема для сайта."
900 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
901 msgid "Change background image"
902 msgstr "Изменение фонового изображения"
904 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
905 #: lib/designsettings.php:178
909 #: actions/designadminpanel.php:427
912 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
915 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
918 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
922 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
926 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
927 msgid "Turn background image on or off."
928 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
930 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
931 msgid "Tile background image"
932 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
934 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
935 msgid "Change colours"
936 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
938 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
942 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
944 msgstr "Боковая панель"
946 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
950 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
954 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
956 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
958 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
959 msgid "Restore default designs"
960 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
962 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
963 msgid "Reset back to default"
964 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
966 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
967 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
968 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
969 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
970 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
971 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
972 #: lib/groupeditform.php:202
976 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
978 msgstr "Сохранить оформление"
980 #: actions/disfavor.php:81
981 msgid "This notice is not a favorite!"
982 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
984 #: actions/disfavor.php:94
985 msgid "Add to favorites"
986 msgstr "Добавить в любимые"
988 #: actions/doc.php:69
989 msgid "No such document."
990 msgstr "Нет такого документа."
992 #: actions/editgroup.php:56
994 msgid "Edit %s group"
995 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
997 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
998 msgid "You must be logged in to create a group."
999 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1001 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1002 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1003 msgid "You must be an admin to edit the group"
1004 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
1006 #: actions/editgroup.php:154
1007 msgid "Use this form to edit the group."
1008 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1010 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1012 msgid "description is too long (max %d chars)."
1013 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1015 #: actions/editgroup.php:253
1016 msgid "Could not update group."
1017 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1019 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1020 msgid "Could not create aliases."
1021 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1023 #: actions/editgroup.php:269
1024 msgid "Options saved."
1025 msgstr "Настройки сохранены."
1027 #: actions/emailsettings.php:60
1028 msgid "Email Settings"
1029 msgstr "Настройка почты"
1031 #: actions/emailsettings.php:71
1033 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1034 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1036 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1037 #: actions/smssettings.php:104
1041 #: actions/emailsettings.php:105
1042 msgid "Current confirmed email address."
1043 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1045 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1046 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1047 #: actions/smssettings.php:158
1051 #: actions/emailsettings.php:113
1053 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1054 "a message with further instructions."
1056 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1057 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1059 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1060 #: actions/smssettings.php:126
1064 #: actions/emailsettings.php:121
1065 msgid "Email Address"
1066 msgstr "Электронный адрес"
1068 #: actions/emailsettings.php:123
1069 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1070 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1072 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1073 #: actions/smssettings.php:145
1077 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1078 msgid "Incoming email"
1079 msgstr "Входящий электронный адрес"
1081 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1082 msgid "Send email to this address to post new notices."
1084 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1086 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1087 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1089 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1092 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1096 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1097 #: actions/smssettings.php:169
1099 msgstr "Предпочтения"
1101 #: actions/emailsettings.php:158
1102 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1103 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1105 #: actions/emailsettings.php:163
1106 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1108 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1109 "запись в число любимых."
1111 #: actions/emailsettings.php:169
1112 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1114 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1115 "приватное сообщение."
1117 #: actions/emailsettings.php:174
1118 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1120 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1123 #: actions/emailsettings.php:179
1124 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1126 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1128 #: actions/emailsettings.php:185
1129 msgid "I want to post notices by email."
1130 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1132 #: actions/emailsettings.php:191
1133 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1134 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1136 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1137 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1138 msgid "Preferences saved."
1139 msgstr "Предпочтения сохранены."
1141 #: actions/emailsettings.php:320
1142 msgid "No email address."
1143 msgstr "Нет электронного адреса."
1145 #: actions/emailsettings.php:327
1146 msgid "Cannot normalize that email address"
1147 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1149 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1150 msgid "Not a valid email address"
1151 msgstr "Неверный электронный адрес"
1153 #: actions/emailsettings.php:334
1154 msgid "That is already your email address."
1155 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1157 #: actions/emailsettings.php:337
1158 msgid "That email address already belongs to another user."
1159 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1161 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1162 #: actions/smssettings.php:337
1163 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1164 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1166 #: actions/emailsettings.php:359
1168 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1169 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1171 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1172 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1173 "инструкции по его использованию."
1175 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1176 #: actions/smssettings.php:370
1177 msgid "No pending confirmation to cancel."
1178 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1180 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1181 msgid "That is the wrong IM address."
1182 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1184 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1185 #: actions/smssettings.php:386
1186 msgid "Confirmation cancelled."
1187 msgstr "Подтверждение отменено."
1189 #: actions/emailsettings.php:413
1190 msgid "That is not your email address."
1191 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1193 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1194 #: actions/smssettings.php:425
1195 msgid "The address was removed."
1196 msgstr "Адрес удалён."
1198 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1199 msgid "No incoming email address."
1200 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1202 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1203 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1204 msgid "Couldn't update user record."
1205 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1207 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1208 msgid "Incoming email address removed."
1209 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1211 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1212 msgid "New incoming email address added."
1213 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1215 #: actions/favor.php:79
1216 msgid "This notice is already a favorite!"
1217 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1219 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1220 msgid "Disfavor favorite"
1223 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1224 #: lib/publicgroupnav.php:93
1225 msgid "Popular notices"
1226 msgstr "Популярные записи"
1228 #: actions/favorited.php:67
1230 msgid "Popular notices, page %d"
1231 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1233 #: actions/favorited.php:79
1234 msgid "The most popular notices on the site right now."
1235 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1237 #: actions/favorited.php:150
1238 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1240 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1243 #: actions/favorited.php:153
1245 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1246 "next to any notice you like."
1248 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1249 "любой понравившейся записью."
1251 #: actions/favorited.php:156
1254 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1255 "notice to your favorites!"
1257 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1258 "запись в число любимых?"
1260 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1261 #: lib/personalgroupnav.php:115
1263 msgid "%s's favorite notices"
1264 msgstr "Любимые записи %s"
1266 #: actions/favoritesrss.php:115
1268 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1269 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1271 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1272 #: lib/publicgroupnav.php:89
1273 msgid "Featured users"
1274 msgstr "Особые пользователи"
1276 #: actions/featured.php:71
1278 msgid "Featured users, page %d"
1279 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1281 #: actions/featured.php:99
1283 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1284 msgstr "Список наиболее активных, знаменитых и уважаемых пользователей на %s"
1286 #: actions/file.php:34
1287 msgid "No notice id"
1288 msgstr "ID записи отсутствует"
1290 #: actions/file.php:38
1292 msgstr "Запись отсутствует"
1294 #: actions/file.php:42
1295 msgid "No attachments"
1296 msgstr "Нет вложений"
1298 #: actions/file.php:51
1299 msgid "No uploaded attachments"
1300 msgstr "Нет загруженных вложений"
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1303 msgid "Not expecting this response!"
1304 msgstr "Неожиданный ответ!"
1306 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1307 msgid "User being listened to does not exist."
1308 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1310 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1311 msgid "You can use the local subscription!"
1312 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1315 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1316 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1319 msgid "You are not authorized."
1320 msgstr "Вы не авторизованы."
1322 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1323 msgid "Could not convert request token to access token."
1324 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1326 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1327 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1328 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1330 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1331 msgid "Error updating remote profile"
1332 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1334 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1335 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1336 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1337 msgid "No such group."
1338 msgstr "Нет такой группы."
1340 #: actions/getfile.php:75
1341 msgid "No such file."
1342 msgstr "Нет такого файла."
1344 #: actions/getfile.php:79
1345 msgid "Cannot read file."
1346 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1348 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1349 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1350 #: lib/profileformaction.php:70
1351 msgid "No profile specified."
1352 msgstr "Профиль не определен."
1354 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1355 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1356 #: lib/profileformaction.php:77
1357 msgid "No profile with that ID."
1358 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1360 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1361 #: actions/makeadmin.php:81
1362 msgid "No group specified."
1363 msgstr "Группа не определена."
1365 #: actions/groupblock.php:91
1366 msgid "Only an admin can block group members."
1367 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1369 #: actions/groupblock.php:95
1370 msgid "User is already blocked from group."
1371 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1373 #: actions/groupblock.php:100
1374 msgid "User is not a member of group."
1375 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1377 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1378 msgid "Block user from group"
1379 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1381 #: actions/groupblock.php:162
1384 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1385 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1386 "group in the future."
1388 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1389 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1390 "подписываться на группу в будущем."
1392 #: actions/groupblock.php:178
1393 msgid "Do not block this user from this group"
1394 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1396 #: actions/groupblock.php:179
1397 msgid "Block this user from this group"
1398 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1400 #: actions/groupblock.php:196
1401 msgid "Database error blocking user from group."
1402 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1404 #: actions/groupbyid.php:74
1408 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1409 msgid "You must be logged in to edit a group."
1410 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1412 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1413 msgid "Group design"
1414 msgstr "Оформление группы"
1416 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1418 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1419 "palette of your choice."
1421 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1424 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1425 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1426 msgid "Couldn't update your design."
1427 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1429 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1430 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1431 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1432 msgid "Unable to save your design settings!"
1433 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1435 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1436 msgid "Design preferences saved."
1437 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1439 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1441 msgstr "Логотип группы"
1443 #: actions/grouplogo.php:150
1446 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1448 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1451 #: actions/grouplogo.php:362
1452 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1453 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1455 #: actions/grouplogo.php:396
1456 msgid "Logo updated."
1457 msgstr "Логотип обновлён."
1459 #: actions/grouplogo.php:398
1460 msgid "Failed updating logo."
1461 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1463 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1465 msgid "%s group members"
1466 msgstr "Участники группы %s"
1468 #: actions/groupmembers.php:96
1470 msgid "%s group members, page %d"
1471 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1473 #: actions/groupmembers.php:111
1474 msgid "A list of the users in this group."
1475 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1477 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1481 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1483 msgstr "Блокировать"
1485 #: actions/groupmembers.php:441
1486 msgid "Make user an admin of the group"
1487 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1489 #: actions/groupmembers.php:473
1491 msgstr "Сделать администратором"
1493 #: actions/groupmembers.php:473
1494 msgid "Make this user an admin"
1495 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1497 #: actions/grouprss.php:133
1499 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1500 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1502 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1503 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1507 #: actions/groups.php:64
1509 msgid "Groups, page %d"
1510 msgstr "Группы, страница %d"
1512 #: actions/groups.php:90
1515 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1516 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1517 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1518 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1521 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1522 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1523 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1524 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1525 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1527 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1528 msgid "Create a new group"
1529 msgstr "Создать новую группу"
1531 #: actions/groupsearch.php:52
1534 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1535 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1537 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1538 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1540 #: actions/groupsearch.php:58
1541 msgid "Group search"
1542 msgstr "Поиск группы"
1544 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1545 #: actions/peoplesearch.php:83
1547 msgstr "Нет результатов."
1549 #: actions/groupsearch.php:82
1552 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1553 "newgroup%%) yourself."
1555 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1556 "action.newgroup%%) сами."
1558 #: actions/groupsearch.php:85
1561 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1562 "action.newgroup%%) yourself!"
1564 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1565 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1567 #: actions/groupunblock.php:91
1568 msgid "Only an admin can unblock group members."
1569 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1571 #: actions/groupunblock.php:95
1572 msgid "User is not blocked from group."
1573 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1575 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1576 msgid "Error removing the block."
1577 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1579 #: actions/imsettings.php:59
1581 msgstr "IM-установки"
1583 #: actions/imsettings.php:70
1586 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1587 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1589 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1590 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1592 #: actions/imsettings.php:89
1593 msgid "IM is not available."
1594 msgstr "IM не доступен."
1596 #: actions/imsettings.php:106
1597 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1598 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1600 #: actions/imsettings.php:114
1603 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1604 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1606 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1607 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1610 #: actions/imsettings.php:124
1614 #: actions/imsettings.php:126
1617 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1618 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1620 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1621 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1622 "мессенджере или в GTalk."
1624 #: actions/imsettings.php:143
1625 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1626 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1628 #: actions/imsettings.php:148
1629 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1630 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1632 #: actions/imsettings.php:153
1633 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1635 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1637 #: actions/imsettings.php:159
1638 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1639 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1641 #: actions/imsettings.php:285
1642 msgid "No Jabber ID."
1643 msgstr "Не Jabber ID."
1645 #: actions/imsettings.php:292
1646 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1647 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1649 #: actions/imsettings.php:296
1650 msgid "Not a valid Jabber ID"
1651 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1653 #: actions/imsettings.php:299
1654 msgid "That is already your Jabber ID."
1655 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1657 #: actions/imsettings.php:302
1658 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1659 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1661 #: actions/imsettings.php:327
1664 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1665 "s for sending messages to you."
1667 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1668 "%s для отправки вам сообщений."
1670 #: actions/imsettings.php:387
1671 msgid "That is not your Jabber ID."
1672 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1674 #: actions/inbox.php:59
1676 msgid "Inbox for %s - page %d"
1677 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1679 #: actions/inbox.php:62
1681 msgid "Inbox for %s"
1682 msgstr "Входящие для %s"
1684 #: actions/inbox.php:115
1685 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1687 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1689 #: actions/invite.php:39
1690 msgid "Invites have been disabled."
1691 msgstr "Приглашения отключены."
1693 #: actions/invite.php:41
1695 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1697 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1700 #: actions/invite.php:72
1702 msgid "Invalid email address: %s"
1703 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1705 #: actions/invite.php:110
1706 msgid "Invitation(s) sent"
1707 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1709 #: actions/invite.php:112
1710 msgid "Invite new users"
1711 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1713 #: actions/invite.php:128
1714 msgid "You are already subscribed to these users:"
1715 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1717 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1722 #: actions/invite.php:136
1724 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1726 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1729 #: actions/invite.php:144
1730 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1731 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1733 #: actions/invite.php:150
1735 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1736 "on the site. Thanks for growing the community!"
1738 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1739 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1741 #: actions/invite.php:162
1743 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1744 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1746 #: actions/invite.php:187
1747 msgid "Email addresses"
1748 msgstr "Почтовый адрес"
1750 #: actions/invite.php:189
1751 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1752 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1754 #: actions/invite.php:192
1755 msgid "Personal message"
1756 msgstr "Личное сообщение"
1758 #: actions/invite.php:194
1759 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1760 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1762 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1766 #: actions/invite.php:226
1768 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1769 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1771 #: actions/invite.php:228
1774 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1776 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1777 "you know and people who interest you.\n"
1779 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1780 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1781 "share your interests.\n"
1787 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1791 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1796 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1801 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1803 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1804 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1806 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1807 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1808 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1814 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1818 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1819 "чтобы принять приглашение.\n"
1823 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1824 "терпение и время.\n"
1826 "С уважением, %2$s\n"
1828 #: actions/joingroup.php:60
1829 msgid "You must be logged in to join a group."
1830 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1832 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1833 msgid "You are already a member of that group"
1834 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1836 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1838 msgid "Could not join user %s to group %s"
1839 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1841 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1843 msgid "%s joined group %s"
1844 msgstr "%s вступил в группу %s"
1846 #: actions/leavegroup.php:60
1847 msgid "You must be logged in to leave a group."
1848 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1850 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1851 msgid "You are not a member of that group."
1852 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1854 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1855 msgid "Could not find membership record."
1856 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1858 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1860 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1861 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1863 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1865 msgid "%s left group %s"
1866 msgstr "%s покинул группу %s"
1868 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1869 msgid "Already logged in."
1870 msgstr "Вы уже авторизовались."
1872 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1873 msgid "Invalid or expired token."
1874 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1876 #: actions/login.php:147
1877 msgid "Incorrect username or password."
1878 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1880 #: actions/login.php:153
1881 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1882 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1884 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1885 #: lib/logingroupnav.php:79
1889 #: actions/login.php:247
1890 msgid "Login to site"
1891 msgstr "Авторизоваться"
1893 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1894 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1895 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1899 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1900 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1904 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1906 msgstr "Запомнить меня"
1908 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1909 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1910 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1912 #: actions/login.php:267
1913 msgid "Lost or forgotten password?"
1914 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1916 #: actions/login.php:286
1918 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1919 "changing your settings."
1921 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1922 "изменять Ваши установки."
1924 #: actions/login.php:290
1927 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1928 "(%%action.register%%) a new account."
1930 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1931 "register%%) новый аккаунт."
1933 #: actions/makeadmin.php:91
1934 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1936 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1938 #: actions/makeadmin.php:95
1940 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1941 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1943 #: actions/makeadmin.php:132
1945 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1946 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1948 #: actions/makeadmin.php:145
1950 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1951 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1953 #: actions/microsummary.php:69
1954 msgid "No current status"
1955 msgstr "Нет текущего статуса"
1957 #: actions/newgroup.php:53
1959 msgstr "Новая группа"
1961 #: actions/newgroup.php:110
1962 msgid "Use this form to create a new group."
1963 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1965 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1967 msgstr "Новое сообщение"
1969 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1970 msgid "You can't send a message to this user."
1971 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1973 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1974 #: lib/command.php:483
1976 msgstr "Нет контента!"
1978 #: actions/newmessage.php:158
1979 msgid "No recipient specified."
1980 msgstr "Нет адресата."
1982 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1984 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1985 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1987 #: actions/newmessage.php:181
1988 msgid "Message sent"
1989 msgstr "Сообщение отправлено"
1991 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1993 msgid "Direct message to %s sent"
1994 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1996 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1998 msgstr "Ошибка AJAX"
2000 #: actions/newnotice.php:69
2002 msgstr "Новая запись"
2004 #: actions/newnotice.php:208
2005 msgid "Notice posted"
2006 msgstr "Запись опубликована"
2008 #: actions/noticesearch.php:68
2011 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2012 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2014 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
2015 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2017 #: actions/noticesearch.php:78
2019 msgstr "Поиск текста"
2021 #: actions/noticesearch.php:91
2023 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2024 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
2026 #: actions/noticesearch.php:121
2029 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2030 "status_textarea=%s)!"
2032 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2033 "status_textarea=%s)!"
2035 #: actions/noticesearch.php:124
2038 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2039 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2041 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2042 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2044 #: actions/noticesearchrss.php:96
2046 msgid "Updates with \"%s\""
2047 msgstr "Обновления с «$s»"
2049 #: actions/noticesearchrss.php:98
2051 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2052 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2054 #: actions/nudge.php:85
2056 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2058 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2059 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2061 #: actions/nudge.php:94
2063 msgstr "«Подталкивание» послано"
2065 #: actions/nudge.php:97
2067 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2069 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2070 msgid "Notice has no profile"
2071 msgstr "Запись без профиля"
2073 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2075 msgid "%1$s's status on %2$s"
2076 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2078 #: actions/oembed.php:157
2079 msgid "content type "
2080 msgstr "тип содержимого "
2082 #: actions/oembed.php:160
2086 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1028
2087 #: lib/api.php:1056 lib/api.php:1166
2088 msgid "Not a supported data format."
2089 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2091 #: actions/opensearch.php:64
2092 msgid "People Search"
2093 msgstr "Поиск людей"
2095 #: actions/opensearch.php:67
2096 msgid "Notice Search"
2097 msgstr "Поиск в записях"
2099 #: actions/othersettings.php:60
2100 msgid "Other Settings"
2101 msgstr "Другие настройки"
2103 #: actions/othersettings.php:71
2104 msgid "Manage various other options."
2105 msgstr "Управление другими опциями."
2107 #: actions/othersettings.php:108
2108 msgid " (free service)"
2109 msgstr " (бесплатный сервис)"
2111 #: actions/othersettings.php:116
2112 msgid "Shorten URLs with"
2113 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2115 #: actions/othersettings.php:117
2116 msgid "Automatic shortening service to use."
2117 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2119 #: actions/othersettings.php:122
2120 msgid "View profile designs"
2121 msgstr "Показать оформления профиля"
2123 #: actions/othersettings.php:123
2124 msgid "Show or hide profile designs."
2125 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2127 #: actions/othersettings.php:153
2128 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2129 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2131 #: actions/outbox.php:58
2133 msgid "Outbox for %s - page %d"
2134 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2136 #: actions/outbox.php:61
2138 msgid "Outbox for %s"
2139 msgstr "Исходящие для %s"
2141 #: actions/outbox.php:116
2142 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2144 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2147 #: actions/passwordsettings.php:58
2148 msgid "Change password"
2149 msgstr "Изменение пароля"
2151 #: actions/passwordsettings.php:69
2152 msgid "Change your password."
2153 msgstr "Измените ваш пароль."
2155 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2156 msgid "Password change"
2157 msgstr "Пароль сохранён."
2159 #: actions/passwordsettings.php:104
2160 msgid "Old password"
2161 msgstr "Старый пароль"
2163 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2164 msgid "New password"
2165 msgstr "Новый пароль"
2167 #: actions/passwordsettings.php:109
2168 msgid "6 or more characters"
2169 msgstr "6 или больше знаков"
2171 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2172 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2174 msgstr "Подтверждение"
2176 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2177 msgid "Same as password above"
2178 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2180 #: actions/passwordsettings.php:117
2184 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2185 msgid "Password must be 6 or more characters."
2186 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2188 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2189 msgid "Passwords don't match."
2190 msgstr "Пароли не совпадают."
2192 #: actions/passwordsettings.php:165
2193 msgid "Incorrect old password"
2194 msgstr "Некорректный старый пароль"
2196 #: actions/passwordsettings.php:181
2197 msgid "Error saving user; invalid."
2198 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2200 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2201 msgid "Can't save new password."
2202 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2204 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2205 msgid "Password saved."
2206 msgstr "Пароль сохранён."
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2213 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2214 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2218 msgid "Theme directory not readable: %s"
2219 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2223 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2224 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2228 msgid "Background directory not writable: %s"
2229 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2233 msgid "Locales directory not readable: %s"
2234 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2237 #: lib/adminpanelaction.php:299
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2245 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2247 msgstr "Путь к сайту"
2249 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2250 msgid "Path to locales"
2251 msgstr "Пусть к локализациям"
2253 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2254 msgid "Directory path to locales"
2255 msgstr "Путь к директории локализаций"
2257 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2262 msgid "Theme server"
2263 msgstr "Сервер темы"
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2269 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2270 msgid "Theme directory"
2271 msgstr "Директория темы"
2273 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2277 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2278 msgid "Avatar server"
2279 msgstr "Сервер аватар"
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2283 msgstr "Путь к аватарам"
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2286 msgid "Avatar directory"
2287 msgstr "Директория аватар"
2289 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2291 msgstr "Фоновые изображения"
2293 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2294 msgid "Background server"
2295 msgstr "Сервер фонового изображения"
2297 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2298 msgid "Background path"
2299 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2302 msgid "Background directory"
2303 msgstr "Директория фонового изображения"
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2307 msgstr "Сохранить пути"
2309 #: actions/peoplesearch.php:52
2312 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2313 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2315 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2316 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2318 #: actions/peoplesearch.php:58
2319 msgid "People search"
2320 msgstr "Поиск людей"
2322 #: actions/peopletag.php:70
2324 msgid "Not a valid people tag: %s"
2325 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2327 #: actions/peopletag.php:144
2329 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2330 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2332 #: actions/postnotice.php:84
2333 msgid "Invalid notice content"
2334 msgstr "Неверный контент записи"
2336 #: actions/postnotice.php:90
2338 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2339 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2341 #: actions/profilesettings.php:60
2342 msgid "Profile settings"
2343 msgstr "Настройки профиля"
2345 #: actions/profilesettings.php:71
2347 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2349 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2352 #: actions/profilesettings.php:99
2353 msgid "Profile information"
2354 msgstr "Информация профиля"
2356 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2357 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2358 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2360 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2361 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2362 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2366 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2367 #: lib/groupeditform.php:161
2371 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2372 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2373 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2375 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2377 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2378 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2380 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2381 msgid "Describe yourself and your interests"
2382 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2384 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2388 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2389 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2390 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2391 #: lib/userprofile.php:164
2393 msgstr "Месторасположение"
2395 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2396 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2397 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2399 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2400 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2401 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2405 #: actions/profilesettings.php:140
2407 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2409 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2412 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2416 #: actions/profilesettings.php:145
2417 msgid "Preferred language"
2418 msgstr "Предпочитаемый язык"
2420 #: actions/profilesettings.php:154
2422 msgstr "Часовой пояс"
2424 #: actions/profilesettings.php:155
2425 msgid "What timezone are you normally in?"
2426 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2428 #: actions/profilesettings.php:160
2430 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2431 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2433 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2435 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2436 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2438 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2439 msgid "Timezone not selected."
2440 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2442 #: actions/profilesettings.php:234
2443 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2444 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2446 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2448 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2449 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2451 #: actions/profilesettings.php:295
2452 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2453 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2455 #: actions/profilesettings.php:328
2456 msgid "Couldn't save profile."
2457 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2459 #: actions/profilesettings.php:336
2460 msgid "Couldn't save tags."
2461 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2463 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2464 msgid "Settings saved."
2465 msgstr "Настройки сохранены."
2467 #: actions/public.php:83
2469 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2470 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2472 #: actions/public.php:92
2473 msgid "Could not retrieve public stream."
2474 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2476 #: actions/public.php:129
2478 msgid "Public timeline, page %d"
2479 msgstr "Общая лента, страница %d"
2481 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2482 msgid "Public timeline"
2483 msgstr "Общая лента"
2485 #: actions/public.php:151
2486 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2487 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2489 #: actions/public.php:155
2490 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2491 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2493 #: actions/public.php:159
2494 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2495 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2497 #: actions/public.php:179
2500 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2502 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2504 #: actions/public.php:182
2505 msgid "Be the first to post!"
2506 msgstr "Создайте первую запись!"
2508 #: actions/public.php:186
2511 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2513 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2516 #: actions/public.php:233
2519 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2520 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2521 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2522 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2524 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2525 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2526 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2527 "register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
2528 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2530 #: actions/public.php:238
2533 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2534 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2537 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2538 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2539 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2541 #: actions/publictagcloud.php:57
2542 msgid "Public tag cloud"
2543 msgstr "Общее облако тегов"
2545 #: actions/publictagcloud.php:63
2547 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2548 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2550 #: actions/publictagcloud.php:69
2552 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2553 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2555 #: actions/publictagcloud.php:72
2556 msgid "Be the first to post one!"
2557 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2559 #: actions/publictagcloud.php:75
2562 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2565 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2568 #: actions/publictagcloud.php:135
2570 msgstr "Облако тегов"
2572 #: actions/recoverpassword.php:36
2573 msgid "You are already logged in!"
2574 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2576 #: actions/recoverpassword.php:62
2577 msgid "No such recovery code."
2578 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2580 #: actions/recoverpassword.php:66
2581 msgid "Not a recovery code."
2582 msgstr "Нет кода восстановления."
2584 #: actions/recoverpassword.php:73
2585 msgid "Recovery code for unknown user."
2586 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2588 #: actions/recoverpassword.php:86
2589 msgid "Error with confirmation code."
2590 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2592 #: actions/recoverpassword.php:97
2593 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2594 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2596 #: actions/recoverpassword.php:111
2597 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2598 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2600 #: actions/recoverpassword.php:152
2602 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2603 "the email address you have stored in your account."
2605 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2606 "email-адрес вашей учётной записи."
2608 #: actions/recoverpassword.php:158
2609 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2610 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2612 #: actions/recoverpassword.php:188
2613 msgid "Password recovery"
2614 msgstr "Восстановление пароля"
2616 #: actions/recoverpassword.php:191
2617 msgid "Nickname or email address"
2618 msgstr "Имя или email-адрес"
2620 #: actions/recoverpassword.php:193
2621 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2622 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2624 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2626 msgstr "Восстановление"
2628 #: actions/recoverpassword.php:208
2629 msgid "Reset password"
2630 msgstr "Переустановить пароль"
2632 #: actions/recoverpassword.php:209
2633 msgid "Recover password"
2634 msgstr "Восстановление пароля"
2636 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2637 msgid "Password recovery requested"
2638 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2640 #: actions/recoverpassword.php:213
2641 msgid "Unknown action"
2642 msgstr "Неизвестное действие"
2644 #: actions/recoverpassword.php:236
2645 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2646 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2648 #: actions/recoverpassword.php:243
2652 #: actions/recoverpassword.php:252
2653 msgid "Enter a nickname or email address."
2654 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2656 #: actions/recoverpassword.php:272
2657 msgid "No user with that email address or username."
2658 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2660 #: actions/recoverpassword.php:287
2661 msgid "No registered email address for that user."
2662 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2664 #: actions/recoverpassword.php:301
2665 msgid "Error saving address confirmation."
2666 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2668 #: actions/recoverpassword.php:325
2670 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2671 "address registered to your account."
2673 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2674 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2676 #: actions/recoverpassword.php:344
2677 msgid "Unexpected password reset."
2678 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2680 #: actions/recoverpassword.php:352
2681 msgid "Password must be 6 chars or more."
2682 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2684 #: actions/recoverpassword.php:356
2685 msgid "Password and confirmation do not match."
2686 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2688 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2689 msgid "Error setting user."
2690 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2692 #: actions/recoverpassword.php:382
2693 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2694 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2696 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2697 msgid "Sorry, only invited people can register."
2698 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2700 #: actions/register.php:92
2701 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2702 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2704 #: actions/register.php:112
2705 msgid "Registration successful"
2706 msgstr "Регистрация успешна!"
2708 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2709 #: lib/logingroupnav.php:85
2711 msgstr "Регистрация"
2713 #: actions/register.php:135
2714 msgid "Registration not allowed."
2715 msgstr "Регистрация недопустима."
2717 #: actions/register.php:198
2718 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2720 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2723 #: actions/register.php:201
2724 msgid "Not a valid email address."
2725 msgstr "Неверный электронный адрес."
2727 #: actions/register.php:212
2728 msgid "Email address already exists."
2729 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2731 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2732 msgid "Invalid username or password."
2733 msgstr "Неверное имя или пароль."
2735 #: actions/register.php:342
2737 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2738 "link up to friends and colleagues. "
2740 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2741 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2742 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2743 "action.openidlogin%%)!)"
2745 #: actions/register.php:424
2746 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2748 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2750 #: actions/register.php:429
2751 msgid "6 or more characters. Required."
2752 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2754 #: actions/register.php:433
2755 msgid "Same as password above. Required."
2756 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2758 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2759 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2763 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2764 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2765 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2767 #: actions/register.php:449
2768 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2769 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2771 #: actions/register.php:493
2772 msgid "My text and files are available under "
2773 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2775 #: actions/register.php:495
2776 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2777 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2779 #: actions/register.php:496
2781 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2784 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2787 #: actions/register.php:537
2790 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2793 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2794 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2795 "notices through instant messages.\n"
2796 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2797 "share your interests. \n"
2798 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2799 "others more about you. \n"
2800 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2803 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2805 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2808 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2809 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2810 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2811 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2812 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2813 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2814 "больше рассказать другим о себе.\n"
2815 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2816 "которые вы можете не знать.\n"
2818 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2819 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2821 #: actions/register.php:561
2823 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2824 "to confirm your email address.)"
2826 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2827 "электронный адрес.)"
2829 #: actions/remotesubscribe.php:98
2832 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2833 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2834 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2836 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2837 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2839 #: actions/remotesubscribe.php:112
2840 msgid "Remote subscribe"
2841 msgstr "Подписаться на пользователя"
2843 #: actions/remotesubscribe.php:124
2844 msgid "Subscribe to a remote user"
2845 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2847 #: actions/remotesubscribe.php:129
2848 msgid "User nickname"
2849 msgstr "Имя пользователя."
2851 #: actions/remotesubscribe.php:130
2852 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2853 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2855 #: actions/remotesubscribe.php:133
2857 msgstr "URL профиля"
2859 #: actions/remotesubscribe.php:134
2860 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2861 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2863 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2864 #: lib/userprofile.php:365
2866 msgstr "Подписаться"
2868 #: actions/remotesubscribe.php:159
2869 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2870 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2872 #: actions/remotesubscribe.php:168
2873 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2874 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
2876 #: actions/remotesubscribe.php:176
2877 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2878 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2880 #: actions/remotesubscribe.php:183
2881 msgid "Couldn’t get a request token."
2882 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2884 #: actions/repeat.php:57
2886 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2887 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
2889 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2891 msgid "No notice specified."
2892 msgstr "Профиль не определен."
2894 #: actions/repeat.php:76
2896 msgid "You can't repeat your own notice."
2898 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2901 #: actions/repeat.php:90
2903 msgid "You already repeated that notice."
2904 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
2906 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:628
2911 #: actions/repeat.php:115
2916 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2917 #: lib/personalgroupnav.php:105
2919 msgid "Replies to %s"
2920 msgstr "Ответы для %s"
2922 #: actions/replies.php:127
2924 msgid "Replies to %s, page %d"
2925 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2927 #: actions/replies.php:144
2929 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2930 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2932 #: actions/replies.php:151
2934 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2935 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2937 #: actions/replies.php:158
2939 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2940 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2942 #: actions/replies.php:198
2945 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2946 "to his attention yet."
2947 msgstr "Эта лента содержит ответы на записи %s, однако %s пока не получал их."
2949 #: actions/replies.php:203
2952 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2953 "[join groups](%%action.groups%%)."
2955 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2956 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2958 #: actions/replies.php:205
2961 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2962 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2964 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
2965 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2968 #: actions/repliesrss.php:72
2970 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2971 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
2973 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2974 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2976 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2978 #: actions/sandbox.php:72
2979 msgid "User is already sandboxed."
2980 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2982 #: actions/showfavorites.php:79
2984 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2985 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2987 #: actions/showfavorites.php:132
2988 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2989 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2991 #: actions/showfavorites.php:170
2993 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2994 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2996 #: actions/showfavorites.php:177
2998 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2999 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
3001 #: actions/showfavorites.php:184
3003 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3004 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
3006 #: actions/showfavorites.php:205
3008 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3009 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3011 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3012 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3014 #: actions/showfavorites.php:207
3017 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3018 "they would add to their favorites :)"
3020 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3021 "которую он добавит её в число любимых :)"
3023 #: actions/showfavorites.php:211
3026 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3027 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3028 "would add to their favorites :)"
3030 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3031 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3032 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3034 #: actions/showfavorites.php:242
3035 msgid "This is a way to share what you like."
3036 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3038 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3043 #: actions/showgroup.php:84
3045 msgid "%s group, page %d"
3046 msgstr "Группа %s, страница %d"
3048 #: actions/showgroup.php:218
3049 msgid "Group profile"
3050 msgstr "Профиль группы"
3052 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3053 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3057 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3058 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3062 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3066 #: actions/showgroup.php:293
3067 msgid "Group actions"
3068 msgstr "Действия группы"
3070 #: actions/showgroup.php:328
3072 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3073 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3075 #: actions/showgroup.php:334
3077 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3078 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3080 #: actions/showgroup.php:340
3082 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3083 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3085 #: actions/showgroup.php:345
3087 msgid "FOAF for %s group"
3088 msgstr "FOAF для группы %s"
3090 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3094 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3095 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3096 #: lib/tagcloudsection.php:71
3098 msgstr "(пока ничего нет)"
3100 #: actions/showgroup.php:392
3102 msgstr "Все участники"
3104 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3108 #: actions/showgroup.php:432
3112 #: actions/showgroup.php:448
3115 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3116 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3117 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3118 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3119 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3121 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3122 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3123 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3124 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3125 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3126 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3128 #: actions/showgroup.php:454
3131 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3132 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3133 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3134 "their life and interests. "
3136 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3137 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3138 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3139 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3141 #: actions/showgroup.php:482
3143 msgstr "Администраторы"
3145 #: actions/showmessage.php:81
3146 msgid "No such message."
3147 msgstr "Нет такого сообщения."
3149 #: actions/showmessage.php:98
3150 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3151 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3153 #: actions/showmessage.php:108
3155 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3156 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3158 #: actions/showmessage.php:113
3160 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3161 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3163 #: actions/shownotice.php:90
3164 msgid "Notice deleted."
3165 msgstr "Запись удалена."
3167 #: actions/showstream.php:73
3170 msgstr " с тегом %s"
3172 #: actions/showstream.php:79
3175 msgstr "%s, страница %d"
3177 #: actions/showstream.php:122
3179 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3180 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3182 #: actions/showstream.php:129
3184 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3185 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3187 #: actions/showstream.php:136
3189 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3190 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3192 #: actions/showstream.php:143
3194 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3195 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3197 #: actions/showstream.php:148
3200 msgstr "FOAF для %s"
3202 #: actions/showstream.php:191
3204 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3205 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3207 #: actions/showstream.php:196
3209 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3210 "would be a good time to start :)"
3212 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3213 "сейчас хорошее время для начала :)"
3215 #: actions/showstream.php:198
3218 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3219 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3221 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3222 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3225 #: actions/showstream.php:234
3228 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3229 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3230 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3231 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3233 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3234 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3235 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3236 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3237 "сообщения участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3238 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3240 #: actions/showstream.php:239
3243 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3244 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3245 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3247 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3248 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3249 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3252 #: actions/showstream.php:313
3253 #, fuzzy, php-format
3254 msgid "Repeat of %s"
3255 msgstr "Ответы для %s"
3257 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3258 msgid "You cannot silence users on this site."
3259 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3261 #: actions/silence.php:72
3262 msgid "User is already silenced."
3263 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3265 #: actions/siteadminpanel.php:69
3266 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3267 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3269 #: actions/siteadminpanel.php:147
3270 msgid "Site name must have non-zero length."
3271 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3273 #: actions/siteadminpanel.php:155
3274 msgid "You must have a valid contact email address"
3275 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3277 #: actions/siteadminpanel.php:173
3279 msgid "Unknown language \"%s\""
3280 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3282 #: actions/siteadminpanel.php:180
3283 msgid "Invalid snapshot report URL."
3284 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3286 #: actions/siteadminpanel.php:186
3287 msgid "Invalid snapshot run value."
3288 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3290 #: actions/siteadminpanel.php:192
3291 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3292 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3294 #: actions/siteadminpanel.php:199
3295 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3296 msgstr "Вы должны указать SSL-сервер при включении SSL."
3298 #: actions/siteadminpanel.php:204
3299 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3300 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
3302 #: actions/siteadminpanel.php:210
3303 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3304 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3306 #: actions/siteadminpanel.php:216
3307 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3308 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3310 #: actions/siteadminpanel.php:266
3314 #: actions/siteadminpanel.php:269
3318 #: actions/siteadminpanel.php:270
3319 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3320 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3322 #: actions/siteadminpanel.php:274
3324 msgstr "Предоставлено"
3326 #: actions/siteadminpanel.php:275
3327 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3329 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3331 #: actions/siteadminpanel.php:279
3332 msgid "Brought by URL"
3333 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3335 #: actions/siteadminpanel.php:280
3336 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3338 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3340 #: actions/siteadminpanel.php:284
3341 msgid "Contact email address for your site"
3342 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3344 #: actions/siteadminpanel.php:290
3346 msgstr "Внутренние настройки"
3348 #: actions/siteadminpanel.php:301
3349 msgid "Default timezone"
3350 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3352 #: actions/siteadminpanel.php:302
3353 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3354 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3356 #: actions/siteadminpanel.php:308
3357 msgid "Default site language"
3358 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3360 #: actions/siteadminpanel.php:316
3364 #: actions/siteadminpanel.php:319
3368 #: actions/siteadminpanel.php:319
3369 msgid "Site's server hostname."
3370 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3372 #: actions/siteadminpanel.php:323
3374 msgstr "Короткие URL"
3376 #: actions/siteadminpanel.php:325
3377 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3378 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3380 #: actions/siteadminpanel.php:331
3384 #: actions/siteadminpanel.php:334
3388 #: actions/siteadminpanel.php:336
3389 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3391 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3393 #: actions/siteadminpanel.php:340
3395 msgstr "Только по приглашениям"
3397 #: actions/siteadminpanel.php:342
3398 msgid "Make registration invitation only."
3399 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3401 #: actions/siteadminpanel.php:346
3405 #: actions/siteadminpanel.php:348
3406 msgid "Disable new registrations."
3407 msgstr "Отключить новые регистрации."
3409 #: actions/siteadminpanel.php:354
3413 #: actions/siteadminpanel.php:357
3414 msgid "Randomly during Web hit"
3415 msgstr "При случайном посещении"
3417 #: actions/siteadminpanel.php:358
3418 msgid "In a scheduled job"
3419 msgstr "По заданному графику"
3421 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3425 #: actions/siteadminpanel.php:360
3426 msgid "Data snapshots"
3427 msgstr "Снимки данных"
3429 #: actions/siteadminpanel.php:361
3430 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3431 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3433 #: actions/siteadminpanel.php:366
3437 #: actions/siteadminpanel.php:367
3438 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3439 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3441 #: actions/siteadminpanel.php:372
3445 #: actions/siteadminpanel.php:373
3446 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3447 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3449 #: actions/siteadminpanel.php:380
3453 #: actions/siteadminpanel.php:384
3457 #: actions/siteadminpanel.php:385
3461 #: actions/siteadminpanel.php:387
3463 msgstr "Использовать SSL"
3465 #: actions/siteadminpanel.php:388
3466 msgid "When to use SSL"
3467 msgstr "Когда использовать SSL"
3469 #: actions/siteadminpanel.php:393
3473 #: actions/siteadminpanel.php:394
3474 msgid "Server to direct SSL requests to"
3475 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
3477 #: actions/siteadminpanel.php:400
3481 #: actions/siteadminpanel.php:403
3483 msgstr "Границы текста"
3485 #: actions/siteadminpanel.php:403
3486 msgid "Maximum number of characters for notices."
3487 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3489 #: actions/siteadminpanel.php:407
3491 msgstr "Предел дубликатов"
3493 #: actions/siteadminpanel.php:407
3494 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3496 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3498 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3499 msgid "Save site settings"
3500 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3502 #: actions/smssettings.php:58
3503 msgid "SMS Settings"
3504 msgstr "Установки СМС"
3506 #: actions/smssettings.php:69
3508 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3510 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3512 #: actions/smssettings.php:91
3513 msgid "SMS is not available."
3514 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3516 #: actions/smssettings.php:112
3517 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3519 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3521 #: actions/smssettings.php:123
3522 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3523 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3525 #: actions/smssettings.php:130
3526 msgid "Confirmation code"
3527 msgstr "Код подтверждения"
3529 #: actions/smssettings.php:131
3530 msgid "Enter the code you received on your phone."
3531 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3533 #: actions/smssettings.php:138
3534 msgid "SMS Phone number"
3535 msgstr "Номер телефона для СМС"
3537 #: actions/smssettings.php:140
3538 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3539 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3541 #: actions/smssettings.php:174
3543 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3546 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3549 #: actions/smssettings.php:306
3550 msgid "No phone number."
3551 msgstr "Нет номера телефона."
3553 #: actions/smssettings.php:311
3554 msgid "No carrier selected."
3555 msgstr "Провайдер не выбран."
3557 #: actions/smssettings.php:318
3558 msgid "That is already your phone number."
3559 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3561 #: actions/smssettings.php:321
3562 msgid "That phone number already belongs to another user."
3563 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3565 #: actions/smssettings.php:347
3567 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3568 "for the code and instructions on how to use it."
3570 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3571 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3573 #: actions/smssettings.php:374
3574 msgid "That is the wrong confirmation number."
3575 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3577 #: actions/smssettings.php:405
3578 msgid "That is not your phone number."
3579 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3581 #: actions/smssettings.php:465
3582 msgid "Mobile carrier"
3583 msgstr "Выбор провайдера"
3585 #: actions/smssettings.php:469
3586 msgid "Select a carrier"
3587 msgstr "Выбор провайдера"
3589 #: actions/smssettings.php:476
3592 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3593 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3595 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3596 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3597 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3599 #: actions/smssettings.php:498
3600 msgid "No code entered"
3601 msgstr "Код не введён"
3603 #: actions/subedit.php:70
3604 msgid "You are not subscribed to that profile."
3605 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3607 #: actions/subedit.php:83
3608 msgid "Could not save subscription."
3609 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3611 #: actions/subscribe.php:55
3612 msgid "Not a local user."
3613 msgstr "Не локальный пользователь."
3615 #: actions/subscribe.php:69
3619 #: actions/subscribers.php:50
3621 msgid "%s subscribers"
3622 msgstr "Подписчики %s"
3624 #: actions/subscribers.php:52
3626 msgid "%s subscribers, page %d"
3627 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3629 #: actions/subscribers.php:63
3630 msgid "These are the people who listen to your notices."
3631 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3633 #: actions/subscribers.php:67
3635 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3636 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3638 #: actions/subscribers.php:108
3640 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3643 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3644 "ответить взаимностью"
3646 #: actions/subscribers.php:110
3648 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3649 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3651 #: actions/subscribers.php:114
3654 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3655 "%) and be the first?"
3657 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3658 "%%) и стать первым?"
3660 #: actions/subscriptions.php:52
3662 msgid "%s subscriptions"
3663 msgstr "Подписки %s"
3665 #: actions/subscriptions.php:54
3667 msgid "%s subscriptions, page %d"
3668 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3670 #: actions/subscriptions.php:65
3671 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3672 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3674 #: actions/subscriptions.php:69
3676 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3677 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3679 #: actions/subscriptions.php:121
3682 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3683 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3684 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3685 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3686 "automatically subscribe to people you already follow there."
3688 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3689 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3690 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3691 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3692 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3693 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3695 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3697 msgid "%s is not listening to anyone."
3698 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3700 #: actions/subscriptions.php:194
3704 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3708 #: actions/tag.php:68
3710 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3711 msgstr "Записи с тегом %s, страница %d"
3713 #: actions/tag.php:86
3715 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3716 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3718 #: actions/tag.php:92
3720 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3721 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3723 #: actions/tag.php:98
3725 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3726 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3728 #: actions/tagother.php:33
3729 msgid "Not logged in"
3730 msgstr "Не авторизовано"
3732 #: actions/tagother.php:39
3733 msgid "No id argument."
3734 msgstr "Нет ID аргумента."
3736 #: actions/tagother.php:65
3741 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3742 msgid "User profile"
3743 msgstr "Профиль пользователя"
3745 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3749 #: actions/tagother.php:141
3751 msgstr "Теги для пользователя"
3753 #: actions/tagother.php:151
3755 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3758 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3761 #: actions/tagother.php:193
3763 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3765 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3766 "которые подписаны на Вас."
3768 #: actions/tagother.php:200
3769 msgid "Could not save tags."
3770 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3772 #: actions/tagother.php:236
3773 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3775 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3777 #: actions/tagrss.php:35
3778 msgid "No such tag."
3779 msgstr "Нет такого тега."
3781 #: actions/twitapitrends.php:87
3782 msgid "API method under construction."
3783 msgstr "Метод API реконструируется."
3785 #: actions/unblock.php:59
3786 msgid "You haven't blocked that user."
3787 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3789 #: actions/unsandbox.php:72
3790 msgid "User is not sandboxed."
3791 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3793 #: actions/unsilence.php:72
3794 msgid "User is not silenced."
3795 msgstr "Пользователь не заглушён."
3797 #: actions/unsubscribe.php:77
3798 msgid "No profile id in request."
3799 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3801 #: actions/unsubscribe.php:84
3802 msgid "No profile with that id."
3803 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3805 #: actions/unsubscribe.php:98
3806 msgid "Unsubscribed"
3809 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3811 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3813 "Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
3815 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3816 #: lib/personalgroupnav.php:115
3818 msgstr "Пользователь"
3820 #: actions/useradminpanel.php:69
3821 msgid "User settings for this StatusNet site."
3822 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3824 #: actions/useradminpanel.php:149
3825 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3826 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3828 #: actions/useradminpanel.php:155
3829 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3831 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3833 #: actions/useradminpanel.php:165
3835 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3836 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3838 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3839 #: lib/personalgroupnav.php:109
3843 #: actions/useradminpanel.php:222
3845 msgstr "Ограничение биографии"
3847 #: actions/useradminpanel.php:223
3848 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3849 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3851 #: actions/useradminpanel.php:231
3853 msgstr "Новые пользователи"
3855 #: actions/useradminpanel.php:235
3856 msgid "New user welcome"
3857 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3859 #: actions/useradminpanel.php:236
3860 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3861 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3863 #: actions/useradminpanel.php:241
3864 msgid "Default subscription"
3865 msgstr "Подписка по умолчанию"
3867 #: actions/useradminpanel.php:242
3868 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3869 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3871 #: actions/useradminpanel.php:251
3873 msgstr "Приглашения"
3875 #: actions/useradminpanel.php:256
3876 msgid "Invitations enabled"
3877 msgstr "Приглашения включены"
3879 #: actions/useradminpanel.php:258
3880 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3881 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3883 #: actions/useradminpanel.php:265
3887 #: actions/useradminpanel.php:270
3888 msgid "Handle sessions"
3889 msgstr "Управление сессиями"
3891 #: actions/useradminpanel.php:272
3892 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3893 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3895 #: actions/useradminpanel.php:276
3896 msgid "Session debugging"
3897 msgstr "Отладка сессий"
3899 #: actions/useradminpanel.php:278
3900 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3901 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3903 #: actions/userauthorization.php:105
3904 msgid "Authorize subscription"
3905 msgstr "Авторизовать подписку"
3907 #: actions/userauthorization.php:110
3909 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3910 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3913 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3914 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3917 #: actions/userauthorization.php:188
3921 #: actions/userauthorization.php:209
3925 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3926 #: lib/subscribeform.php:139
3927 msgid "Subscribe to this user"
3928 msgstr "Подписаться на %s"
3930 #: actions/userauthorization.php:211
3934 #: actions/userauthorization.php:212
3935 msgid "Reject this subscription"
3936 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3938 #: actions/userauthorization.php:225
3939 msgid "No authorization request!"
3940 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3942 #: actions/userauthorization.php:247
3943 msgid "Subscription authorized"
3944 msgstr "Подписка авторизована"
3946 #: actions/userauthorization.php:249
3948 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3949 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3950 "subscription. Your subscription token is:"
3952 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3953 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3955 #: actions/userauthorization.php:259
3956 msgid "Subscription rejected"
3957 msgstr "Подписка отменена"
3959 #: actions/userauthorization.php:261
3961 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3962 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3965 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3966 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3968 #: actions/userauthorization.php:296
3970 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3971 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
3973 #: actions/userauthorization.php:301
3975 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3976 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3978 #: actions/userauthorization.php:307
3980 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3981 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3983 #: actions/userauthorization.php:322
3985 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3986 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3988 #: actions/userauthorization.php:338
3990 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3991 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3993 #: actions/userauthorization.php:343
3995 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3996 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3998 #: actions/userauthorization.php:348
4000 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4001 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
4003 #: actions/userbyid.php:70
4005 msgstr "Нет идентификатора."
4007 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4008 msgid "Profile design"
4009 msgstr "Оформление профиля"
4011 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4013 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4014 "palette of your choice."
4016 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
4017 "цветовую гамму на свой выбор."
4019 #: actions/userdesignsettings.php:282
4020 msgid "Enjoy your hotdog!"
4021 msgstr "Приятного аппетита!"
4023 #: actions/usergroups.php:64
4025 msgid "%s groups, page %d"
4026 msgstr "Группы %s, страница %d"
4028 #: actions/usergroups.php:130
4029 msgid "Search for more groups"
4030 msgstr "Искать другие группы"
4032 #: actions/usergroups.php:153
4034 msgid "%s is not a member of any group."
4035 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
4037 #: actions/usergroups.php:158
4039 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4041 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
4043 #: classes/File.php:137
4046 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4047 "to upload a smaller version."
4049 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4050 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4052 #: classes/File.php:147
4054 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4055 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4057 #: classes/File.php:154
4059 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4060 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4062 #: classes/Message.php:45
4063 msgid "You are banned from sending direct messages."
4064 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4066 #: classes/Message.php:61
4067 msgid "Could not insert message."
4068 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4070 #: classes/Message.php:71
4071 msgid "Could not update message with new URI."
4072 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4074 #: classes/Notice.php:172
4076 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4077 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4079 #: classes/Notice.php:196
4080 msgid "Problem saving notice. Too long."
4081 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4083 #: classes/Notice.php:200
4084 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4085 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4087 #: classes/Notice.php:205
4089 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4091 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4092 "попробуйте вновь через пару минут."
4094 #: classes/Notice.php:211
4096 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4099 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4100 "и попробуйте вновь через пару минут."
4102 #: classes/Notice.php:217
4103 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4104 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4106 #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
4107 msgid "Problem saving notice."
4108 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4110 #: classes/Notice.php:993
4112 msgid "DB error inserting reply: %s"
4113 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4115 #: classes/Notice.php:1320
4116 #, fuzzy, php-format
4117 msgid "RT @%1$s %2$s"
4118 msgstr "%1$s (%2$s)"
4120 #: classes/User.php:347
4122 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4123 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4125 #: classes/User_group.php:380
4126 msgid "Could not create group."
4127 msgstr "Не удаётся создать группу."
4129 #: classes/User_group.php:409
4130 msgid "Could not set group membership."
4131 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4133 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4134 msgid "Change your profile settings"
4135 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4137 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4138 msgid "Upload an avatar"
4139 msgstr "Загрузить аватару"
4141 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4142 msgid "Change your password"
4143 msgstr "Измените свой пароль"
4145 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4146 msgid "Change email handling"
4147 msgstr "Изменить электронный адрес"
4149 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4150 msgid "Design your profile"
4151 msgstr "Оформить ваш профиль"
4153 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4157 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4158 msgid "Other options"
4159 msgstr "Другие опции"
4161 #: lib/action.php:144
4166 #: lib/action.php:159
4167 msgid "Untitled page"
4168 msgstr "Страница без названия"
4170 #: lib/action.php:425
4171 msgid "Primary site navigation"
4172 msgstr "Главная навигация"
4174 #: lib/action.php:431
4178 #: lib/action.php:431
4179 msgid "Personal profile and friends timeline"
4180 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4182 #: lib/action.php:433
4186 #: lib/action.php:433
4187 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4188 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4190 #: lib/action.php:436
4194 #: lib/action.php:436
4195 msgid "Connect to services"
4196 msgstr "Соединить с сервисами"
4198 #: lib/action.php:440
4199 msgid "Change site configuration"
4200 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4202 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4206 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4208 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4209 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4211 #: lib/action.php:450
4215 #: lib/action.php:450
4216 msgid "Logout from the site"
4219 #: lib/action.php:455
4220 msgid "Create an account"
4221 msgstr "Создать новый аккаунт"
4223 #: lib/action.php:458
4224 msgid "Login to the site"
4227 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4231 #: lib/action.php:461
4235 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4239 #: lib/action.php:464
4240 msgid "Search for people or text"
4241 msgstr "Искать людей или текст"
4243 #: lib/action.php:485
4245 msgstr "Новая запись"
4247 #: lib/action.php:551
4249 msgstr "Локальные виды"
4251 #: lib/action.php:617
4253 msgstr "Новая запись"
4255 #: lib/action.php:719
4256 msgid "Secondary site navigation"
4257 msgstr "Навигация по подпискам"
4259 #: lib/action.php:726
4263 #: lib/action.php:728
4267 #: lib/action.php:732
4271 #: lib/action.php:735
4273 msgstr "Пользовательское соглашение"
4275 #: lib/action.php:737
4277 msgstr "Исходный код"
4279 #: lib/action.php:739
4281 msgstr "Контактная информация"
4283 #: lib/action.php:741
4287 #: lib/action.php:769
4288 msgid "StatusNet software license"
4289 msgstr "StatusNet лицензия"
4291 #: lib/action.php:772
4294 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4295 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4297 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4298 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4300 #: lib/action.php:774
4302 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4303 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4305 #: lib/action.php:776
4308 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4309 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4310 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4312 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4313 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4314 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4315 "licenses/agpl-3.0.html)."
4317 #: lib/action.php:790
4318 msgid "Site content license"
4319 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4321 #: lib/action.php:799
4325 #: lib/action.php:804
4329 #: lib/action.php:1098
4331 msgstr "Разбиение на страницы"
4333 #: lib/action.php:1107
4337 #: lib/action.php:1115
4341 #: lib/action.php:1163
4342 msgid "There was a problem with your session token."
4343 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4345 #: lib/adminpanelaction.php:96
4346 msgid "You cannot make changes to this site."
4347 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4349 #: lib/adminpanelaction.php:195
4350 msgid "showForm() not implemented."
4351 msgstr "showForm() не реализована."
4353 #: lib/adminpanelaction.php:224
4354 msgid "saveSettings() not implemented."
4355 msgstr "saveSettings() не реализована."
4357 #: lib/adminpanelaction.php:247
4358 msgid "Unable to delete design setting."
4359 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4361 #: lib/adminpanelaction.php:300
4362 msgid "Basic site configuration"
4363 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4365 #: lib/adminpanelaction.php:303
4366 msgid "Design configuration"
4367 msgstr "Конфигурация оформления"
4369 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4370 msgid "Paths configuration"
4371 msgstr "Конфигурация путей"
4373 #: lib/attachmentlist.php:87
4377 #: lib/attachmentlist.php:265
4381 #: lib/attachmentlist.php:278
4385 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4386 msgid "Notices where this attachment appears"
4387 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4389 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4390 msgid "Tags for this attachment"
4391 msgstr "Теги для этого вложения"
4393 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4394 msgid "Command results"
4395 msgstr "Команда исполнена"
4397 #: lib/channel.php:210
4398 msgid "Command complete"
4399 msgstr "Команда завершена"
4401 #: lib/channel.php:221
4402 msgid "Command failed"
4403 msgstr "Команда неудачна"
4405 #: lib/command.php:44
4406 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4407 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4409 #: lib/command.php:88
4411 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4412 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4414 #: lib/command.php:92
4415 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4416 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4418 #: lib/command.php:99
4420 msgid "Nudge sent to %s"
4421 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4423 #: lib/command.php:126
4426 "Subscriptions: %1$s\n"
4427 "Subscribers: %2$s\n"
4431 "Подписчиков: %2$s\n"
4434 #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
4435 msgid "Notice with that id does not exist"
4436 msgstr "Записи с таким id не существует"
4438 #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
4439 #: lib/command.php:531
4440 msgid "User has no last notice"
4441 msgstr "У пользователя нет записей"
4443 #: lib/command.php:190
4444 msgid "Notice marked as fave."
4445 msgstr "Запись помечена как любимая."
4447 #: lib/command.php:315
4450 msgstr "%1$s (%2$s)"
4452 #: lib/command.php:318
4454 msgid "Fullname: %s"
4455 msgstr "Полное имя: %s"
4457 #: lib/command.php:321
4459 msgid "Location: %s"
4460 msgstr "Месторасположение: %s"
4462 #: lib/command.php:324
4464 msgid "Homepage: %s"
4465 msgstr "Домашняя страница: %s"
4467 #: lib/command.php:327
4470 msgstr "О пользователе: %s"
4472 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4474 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4475 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4477 #: lib/command.php:377
4478 msgid "Error sending direct message."
4479 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4481 #: lib/command.php:434
4482 #, fuzzy, php-format
4483 msgid "Notice from %s repeated"
4484 msgstr "Запись опубликована"
4486 #: lib/command.php:436
4488 msgid "Error repeating notice."
4489 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4491 #: lib/command.php:490
4493 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4494 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4496 #: lib/command.php:499
4498 msgid "Reply to %s sent"
4499 msgstr "Ответ %s отправлен"
4501 #: lib/command.php:501
4502 msgid "Error saving notice."
4503 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4505 #: lib/command.php:555
4506 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4507 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4509 #: lib/command.php:562
4511 msgid "Subscribed to %s"
4512 msgstr "Подписано на %s"
4514 #: lib/command.php:583
4515 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4516 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4518 #: lib/command.php:590
4520 msgid "Unsubscribed from %s"
4521 msgstr "Отписано от %s"
4523 #: lib/command.php:608 lib/command.php:631
4524 msgid "Command not yet implemented."
4525 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4527 #: lib/command.php:611
4528 msgid "Notification off."
4529 msgstr "Оповещение отсутствует."
4531 #: lib/command.php:613
4532 msgid "Can't turn off notification."
4533 msgstr "Нет оповещения."
4535 #: lib/command.php:634
4536 msgid "Notification on."
4537 msgstr "Есть оповещение."
4539 #: lib/command.php:636
4540 msgid "Can't turn on notification."
4541 msgstr "Есть оповещение."
4543 #: lib/command.php:649
4544 msgid "Login command is disabled"
4545 msgstr "Команда входа отключена"
4547 #: lib/command.php:663
4549 msgid "Could not create login token for %s"
4550 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4552 #: lib/command.php:668
4554 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4555 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4557 #: lib/command.php:684
4558 msgid "You are not subscribed to anyone."
4559 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4561 #: lib/command.php:686
4562 msgid "You are subscribed to this person:"
4563 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4564 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4565 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4566 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4568 #: lib/command.php:706
4569 msgid "No one is subscribed to you."
4570 msgstr "Никто не подписан на вас."
4572 #: lib/command.php:708
4573 msgid "This person is subscribed to you:"
4574 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4575 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4576 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4577 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4579 #: lib/command.php:728
4580 msgid "You are not a member of any groups."
4581 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4583 #: lib/command.php:730
4584 msgid "You are a member of this group:"
4585 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4586 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4587 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4588 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4590 #: lib/command.php:744
4594 "on - turn on notifications\n"
4595 "off - turn off notifications\n"
4596 "help - show this help\n"
4597 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4598 "groups - lists the groups you have joined\n"
4599 "subscriptions - list the people you follow\n"
4600 "subscribers - list the people that follow you\n"
4601 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4602 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4603 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4604 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4605 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4606 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4607 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4608 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4609 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4610 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4611 "join <group> - join group\n"
4612 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4613 "drop <group> - leave group\n"
4614 "stats - get your stats\n"
4615 "stop - same as 'off'\n"
4616 "quit - same as 'off'\n"
4617 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4618 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4619 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4620 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4621 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4622 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4623 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4624 "track <word> - not yet implemented.\n"
4625 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4626 "track off - not yet implemented.\n"
4627 "untrack all - not yet implemented.\n"
4628 "tracks - not yet implemented.\n"
4629 "tracking - not yet implemented.\n"
4632 "on — включить уведомления\n"
4633 "off — отключить уведомления\n"
4634 "help — показать эту справку\n"
4635 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4636 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4637 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4638 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4639 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4640 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4641 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4642 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4643 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4644 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4645 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4646 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4647 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4648 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
4649 "drop <group> — покинуть группу\n"
4650 "stats — получить свою статистику\n"
4651 "stop — то же, что и 'off'\n"
4652 "quit — то же, что и 'off'\n"
4653 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4654 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4655 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4656 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4657 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4658 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4659 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4660 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4661 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4662 "track off — пока не реализовано.\n"
4663 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4664 "tracks — пока не реализовано.\n"
4665 "tracking — пока не реализовано.\n"
4667 #: lib/common.php:199
4668 msgid "No configuration file found. "
4669 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4671 #: lib/common.php:200
4672 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4673 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4675 #: lib/common.php:201
4676 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4677 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4679 #: lib/common.php:202
4680 msgid "Go to the installer."
4681 msgstr "Перейти к установщику"
4683 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4687 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4688 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4689 msgstr "Обновлено по IM"
4691 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4692 msgid "Updates by SMS"
4693 msgstr "Обновления по СМС"
4695 #: lib/dberroraction.php:60
4696 msgid "Database error"
4697 msgstr "Ошибка базы данных"
4699 #: lib/designsettings.php:105
4701 msgstr "Загрузить файл"
4703 #: lib/designsettings.php:109
4705 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4707 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4708 "файла составляет 2МБ."
4710 #: lib/designsettings.php:418
4711 msgid "Design defaults restored."
4712 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4714 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4715 msgid "Disfavor this notice"
4716 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4718 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4719 msgid "Favor this notice"
4720 msgstr "Мне нравится эта запись"
4722 #: lib/favorform.php:140
4742 #: lib/feedlist.php:64
4744 msgstr "Экспорт потока записей"
4746 #: lib/galleryaction.php:121
4748 msgstr "Фильтровать теги"
4750 #: lib/galleryaction.php:131
4754 #: lib/galleryaction.php:139
4755 msgid "Select tag to filter"
4756 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4758 #: lib/galleryaction.php:140
4762 #: lib/galleryaction.php:141
4763 msgid "Choose a tag to narrow list"
4764 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4766 #: lib/galleryaction.php:143
4770 #: lib/groupeditform.php:163
4771 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4772 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4774 #: lib/groupeditform.php:168
4775 msgid "Describe the group or topic"
4776 msgstr "Опишите группу или тему"
4778 #: lib/groupeditform.php:170
4780 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4781 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4783 #: lib/groupeditform.php:172
4787 #: lib/groupeditform.php:179
4789 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4790 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4792 #: lib/groupeditform.php:187
4794 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4796 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4799 #: lib/groupnav.php:85
4803 #: lib/groupnav.php:101
4805 msgstr "Заблокированные"
4807 #: lib/groupnav.php:102
4809 msgid "%s blocked users"
4810 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4812 #: lib/groupnav.php:108
4814 msgid "Edit %s group properties"
4815 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4817 #: lib/groupnav.php:113
4821 #: lib/groupnav.php:114
4823 msgid "Add or edit %s logo"
4824 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4826 #: lib/groupnav.php:120
4828 msgid "Add or edit %s design"
4829 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4831 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4832 msgid "Groups with most members"
4833 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4835 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4836 msgid "Groups with most posts"
4837 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4839 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4841 msgid "Tags in %s group's notices"
4842 msgstr "Теги записей группы %s"
4844 #: lib/htmloutputter.php:103
4845 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4846 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4848 #: lib/imagefile.php:75
4850 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4851 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4853 #: lib/imagefile.php:80
4854 msgid "Partial upload."
4855 msgstr "Частичная загрузка."
4857 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4858 msgid "System error uploading file."
4859 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4861 #: lib/imagefile.php:96
4862 msgid "Not an image or corrupt file."
4863 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4865 #: lib/imagefile.php:105
4866 msgid "Unsupported image file format."
4867 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4869 #: lib/imagefile.php:118
4870 msgid "Lost our file."
4871 msgstr "Потерян файл."
4873 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4874 msgid "Unknown file type"
4875 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4877 #: lib/imagefile.php:217
4881 #: lib/imagefile.php:219
4885 #: lib/jabber.php:191
4890 #: lib/joinform.php:114
4892 msgstr "Присоединиться"
4894 #: lib/leaveform.php:114
4898 #: lib/logingroupnav.php:80
4899 msgid "Login with a username and password"
4900 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4902 #: lib/logingroupnav.php:86
4903 msgid "Sign up for a new account"
4904 msgstr "Создать новый аккаунт"
4907 msgid "Email address confirmation"
4908 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4915 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4917 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4921 "If not, just ignore this message.\n"
4923 "Thanks for your time, \n"
4926 "Здраствуйте, %s.\n"
4928 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4930 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4935 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4937 "Благодарим за потраченное время, \n"
4942 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4943 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4948 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4953 "Faithfully yours,\n"
4957 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4959 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4968 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4972 msgid "Location: %s\n"
4973 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4977 msgid "Homepage: %s\n"
4978 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4991 msgid "New email address for posting to %s"
4992 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4997 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4999 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5001 "More email instructions at %3$s.\n"
5003 "Faithfully yours,\n"
5006 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5008 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5010 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5021 msgid "SMS confirmation"
5022 msgstr "Подтверждение СМС"
5026 msgid "You've been nudged by %s"
5027 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5032 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5033 "to post some news.\n"
5035 "So let's hear from you :)\n"
5039 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5041 "With kind regards,\n"
5044 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5045 "отправить немного новостей.\n"
5047 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5051 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5058 msgid "New private message from %s"
5059 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5064 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5066 "------------------------------------------------------\n"
5068 "------------------------------------------------------\n"
5070 "You can reply to their message here:\n"
5074 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5076 "With kind regards,\n"
5079 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5081 "------------------------------------------------------\n"
5083 "------------------------------------------------------\n"
5085 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5089 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5096 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5097 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5102 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5104 "The URL of your notice is:\n"
5108 "The text of your notice is:\n"
5112 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5116 "Faithfully yours,\n"
5119 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5121 "URL-адрес записи:\n"
5129 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5138 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5139 msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
5144 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5146 "The notice is here:\n"
5155 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5167 #: lib/mailbox.php:89
5168 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5169 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5171 #: lib/mailbox.php:139
5173 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5174 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5176 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5177 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5178 "людей, видите только вы."
5180 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
5184 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5185 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5187 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5188 "попробуйте ещё раз."
5190 #: lib/mediafile.php:142
5191 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5192 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5194 #: lib/mediafile.php:147
5196 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5199 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5201 #: lib/mediafile.php:152
5202 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5203 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5205 #: lib/mediafile.php:159
5206 msgid "Missing a temporary folder."
5207 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5209 #: lib/mediafile.php:162
5210 msgid "Failed to write file to disk."
5211 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5213 #: lib/mediafile.php:165
5214 msgid "File upload stopped by extension."
5215 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5217 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5218 msgid "File exceeds user's quota!"
5219 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5221 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5222 msgid "File could not be moved to destination directory."
5223 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5225 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5226 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5227 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5229 #: lib/mediafile.php:270
5231 msgid " Try using another %s format."
5232 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5234 #: lib/mediafile.php:275
5236 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5237 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5239 #: lib/messageform.php:120
5240 msgid "Send a direct notice"
5241 msgstr "Послать прямую запись"
5243 #: lib/messageform.php:146
5247 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5248 msgid "Available characters"
5249 msgstr "6 или больше знаков"
5251 #: lib/noticeform.php:158
5252 msgid "Send a notice"
5253 msgstr "Послать запись"
5255 #: lib/noticeform.php:171
5257 msgid "What's up, %s?"
5258 msgstr "Что нового, %s?"
5260 #: lib/noticeform.php:190
5264 #: lib/noticeform.php:194
5265 msgid "Attach a file"
5266 msgstr "Прикрепить файл"
5268 #: lib/noticelist.php:419
5270 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5271 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5273 #: lib/noticelist.php:420
5277 #: lib/noticelist.php:420
5281 #: lib/noticelist.php:421
5285 #: lib/noticelist.php:421
5289 #: lib/noticelist.php:427
5293 #: lib/noticelist.php:522
5295 msgstr "в контексте"
5297 #: lib/noticelist.php:588
5298 msgid "Reply to this notice"
5299 msgstr "Ответить на эту запись"
5301 #: lib/noticelist.php:589
5305 #: lib/nudgeform.php:116
5306 msgid "Nudge this user"
5307 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5309 #: lib/nudgeform.php:128
5311 msgstr "«Подтолкнуть»"
5313 #: lib/nudgeform.php:128
5314 msgid "Send a nudge to this user"
5315 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5317 #: lib/oauthstore.php:283
5318 msgid "Error inserting new profile"
5319 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5321 #: lib/oauthstore.php:291
5322 msgid "Error inserting avatar"
5323 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5325 #: lib/oauthstore.php:311
5326 msgid "Error inserting remote profile"
5327 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5329 #: lib/oauthstore.php:345
5330 msgid "Duplicate notice"
5331 msgstr "Дублировать запись"
5333 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5334 msgid "You have been banned from subscribing."
5335 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5337 #: lib/oauthstore.php:491
5338 msgid "Couldn't insert new subscription."
5339 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5341 #: lib/personalgroupnav.php:99
5345 #: lib/personalgroupnav.php:104
5349 #: lib/personalgroupnav.php:114
5353 #: lib/personalgroupnav.php:124
5357 #: lib/personalgroupnav.php:125
5358 msgid "Your incoming messages"
5359 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5361 #: lib/personalgroupnav.php:129
5365 #: lib/personalgroupnav.php:130
5366 msgid "Your sent messages"
5367 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5369 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5371 msgid "Tags in %s's notices"
5372 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5374 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5375 msgid "Subscriptions"
5378 #: lib/profileaction.php:126
5379 msgid "All subscriptions"
5380 msgstr "Все подписки."
5382 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5386 #: lib/profileaction.php:157
5387 msgid "All subscribers"
5388 msgstr "Все подписчики"
5390 #: lib/profileaction.php:178
5392 msgstr "ID пользователя"
5394 #: lib/profileaction.php:183
5395 msgid "Member since"
5396 msgstr "Регистрация"
5398 #: lib/profileaction.php:245
5402 #: lib/profileformaction.php:123
5403 msgid "No return-to arguments"
5404 msgstr "Нет аргумента return-to"
5406 #: lib/profileformaction.php:137
5407 msgid "unimplemented method"
5408 msgstr "нереализованный метод"
5410 #: lib/publicgroupnav.php:78
5414 #: lib/publicgroupnav.php:82
5418 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5420 msgstr "Облако тегов"
5422 #: lib/publicgroupnav.php:88
5426 #: lib/publicgroupnav.php:92
5430 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5432 msgid "Repeat this notice"
5433 msgstr "Ответить на эту запись"
5435 #: lib/repeatform.php:132
5440 #: lib/sandboxform.php:67
5444 #: lib/sandboxform.php:78
5445 msgid "Sandbox this user"
5446 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5448 #: lib/searchaction.php:120
5450 msgstr "Поиск по сайту"
5452 #: lib/searchaction.php:126
5454 msgstr "Ключевые слова"
5456 #: lib/searchaction.php:162
5458 msgstr "Справка по поиску"
5460 #: lib/searchgroupnav.php:80
5464 #: lib/searchgroupnav.php:81
5465 msgid "Find people on this site"
5466 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5468 #: lib/searchgroupnav.php:83
5469 msgid "Find content of notices"
5470 msgstr "Найти запись по содержимому"
5472 #: lib/searchgroupnav.php:85
5473 msgid "Find groups on this site"
5474 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5476 #: lib/section.php:89
5477 msgid "Untitled section"
5478 msgstr "Секция без названия"
5480 #: lib/section.php:106
5484 #: lib/silenceform.php:67
5488 #: lib/silenceform.php:78
5489 msgid "Silence this user"
5490 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5492 #: lib/subgroupnav.php:83
5494 msgid "People %s subscribes to"
5495 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5497 #: lib/subgroupnav.php:91
5499 msgid "People subscribed to %s"
5500 msgstr "Люди подписанные на %s"
5502 #: lib/subgroupnav.php:99
5504 msgid "Groups %s is a member of"
5505 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5508 msgid "Already subscribed!"
5509 msgstr "Уже подписаны!"
5512 msgid "User has blocked you."
5513 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5516 msgid "Could not subscribe."
5517 msgstr "Подписка неудачна."
5520 msgid "Could not subscribe other to you."
5521 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5524 msgid "Not subscribed!"
5525 msgstr "Не подписаны!"
5528 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5529 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
5532 msgid "Couldn't delete subscription."
5533 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5535 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5536 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5537 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5538 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5540 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5541 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5542 msgid "People Tagcloud as tagged"
5543 msgstr "Облако тегов людей"
5545 #: lib/subscriptionlist.php:126
5547 msgstr "(пока ничего нет)"
5549 #: lib/tagcloudsection.php:56
5553 #: lib/topposterssection.php:74
5555 msgstr "Самые активные"
5557 #: lib/unsandboxform.php:69
5559 msgstr "Снять режим песочницы"
5561 #: lib/unsandboxform.php:80
5562 msgid "Unsandbox this user"
5563 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5565 #: lib/unsilenceform.php:67
5567 msgstr "Снять заглушение"
5569 #: lib/unsilenceform.php:78
5570 msgid "Unsilence this user"
5571 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5573 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5574 msgid "Unsubscribe from this user"
5575 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5577 #: lib/unsubscribeform.php:137
5581 #: lib/userprofile.php:116
5583 msgstr "Изменить аватару"
5585 #: lib/userprofile.php:236
5586 msgid "User actions"
5587 msgstr "Действия пользователя"
5589 #: lib/userprofile.php:248
5590 msgid "Edit profile settings"
5591 msgstr "Изменение настроек профиля"
5593 #: lib/userprofile.php:249
5595 msgstr "Редактировать"
5597 #: lib/userprofile.php:272
5598 msgid "Send a direct message to this user"
5599 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5601 #: lib/userprofile.php:273
5605 #: lib/userprofile.php:311
5607 msgstr "Модерировать"
5610 msgid "a few seconds ago"
5611 msgstr "пару секунд назад"
5614 msgid "about a minute ago"
5615 msgstr "около минуты назад"
5619 msgid "about %d minutes ago"
5620 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5623 msgid "about an hour ago"
5624 msgstr "около часа назад"
5628 msgid "about %d hours ago"
5629 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5632 msgid "about a day ago"
5633 msgstr "около дня назад"
5637 msgid "about %d days ago"
5638 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5641 msgid "about a month ago"
5642 msgstr "около месяца назад"
5646 msgid "about %d months ago"
5647 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5650 msgid "about a year ago"
5651 msgstr "около года назад"
5653 #: lib/webcolor.php:82
5655 msgid "%s is not a valid color!"
5656 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5658 #: lib/webcolor.php:123
5660 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5662 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5665 #: scripts/maildaemon.php:48
5666 msgid "Could not parse message."
5667 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5669 #: scripts/maildaemon.php:53
5670 msgid "Not a registered user."
5671 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5673 #: scripts/maildaemon.php:57
5674 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5675 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5677 #: scripts/maildaemon.php:61
5678 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5679 msgstr "Простите, входящих писем нет."