]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Russian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:27:20+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 msgid "No such page"
28 msgstr "Нет такой страницы"
29
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
34 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
36 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
42 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
43 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
44 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
45 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
46 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
47 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
48 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
49 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgid "No such user."
53 msgstr "Нет такого пользователя."
54
55 #: actions/all.php:84
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends, page %d"
58 msgstr "%s и друзья, страница %d"
59
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
62 #, php-format
63 msgid "%s and friends"
64 msgstr "%s и друзья"
65
66 #: actions/all.php:99
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
69 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
70
71 #: actions/all.php:107
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
74 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
75
76 #: actions/all.php:115
77 #, php-format
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
79 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
80
81 #: actions/all.php:127
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
86
87 #: actions/all.php:132
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "something yourself."
92 msgstr ""
93 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
94 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
95
96 #: actions/all.php:134
97 #, php-format
98 msgid ""
99 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
100 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
101 msgstr ""
102 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
103 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
104 "status_textarea=%s)."
105
106 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
107 #, php-format
108 msgid ""
109 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
110 "post a notice to his or her attention."
111 msgstr ""
112 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
113 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
114
115 #: actions/all.php:165
116 msgid "You and friends"
117 msgstr "Вы и друзья"
118
119 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
120 #, php-format
121 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
122 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
123
124 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
125 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
129 msgid "API method not found."
130 msgstr "Метод API не найден."
131
132 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
133 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
134 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
135 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
136 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
137 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
138 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
139 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
140 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
141 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
142 msgid "This method requires a POST."
143 msgstr "Этот метод требует POST."
144
145 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
146 msgid ""
147 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
148 "none"
149 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
150
151 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
152 msgid "Could not update user."
153 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
154
155 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
156 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
157 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
158 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
159 #: lib/designsettings.php:283
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
163 "current configuration."
164 msgstr ""
165 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
166 "конфигурации."
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
170 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
171 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
172 msgid "Unable to save your design settings."
173 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
174
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
177 msgid "Could not update your design."
178 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
179
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
182 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
183 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
184 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
185 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
186 msgid "User has no profile."
187 msgstr "У пользователя нет профиля."
188
189 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
190 msgid "Could not save profile."
191 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
192
193 #: actions/apiblockcreate.php:105
194 msgid "You cannot block yourself!"
195 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
196
197 #: actions/apiblockcreate.php:119
198 msgid "Block user failed."
199 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
200
201 #: actions/apiblockdestroy.php:107
202 msgid "Unblock user failed."
203 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
204
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
206 msgid "No message text!"
207 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
208
209 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
210 #, php-format
211 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
212 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
213
214 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
215 msgid "Recipient user not found."
216 msgstr "Получатель не найден."
217
218 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
219 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
220 msgstr ""
221 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
222 "Вашими друзьями."
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:89
225 #, php-format
226 msgid "Direct messages from %s"
227 msgstr "Прямые сообщения от %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:93
230 #, php-format
231 msgid "All the direct messages sent from %s"
232 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
233
234 #: actions/apidirectmessage.php:101
235 #, php-format
236 msgid "Direct messages to %s"
237 msgstr "Прямые сообщения для %s"
238
239 #: actions/apidirectmessage.php:105
240 #, php-format
241 msgid "All the direct messages sent to %s"
242 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
243
244 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
245 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
246 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
247 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
248 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
249 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
250 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
251 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
252 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
253 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
254 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
255 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
256 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
257 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
258 msgid "API method not found!"
259 msgstr "Метод API не найден!"
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
262 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
263 msgid "No status found with that ID."
264 msgstr "Нет статуса с таким ID."
265
266 #: actions/apifavoritecreate.php:119
267 msgid "This status is already a favorite!"
268 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
269
270 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
271 msgid "Could not create favorite."
272 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
273
274 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
275 msgid "That status is not a favorite!"
276 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
277
278 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
279 msgid "Could not delete favorite."
280 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
281
282 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
283 msgid "Could not follow user: User not found."
284 msgstr ""
285 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
286 "существует."
287
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
289 #, php-format
290 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
291 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
292
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
294 msgid "Could not unfollow user: User not found."
295 msgstr ""
296 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
297 "существует."
298
299 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
300 msgid "You cannot unfollow yourself!"
301 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
302
303 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
304 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
305 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
306
307 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
308 msgid "Could not determine source user."
309 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
310
311 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
312 msgid "Could not find target user."
313 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
314
315 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
316 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
317 #: actions/register.php:205
318 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
319 msgstr ""
320 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
323 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
324 #: actions/register.php:208
325 msgid "Nickname already in use. Try another one."
326 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
329 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
330 #: actions/register.php:210
331 msgid "Not a valid nickname."
332 msgstr "Неверное имя."
333
334 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
335 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
336 #: actions/register.php:217
337 msgid "Homepage is not a valid URL."
338 msgstr "URL Главной страницы неверен."
339
340 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
341 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
342 #: actions/register.php:220
343 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
344 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
345
346 #: actions/apigroupcreate.php:213
347 #, php-format
348 msgid "Description is too long (max %d chars)."
349 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
352 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
353 #: actions/register.php:227
354 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
355 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
356
357 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
358 #: actions/newgroup.php:159
359 #, php-format
360 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
361 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
362
363 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
364 #: actions/newgroup.php:168
365 #, php-format
366 msgid "Invalid alias: \"%s\""
367 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
368
369 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
370 #: actions/newgroup.php:172
371 #, php-format
372 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
373 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
374
375 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
376 #: actions/newgroup.php:178
377 msgid "Alias can't be the same as nickname."
378 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
379
380 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
381 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
382 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
383 msgid "Group not found!"
384 msgstr "Группа не найдена!"
385
386 #: actions/apigroupjoin.php:110
387 msgid "You are already a member of that group."
388 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
389
390 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
391 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
392 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
393
394 #: actions/apigroupjoin.php:138
395 #, php-format
396 msgid "Could not join user %s to group %s."
397 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
398
399 #: actions/apigroupleave.php:114
400 msgid "You are not a member of this group."
401 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
402
403 #: actions/apigroupleave.php:124
404 #, php-format
405 msgid "Could not remove user %s to group %s."
406 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
407
408 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
409 #, php-format
410 msgid "%s groups"
411 msgstr "Группы %s"
412
413 #: actions/apigrouplistall.php:94
414 #, php-format
415 msgid "groups on %s"
416 msgstr "группы на %s"
417
418 #: actions/apigrouplist.php:95
419 #, php-format
420 msgid "%s's groups"
421 msgstr "Группы %s"
422
423 #: actions/apigrouplist.php:103
424 #, php-format
425 msgid "Groups %s is a member of on %s."
426 msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
427
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
429 msgid "This method requires a POST or DELETE."
430 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
431
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
433 msgid "You may not delete another user's status."
434 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
435
436 #: actions/apistatusesshow.php:138
437 msgid "Status deleted."
438 msgstr "Статус удалён."
439
440 #: actions/apistatusesshow.php:144
441 msgid "No status with that ID found."
442 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
443
444 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
445 #: scripts/maildaemon.php:71
446 #, php-format
447 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
448 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
449
450 #: actions/apistatusesupdate.php:198
451 msgid "Not found"
452 msgstr "Не найдено"
453
454 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
455 #, php-format
456 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
457 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
458
459 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
460 msgid "Unsupported format."
461 msgstr "Неподдерживаемый формат."
462
463 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
464 #, php-format
465 msgid "%s / Favorites from %s"
466 msgstr "%s / Любимое от %s"
467
468 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
469 #, php-format
470 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
471 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
472
473 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
474 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
475 #, php-format
476 msgid "%s timeline"
477 msgstr "Лента %s"
478
479 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
480 #: actions/userrss.php:92
481 #, php-format
482 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
483 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
484
485 #: actions/apitimelinementions.php:116
486 #, php-format
487 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
488 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
489
490 #: actions/apitimelinementions.php:126
491 #, php-format
492 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
493 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
494
495 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
496 #, php-format
497 msgid "%s public timeline"
498 msgstr "Общая лента %s"
499
500 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
501 #, php-format
502 msgid "%s updates from everyone!"
503 msgstr "Обновления %s от всех!"
504
505 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
506 #, php-format
507 msgid "Notices tagged with %s"
508 msgstr "Записи с тегом %s"
509
510 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
511 #, php-format
512 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
513 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
514
515 #: actions/apiusershow.php:96
516 msgid "Not found."
517 msgstr "Не найдено."
518
519 #: actions/attachment.php:73
520 msgid "No such attachment."
521 msgstr "Нет такого вложения."
522
523 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
524 msgid "No nickname."
525 msgstr "Нет имени."
526
527 #: actions/avatarbynickname.php:64
528 msgid "No size."
529 msgstr "Нет размера."
530
531 #: actions/avatarbynickname.php:69
532 msgid "Invalid size."
533 msgstr "Неверный размер."
534
535 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
536 #: lib/accountsettingsaction.php:112
537 msgid "Avatar"
538 msgstr "Аватара"
539
540 #: actions/avatarsettings.php:78
541 #, php-format
542 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
543 msgstr ""
544 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
545
546 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
547 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
548 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
549 msgid "User without matching profile"
550 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
551
552 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
553 #: actions/grouplogo.php:251
554 msgid "Avatar settings"
555 msgstr "Настройки аватары"
556
557 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
558 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
559 msgid "Original"
560 msgstr "Оригинал"
561
562 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
563 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
564 msgid "Preview"
565 msgstr "Просмотр"
566
567 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
568 #: lib/noticelist.php:550
569 msgid "Delete"
570 msgstr "Удалить"
571
572 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
573 msgid "Upload"
574 msgstr "Загрузить"
575
576 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
577 msgid "Crop"
578 msgstr "Обрезать"
579
580 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
581 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
582 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
583 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
584 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
585 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
586 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
587 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
588 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
589 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
590 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
591 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
592 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
593 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
594
595 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
596 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
597 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
598 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
599 msgid "Unexpected form submission."
600 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
601
602 #: actions/avatarsettings.php:322
603 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
604 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
605
606 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
607 msgid "Lost our file data."
608 msgstr "Потеряна информация о файле."
609
610 #: actions/avatarsettings.php:360
611 msgid "Avatar updated."
612 msgstr "Аватара обновлена."
613
614 #: actions/avatarsettings.php:363
615 msgid "Failed updating avatar."
616 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
617
618 #: actions/avatarsettings.php:387
619 msgid "Avatar deleted."
620 msgstr "Аватара удалена."
621
622 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
623 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
624 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
625 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
626 msgid "No nickname"
627 msgstr "Нет названия группы"
628
629 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
630 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
631 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
632 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
633 msgid "No such group"
634 msgstr "Нет такой группы"
635
636 #: actions/blockedfromgroup.php:90
637 #, php-format
638 msgid "%s blocked profiles"
639 msgstr "Заблокированные профили %s"
640
641 #: actions/blockedfromgroup.php:93
642 #, php-format
643 msgid "%s blocked profiles, page %d"
644 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
645
646 #: actions/blockedfromgroup.php:108
647 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
648 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
649
650 #: actions/blockedfromgroup.php:281
651 msgid "Unblock user from group"
652 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
653
654 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
655 msgid "Unblock"
656 msgstr "Разблокировать"
657
658 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
659 msgid "Unblock this user"
660 msgstr "Разблокировать пользователя."
661
662 #: actions/block.php:69
663 msgid "You already blocked that user."
664 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
665
666 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
667 msgid "Block user"
668 msgstr "Заблокировать пользователя."
669
670 #: actions/block.php:130
671 msgid ""
672 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
673 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
674 "will not be notified of any @-replies from them."
675 msgstr ""
676 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
677 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
678 "приходить уведомления об @-ответах от него."
679
680 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
681 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
682 msgid "No"
683 msgstr "Нет"
684
685 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
686 msgid "Do not block this user"
687 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
688
689 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
690 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
691 msgid "Yes"
692 msgstr "Да"
693
694 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
695 msgid "Block this user"
696 msgstr "Заблокировать пользователя."
697
698 #: actions/block.php:162
699 msgid "Failed to save block information."
700 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
701
702 #: actions/bookmarklet.php:50
703 msgid "Post to "
704 msgstr "Отправить в "
705
706 #: actions/confirmaddress.php:75
707 msgid "No confirmation code."
708 msgstr "Нет кода подтверждения."
709
710 #: actions/confirmaddress.php:80
711 msgid "Confirmation code not found."
712 msgstr "Код подтверждения не найден."
713
714 #: actions/confirmaddress.php:85
715 msgid "That confirmation code is not for you!"
716 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
717
718 #: actions/confirmaddress.php:90
719 #, php-format
720 msgid "Unrecognized address type %s"
721 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
722
723 #: actions/confirmaddress.php:94
724 msgid "That address has already been confirmed."
725 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
726
727 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
728 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
729 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
730 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
731 #: actions/smssettings.php:420
732 msgid "Couldn't update user."
733 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
734
735 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
736 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
737 msgid "Couldn't delete email confirmation."
738 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
739
740 #: actions/confirmaddress.php:144
741 msgid "Confirm Address"
742 msgstr "Подтвердить адрес"
743
744 #: actions/confirmaddress.php:159
745 #, php-format
746 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
747 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
748
749 #: actions/conversation.php:99
750 msgid "Conversation"
751 msgstr "Дискуссия"
752
753 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
754 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
755 msgid "Notices"
756 msgstr "Записи"
757
758 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
759 msgid "No such notice."
760 msgstr "Нет такой записи."
761
762 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
763 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
764 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
765 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
766 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
767 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
768 msgid "Not logged in."
769 msgstr "Не авторизован."
770
771 #: actions/deletenotice.php:71
772 msgid "Can't delete this notice."
773 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
774
775 #: actions/deletenotice.php:103
776 msgid ""
777 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
778 "be undone."
779 msgstr ""
780 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
781 "восстановление будет невозможно."
782
783 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
784 msgid "Delete notice"
785 msgstr "Удалить запись"
786
787 #: actions/deletenotice.php:144
788 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
789 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
790
791 #: actions/deletenotice.php:145
792 msgid "Do not delete this notice"
793 msgstr "Не удалять эту запись"
794
795 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
796 msgid "Delete this notice"
797 msgstr "Удалить эту запись"
798
799 #: actions/deletenotice.php:157
800 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
801 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии.  Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
802
803 #: actions/deleteuser.php:67
804 msgid "You cannot delete users."
805 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
806
807 #: actions/deleteuser.php:74
808 msgid "You can only delete local users."
809 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
810
811 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
812 msgid "Delete user"
813 msgstr "Удалить пользователя"
814
815 #: actions/deleteuser.php:135
816 msgid ""
817 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
818 "the user from the database, without a backup."
819 msgstr ""
820 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
821 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
822
823 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
824 msgid "Delete this user"
825 msgstr "Удалить этого пользователя"
826
827 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
828 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
829 msgid "Design"
830 msgstr "Оформление"
831
832 #: actions/designadminpanel.php:73
833 msgid "Design settings for this StatusNet site."
834 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
835
836 #: actions/designadminpanel.php:275
837 msgid "Invalid logo URL."
838 msgstr "Неверный URL логотипа."
839
840 #: actions/designadminpanel.php:279
841 #, php-format
842 msgid "Theme not available: %s"
843 msgstr "Тема не доступна: %s"
844
845 #: actions/designadminpanel.php:375
846 msgid "Change logo"
847 msgstr "Изменить логотип"
848
849 #: actions/designadminpanel.php:380
850 msgid "Site logo"
851 msgstr "Логотип сайта"
852
853 #: actions/designadminpanel.php:387
854 msgid "Change theme"
855 msgstr "Изменить тему"
856
857 #: actions/designadminpanel.php:404
858 msgid "Site theme"
859 msgstr "Тема сайта"
860
861 #: actions/designadminpanel.php:405
862 msgid "Theme for the site."
863 msgstr "Тема для сайта."
864
865 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
866 msgid "Change background image"
867 msgstr "Изменение фонового изображения"
868
869 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
870 #: lib/designsettings.php:178
871 msgid "Background"
872 msgstr "Фон"
873
874 #: actions/designadminpanel.php:427
875 #, php-format
876 msgid ""
877 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
878 "$s."
879 msgstr ""
880 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
881 "составляет %1$s."
882
883 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
884 msgid "On"
885 msgstr "Включить"
886
887 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
888 msgid "Off"
889 msgstr "Отключить"
890
891 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
892 msgid "Turn background image on or off."
893 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
894
895 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
896 msgid "Tile background image"
897 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
898
899 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
900 msgid "Change colours"
901 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
902
903 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
904 msgid "Content"
905 msgstr "Содержание"
906
907 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
908 msgid "Sidebar"
909 msgstr "Боковая панель"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
912 msgid "Text"
913 msgstr "Текст"
914
915 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
916 msgid "Links"
917 msgstr "Ссылки"
918
919 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
920 msgid "Use defaults"
921 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
922
923 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
924 msgid "Restore default designs"
925 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
926
927 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
928 msgid "Reset back to default"
929 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
930
931 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
932 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
933 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
934 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
935 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
936 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
937 #: lib/groupeditform.php:202
938 msgid "Save"
939 msgstr "Сохранить"
940
941 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
942 msgid "Save design"
943 msgstr "Сохранить оформление"
944
945 #: actions/disfavor.php:81
946 msgid "This notice is not a favorite!"
947 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
948
949 #: actions/disfavor.php:94
950 msgid "Add to favorites"
951 msgstr "Добавить в любимые"
952
953 #: actions/doc.php:69
954 msgid "No such document."
955 msgstr "Нет такого документа."
956
957 #: actions/editgroup.php:56
958 #, php-format
959 msgid "Edit %s group"
960 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
961
962 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
963 msgid "You must be logged in to create a group."
964 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
965
966 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
967 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
968 msgid "You must be an admin to edit the group"
969 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
970
971 #: actions/editgroup.php:154
972 msgid "Use this form to edit the group."
973 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
974
975 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
976 #, php-format
977 msgid "description is too long (max %d chars)."
978 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
979
980 #: actions/editgroup.php:253
981 msgid "Could not update group."
982 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
983
984 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
985 msgid "Could not create aliases."
986 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
987
988 #: actions/editgroup.php:269
989 msgid "Options saved."
990 msgstr "Настройки сохранены."
991
992 #: actions/emailsettings.php:60
993 msgid "Email Settings"
994 msgstr "Настройка почты"
995
996 #: actions/emailsettings.php:71
997 #, php-format
998 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
999 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1000
1001 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1002 #: actions/smssettings.php:104
1003 msgid "Address"
1004 msgstr "Адрес"
1005
1006 #: actions/emailsettings.php:105
1007 msgid "Current confirmed email address."
1008 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1009
1010 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1011 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1012 #: actions/smssettings.php:158
1013 msgid "Remove"
1014 msgstr "Убрать"
1015
1016 #: actions/emailsettings.php:113
1017 msgid ""
1018 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1019 "a message with further instructions."
1020 msgstr ""
1021 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1022 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1023
1024 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1025 #: actions/smssettings.php:126
1026 msgid "Cancel"
1027 msgstr "Отменить"
1028
1029 #: actions/emailsettings.php:121
1030 msgid "Email Address"
1031 msgstr "Электронный адрес"
1032
1033 #: actions/emailsettings.php:123
1034 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1035 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1038 #: actions/smssettings.php:145
1039 msgid "Add"
1040 msgstr "Добавить"
1041
1042 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1043 msgid "Incoming email"
1044 msgstr "Входящий электронный адрес"
1045
1046 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1047 msgid "Send email to this address to post new notices."
1048 msgstr "Посылать электронные письма на этот адрес для постинга новых записей."
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1051 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1052 msgstr ""
1053 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1054 "адрес."
1055
1056 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1057 msgid "New"
1058 msgstr "Новый"
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1061 #: actions/smssettings.php:169
1062 msgid "Preferences"
1063 msgstr "Предпочтения"
1064
1065 #: actions/emailsettings.php:158
1066 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1067 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:163
1070 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1071 msgstr ""
1072 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1073 "запись в число любимых."
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:169
1076 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1077 msgstr ""
1078 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1079 "приватное сообщение."
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:174
1082 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1083 msgstr ""
1084 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1085 "ответ»."
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:179
1088 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1089 msgstr ""
1090 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:185
1093 msgid "I want to post notices by email."
1094 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:191
1097 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1098 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1101 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1102 msgid "Preferences saved."
1103 msgstr "Предпочтения сохранены."
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:320
1106 msgid "No email address."
1107 msgstr "Нет электронного адреса."
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:327
1110 msgid "Cannot normalize that email address"
1111 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1114 msgid "Not a valid email address"
1115 msgstr "Неверный электронный адрес"
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:334
1118 msgid "That is already your email address."
1119 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:337
1122 msgid "That email address already belongs to another user."
1123 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1126 #: actions/smssettings.php:337
1127 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1128 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1129
1130 #: actions/emailsettings.php:359
1131 msgid ""
1132 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1133 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1134 msgstr ""
1135 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1136 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1137 "инструкции по его использованию."
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1140 #: actions/smssettings.php:370
1141 msgid "No pending confirmation to cancel."
1142 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1143
1144 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1145 msgid "That is the wrong IM address."
1146 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1147
1148 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1149 #: actions/smssettings.php:386
1150 msgid "Confirmation cancelled."
1151 msgstr "Подтверждение отменено."
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:413
1154 msgid "That is not your email address."
1155 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1158 #: actions/smssettings.php:425
1159 msgid "The address was removed."
1160 msgstr "Адрес удалён."
1161
1162 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1163 msgid "No incoming email address."
1164 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1167 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1168 msgid "Couldn't update user record."
1169 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1170
1171 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1172 msgid "Incoming email address removed."
1173 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1174
1175 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1176 msgid "New incoming email address added."
1177 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1178
1179 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1180 #: lib/publicgroupnav.php:93
1181 msgid "Popular notices"
1182 msgstr "Популярные записи"
1183
1184 #: actions/favorited.php:67
1185 #, php-format
1186 msgid "Popular notices, page %d"
1187 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1188
1189 #: actions/favorited.php:79
1190 msgid "The most popular notices on the site right now."
1191 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1192
1193 #: actions/favorited.php:150
1194 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1195 msgstr ""
1196 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1197 "пока не отмечена."
1198
1199 #: actions/favorited.php:153
1200 msgid ""
1201 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1202 "next to any notice you like."
1203 msgstr ""
1204 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1205 "любой понравившейся записью."
1206
1207 #: actions/favorited.php:156
1208 #, php-format
1209 msgid ""
1210 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1211 "notice to your favorites!"
1212 msgstr ""
1213 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1214 "запись в число любимых?"
1215
1216 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1217 #: lib/personalgroupnav.php:115
1218 #, php-format
1219 msgid "%s's favorite notices"
1220 msgstr "Любимые записи %s"
1221
1222 #: actions/favoritesrss.php:115
1223 #, php-format
1224 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1225 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1226
1227 #: actions/favor.php:79
1228 msgid "This notice is already a favorite!"
1229 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1230
1231 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1232 msgid "Disfavor favorite"
1233 msgstr "Разлюбить"
1234
1235 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1236 #: lib/publicgroupnav.php:89
1237 msgid "Featured users"
1238 msgstr "Особые пользователи"
1239
1240 #: actions/featured.php:71
1241 #, php-format
1242 msgid "Featured users, page %d"
1243 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1244
1245 #: actions/featured.php:99
1246 #, php-format
1247 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1248 msgstr "Список наиболее активных, знаменитых и уважаемых пользователей на %s"
1249
1250 #: actions/file.php:34
1251 msgid "No notice id"
1252 msgstr "ID записи отсутствует"
1253
1254 #: actions/file.php:38
1255 msgid "No notice"
1256 msgstr "Запись отсутствует"
1257
1258 #: actions/file.php:42
1259 msgid "No attachments"
1260 msgstr "Нет вложений"
1261
1262 #: actions/file.php:51
1263 msgid "No uploaded attachments"
1264 msgstr "Нет загруженных вложений"
1265
1266 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1267 msgid "Not expecting this response!"
1268 msgstr "Неожиданный ответ!"
1269
1270 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1271 msgid "User being listened to does not exist."
1272 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1273
1274 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1275 msgid "You can use the local subscription!"
1276 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1277
1278 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1279 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1280 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1281
1282 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1283 msgid "You are not authorized."
1284 msgstr "Вы не авторизованы."
1285
1286 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1287 msgid "Could not convert request token to access token."
1288 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1289
1290 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1291 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1292 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1293
1294 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1295 msgid "Error updating remote profile"
1296 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1297
1298 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1299 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1300 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1301 msgid "No such group."
1302 msgstr "Нет такой группы."
1303
1304 #: actions/getfile.php:75
1305 msgid "No such file."
1306 msgstr "Нет такого файла."
1307
1308 #: actions/getfile.php:79
1309 msgid "Cannot read file."
1310 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1311
1312 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1313 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1314 #: lib/profileformaction.php:70
1315 msgid "No profile specified."
1316 msgstr "Профиль не определен."
1317
1318 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1319 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1320 #: lib/profileformaction.php:77
1321 msgid "No profile with that ID."
1322 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1323
1324 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1325 #: actions/makeadmin.php:81
1326 msgid "No group specified."
1327 msgstr "Группа не определена."
1328
1329 #: actions/groupblock.php:91
1330 msgid "Only an admin can block group members."
1331 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1332
1333 #: actions/groupblock.php:95
1334 msgid "User is already blocked from group."
1335 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1336
1337 #: actions/groupblock.php:100
1338 msgid "User is not a member of group."
1339 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1340
1341 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1342 msgid "Block user from group"
1343 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1344
1345 #: actions/groupblock.php:162
1346 #, php-format
1347 msgid ""
1348 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1349 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1350 "group in the future."
1351 msgstr ""
1352 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1353 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1354 "подписываться на группу в будущем."
1355
1356 #: actions/groupblock.php:178
1357 msgid "Do not block this user from this group"
1358 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1359
1360 #: actions/groupblock.php:179
1361 msgid "Block this user from this group"
1362 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1363
1364 #: actions/groupblock.php:196
1365 msgid "Database error blocking user from group."
1366 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1367
1368 #: actions/groupbyid.php:74
1369 msgid "No ID"
1370 msgstr "Нет ID"
1371
1372 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1373 msgid "You must be logged in to edit a group."
1374 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1375
1376 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1377 msgid "Group design"
1378 msgstr "Оформление группы"
1379
1380 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1381 msgid ""
1382 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1383 "palette of your choice."
1384 msgstr ""
1385 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1386 "на ваш выбор."
1387
1388 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1389 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1390 msgid "Couldn't update your design."
1391 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1392
1393 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1394 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1395 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1396 msgid "Unable to save your design settings!"
1397 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1398
1399 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1400 msgid "Design preferences saved."
1401 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1402
1403 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1404 msgid "Group logo"
1405 msgstr "Логотип группы"
1406
1407 #: actions/grouplogo.php:150
1408 #, php-format
1409 msgid ""
1410 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1411 msgstr ""
1412 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1413 "составляет %s."
1414
1415 #: actions/grouplogo.php:362
1416 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1417 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1418
1419 #: actions/grouplogo.php:396
1420 msgid "Logo updated."
1421 msgstr "Логотип обновлён."
1422
1423 #: actions/grouplogo.php:398
1424 msgid "Failed updating logo."
1425 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1426
1427 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1428 #, php-format
1429 msgid "%s group members"
1430 msgstr "Участники группы %s"
1431
1432 #: actions/groupmembers.php:96
1433 #, php-format
1434 msgid "%s group members, page %d"
1435 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1436
1437 #: actions/groupmembers.php:111
1438 msgid "A list of the users in this group."
1439 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1440
1441 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1442 msgid "Admin"
1443 msgstr "Настройки"
1444
1445 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1446 msgid "Block"
1447 msgstr "Блокировать"
1448
1449 #: actions/groupmembers.php:441
1450 msgid "Make user an admin of the group"
1451 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1452
1453 #: actions/groupmembers.php:473
1454 msgid "Make Admin"
1455 msgstr "Сделать администратором"
1456
1457 #: actions/groupmembers.php:473
1458 msgid "Make this user an admin"
1459 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1460
1461 #: actions/grouprss.php:133
1462 #, php-format
1463 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1464 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1465
1466 #: actions/groupsearch.php:52
1467 #, php-format
1468 msgid ""
1469 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1470 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1471 msgstr ""
1472 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1473 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1474
1475 #: actions/groupsearch.php:58
1476 msgid "Group search"
1477 msgstr "Поиск группы"
1478
1479 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1480 #: actions/peoplesearch.php:83
1481 msgid "No results."
1482 msgstr "Нет результатов."
1483
1484 #: actions/groupsearch.php:82
1485 #, php-format
1486 msgid ""
1487 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1488 "newgroup%%) yourself."
1489 msgstr ""
1490 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1491 "action.newgroup%%) сами."
1492
1493 #: actions/groupsearch.php:85
1494 #, php-format
1495 msgid ""
1496 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1497 "action.newgroup%%) yourself!"
1498 msgstr ""
1499 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1500 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1501
1502 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1503 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1504 msgid "Groups"
1505 msgstr "Группы"
1506
1507 #: actions/groups.php:64
1508 #, php-format
1509 msgid "Groups, page %d"
1510 msgstr "Группы, страница %d"
1511
1512 #: actions/groups.php:90
1513 #, php-format
1514 msgid ""
1515 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1516 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1517 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1518 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1519 "%%%%)"
1520 msgstr ""
1521 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1522 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1523 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1524 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1525 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1526
1527 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1528 msgid "Create a new group"
1529 msgstr "Создать новую группу"
1530
1531 #: actions/groupunblock.php:91
1532 msgid "Only an admin can unblock group members."
1533 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1534
1535 #: actions/groupunblock.php:95
1536 msgid "User is not blocked from group."
1537 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1538
1539 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1540 msgid "Error removing the block."
1541 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1542
1543 #: actions/imsettings.php:59
1544 msgid "IM Settings"
1545 msgstr "IM-установки"
1546
1547 #: actions/imsettings.php:70
1548 #, php-format
1549 msgid ""
1550 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1551 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1552 msgstr ""
1553 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1554 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1555
1556 #: actions/imsettings.php:89
1557 msgid "IM is not available."
1558 msgstr "IM не доступен."
1559
1560 #: actions/imsettings.php:106
1561 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1562 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1563
1564 #: actions/imsettings.php:114
1565 #, php-format
1566 msgid ""
1567 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1568 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1569 msgstr ""
1570 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1571 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1572 "контактов?)"
1573
1574 #: actions/imsettings.php:124
1575 msgid "IM Address"
1576 msgstr "IM-адрес"
1577
1578 #: actions/imsettings.php:126
1579 #, php-format
1580 msgid ""
1581 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1582 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1583 msgstr ""
1584 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1585 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1586 "мессенджере или в GTalk."
1587
1588 #: actions/imsettings.php:143
1589 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1590 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1591
1592 #: actions/imsettings.php:148
1593 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1594 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1595
1596 #: actions/imsettings.php:153
1597 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1598 msgstr ""
1599 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1600
1601 #: actions/imsettings.php:159
1602 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1603 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1604
1605 #: actions/imsettings.php:285
1606 msgid "No Jabber ID."
1607 msgstr "Не Jabber ID."
1608
1609 #: actions/imsettings.php:292
1610 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1611 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1612
1613 #: actions/imsettings.php:296
1614 msgid "Not a valid Jabber ID"
1615 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1616
1617 #: actions/imsettings.php:299
1618 msgid "That is already your Jabber ID."
1619 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1620
1621 #: actions/imsettings.php:302
1622 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1623 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1624
1625 #: actions/imsettings.php:327
1626 #, php-format
1627 msgid ""
1628 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1629 "s for sending messages to you."
1630 msgstr ""
1631 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1632 "%s для отправки вам сообщений."
1633
1634 #: actions/imsettings.php:387
1635 msgid "That is not your Jabber ID."
1636 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1637
1638 #: actions/inbox.php:59
1639 #, php-format
1640 msgid "Inbox for %s - page %d"
1641 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1642
1643 #: actions/inbox.php:62
1644 #, php-format
1645 msgid "Inbox for %s"
1646 msgstr "Входящие для %s"
1647
1648 #: actions/inbox.php:115
1649 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1650 msgstr ""
1651 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1652
1653 #: actions/invite.php:39
1654 msgid "Invites have been disabled."
1655 msgstr "Приглашения отключены."
1656
1657 #: actions/invite.php:41
1658 #, php-format
1659 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1660 msgstr ""
1661 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1662 "%s"
1663
1664 #: actions/invite.php:72
1665 #, php-format
1666 msgid "Invalid email address: %s"
1667 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1668
1669 #: actions/invite.php:110
1670 msgid "Invitation(s) sent"
1671 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1672
1673 #: actions/invite.php:112
1674 msgid "Invite new users"
1675 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1676
1677 #: actions/invite.php:128
1678 msgid "You are already subscribed to these users:"
1679 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1680
1681 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1682 #, php-format
1683 msgid "%s (%s)"
1684 msgstr "%s (%s)"
1685
1686 #: actions/invite.php:136
1687 msgid ""
1688 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1689 msgstr ""
1690 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1691 "автоматически:"
1692
1693 #: actions/invite.php:144
1694 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1695 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1696
1697 #: actions/invite.php:150
1698 msgid ""
1699 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1700 "on the site. Thanks for growing the community!"
1701 msgstr ""
1702 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1703 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1704
1705 #: actions/invite.php:162
1706 msgid ""
1707 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1708 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1709
1710 #: actions/invite.php:187
1711 msgid "Email addresses"
1712 msgstr "Почтовый адрес"
1713
1714 #: actions/invite.php:189
1715 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1716 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1717
1718 #: actions/invite.php:192
1719 msgid "Personal message"
1720 msgstr "Личное сообщение"
1721
1722 #: actions/invite.php:194
1723 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1724 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1725
1726 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:180 lib/noticeform.php:224
1727 msgid "Send"
1728 msgstr "ОК"
1729
1730 #: actions/invite.php:226
1731 #, php-format
1732 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1733 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1734
1735 #: actions/invite.php:228
1736 #, php-format
1737 msgid ""
1738 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1739 "\n"
1740 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1741 "you know and people who interest you.\n"
1742 "\n"
1743 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1744 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1745 "share your interests.\n"
1746 "\n"
1747 "%1$s said:\n"
1748 "\n"
1749 "%4$s\n"
1750 "\n"
1751 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1752 "\n"
1753 "%5$s\n"
1754 "\n"
1755 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1756 "invitation.\n"
1757 "\n"
1758 "%6$s\n"
1759 "\n"
1760 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1761 "time.\n"
1762 "\n"
1763 "Sincerely, %2$s\n"
1764 msgstr ""
1765 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1766 "\n"
1767 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1768 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1769 "\n"
1770 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1771 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1772 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1773 "\n"
1774 "%1$s говорит:\n"
1775 "\n"
1776 "%4$s\n"
1777 "\n"
1778 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1779 "\n"
1780 "%5$s\n"
1781 "\n"
1782 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1783 "чтобы принять приглашение.\n"
1784 "\n"
1785 "%6$s\n"
1786 "\n"
1787 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1788 "терпение и время.\n"
1789 "\n"
1790 "С уважением, %2$s\n"
1791
1792 #: actions/joingroup.php:60
1793 msgid "You must be logged in to join a group."
1794 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1795
1796 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1797 msgid "You are already a member of that group"
1798 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1799
1800 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1801 #, php-format
1802 msgid "Could not join user %s to group %s"
1803 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1804
1805 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1806 #, php-format
1807 msgid "%s joined group %s"
1808 msgstr "%s вступил в группу %s"
1809
1810 #: actions/leavegroup.php:60
1811 msgid "You must be logged in to leave a group."
1812 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1813
1814 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1815 msgid "You are not a member of that group."
1816 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1817
1818 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1819 msgid "Could not find membership record."
1820 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1821
1822 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1823 #, php-format
1824 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1825 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1826
1827 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1828 #, php-format
1829 msgid "%s left group %s"
1830 msgstr "%s покинул группу %s"
1831
1832 #: actions/login.php:82 actions/register.php:137
1833 msgid "Already logged in."
1834 msgstr "Вы уже авторизовались."
1835
1836 #: actions/login.php:113 actions/login.php:123
1837 msgid "Invalid or expired token."
1838 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1839
1840 #: actions/login.php:146
1841 msgid "Incorrect username or password."
1842 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1843
1844 #: actions/login.php:152
1845 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1846 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1847
1848 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
1849 #: lib/logingroupnav.php:79
1850 msgid "Login"
1851 msgstr "Вход"
1852
1853 #: actions/login.php:246
1854 msgid "Login to site"
1855 msgstr "Авторизоваться"
1856
1857 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
1858 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1859 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1860 msgid "Nickname"
1861 msgstr "Имя"
1862
1863 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
1864 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1865 msgid "Password"
1866 msgstr "Пароль"
1867
1868 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
1869 msgid "Remember me"
1870 msgstr "Запомнить меня"
1871
1872 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
1873 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1874 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1875
1876 #: actions/login.php:266
1877 msgid "Lost or forgotten password?"
1878 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1879
1880 #: actions/login.php:285
1881 msgid ""
1882 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1883 "changing your settings."
1884 msgstr ""
1885 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1886 "изменять Ваши установки."
1887
1888 #: actions/login.php:289
1889 #, php-format
1890 msgid ""
1891 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1892 "(%%action.register%%) a new account."
1893 msgstr ""
1894 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1895 "register%%) новый аккаунт."
1896
1897 #: actions/makeadmin.php:91
1898 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1899 msgstr ""
1900 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1901
1902 #: actions/makeadmin.php:95
1903 #, php-format
1904 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1905 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1906
1907 #: actions/makeadmin.php:132
1908 #, php-format
1909 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1910 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1911
1912 #: actions/makeadmin.php:145
1913 #, php-format
1914 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1915 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1916
1917 #: actions/microsummary.php:69
1918 msgid "No current status"
1919 msgstr "Нет текущего статуса"
1920
1921 #: actions/newgroup.php:53
1922 msgid "New group"
1923 msgstr "Новая группа"
1924
1925 #: actions/newgroup.php:110
1926 msgid "Use this form to create a new group."
1927 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1928
1929 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1930 msgid "New message"
1931 msgstr "Новое сообщение"
1932
1933 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1934 msgid "You can't send a message to this user."
1935 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1936
1937 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1938 #: lib/command.php:424
1939 msgid "No content!"
1940 msgstr "Нет контента!"
1941
1942 #: actions/newmessage.php:158
1943 msgid "No recipient specified."
1944 msgstr "Нет адресата."
1945
1946 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1947 msgid ""
1948 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1949 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1950
1951 #: actions/newmessage.php:181
1952 msgid "Message sent"
1953 msgstr "Сообщение отправлено"
1954
1955 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1956 #, php-format
1957 msgid "Direct message to %s sent"
1958 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1959
1960 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1961 msgid "Ajax Error"
1962 msgstr "Ошибка AJAX"
1963
1964 #: actions/newnotice.php:69
1965 msgid "New notice"
1966 msgstr "Новая запись"
1967
1968 #: actions/newnotice.php:206
1969 msgid "Notice posted"
1970 msgstr "Запись опубликована"
1971
1972 #: actions/noticesearch.php:68
1973 #, php-format
1974 msgid ""
1975 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1976 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1977 msgstr ""
1978 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
1979 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1980
1981 #: actions/noticesearch.php:78
1982 msgid "Text search"
1983 msgstr "Поиск текста"
1984
1985 #: actions/noticesearch.php:91
1986 #, php-format
1987 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1988 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
1989
1990 #: actions/noticesearch.php:121
1991 #, php-format
1992 msgid ""
1993 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1994 "status_textarea=%s)!"
1995 msgstr ""
1996 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
1997 "status_textarea=%s)!"
1998
1999 #: actions/noticesearch.php:124
2000 #, php-format
2001 msgid ""
2002 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2003 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2004 msgstr ""
2005 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2006 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2007
2008 #: actions/noticesearchrss.php:96
2009 #, php-format
2010 msgid "Updates with \"%s\""
2011 msgstr "Обновления с «$s»"
2012
2013 #: actions/noticesearchrss.php:98
2014 #, php-format
2015 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2016 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2017
2018 #: actions/nudge.php:85
2019 msgid ""
2020 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2021 msgstr ""
2022 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2023 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2024
2025 #: actions/nudge.php:94
2026 msgid "Nudge sent"
2027 msgstr "«Подталкивание» послано"
2028
2029 #: actions/nudge.php:97
2030 msgid "Nudge sent!"
2031 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2032
2033 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2034 msgid "Notice has no profile"
2035 msgstr "Запись без профиля"
2036
2037 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2038 #, php-format
2039 msgid "%1$s's status on %2$s"
2040 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2041
2042 #: actions/oembed.php:157
2043 msgid "content type "
2044 msgstr "тип содержимого "
2045
2046 #: actions/oembed.php:160
2047 msgid "Only "
2048 msgstr "Только "
2049
2050 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:996
2051 #: lib/api.php:1024 lib/api.php:1134
2052 msgid "Not a supported data format."
2053 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2054
2055 #: actions/opensearch.php:64
2056 msgid "People Search"
2057 msgstr "Поиск людей"
2058
2059 #: actions/opensearch.php:67
2060 msgid "Notice Search"
2061 msgstr "Поиск в записях"
2062
2063 #: actions/othersettings.php:60
2064 msgid "Other Settings"
2065 msgstr "Другие настройки"
2066
2067 #: actions/othersettings.php:71
2068 msgid "Manage various other options."
2069 msgstr "Управление другими опциями."
2070
2071 #: actions/othersettings.php:108
2072 msgid " (free service)"
2073 msgstr " (бесплатный сервис)"
2074
2075 #: actions/othersettings.php:116
2076 msgid "Shorten URLs with"
2077 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2078
2079 #: actions/othersettings.php:117
2080 msgid "Automatic shortening service to use."
2081 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2082
2083 #: actions/othersettings.php:122
2084 msgid "View profile designs"
2085 msgstr "Показать оформления профиля"
2086
2087 #: actions/othersettings.php:123
2088 msgid "Show or hide profile designs."
2089 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2090
2091 #: actions/othersettings.php:153
2092 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2093 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2094
2095 #: actions/outbox.php:58
2096 #, php-format
2097 msgid "Outbox for %s - page %d"
2098 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2099
2100 #: actions/outbox.php:61
2101 #, php-format
2102 msgid "Outbox for %s"
2103 msgstr "Исходящие для %s"
2104
2105 #: actions/outbox.php:116
2106 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2107 msgstr ""
2108 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2109 "сообщения."
2110
2111 #: actions/passwordsettings.php:58
2112 msgid "Change password"
2113 msgstr "Изменение пароля"
2114
2115 #: actions/passwordsettings.php:69
2116 msgid "Change your password."
2117 msgstr "Измените ваш пароль."
2118
2119 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2120 msgid "Password change"
2121 msgstr "Пароль сохранён."
2122
2123 #: actions/passwordsettings.php:104
2124 msgid "Old password"
2125 msgstr "Старый пароль"
2126
2127 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2128 msgid "New password"
2129 msgstr "Новый пароль"
2130
2131 #: actions/passwordsettings.php:109
2132 msgid "6 or more characters"
2133 msgstr "6 или больше знаков"
2134
2135 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2136 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2137 msgid "Confirm"
2138 msgstr "Подтверждение"
2139
2140 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2141 msgid "Same as password above"
2142 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2143
2144 #: actions/passwordsettings.php:117
2145 msgid "Change"
2146 msgstr "Изменить"
2147
2148 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2149 msgid "Password must be 6 or more characters."
2150 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2153 msgid "Passwords don't match."
2154 msgstr "Пароли не совпадают."
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:165
2157 msgid "Incorrect old password"
2158 msgstr "Некорректный старый пароль"
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:181
2161 msgid "Error saving user; invalid."
2162 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2163
2164 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2165 msgid "Can't save new password."
2166 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2167
2168 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2169 msgid "Password saved."
2170 msgstr "Пароль сохранён."
2171
2172 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2173 msgid "Paths"
2174 msgstr "Пути"
2175
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2177 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2178 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2179
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2181 #, php-format
2182 msgid "Theme directory not readable: %s"
2183 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2184
2185 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2186 #, php-format
2187 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2188 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2189
2190 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2191 #, php-format
2192 msgid "Background directory not writable: %s"
2193 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2194
2195 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2196 #, php-format
2197 msgid "Locales directory not readable: %s"
2198 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2199
2200 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2201 #: lib/adminpanelaction.php:299
2202 msgid "Site"
2203 msgstr "Сайт"
2204
2205 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2206 msgid "Path"
2207 msgstr "Путь"
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2210 msgid "Site path"
2211 msgstr "Путь к сайту"
2212
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2214 msgid "Path to locales"
2215 msgstr "Пусть к локализациям"
2216
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2218 msgid "Directory path to locales"
2219 msgstr "Путь к директории локализаций"
2220
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2222 msgid "Theme"
2223 msgstr "Тема"
2224
2225 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2226 msgid "Theme server"
2227 msgstr "Сервер темы"
2228
2229 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2230 msgid "Theme path"
2231 msgstr "Путь темы"
2232
2233 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2234 msgid "Theme directory"
2235 msgstr "Директория темы"
2236
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2238 msgid "Avatars"
2239 msgstr "Аватары"
2240
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2242 msgid "Avatar server"
2243 msgstr "Сервер аватар"
2244
2245 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2246 msgid "Avatar path"
2247 msgstr "Путь к аватарам"
2248
2249 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2250 msgid "Avatar directory"
2251 msgstr "Директория аватар"
2252
2253 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2254 msgid "Backgrounds"
2255 msgstr "Фоновые изображения"
2256
2257 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2258 msgid "Background server"
2259 msgstr "Сервер фонового изображения"
2260
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2262 msgid "Background path"
2263 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2264
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2266 msgid "Background directory"
2267 msgstr "Директория фонового изображения"
2268
2269 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2270 msgid "Save paths"
2271 msgstr "Сохранить пути"
2272
2273 #: actions/peoplesearch.php:52
2274 #, php-format
2275 msgid ""
2276 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2277 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2278 msgstr ""
2279 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2280 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2281
2282 #: actions/peoplesearch.php:58
2283 msgid "People search"
2284 msgstr "Поиск людей"
2285
2286 #: actions/peopletag.php:70
2287 #, php-format
2288 msgid "Not a valid people tag: %s"
2289 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2290
2291 #: actions/peopletag.php:144
2292 #, php-format
2293 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2294 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2295
2296 #: actions/postnotice.php:84
2297 msgid "Invalid notice content"
2298 msgstr "Неверный контент записи"
2299
2300 #: actions/postnotice.php:90
2301 #, php-format
2302 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2303 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2304
2305 #: actions/profilesettings.php:60
2306 msgid "Profile settings"
2307 msgstr "Настройки профиля"
2308
2309 #: actions/profilesettings.php:71
2310 msgid ""
2311 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2312 msgstr ""
2313 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2314 "больше."
2315
2316 #: actions/profilesettings.php:99
2317 msgid "Profile information"
2318 msgstr "Информация профиля"
2319
2320 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2321 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2322 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2323
2324 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2325 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2326 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2327 msgid "Full name"
2328 msgstr "Полное имя"
2329
2330 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2331 #: lib/groupeditform.php:161
2332 msgid "Homepage"
2333 msgstr "Главная"
2334
2335 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2336 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2337 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2338
2339 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2340 #, php-format
2341 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2342 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2343
2344 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2345 msgid "Describe yourself and your interests"
2346 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2349 msgid "Bio"
2350 msgstr "Биография"
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2353 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2354 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2355 #: lib/userprofile.php:164
2356 msgid "Location"
2357 msgstr "Месторасположение"
2358
2359 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2360 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2361 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2362
2363 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2364 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2365 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2366 msgid "Tags"
2367 msgstr "Теги"
2368
2369 #: actions/profilesettings.php:140
2370 msgid ""
2371 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2372 msgstr ""
2373 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2374 "пробелом"
2375
2376 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2377 msgid "Language"
2378 msgstr "Язык"
2379
2380 #: actions/profilesettings.php:145
2381 msgid "Preferred language"
2382 msgstr "Предпочитаемый язык"
2383
2384 #: actions/profilesettings.php:154
2385 msgid "Timezone"
2386 msgstr "Часовой пояс"
2387
2388 #: actions/profilesettings.php:155
2389 msgid "What timezone are you normally in?"
2390 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2391
2392 #: actions/profilesettings.php:160
2393 msgid ""
2394 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2395 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2396
2397 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2398 #, php-format
2399 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2400 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2401
2402 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2403 msgid "Timezone not selected."
2404 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2405
2406 #: actions/profilesettings.php:234
2407 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2408 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2409
2410 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2411 #, php-format
2412 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2413 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2414
2415 #: actions/profilesettings.php:295
2416 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2417 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2418
2419 #: actions/profilesettings.php:328
2420 msgid "Couldn't save profile."
2421 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2422
2423 #: actions/profilesettings.php:336
2424 msgid "Couldn't save tags."
2425 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2426
2427 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2428 msgid "Settings saved."
2429 msgstr "Настройки сохранены."
2430
2431 #: actions/public.php:83
2432 #, php-format
2433 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2434 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2435
2436 #: actions/public.php:92
2437 msgid "Could not retrieve public stream."
2438 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2439
2440 #: actions/public.php:129
2441 #, php-format
2442 msgid "Public timeline, page %d"
2443 msgstr "Общая лента, страница %d"
2444
2445 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2446 msgid "Public timeline"
2447 msgstr "Общая лента"
2448
2449 #: actions/public.php:151
2450 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2451 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2452
2453 #: actions/public.php:155
2454 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2455 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2456
2457 #: actions/public.php:159
2458 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2459 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2460
2461 #: actions/public.php:179
2462 #, php-format
2463 msgid ""
2464 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2465 "yet."
2466 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2467
2468 #: actions/public.php:182
2469 msgid "Be the first to post!"
2470 msgstr "Создайте первую запись!"
2471
2472 #: actions/public.php:186
2473 #, php-format
2474 msgid ""
2475 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2476 msgstr ""
2477 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2478 "отправителем?"
2479
2480 #: actions/public.php:233
2481 #, php-format
2482 msgid ""
2483 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2484 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2485 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2486 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2487 msgstr ""
2488 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2489 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2490 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2491 "register%%), чтобы держать в курсе своих  событий  поклонников, друзей, "
2492 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2493
2494 #: actions/public.php:238
2495 #, php-format
2496 msgid ""
2497 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2498 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2499 "tool."
2500 msgstr ""
2501 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2502 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2503 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2504
2505 #: actions/publictagcloud.php:57
2506 msgid "Public tag cloud"
2507 msgstr "Общее облако тегов"
2508
2509 #: actions/publictagcloud.php:63
2510 #, php-format
2511 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2512 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2513
2514 #: actions/publictagcloud.php:69
2515 #, php-format
2516 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2517 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2518
2519 #: actions/publictagcloud.php:72
2520 msgid "Be the first to post one!"
2521 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2522
2523 #: actions/publictagcloud.php:75
2524 #, php-format
2525 msgid ""
2526 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2527 "one!"
2528 msgstr ""
2529 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2530 "первым?"
2531
2532 #: actions/publictagcloud.php:135
2533 msgid "Tag cloud"
2534 msgstr "Облако тегов"
2535
2536 #: actions/recoverpassword.php:36
2537 msgid "You are already logged in!"
2538 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2539
2540 #: actions/recoverpassword.php:62
2541 msgid "No such recovery code."
2542 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2543
2544 #: actions/recoverpassword.php:66
2545 msgid "Not a recovery code."
2546 msgstr "Нет кода восстановления."
2547
2548 #: actions/recoverpassword.php:73
2549 msgid "Recovery code for unknown user."
2550 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2551
2552 #: actions/recoverpassword.php:86
2553 msgid "Error with confirmation code."
2554 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2555
2556 #: actions/recoverpassword.php:97
2557 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2558 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2559
2560 #: actions/recoverpassword.php:111
2561 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2562 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2563
2564 #: actions/recoverpassword.php:152
2565 msgid ""
2566 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2567 "the email address you have stored in your account."
2568 msgstr ""
2569 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2570 "email-адрес вашей учётной записи."
2571
2572 #: actions/recoverpassword.php:158
2573 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2574 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2575
2576 #: actions/recoverpassword.php:188
2577 msgid "Password recovery"
2578 msgstr "Восстановление пароля"
2579
2580 #: actions/recoverpassword.php:191
2581 msgid "Nickname or email address"
2582 msgstr "Имя или email-адрес"
2583
2584 #: actions/recoverpassword.php:193
2585 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2586 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2587
2588 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2589 msgid "Recover"
2590 msgstr "Восстановление"
2591
2592 #: actions/recoverpassword.php:208
2593 msgid "Reset password"
2594 msgstr "Переустановить пароль"
2595
2596 #: actions/recoverpassword.php:209
2597 msgid "Recover password"
2598 msgstr "Восстановление пароля"
2599
2600 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2601 msgid "Password recovery requested"
2602 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2603
2604 #: actions/recoverpassword.php:213
2605 msgid "Unknown action"
2606 msgstr "Неизвестное действие"
2607
2608 #: actions/recoverpassword.php:236
2609 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2610 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2611
2612 #: actions/recoverpassword.php:243
2613 msgid "Reset"
2614 msgstr "Сбросить"
2615
2616 #: actions/recoverpassword.php:252
2617 msgid "Enter a nickname or email address."
2618 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2619
2620 #: actions/recoverpassword.php:272
2621 msgid "No user with that email address or username."
2622 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2623
2624 #: actions/recoverpassword.php:287
2625 msgid "No registered email address for that user."
2626 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2627
2628 #: actions/recoverpassword.php:301
2629 msgid "Error saving address confirmation."
2630 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2631
2632 #: actions/recoverpassword.php:325
2633 msgid ""
2634 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2635 "address registered to your account."
2636 msgstr ""
2637 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2638 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2639
2640 #: actions/recoverpassword.php:344
2641 msgid "Unexpected password reset."
2642 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2643
2644 #: actions/recoverpassword.php:352
2645 msgid "Password must be 6 chars or more."
2646 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2647
2648 #: actions/recoverpassword.php:356
2649 msgid "Password and confirmation do not match."
2650 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2651
2652 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2653 msgid "Error setting user."
2654 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2655
2656 #: actions/recoverpassword.php:382
2657 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2658 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2659
2660 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2661 msgid "Sorry, only invited people can register."
2662 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2663
2664 #: actions/register.php:92
2665 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2666 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2667
2668 #: actions/register.php:112
2669 msgid "Registration successful"
2670 msgstr "Регистрация успешна!"
2671
2672 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2673 #: lib/logingroupnav.php:85
2674 msgid "Register"
2675 msgstr "Регистрация"
2676
2677 #: actions/register.php:135
2678 msgid "Registration not allowed."
2679 msgstr "Регистрация недопустима."
2680
2681 #: actions/register.php:198
2682 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2683 msgstr ""
2684 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2685 "соглашения."
2686
2687 #: actions/register.php:201
2688 msgid "Not a valid email address."
2689 msgstr "Неверный электронный адрес."
2690
2691 #: actions/register.php:212
2692 msgid "Email address already exists."
2693 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2694
2695 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2696 msgid "Invalid username or password."
2697 msgstr "Неверное имя или пароль."
2698
2699 #: actions/register.php:342
2700 msgid ""
2701 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2702 "link up to friends and colleagues. "
2703 msgstr ""
2704 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2705 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2706 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2707 "action.openidlogin%%)!)"
2708
2709 #: actions/register.php:424
2710 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2711 msgstr ""
2712 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2713
2714 #: actions/register.php:429
2715 msgid "6 or more characters. Required."
2716 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2717
2718 #: actions/register.php:433
2719 msgid "Same as password above. Required."
2720 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2721
2722 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2723 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2724 msgid "Email"
2725 msgstr "Email"
2726
2727 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2728 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2729 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2730
2731 #: actions/register.php:449
2732 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2733 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2734
2735 #: actions/register.php:493
2736 msgid "My text and files are available under "
2737 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2738
2739 #: actions/register.php:495
2740 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2741 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2742
2743 #: actions/register.php:496
2744 msgid ""
2745 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2746 "number."
2747 msgstr ""
2748 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2749 "телефона."
2750
2751 #: actions/register.php:537
2752 #, php-format
2753 msgid ""
2754 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2755 "want to...\n"
2756 "\n"
2757 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2758 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2759 "notices through instant messages.\n"
2760 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2761 "share your interests. \n"
2762 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2763 "others more about you. \n"
2764 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2765 "missed. \n"
2766 "\n"
2767 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2768 msgstr ""
2769 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2770 "можете…\n"
2771 "\n"
2772 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2773 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2774 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2775 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2776 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2777 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2778 "больше рассказать другим о себе.\n"
2779 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2780 "которые вы можете не знать.\n"
2781 "\n"
2782 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2783 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2784
2785 #: actions/register.php:561
2786 msgid ""
2787 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2788 "to confirm your email address.)"
2789 msgstr ""
2790 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2791 "электронный адрес.)"
2792
2793 #: actions/remotesubscribe.php:98
2794 #, php-format
2795 msgid ""
2796 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2797 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2798 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2799 msgstr ""
2800 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2801 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2802
2803 #: actions/remotesubscribe.php:112
2804 msgid "Remote subscribe"
2805 msgstr "Подписаться на пользователя"
2806
2807 #: actions/remotesubscribe.php:124
2808 msgid "Subscribe to a remote user"
2809 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2810
2811 #: actions/remotesubscribe.php:129
2812 msgid "User nickname"
2813 msgstr "Имя пользователя."
2814
2815 #: actions/remotesubscribe.php:130
2816 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2817 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2818
2819 #: actions/remotesubscribe.php:133
2820 msgid "Profile URL"
2821 msgstr "URL профиля"
2822
2823 #: actions/remotesubscribe.php:134
2824 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2825 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2826
2827 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2828 #: lib/userprofile.php:365
2829 msgid "Subscribe"
2830 msgstr "Подписаться"
2831
2832 #: actions/remotesubscribe.php:159
2833 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2834 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2835
2836 #: actions/remotesubscribe.php:168
2837 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2838 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
2839
2840 #: actions/remotesubscribe.php:176
2841 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2842 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2843
2844 #: actions/remotesubscribe.php:183
2845 msgid "Couldn’t get a request token."
2846 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2847
2848 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2849 #: lib/personalgroupnav.php:105
2850 #, php-format
2851 msgid "Replies to %s"
2852 msgstr "Ответы для %s"
2853
2854 #: actions/replies.php:127
2855 #, php-format
2856 msgid "Replies to %s, page %d"
2857 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2858
2859 #: actions/replies.php:144
2860 #, php-format
2861 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2862 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2863
2864 #: actions/replies.php:151
2865 #, php-format
2866 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2867 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2868
2869 #: actions/replies.php:158
2870 #, php-format
2871 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2872 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2873
2874 #: actions/replies.php:198
2875 #, php-format
2876 msgid ""
2877 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2878 "to his attention yet."
2879 msgstr "Эта лента содержит ответы  на записи %s, однако %s пока не получал их."
2880
2881 #: actions/replies.php:203
2882 #, php-format
2883 msgid ""
2884 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2885 "[join groups](%%action.groups%%)."
2886 msgstr ""
2887 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2888 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2889
2890 #: actions/replies.php:205
2891 #, php-format
2892 msgid ""
2893 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2894 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2895 msgstr ""
2896 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
2897 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2898 "s)."
2899
2900 #: actions/repliesrss.php:72
2901 #, php-format
2902 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2903 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
2904
2905 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2906 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2907 msgstr ""
2908 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2909
2910 #: actions/sandbox.php:72
2911 msgid "User is already sandboxed."
2912 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2913
2914 #: actions/showfavorites.php:79
2915 #, php-format
2916 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2917 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2918
2919 #: actions/showfavorites.php:132
2920 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2921 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2922
2923 #: actions/showfavorites.php:170
2924 #, php-format
2925 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2926 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2927
2928 #: actions/showfavorites.php:177
2929 #, php-format
2930 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2931 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2932
2933 #: actions/showfavorites.php:184
2934 #, php-format
2935 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2936 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
2937
2938 #: actions/showfavorites.php:205
2939 msgid ""
2940 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2941 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2942 msgstr ""
2943 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
2944 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
2945
2946 #: actions/showfavorites.php:207
2947 #, php-format
2948 msgid ""
2949 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2950 "they would add to their favorites :)"
2951 msgstr ""
2952 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
2953 "которую он добавит её в число любимых :)"
2954
2955 #: actions/showfavorites.php:211
2956 #, php-format
2957 msgid ""
2958 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2959 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2960 "would add to their favorites :)"
2961 msgstr ""
2962 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
2963 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
2964 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
2965
2966 #: actions/showfavorites.php:242
2967 msgid "This is a way to share what you like."
2968 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
2969
2970 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2971 #, php-format
2972 msgid "%s group"
2973 msgstr "Группа %s"
2974
2975 #: actions/showgroup.php:84
2976 #, php-format
2977 msgid "%s group, page %d"
2978 msgstr "Группа %s, страница %d"
2979
2980 #: actions/showgroup.php:218
2981 msgid "Group profile"
2982 msgstr "Профиль группы"
2983
2984 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2985 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2986 msgid "URL"
2987 msgstr "URL"
2988
2989 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2990 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2991 msgid "Note"
2992 msgstr "Запись"
2993
2994 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2995 msgid "Aliases"
2996 msgstr "Алиасы"
2997
2998 #: actions/showgroup.php:293
2999 msgid "Group actions"
3000 msgstr "Действия группы"
3001
3002 #: actions/showgroup.php:328
3003 #, php-format
3004 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3005 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3006
3007 #: actions/showgroup.php:334
3008 #, php-format
3009 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3010 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3011
3012 #: actions/showgroup.php:340
3013 #, php-format
3014 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3015 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3016
3017 #: actions/showgroup.php:345
3018 #, php-format
3019 msgid "FOAF for %s group"
3020 msgstr "FOAF для группы %s"
3021
3022 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3023 msgid "Members"
3024 msgstr "Участники"
3025
3026 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3027 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3028 #: lib/tagcloudsection.php:71
3029 msgid "(None)"
3030 msgstr "(пока ничего нет)"
3031
3032 #: actions/showgroup.php:392
3033 msgid "All members"
3034 msgstr "Все участники"
3035
3036 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3037 msgid "Statistics"
3038 msgstr "Статистика"
3039
3040 #: actions/showgroup.php:432
3041 msgid "Created"
3042 msgstr "Создано"
3043
3044 #: actions/showgroup.php:448
3045 #, php-format
3046 msgid ""
3047 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3048 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3049 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3050 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3051 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3052 msgstr ""
3053 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3054 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3055 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3056 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3057 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3058 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3059
3060 #: actions/showgroup.php:454
3061 #, php-format
3062 msgid ""
3063 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3064 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3065 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3066 "their life and interests. "
3067 msgstr ""
3068 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3069 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3070 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3071 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3072
3073 #: actions/showgroup.php:482
3074 msgid "Admins"
3075 msgstr "Администраторы"
3076
3077 #: actions/showmessage.php:81
3078 msgid "No such message."
3079 msgstr "Нет такого сообщения."
3080
3081 #: actions/showmessage.php:98
3082 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3083 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3084
3085 #: actions/showmessage.php:108
3086 #, php-format
3087 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3088 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3089
3090 #: actions/showmessage.php:113
3091 #, php-format
3092 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3093 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3094
3095 #: actions/shownotice.php:90
3096 msgid "Notice deleted."
3097 msgstr "Запись удалена."
3098
3099 #: actions/showstream.php:73
3100 #, php-format
3101 msgid " tagged %s"
3102 msgstr "  с тегом %s"
3103
3104 #: actions/showstream.php:79
3105 #, php-format
3106 msgid "%s, page %d"
3107 msgstr "%s, страница %d"
3108
3109 #: actions/showstream.php:122
3110 #, php-format
3111 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3112 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3113
3114 #: actions/showstream.php:129
3115 #, php-format
3116 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3117 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3118
3119 #: actions/showstream.php:136
3120 #, php-format
3121 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3122 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3123
3124 #: actions/showstream.php:143
3125 #, php-format
3126 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3127 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3128
3129 #: actions/showstream.php:148
3130 #, php-format
3131 msgid "FOAF for %s"
3132 msgstr "FOAF для %s"
3133
3134 #: actions/showstream.php:191
3135 #, php-format
3136 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3137 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3138
3139 #: actions/showstream.php:196
3140 msgid ""
3141 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3142 "would be a good time to start :)"
3143 msgstr ""
3144 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3145 "сейчас хорошее время  для начала :)"
3146
3147 #: actions/showstream.php:198
3148 #, php-format
3149 msgid ""
3150 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3151 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3152 msgstr ""
3153 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3154 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3155 "s)."
3156
3157 #: actions/showstream.php:234
3158 #, php-format
3159 msgid ""
3160 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3161 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3162 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3163 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3164 msgstr ""
3165 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3166 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3167 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3168 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3169 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3170 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3171
3172 #: actions/showstream.php:239
3173 #, php-format
3174 msgid ""
3175 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3176 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3177 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3178 msgstr ""
3179 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3180 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3181 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3182 "net/)."
3183
3184 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3185 msgid "You cannot silence users on this site."
3186 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3187
3188 #: actions/silence.php:72
3189 msgid "User is already silenced."
3190 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3191
3192 #: actions/siteadminpanel.php:69
3193 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3194 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3195
3196 #: actions/siteadminpanel.php:147
3197 msgid "Site name must have non-zero length."
3198 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3199
3200 #: actions/siteadminpanel.php:155
3201 msgid "You must have a valid contact email address"
3202 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3203
3204 #: actions/siteadminpanel.php:173
3205 #, php-format
3206 msgid "Unknown language \"%s\""
3207 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3208
3209 #: actions/siteadminpanel.php:180
3210 msgid "Invalid snapshot report URL."
3211 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3212
3213 #: actions/siteadminpanel.php:186
3214 msgid "Invalid snapshot run value."
3215 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3216
3217 #: actions/siteadminpanel.php:192
3218 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3219 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3220
3221 #: actions/siteadminpanel.php:199
3222 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3223 msgstr "Вы должны указать SSL-сервер при включении SSL."
3224
3225 #: actions/siteadminpanel.php:204
3226 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3227 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:210
3230 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3231 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3232
3233 #: actions/siteadminpanel.php:216
3234 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3235 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3236
3237 #: actions/siteadminpanel.php:266
3238 msgid "General"
3239 msgstr "Базовые"
3240
3241 #: actions/siteadminpanel.php:269
3242 msgid "Site name"
3243 msgstr "Имя сайта"
3244
3245 #: actions/siteadminpanel.php:270
3246 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3247 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3248
3249 #: actions/siteadminpanel.php:274
3250 msgid "Brought by"
3251 msgstr "Предоставлено"
3252
3253 #: actions/siteadminpanel.php:275
3254 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3255 msgstr ""
3256 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3257
3258 #: actions/siteadminpanel.php:279
3259 msgid "Brought by URL"
3260 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3261
3262 #: actions/siteadminpanel.php:280
3263 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3264 msgstr ""
3265 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3266
3267 #: actions/siteadminpanel.php:284
3268 msgid "Contact email address for your site"
3269 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3270
3271 #: actions/siteadminpanel.php:290
3272 msgid "Local"
3273 msgstr "Внутренние настройки"
3274
3275 #: actions/siteadminpanel.php:301
3276 msgid "Default timezone"
3277 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3278
3279 #: actions/siteadminpanel.php:302
3280 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3281 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3282
3283 #: actions/siteadminpanel.php:308
3284 msgid "Default site language"
3285 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3286
3287 #: actions/siteadminpanel.php:316
3288 msgid "URLs"
3289 msgstr "URL-адреса"
3290
3291 #: actions/siteadminpanel.php:319
3292 msgid "Server"
3293 msgstr "Сервер"
3294
3295 #: actions/siteadminpanel.php:319
3296 msgid "Site's server hostname."
3297 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3298
3299 #: actions/siteadminpanel.php:323
3300 msgid "Fancy URLs"
3301 msgstr "Короткие URL"
3302
3303 #: actions/siteadminpanel.php:325
3304 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3305 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3306
3307 #: actions/siteadminpanel.php:331
3308 msgid "Access"
3309 msgstr "Принять"
3310
3311 #: actions/siteadminpanel.php:334
3312 msgid "Private"
3313 msgstr "Личное"
3314
3315 #: actions/siteadminpanel.php:336
3316 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3317 msgstr ""
3318 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3319
3320 #: actions/siteadminpanel.php:340
3321 msgid "Invite only"
3322 msgstr "Только по приглашениям"
3323
3324 #: actions/siteadminpanel.php:342
3325 msgid "Make registration invitation only."
3326 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3327
3328 #: actions/siteadminpanel.php:346
3329 msgid "Closed"
3330 msgstr "Закрыта"
3331
3332 #: actions/siteadminpanel.php:348
3333 msgid "Disable new registrations."
3334 msgstr "Отключить новые регистрации."
3335
3336 #: actions/siteadminpanel.php:354
3337 msgid "Snapshots"
3338 msgstr "Снимки"
3339
3340 #: actions/siteadminpanel.php:357
3341 msgid "Randomly during Web hit"
3342 msgstr "При случайном посещении"
3343
3344 #: actions/siteadminpanel.php:358
3345 msgid "In a scheduled job"
3346 msgstr "По заданному графику"
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3349 msgid "Never"
3350 msgstr "Никогда"
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:360
3353 msgid "Data snapshots"
3354 msgstr "Снимки данных"
3355
3356 #: actions/siteadminpanel.php:361
3357 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3358 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3359
3360 #: actions/siteadminpanel.php:366
3361 msgid "Frequency"
3362 msgstr "Частота"
3363
3364 #: actions/siteadminpanel.php:367
3365 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3366 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3367
3368 #: actions/siteadminpanel.php:372
3369 msgid "Report URL"
3370 msgstr "URL отчёта"
3371
3372 #: actions/siteadminpanel.php:373
3373 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3374 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:380
3377 msgid "SSL"
3378 msgstr "SSL"
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:384
3381 msgid "Sometimes"
3382 msgstr "Иногда"
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:385
3385 msgid "Always"
3386 msgstr "Всегда"
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:387
3389 msgid "Use SSL"
3390 msgstr "Использовать SSL"
3391
3392 #: actions/siteadminpanel.php:388
3393 msgid "When to use SSL"
3394 msgstr "Когда использовать SSL"
3395
3396 #: actions/siteadminpanel.php:393
3397 msgid "SSL Server"
3398 msgstr "SSL-сервер"
3399
3400 #: actions/siteadminpanel.php:394
3401 msgid "Server to direct SSL requests to"
3402 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
3403
3404 #: actions/siteadminpanel.php:400
3405 msgid "Limits"
3406 msgstr "Границы"
3407
3408 #: actions/siteadminpanel.php:403
3409 msgid "Text limit"
3410 msgstr "Границы текста"
3411
3412 #: actions/siteadminpanel.php:403
3413 msgid "Maximum number of characters for notices."
3414 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3415
3416 #: actions/siteadminpanel.php:407
3417 msgid "Dupe limit"
3418 msgstr "Предел дубликатов"
3419
3420 #: actions/siteadminpanel.php:407
3421 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3422 msgstr ""
3423 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3424
3425 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3426 msgid "Save site settings"
3427 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3428
3429 #: actions/smssettings.php:58
3430 msgid "SMS Settings"
3431 msgstr "Установки СМС"
3432
3433 #: actions/smssettings.php:69
3434 #, php-format
3435 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3436 msgstr ""
3437 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3438
3439 #: actions/smssettings.php:91
3440 msgid "SMS is not available."
3441 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3442
3443 #: actions/smssettings.php:112
3444 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3445 msgstr ""
3446 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3447
3448 #: actions/smssettings.php:123
3449 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3450 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3451
3452 #: actions/smssettings.php:130
3453 msgid "Confirmation code"
3454 msgstr "Код подтверждения"
3455
3456 #: actions/smssettings.php:131
3457 msgid "Enter the code you received on your phone."
3458 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3459
3460 #: actions/smssettings.php:138
3461 msgid "SMS Phone number"
3462 msgstr "Номер телефона для СМС"
3463
3464 #: actions/smssettings.php:140
3465 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3466 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3467
3468 #: actions/smssettings.php:174
3469 msgid ""
3470 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3471 "from my carrier."
3472 msgstr ""
3473 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3474 "по пересылке."
3475
3476 #: actions/smssettings.php:306
3477 msgid "No phone number."
3478 msgstr "Нет номера телефона."
3479
3480 #: actions/smssettings.php:311
3481 msgid "No carrier selected."
3482 msgstr "Провайдер не выбран."
3483
3484 #: actions/smssettings.php:318
3485 msgid "That is already your phone number."
3486 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3487
3488 #: actions/smssettings.php:321
3489 msgid "That phone number already belongs to another user."
3490 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3491
3492 #: actions/smssettings.php:347
3493 msgid ""
3494 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3495 "for the code and instructions on how to use it."
3496 msgstr ""
3497 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3498 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3499
3500 #: actions/smssettings.php:374
3501 msgid "That is the wrong confirmation number."
3502 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3503
3504 #: actions/smssettings.php:405
3505 msgid "That is not your phone number."
3506 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3507
3508 #: actions/smssettings.php:465
3509 msgid "Mobile carrier"
3510 msgstr "Выбор провайдера"
3511
3512 #: actions/smssettings.php:469
3513 msgid "Select a carrier"
3514 msgstr "Выбор провайдера"
3515
3516 #: actions/smssettings.php:476
3517 #, php-format
3518 msgid ""
3519 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3520 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3521 msgstr ""
3522 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3523 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3524 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3525
3526 #: actions/smssettings.php:498
3527 msgid "No code entered"
3528 msgstr "Код не введён"
3529
3530 #: actions/subedit.php:70
3531 msgid "You are not subscribed to that profile."
3532 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3533
3534 #: actions/subedit.php:83
3535 msgid "Could not save subscription."
3536 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3537
3538 #: actions/subscribe.php:55
3539 msgid "Not a local user."
3540 msgstr "Не локальный пользователь."
3541
3542 #: actions/subscribe.php:69
3543 msgid "Subscribed"
3544 msgstr "Подписано"
3545
3546 #: actions/subscribers.php:50
3547 #, php-format
3548 msgid "%s subscribers"
3549 msgstr "Подписчики %s"
3550
3551 #: actions/subscribers.php:52
3552 #, php-format
3553 msgid "%s subscribers, page %d"
3554 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3555
3556 #: actions/subscribers.php:63
3557 msgid "These are the people who listen to your notices."
3558 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3559
3560 #: actions/subscribers.php:67
3561 #, php-format
3562 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3563 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3564
3565 #: actions/subscribers.php:108
3566 msgid ""
3567 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3568 "return the favor"
3569 msgstr ""
3570 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3571 "ответить взаимностью"
3572
3573 #: actions/subscribers.php:110
3574 #, php-format
3575 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3576 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3577
3578 #: actions/subscribers.php:114
3579 #, php-format
3580 msgid ""
3581 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3582 "%) and be the first?"
3583 msgstr ""
3584 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3585 "%%) и стать первым?"
3586
3587 #: actions/subscriptions.php:52
3588 #, php-format
3589 msgid "%s subscriptions"
3590 msgstr "Подписки %s"
3591
3592 #: actions/subscriptions.php:54
3593 #, php-format
3594 msgid "%s subscriptions, page %d"
3595 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3596
3597 #: actions/subscriptions.php:65
3598 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3599 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3600
3601 #: actions/subscriptions.php:69
3602 #, php-format
3603 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3604 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3605
3606 #: actions/subscriptions.php:121
3607 #, php-format
3608 msgid ""
3609 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3610 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3611 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3612 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3613 "automatically subscribe to people you already follow there."
3614 msgstr ""
3615 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3616 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3617 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3618 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3619 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3620 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3621
3622 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3623 #, php-format
3624 msgid "%s is not listening to anyone."
3625 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3626
3627 #: actions/subscriptions.php:194
3628 msgid "Jabber"
3629 msgstr "Jabber"
3630
3631 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3632 msgid "SMS"
3633 msgstr "СМС"
3634
3635 #: actions/tagother.php:33
3636 msgid "Not logged in"
3637 msgstr "Не авторизовано"
3638
3639 #: actions/tagother.php:39
3640 msgid "No id argument."
3641 msgstr "Нет ID аргумента."
3642
3643 #: actions/tagother.php:65
3644 #, php-format
3645 msgid "Tag %s"
3646 msgstr "Теги %s"
3647
3648 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3649 msgid "User profile"
3650 msgstr "Профиль пользователя"
3651
3652 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3653 msgid "Photo"
3654 msgstr "Фото"
3655
3656 #: actions/tagother.php:141
3657 msgid "Tag user"
3658 msgstr "Теги для пользователя"
3659
3660 #: actions/tagother.php:151
3661 msgid ""
3662 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3663 "separated"
3664 msgstr ""
3665 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3666 "или пробелом"
3667
3668 #: actions/tagother.php:193
3669 msgid ""
3670 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3671 msgstr ""
3672 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3673 "которые подписаны на Вас."
3674
3675 #: actions/tagother.php:200
3676 msgid "Could not save tags."
3677 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3678
3679 #: actions/tagother.php:236
3680 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3681 msgstr ""
3682 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3683
3684 #: actions/tag.php:68
3685 #, php-format
3686 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3687 msgstr "Записи с тегом %s, страница %d"
3688
3689 #: actions/tag.php:86
3690 #, php-format
3691 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3692 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3693
3694 #: actions/tag.php:92
3695 #, php-format
3696 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3697 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3698
3699 #: actions/tag.php:98
3700 #, php-format
3701 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3702 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3703
3704 #: actions/tagrss.php:35
3705 msgid "No such tag."
3706 msgstr "Нет такого тега."
3707
3708 #: actions/twitapitrends.php:87
3709 msgid "API method under construction."
3710 msgstr "Метод API реконструируется."
3711
3712 #: actions/unblock.php:59
3713 msgid "You haven't blocked that user."
3714 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3715
3716 #: actions/unsandbox.php:72
3717 msgid "User is not sandboxed."
3718 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3719
3720 #: actions/unsilence.php:72
3721 msgid "User is not silenced."
3722 msgstr "Пользователь не заглушён."
3723
3724 #: actions/unsubscribe.php:77
3725 msgid "No profile id in request."
3726 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3727
3728 #: actions/unsubscribe.php:84
3729 msgid "No profile with that id."
3730 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3731
3732 #: actions/unsubscribe.php:98
3733 msgid "Unsubscribed"
3734 msgstr "Отписано"
3735
3736 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3737 #, php-format
3738 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3739 msgstr ""
3740 "Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
3741
3742 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3743 #: lib/personalgroupnav.php:115
3744 msgid "User"
3745 msgstr "Пользователь"
3746
3747 #: actions/useradminpanel.php:69
3748 msgid "User settings for this StatusNet site."
3749 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3750
3751 #: actions/useradminpanel.php:149
3752 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3753 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3754
3755 #: actions/useradminpanel.php:155
3756 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3757 msgstr ""
3758 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3759
3760 #: actions/useradminpanel.php:165
3761 #, php-format
3762 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3763 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3764
3765 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3766 #: lib/personalgroupnav.php:109
3767 msgid "Profile"
3768 msgstr "Профиль"
3769
3770 #: actions/useradminpanel.php:222
3771 msgid "Bio Limit"
3772 msgstr "Ограничение биографии"
3773
3774 #: actions/useradminpanel.php:223
3775 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3776 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3777
3778 #: actions/useradminpanel.php:231
3779 msgid "New users"
3780 msgstr "Новые пользователи"
3781
3782 #: actions/useradminpanel.php:235
3783 msgid "New user welcome"
3784 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3785
3786 #: actions/useradminpanel.php:236
3787 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3788 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3789
3790 #: actions/useradminpanel.php:241
3791 msgid "Default subscription"
3792 msgstr "Подписка по умолчанию"
3793
3794 #: actions/useradminpanel.php:242
3795 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3796 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3797
3798 #: actions/useradminpanel.php:251
3799 msgid "Invitations"
3800 msgstr "Приглашения"
3801
3802 #: actions/useradminpanel.php:256
3803 msgid "Invitations enabled"
3804 msgstr "Приглашения включены"
3805
3806 #: actions/useradminpanel.php:258
3807 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3808 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3809
3810 #: actions/useradminpanel.php:265
3811 msgid "Sessions"
3812 msgstr "Сессии"
3813
3814 #: actions/useradminpanel.php:270
3815 msgid "Handle sessions"
3816 msgstr "Управление сессиями"
3817
3818 #: actions/useradminpanel.php:272
3819 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3820 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3821
3822 #: actions/useradminpanel.php:276
3823 msgid "Session debugging"
3824 msgstr "Отладка сессий"
3825
3826 #: actions/useradminpanel.php:278
3827 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3828 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3829
3830 #: actions/userauthorization.php:105
3831 msgid "Authorize subscription"
3832 msgstr "Авторизовать подписку"
3833
3834 #: actions/userauthorization.php:110
3835 msgid ""
3836 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3837 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3838 "click “Reject”."
3839 msgstr ""
3840 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3841 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3842 "нажмите «Отказ»."
3843
3844 #: actions/userauthorization.php:188
3845 msgid "License"
3846 msgstr "Лицензия"
3847
3848 #: actions/userauthorization.php:209
3849 msgid "Accept"
3850 msgstr "Принять"
3851
3852 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3853 #: lib/subscribeform.php:139
3854 msgid "Subscribe to this user"
3855 msgstr "Подписаться на %s"
3856
3857 #: actions/userauthorization.php:211
3858 msgid "Reject"
3859 msgstr "Отбросить"
3860
3861 #: actions/userauthorization.php:212
3862 msgid "Reject this subscription"
3863 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3864
3865 #: actions/userauthorization.php:225
3866 msgid "No authorization request!"
3867 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3868
3869 #: actions/userauthorization.php:247
3870 msgid "Subscription authorized"
3871 msgstr "Подписка авторизована"
3872
3873 #: actions/userauthorization.php:249
3874 msgid ""
3875 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3876 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3877 "subscription. Your subscription token is:"
3878 msgstr ""
3879 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3880 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3881
3882 #: actions/userauthorization.php:259
3883 msgid "Subscription rejected"
3884 msgstr "Подписка отменена"
3885
3886 #: actions/userauthorization.php:261
3887 msgid ""
3888 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3889 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3890 "subscription."
3891 msgstr ""
3892 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3893 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3894
3895 #: actions/userauthorization.php:296
3896 #, php-format
3897 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3898 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
3899
3900 #: actions/userauthorization.php:301
3901 #, php-format
3902 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3903 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3904
3905 #: actions/userauthorization.php:307
3906 #, php-format
3907 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3908 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3909
3910 #: actions/userauthorization.php:322
3911 #, php-format
3912 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3913 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3914
3915 #: actions/userauthorization.php:338
3916 #, php-format
3917 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3918 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3919
3920 #: actions/userauthorization.php:343
3921 #, php-format
3922 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3923 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3924
3925 #: actions/userauthorization.php:348
3926 #, php-format
3927 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3928 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
3929
3930 #: actions/userbyid.php:70
3931 msgid "No id."
3932 msgstr "Нет идентификатора."
3933
3934 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3935 msgid "Profile design"
3936 msgstr "Оформление профиля"
3937
3938 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3939 msgid ""
3940 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3941 "palette of your choice."
3942 msgstr ""
3943 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
3944 "цветовую гамму на свой выбор."
3945
3946 #: actions/userdesignsettings.php:282
3947 msgid "Enjoy your hotdog!"
3948 msgstr "Приятного аппетита!"
3949
3950 #: actions/usergroups.php:64
3951 #, php-format
3952 msgid "%s groups, page %d"
3953 msgstr "Группы %s, страница %d"
3954
3955 #: actions/usergroups.php:130
3956 msgid "Search for more groups"
3957 msgstr "Искать другие группы"
3958
3959 #: actions/usergroups.php:153
3960 #, php-format
3961 msgid "%s is not a member of any group."
3962 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
3963
3964 #: actions/usergroups.php:158
3965 #, php-format
3966 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3967 msgstr ""
3968 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
3969
3970 #: classes/File.php:137
3971 #, php-format
3972 msgid ""
3973 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3974 "to upload a smaller version."
3975 msgstr ""
3976 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
3977 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
3978
3979 #: classes/File.php:147
3980 #, php-format
3981 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3982 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
3983
3984 #: classes/File.php:154
3985 #, php-format
3986 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3987 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
3988
3989 #: classes/Message.php:45
3990 msgid "You are banned from sending direct messages."
3991 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
3992
3993 #: classes/Message.php:61
3994 msgid "Could not insert message."
3995 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
3996
3997 #: classes/Message.php:71
3998 msgid "Could not update message with new URI."
3999 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4000
4001 #: classes/Notice.php:164
4002 #, php-format
4003 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4004 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4005
4006 #: classes/Notice.php:179
4007 msgid "Problem saving notice. Too long."
4008 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4009
4010 #: classes/Notice.php:183
4011 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4012 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4013
4014 #: classes/Notice.php:188
4015 msgid ""
4016 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4017 msgstr ""
4018 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4019 "попробуйте вновь через пару минут."
4020
4021 #: classes/Notice.php:194
4022 msgid ""
4023 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4024 "few minutes."
4025 msgstr ""
4026 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4027 "и попробуйте вновь через пару минут."
4028
4029 #: classes/Notice.php:200
4030 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4031 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4032
4033 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4034 msgid "Problem saving notice."
4035 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4036
4037 #: classes/Notice.php:1124
4038 #, php-format
4039 msgid "DB error inserting reply: %s"
4040 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4041
4042 #: classes/User_group.php:380
4043 msgid "Could not create group."
4044 msgstr "Не удаётся создать группу."
4045
4046 #: classes/User_group.php:409
4047 msgid "Could not set group membership."
4048 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4049
4050 #: classes/User.php:347
4051 #, php-format
4052 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4053 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4054
4055 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4056 msgid "Change your profile settings"
4057 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4058
4059 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4060 msgid "Upload an avatar"
4061 msgstr "Загрузить аватару"
4062
4063 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4064 msgid "Change your password"
4065 msgstr "Измените свой пароль"
4066
4067 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4068 msgid "Change email handling"
4069 msgstr "Изменить электронный адрес"
4070
4071 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4072 msgid "Design your profile"
4073 msgstr "Оформить ваш профиль"
4074
4075 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4076 msgid "Other"
4077 msgstr "Другое"
4078
4079 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4080 msgid "Other options"
4081 msgstr "Другие опции"
4082
4083 #: lib/action.php:144
4084 #, php-format
4085 msgid "%s - %s"
4086 msgstr "%s (%s)"
4087
4088 #: lib/action.php:159
4089 msgid "Untitled page"
4090 msgstr "Страница без названия"
4091
4092 #: lib/action.php:425
4093 msgid "Primary site navigation"
4094 msgstr "Главная навигация"
4095
4096 #: lib/action.php:431
4097 msgid "Home"
4098 msgstr "Моё"
4099
4100 #: lib/action.php:431
4101 msgid "Personal profile and friends timeline"
4102 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4103
4104 #: lib/action.php:433
4105 msgid "Account"
4106 msgstr "Настройки"
4107
4108 #: lib/action.php:433
4109 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4110 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4111
4112 #: lib/action.php:436
4113 msgid "Connect"
4114 msgstr "Соединить"
4115
4116 #: lib/action.php:436
4117 msgid "Connect to services"
4118 msgstr "Соединить с сервисами"
4119
4120 #: lib/action.php:440
4121 msgid "Change site configuration"
4122 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4123
4124 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4125 msgid "Invite"
4126 msgstr "Пригласить"
4127
4128 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4129 #, php-format
4130 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4131 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4132
4133 #: lib/action.php:450
4134 msgid "Logout"
4135 msgstr "Выход"
4136
4137 #: lib/action.php:450
4138 msgid "Logout from the site"
4139 msgstr "Выйти"
4140
4141 #: lib/action.php:455
4142 msgid "Create an account"
4143 msgstr "Создать новый аккаунт"
4144
4145 #: lib/action.php:458
4146 msgid "Login to the site"
4147 msgstr "Войти"
4148
4149 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4150 msgid "Help"
4151 msgstr "Помощь"
4152
4153 #: lib/action.php:461
4154 msgid "Help me!"
4155 msgstr "Помощь"
4156
4157 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4158 msgid "Search"
4159 msgstr "Поиск"
4160
4161 #: lib/action.php:464
4162 msgid "Search for people or text"
4163 msgstr "Искать людей или текст"
4164
4165 #: lib/action.php:485
4166 msgid "Site notice"
4167 msgstr "Новая запись"
4168
4169 #: lib/action.php:551
4170 msgid "Local views"
4171 msgstr "Локальные виды"
4172
4173 #: lib/action.php:617
4174 msgid "Page notice"
4175 msgstr "Новая запись"
4176
4177 #: lib/action.php:719
4178 msgid "Secondary site navigation"
4179 msgstr "Навигация по подпискам"
4180
4181 #: lib/action.php:726
4182 msgid "About"
4183 msgstr "О проекте"
4184
4185 #: lib/action.php:728
4186 msgid "FAQ"
4187 msgstr "ЧаВо"
4188
4189 #: lib/action.php:732
4190 msgid "TOS"
4191 msgstr "TOS"
4192
4193 #: lib/action.php:735
4194 msgid "Privacy"
4195 msgstr "Пользовательское соглашение"
4196
4197 #: lib/action.php:737
4198 msgid "Source"
4199 msgstr "Исходный код"
4200
4201 #: lib/action.php:739
4202 msgid "Contact"
4203 msgstr "Контактная информация"
4204
4205 #: lib/action.php:741
4206 msgid "Badge"
4207 msgstr "Бедж"
4208
4209 #: lib/action.php:769
4210 msgid "StatusNet software license"
4211 msgstr "StatusNet лицензия"
4212
4213 #: lib/action.php:772
4214 #, php-format
4215 msgid ""
4216 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4217 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4218 msgstr ""
4219 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4220 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4221
4222 #: lib/action.php:774
4223 #, php-format
4224 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4225 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4226
4227 #: lib/action.php:776
4228 #, php-format
4229 msgid ""
4230 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4231 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4232 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4233 msgstr ""
4234 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4235 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4236 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4237 "licenses/agpl-3.0.html)."
4238
4239 #: lib/action.php:790
4240 msgid "Site content license"
4241 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4242
4243 #: lib/action.php:799
4244 msgid "All "
4245 msgstr "All "
4246
4247 #: lib/action.php:804
4248 msgid "license."
4249 msgstr "license."
4250
4251 #: lib/action.php:1068
4252 msgid "Pagination"
4253 msgstr "Разбиение на страницы"
4254
4255 #: lib/action.php:1077
4256 msgid "After"
4257 msgstr "Сюда"
4258
4259 #: lib/action.php:1085
4260 msgid "Before"
4261 msgstr "Туда"
4262
4263 #: lib/action.php:1133
4264 msgid "There was a problem with your session token."
4265 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4266
4267 #: lib/adminpanelaction.php:96
4268 msgid "You cannot make changes to this site."
4269 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4270
4271 #: lib/adminpanelaction.php:195
4272 msgid "showForm() not implemented."
4273 msgstr "showForm() не реализована."
4274
4275 #: lib/adminpanelaction.php:224
4276 msgid "saveSettings() not implemented."
4277 msgstr "saveSettings() не реализована."
4278
4279 #: lib/adminpanelaction.php:247
4280 msgid "Unable to delete design setting."
4281 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4282
4283 #: lib/adminpanelaction.php:300
4284 msgid "Basic site configuration"
4285 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4286
4287 #: lib/adminpanelaction.php:303
4288 msgid "Design configuration"
4289 msgstr "Конфигурация оформления"
4290
4291 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4292 msgid "Paths configuration"
4293 msgstr "Конфигурация путей"
4294
4295 #: lib/attachmentlist.php:87
4296 msgid "Attachments"
4297 msgstr "Вложения"
4298
4299 #: lib/attachmentlist.php:265
4300 msgid "Author"
4301 msgstr "Автор"
4302
4303 #: lib/attachmentlist.php:278
4304 msgid "Provider"
4305 msgstr "Сервис"
4306
4307 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4308 msgid "Notices where this attachment appears"
4309 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4310
4311 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4312 msgid "Tags for this attachment"
4313 msgstr "Теги для этого вложения"
4314
4315 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4316 msgid "Command results"
4317 msgstr "Команда исполнена"
4318
4319 #: lib/channel.php:210
4320 msgid "Command complete"
4321 msgstr "Команда завершена"
4322
4323 #: lib/channel.php:221
4324 msgid "Command failed"
4325 msgstr "Команда неудачна"
4326
4327 #: lib/command.php:44
4328 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4329 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4330
4331 #: lib/command.php:88
4332 #, php-format
4333 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4334 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4335
4336 #: lib/command.php:92
4337 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4338 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4339
4340 #: lib/command.php:99
4341 #, php-format
4342 msgid "Nudge sent to %s"
4343 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4344
4345 #: lib/command.php:126
4346 #, php-format
4347 msgid ""
4348 "Subscriptions: %1$s\n"
4349 "Subscribers: %2$s\n"
4350 "Notices: %3$s"
4351 msgstr ""
4352 "Подписок: %1$s\n"
4353 "Подписчиков: %2$s\n"
4354 "Записей: %3$s"
4355
4356 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4357 msgid "Notice with that id does not exist"
4358 msgstr "Записи с таким id не существует"
4359
4360 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4361 msgid "User has no last notice"
4362 msgstr "У пользователя нет записей"
4363
4364 #: lib/command.php:190
4365 msgid "Notice marked as fave."
4366 msgstr "Запись помечена как любимая."
4367
4368 #: lib/command.php:315
4369 #, php-format
4370 msgid "%1$s (%2$s)"
4371 msgstr "%1$s (%2$s)"
4372
4373 #: lib/command.php:318
4374 #, php-format
4375 msgid "Fullname: %s"
4376 msgstr "Полное имя: %s"
4377
4378 #: lib/command.php:321
4379 #, php-format
4380 msgid "Location: %s"
4381 msgstr "Месторасположение: %s"
4382
4383 #: lib/command.php:324
4384 #, php-format
4385 msgid "Homepage: %s"
4386 msgstr "Домашняя страница: %s"
4387
4388 #: lib/command.php:327
4389 #, php-format
4390 msgid "About: %s"
4391 msgstr "О пользователе: %s"
4392
4393 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4394 #, php-format
4395 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4396 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4397
4398 #: lib/command.php:377
4399 msgid "Error sending direct message."
4400 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4401
4402 #: lib/command.php:431
4403 #, php-format
4404 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4405 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4406
4407 #: lib/command.php:439
4408 #, php-format
4409 msgid "Reply to %s sent"
4410 msgstr "Ответ %s отправлен"
4411
4412 #: lib/command.php:441
4413 msgid "Error saving notice."
4414 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4415
4416 #: lib/command.php:495
4417 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4418 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4419
4420 #: lib/command.php:502
4421 #, php-format
4422 msgid "Subscribed to %s"
4423 msgstr "Подписано на %s"
4424
4425 #: lib/command.php:523
4426 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4427 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4428
4429 #: lib/command.php:530
4430 #, php-format
4431 msgid "Unsubscribed from %s"
4432 msgstr "Отписано от %s"
4433
4434 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4435 msgid "Command not yet implemented."
4436 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4437
4438 #: lib/command.php:551
4439 msgid "Notification off."
4440 msgstr "Оповещение отсутствует."
4441
4442 #: lib/command.php:553
4443 msgid "Can't turn off notification."
4444 msgstr "Нет оповещения."
4445
4446 #: lib/command.php:574
4447 msgid "Notification on."
4448 msgstr "Есть оповещение."
4449
4450 #: lib/command.php:576
4451 msgid "Can't turn on notification."
4452 msgstr "Есть оповещение."
4453
4454 #: lib/command.php:588
4455 msgid "Login command is disabled"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/command.php:602
4459 #, fuzzy, php-format
4460 msgid "Could not create login token for %s"
4461 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
4462
4463 #: lib/command.php:607
4464 #, php-format
4465 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/command.php:623
4469 msgid "You are not subscribed to anyone."
4470 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4471
4472 #: lib/command.php:625
4473 msgid "You are subscribed to this person:"
4474 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4475 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4476 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4477 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4478
4479 #: lib/command.php:645
4480 msgid "No one is subscribed to you."
4481 msgstr "Никто не подписан на вас."
4482
4483 #: lib/command.php:647
4484 msgid "This person is subscribed to you:"
4485 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4486 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4487 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4488 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4489
4490 #: lib/command.php:667
4491 msgid "You are not a member of any groups."
4492 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4493
4494 #: lib/command.php:669
4495 msgid "You are a member of this group:"
4496 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4497 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4498 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4499 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4500
4501 #: lib/command.php:683
4502 #, fuzzy
4503 msgid ""
4504 "Commands:\n"
4505 "on - turn on notifications\n"
4506 "off - turn off notifications\n"
4507 "help - show this help\n"
4508 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4509 "groups - lists the groups you have joined\n"
4510 "subscriptions - list the people you follow\n"
4511 "subscribers - list the people that follow you\n"
4512 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4513 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4514 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4515 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4516 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4517 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4518 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4519 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4520 "join <group> - join group\n"
4521 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4522 "drop <group> - leave group\n"
4523 "stats - get your stats\n"
4524 "stop - same as 'off'\n"
4525 "quit - same as 'off'\n"
4526 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4527 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4528 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4529 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4530 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4531 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4532 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4533 "track <word> - not yet implemented.\n"
4534 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4535 "track off - not yet implemented.\n"
4536 "untrack all - not yet implemented.\n"
4537 "tracks - not yet implemented.\n"
4538 "tracking - not yet implemented.\n"
4539 msgstr ""
4540 "Команды:\n"
4541 "on — включить уведомления\n"
4542 "off — отключить уведомления\n"
4543 "help — показать эту справку\n"
4544 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4545 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4546 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4547 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4548 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4549 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4550 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4551 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4552 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4553 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4554 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4555 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4556 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4557 "drop <group> — покинуть группу\n"
4558 "stats — получить свою статистику\n"
4559 "stop — то же, что и 'off'\n"
4560 "quit — то же, что и 'off'\n"
4561 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4562 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4563 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4564 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4565 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4566 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4567 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4568 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4569 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4570 "track off — пока не реализовано.\n"
4571 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4572 "tracks — пока не реализовано.\n"
4573 "tracking — пока не реализовано.\n"
4574
4575 #: lib/common.php:199
4576 msgid "No configuration file found. "
4577 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4578
4579 #: lib/common.php:200
4580 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4581 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4582
4583 #: lib/common.php:201
4584 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4585 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4586
4587 #: lib/common.php:202
4588 msgid "Go to the installer."
4589 msgstr "Перейти к установщику"
4590
4591 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4592 msgid "IM"
4593 msgstr "IM"
4594
4595 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4596 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4597 msgstr "Обновлено по IM"
4598
4599 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4600 msgid "Updates by SMS"
4601 msgstr "Обновления по СМС"
4602
4603 #: lib/dberroraction.php:60
4604 msgid "Database error"
4605 msgstr "Ошибка базы данных"
4606
4607 #: lib/designsettings.php:105
4608 msgid "Upload file"
4609 msgstr "Загрузить файл"
4610
4611 #: lib/designsettings.php:109
4612 msgid ""
4613 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4614 msgstr ""
4615 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4616 "файла составляет 2МБ."
4617
4618 #: lib/designsettings.php:418
4619 msgid "Design defaults restored."
4620 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4621
4622 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4623 msgid "Disfavor this notice"
4624 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4625
4626 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4627 msgid "Favor this notice"
4628 msgstr "Мне нравится эта запись"
4629
4630 #: lib/favorform.php:140
4631 msgid "Favor"
4632 msgstr "Пометить"
4633
4634 #: lib/feedlist.php:64
4635 msgid "Export data"
4636 msgstr "Экспорт потока записей"
4637
4638 #: lib/feed.php:85
4639 msgid "RSS 1.0"
4640 msgstr "RSS 1.0"
4641
4642 #: lib/feed.php:87
4643 msgid "RSS 2.0"
4644 msgstr "RSS 2.0"
4645
4646 #: lib/feed.php:89
4647 msgid "Atom"
4648 msgstr "Atom"
4649
4650 #: lib/feed.php:91
4651 msgid "FOAF"
4652 msgstr "FOAF"
4653
4654 #: lib/galleryaction.php:121
4655 msgid "Filter tags"
4656 msgstr "Фильтровать теги"
4657
4658 #: lib/galleryaction.php:131
4659 msgid "All"
4660 msgstr "Все"
4661
4662 #: lib/galleryaction.php:139
4663 msgid "Select tag to filter"
4664 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4665
4666 #: lib/galleryaction.php:140
4667 msgid "Tag"
4668 msgstr "Теги"
4669
4670 #: lib/galleryaction.php:141
4671 msgid "Choose a tag to narrow list"
4672 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4673
4674 #: lib/galleryaction.php:143
4675 msgid "Go"
4676 msgstr "Перейти"
4677
4678 #: lib/groupeditform.php:163
4679 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4680 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4681
4682 #: lib/groupeditform.php:168
4683 msgid "Describe the group or topic"
4684 msgstr "Опишите группу или тему"
4685
4686 #: lib/groupeditform.php:170
4687 #, php-format
4688 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4689 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4690
4691 #: lib/groupeditform.php:172
4692 msgid "Description"
4693 msgstr "Описание"
4694
4695 #: lib/groupeditform.php:179
4696 msgid ""
4697 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4698 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4699
4700 #: lib/groupeditform.php:187
4701 #, php-format
4702 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4703 msgstr ""
4704 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4705 "d имён"
4706
4707 #: lib/groupnav.php:85
4708 msgid "Group"
4709 msgstr "Группа"
4710
4711 #: lib/groupnav.php:101
4712 msgid "Blocked"
4713 msgstr "Заблокированные"
4714
4715 #: lib/groupnav.php:102
4716 #, php-format
4717 msgid "%s blocked users"
4718 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4719
4720 #: lib/groupnav.php:108
4721 #, php-format
4722 msgid "Edit %s group properties"
4723 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4724
4725 #: lib/groupnav.php:113
4726 msgid "Logo"
4727 msgstr "Логотип"
4728
4729 #: lib/groupnav.php:114
4730 #, php-format
4731 msgid "Add or edit %s logo"
4732 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4733
4734 #: lib/groupnav.php:120
4735 #, php-format
4736 msgid "Add or edit %s design"
4737 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4738
4739 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4740 msgid "Groups with most members"
4741 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4742
4743 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4744 msgid "Groups with most posts"
4745 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4746
4747 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4748 #, php-format
4749 msgid "Tags in %s group's notices"
4750 msgstr "Теги записей группы %s"
4751
4752 #: lib/htmloutputter.php:103
4753 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4754 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4755
4756 #: lib/imagefile.php:75
4757 #, php-format
4758 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4759 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4760
4761 #: lib/imagefile.php:80
4762 msgid "Partial upload."
4763 msgstr "Частичная загрузка."
4764
4765 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4766 msgid "System error uploading file."
4767 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4768
4769 #: lib/imagefile.php:96
4770 msgid "Not an image or corrupt file."
4771 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4772
4773 #: lib/imagefile.php:105
4774 msgid "Unsupported image file format."
4775 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4776
4777 #: lib/imagefile.php:118
4778 msgid "Lost our file."
4779 msgstr "Потерян файл."
4780
4781 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4782 msgid "Unknown file type"
4783 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4784
4785 #: lib/imagefile.php:217
4786 msgid "MB"
4787 msgstr "МБ"
4788
4789 #: lib/imagefile.php:219
4790 msgid "kB"
4791 msgstr "КБ"
4792
4793 #: lib/jabber.php:191
4794 #, php-format
4795 msgid "[%s]"
4796 msgstr "[%s]"
4797
4798 #: lib/joinform.php:114
4799 msgid "Join"
4800 msgstr "Присоединиться"
4801
4802 #: lib/leaveform.php:114
4803 msgid "Leave"
4804 msgstr "Покинуть"
4805
4806 #: lib/logingroupnav.php:80
4807 msgid "Login with a username and password"
4808 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4809
4810 #: lib/logingroupnav.php:86
4811 msgid "Sign up for a new account"
4812 msgstr "Создать новый аккаунт"
4813
4814 #: lib/mailbox.php:89
4815 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4816 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
4817
4818 #: lib/mailbox.php:139
4819 msgid ""
4820 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4821 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4822 msgstr ""
4823 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
4824 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
4825 "людей, видите только вы."
4826
4827 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4828 msgid "from"
4829 msgstr "от "
4830
4831 #: lib/mail.php:172
4832 msgid "Email address confirmation"
4833 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4834
4835 #: lib/mail.php:174
4836 #, php-format
4837 msgid ""
4838 "Hey, %s.\n"
4839 "\n"
4840 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4841 "\n"
4842 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4843 "\n"
4844 "\t%s\n"
4845 "\n"
4846 "If not, just ignore this message.\n"
4847 "\n"
4848 "Thanks for your time, \n"
4849 "%s\n"
4850 msgstr ""
4851 "Здраствуйте, %s.\n"
4852 "\n"
4853 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4854 "\n"
4855 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4856 "ссылку ниже:\n"
4857 "\n"
4858 "%s\n"
4859 "\n"
4860 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4861 "\n"
4862 "Благодарим за потраченное время,  \n"
4863 "%s\n"
4864
4865 #: lib/mail.php:236
4866 #, php-format
4867 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4868 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4869
4870 #: lib/mail.php:241
4871 #, php-format
4872 msgid ""
4873 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4874 "\n"
4875 "\t%3$s\n"
4876 "\n"
4877 "%4$s%5$s%6$s\n"
4878 "Faithfully yours,\n"
4879 "%7$s.\n"
4880 "\n"
4881 "----\n"
4882 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4883 msgstr ""
4884 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4885 "\n"
4886 "%3$s\n"
4887 "\n"
4888 "%4$s%5$s%6$s\n"
4889 "Искренне ваш,\n"
4890 "%7$s.\n"
4891 "\n"
4892 "----\n"
4893 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4894
4895 #: lib/mail.php:254
4896 #, php-format
4897 msgid "Location: %s\n"
4898 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4899
4900 #: lib/mail.php:256
4901 #, php-format
4902 msgid "Homepage: %s\n"
4903 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4904
4905 #: lib/mail.php:258
4906 #, php-format
4907 msgid ""
4908 "Bio: %s\n"
4909 "\n"
4910 msgstr ""
4911 "Биография: %s\n"
4912 "\n"
4913
4914 #: lib/mail.php:286
4915 #, php-format
4916 msgid "New email address for posting to %s"
4917 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4918
4919 #: lib/mail.php:289
4920 #, php-format
4921 msgid ""
4922 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4923 "\n"
4924 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4925 "\n"
4926 "More email instructions at %3$s.\n"
4927 "\n"
4928 "Faithfully yours,\n"
4929 "%4$s"
4930 msgstr ""
4931 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
4932 "\n"
4933 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
4934 "\n"
4935 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
4936 "\n"
4937 "Искренне Ваш,\n"
4938 "%4$s"
4939
4940 #: lib/mail.php:413
4941 #, php-format
4942 msgid "%s status"
4943 msgstr "%s статус"
4944
4945 #: lib/mail.php:439
4946 msgid "SMS confirmation"
4947 msgstr "Подтверждение СМС"
4948
4949 #: lib/mail.php:463
4950 #, php-format
4951 msgid "You've been nudged by %s"
4952 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
4953
4954 #: lib/mail.php:467
4955 #, php-format
4956 msgid ""
4957 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4958 "to post some news.\n"
4959 "\n"
4960 "So let's hear from you :)\n"
4961 "\n"
4962 "%3$s\n"
4963 "\n"
4964 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4965 "\n"
4966 "With kind regards,\n"
4967 "%4$s\n"
4968 msgstr ""
4969 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
4970 "отправить немного новостей.\n"
4971 "\n"
4972 "Мы ждём от вас этого :)\n"
4973 "\n"
4974 "%3$s\n"
4975 "\n"
4976 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
4977 "\n"
4978 "С уважением,\n"
4979 "%4$s\n"
4980
4981 #: lib/mail.php:510
4982 #, php-format
4983 msgid "New private message from %s"
4984 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
4985
4986 #: lib/mail.php:514
4987 #, php-format
4988 msgid ""
4989 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4990 "\n"
4991 "------------------------------------------------------\n"
4992 "%3$s\n"
4993 "------------------------------------------------------\n"
4994 "\n"
4995 "You can reply to their message here:\n"
4996 "\n"
4997 "%4$s\n"
4998 "\n"
4999 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5000 "\n"
5001 "With kind regards,\n"
5002 "%5$s\n"
5003 msgstr ""
5004 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5005 "\n"
5006 "------------------------------------------------------\n"
5007 "%3$s\n"
5008 "------------------------------------------------------\n"
5009 "\n"
5010 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5011 "\n"
5012 "%4$s\n"
5013 "\n"
5014 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5015 "\n"
5016 "С уважением,\n"
5017 "%5$s\n"
5018
5019 #: lib/mail.php:559
5020 #, php-format
5021 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5022 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5023
5024 #: lib/mail.php:561
5025 #, php-format
5026 msgid ""
5027 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5028 "\n"
5029 "The URL of your notice is:\n"
5030 "\n"
5031 "%3$s\n"
5032 "\n"
5033 "The text of your notice is:\n"
5034 "\n"
5035 "%4$s\n"
5036 "\n"
5037 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5038 "\n"
5039 "%5$s\n"
5040 "\n"
5041 "Faithfully yours,\n"
5042 "%6$s\n"
5043 msgstr ""
5044 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5045 "\n"
5046 "URL-адрес записи:\n"
5047 "\n"
5048 "%3$s\n"
5049 "\n"
5050 "Текст записи:\n"
5051 "\n"
5052 "%4$s\n"
5053 "\n"
5054 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5055 "\n"
5056 "%5$s\n"
5057 "\n"
5058 "С уважением,\n"
5059 "%6$s\n"
5060
5061 #: lib/mail.php:620
5062 #, php-format
5063 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5064 msgstr "%s (@%s)  отправил запись для вашего внимания"
5065
5066 #: lib/mail.php:622
5067 #, php-format
5068 msgid ""
5069 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5070 "\n"
5071 "The notice is here:\n"
5072 "\n"
5073 "\t%3$s\n"
5074 "\n"
5075 "It reads:\n"
5076 "\n"
5077 "\t%4$s\n"
5078 "\n"
5079 msgstr ""
5080 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5081 "$s.\n"
5082 "\n"
5083 "Текст записи:\n"
5084 "\n"
5085 "%3$s\n"
5086 "\n"
5087 "Оно содержит:\n"
5088 "\n"
5089 "%4$s\n"
5090 "\n"
5091
5092 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5093 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5094 msgstr ""
5095 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5096 "попробуйте ещё раз."
5097
5098 #: lib/mediafile.php:142
5099 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5100 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5101
5102 #: lib/mediafile.php:147
5103 msgid ""
5104 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5105 "the HTML form."
5106 msgstr ""
5107 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5108
5109 #: lib/mediafile.php:152
5110 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5111 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5112
5113 #: lib/mediafile.php:159
5114 msgid "Missing a temporary folder."
5115 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5116
5117 #: lib/mediafile.php:162
5118 msgid "Failed to write file to disk."
5119 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5120
5121 #: lib/mediafile.php:165
5122 msgid "File upload stopped by extension."
5123 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5124
5125 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5126 msgid "File exceeds user's quota!"
5127 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5128
5129 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5130 msgid "File could not be moved to destination directory."
5131 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5132
5133 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5134 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5135 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5136
5137 #: lib/mediafile.php:270
5138 #, php-format
5139 msgid " Try using another %s format."
5140 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5141
5142 #: lib/mediafile.php:275
5143 #, php-format
5144 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5145 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5146
5147 #: lib/messageform.php:120
5148 msgid "Send a direct notice"
5149 msgstr "Послать прямую запись"
5150
5151 #: lib/messageform.php:146
5152 msgid "To"
5153 msgstr "Для"
5154
5155 #: lib/messageform.php:161 lib/noticeform.php:185
5156 msgid "Available characters"
5157 msgstr "6 или больше знаков"
5158
5159 #: lib/noticeform.php:158
5160 msgid "Send a notice"
5161 msgstr "Послать запись"
5162
5163 #: lib/noticeform.php:171
5164 #, php-format
5165 msgid "What's up, %s?"
5166 msgstr "Что нового, %s?"
5167
5168 #: lib/noticeform.php:192
5169 msgid "Attach"
5170 msgstr "Прикрепить"
5171
5172 #: lib/noticeform.php:196
5173 msgid "Attach a file"
5174 msgstr "Прикрепить файл"
5175
5176 #: lib/noticelist.php:403
5177 #, php-format
5178 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5179 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5180
5181 #: lib/noticelist.php:404
5182 msgid "N"
5183 msgstr "с. ш."
5184
5185 #: lib/noticelist.php:404
5186 msgid "S"
5187 msgstr "ю. ш."
5188
5189 #: lib/noticelist.php:405
5190 msgid "E"
5191 msgstr "в. д."
5192
5193 #: lib/noticelist.php:405
5194 msgid "W"
5195 msgstr "з. д."
5196
5197 #: lib/noticelist.php:411
5198 msgid "at"
5199 msgstr "на"
5200
5201 #: lib/noticelist.php:506
5202 msgid "in context"
5203 msgstr "в контексте"
5204
5205 #: lib/noticelist.php:526
5206 msgid "Reply to this notice"
5207 msgstr "Ответить на эту запись"
5208
5209 #: lib/noticelist.php:527
5210 msgid "Reply"
5211 msgstr "Ответить"
5212
5213 #: lib/nudgeform.php:116
5214 msgid "Nudge this user"
5215 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5216
5217 #: lib/nudgeform.php:128
5218 msgid "Nudge"
5219 msgstr "«Подтолкнуть»"
5220
5221 #: lib/nudgeform.php:128
5222 msgid "Send a nudge to this user"
5223 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5224
5225 #: lib/oauthstore.php:283
5226 msgid "Error inserting new profile"
5227 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5228
5229 #: lib/oauthstore.php:291
5230 msgid "Error inserting avatar"
5231 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5232
5233 #: lib/oauthstore.php:311
5234 msgid "Error inserting remote profile"
5235 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5236
5237 #: lib/oauthstore.php:345
5238 msgid "Duplicate notice"
5239 msgstr "Дублировать запись"
5240
5241 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
5242 msgid "You have been banned from subscribing."
5243 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5244
5245 #: lib/oauthstore.php:492
5246 msgid "Couldn't insert new subscription."
5247 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5248
5249 #: lib/personalgroupnav.php:99
5250 msgid "Personal"
5251 msgstr "Личное"
5252
5253 #: lib/personalgroupnav.php:104
5254 msgid "Replies"
5255 msgstr "Ответы"
5256
5257 #: lib/personalgroupnav.php:114
5258 msgid "Favorites"
5259 msgstr "Любимое"
5260
5261 #: lib/personalgroupnav.php:124
5262 msgid "Inbox"
5263 msgstr "Входящие"
5264
5265 #: lib/personalgroupnav.php:125
5266 msgid "Your incoming messages"
5267 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5268
5269 #: lib/personalgroupnav.php:129
5270 msgid "Outbox"
5271 msgstr "Исходящие"
5272
5273 #: lib/personalgroupnav.php:130
5274 msgid "Your sent messages"
5275 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5276
5277 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5278 #, php-format
5279 msgid "Tags in %s's notices"
5280 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5281
5282 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5283 msgid "Subscriptions"
5284 msgstr "Подписки"
5285
5286 #: lib/profileaction.php:126
5287 msgid "All subscriptions"
5288 msgstr "Все подписки."
5289
5290 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5291 msgid "Subscribers"
5292 msgstr "Подписчики"
5293
5294 #: lib/profileaction.php:157
5295 msgid "All subscribers"
5296 msgstr "Все подписчики"
5297
5298 #: lib/profileaction.php:178
5299 msgid "User ID"
5300 msgstr "ID пользователя"
5301
5302 #: lib/profileaction.php:183
5303 msgid "Member since"
5304 msgstr "Регистрация"
5305
5306 #: lib/profileaction.php:245
5307 msgid "All groups"
5308 msgstr "Все группы"
5309
5310 #: lib/profileformaction.php:123
5311 msgid "No return-to arguments"
5312 msgstr "Нет аргумента return-to"
5313
5314 #: lib/profileformaction.php:137
5315 msgid "unimplemented method"
5316 msgstr "нереализованный метод"
5317
5318 #: lib/publicgroupnav.php:78
5319 msgid "Public"
5320 msgstr "Общее"
5321
5322 #: lib/publicgroupnav.php:82
5323 msgid "User groups"
5324 msgstr "Группы"
5325
5326 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5327 msgid "Recent tags"
5328 msgstr "Облако тегов"
5329
5330 #: lib/publicgroupnav.php:88
5331 msgid "Featured"
5332 msgstr "Особые"
5333
5334 #: lib/publicgroupnav.php:92
5335 msgid "Popular"
5336 msgstr "Популярное"
5337
5338 #: lib/sandboxform.php:67
5339 msgid "Sandbox"
5340 msgstr "Песочница"
5341
5342 #: lib/sandboxform.php:78
5343 msgid "Sandbox this user"
5344 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5345
5346 #: lib/searchaction.php:120
5347 msgid "Search site"
5348 msgstr "Поиск по сайту"
5349
5350 #: lib/searchaction.php:126
5351 msgid "Keyword(s)"
5352 msgstr "Ключевые слова"
5353
5354 #: lib/searchaction.php:162
5355 msgid "Search help"
5356 msgstr "Справка по поиску"
5357
5358 #: lib/searchgroupnav.php:80
5359 msgid "People"
5360 msgstr "Люди"
5361
5362 #: lib/searchgroupnav.php:81
5363 msgid "Find people on this site"
5364 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5365
5366 #: lib/searchgroupnav.php:83
5367 msgid "Find content of notices"
5368 msgstr "Найти запись по содержимому"
5369
5370 #: lib/searchgroupnav.php:85
5371 msgid "Find groups on this site"
5372 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5373
5374 #: lib/section.php:89
5375 msgid "Untitled section"
5376 msgstr "Секция без названия"
5377
5378 #: lib/section.php:106
5379 msgid "More..."
5380 msgstr "Далее…"
5381
5382 #: lib/silenceform.php:67
5383 msgid "Silence"
5384 msgstr "Заглушить"
5385
5386 #: lib/silenceform.php:78
5387 msgid "Silence this user"
5388 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5389
5390 #: lib/subgroupnav.php:83
5391 #, php-format
5392 msgid "People %s subscribes to"
5393 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5394
5395 #: lib/subgroupnav.php:91
5396 #, php-format
5397 msgid "People subscribed to %s"
5398 msgstr "Люди подписанные на %s"
5399
5400 #: lib/subgroupnav.php:99
5401 #, php-format
5402 msgid "Groups %s is a member of"
5403 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5404
5405 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5406 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5407 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5408 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5409
5410 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5411 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5412 msgid "People Tagcloud as tagged"
5413 msgstr "Облако тегов людей"
5414
5415 #: lib/subscriptionlist.php:126
5416 msgid "(none)"
5417 msgstr "(пока ничего нет)"
5418
5419 #: lib/subs.php:52
5420 msgid "Already subscribed!"
5421 msgstr "Уже подписаны!"
5422
5423 #: lib/subs.php:56
5424 msgid "User has blocked you."
5425 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5426
5427 #: lib/subs.php:60
5428 msgid "Could not subscribe."
5429 msgstr "Подписка неудачна."
5430
5431 #: lib/subs.php:79
5432 msgid "Could not subscribe other to you."
5433 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5434
5435 #: lib/subs.php:128
5436 msgid "Not subscribed!"
5437 msgstr "Не подписаны!"
5438
5439 #: lib/subs.php:133
5440 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5441 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
5442
5443 #: lib/subs.php:146
5444 msgid "Couldn't delete subscription."
5445 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5446
5447 #: lib/tagcloudsection.php:56
5448 msgid "None"
5449 msgstr "Нет тегов"
5450
5451 #: lib/topposterssection.php:74
5452 msgid "Top posters"
5453 msgstr "Самые активные"
5454
5455 #: lib/unsandboxform.php:69
5456 msgid "Unsandbox"
5457 msgstr "Снять режим песочницы"
5458
5459 #: lib/unsandboxform.php:80
5460 msgid "Unsandbox this user"
5461 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5462
5463 #: lib/unsilenceform.php:67
5464 msgid "Unsilence"
5465 msgstr "Снять заглушение"
5466
5467 #: lib/unsilenceform.php:78
5468 msgid "Unsilence this user"
5469 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5470
5471 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5472 msgid "Unsubscribe from this user"
5473 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5474
5475 #: lib/unsubscribeform.php:137
5476 msgid "Unsubscribe"
5477 msgstr "Отписаться"
5478
5479 #: lib/userprofile.php:116
5480 msgid "Edit Avatar"
5481 msgstr "Изменить аватару"
5482
5483 #: lib/userprofile.php:236
5484 msgid "User actions"
5485 msgstr "Действия пользователя"
5486
5487 #: lib/userprofile.php:248
5488 msgid "Edit profile settings"
5489 msgstr "Изменение настроек профиля"
5490
5491 #: lib/userprofile.php:249
5492 msgid "Edit"
5493 msgstr "Редактировать"
5494
5495 #: lib/userprofile.php:272
5496 msgid "Send a direct message to this user"
5497 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5498
5499 #: lib/userprofile.php:273
5500 msgid "Message"
5501 msgstr "Сообщение"
5502
5503 #: lib/userprofile.php:311
5504 msgid "Moderate"
5505 msgstr "Модерировать"
5506
5507 #: lib/util.php:825
5508 msgid "a few seconds ago"
5509 msgstr "пару секунд назад"
5510
5511 #: lib/util.php:827
5512 msgid "about a minute ago"
5513 msgstr "около минуты назад"
5514
5515 #: lib/util.php:829
5516 #, php-format
5517 msgid "about %d minutes ago"
5518 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5519
5520 #: lib/util.php:831
5521 msgid "about an hour ago"
5522 msgstr "около часа назад"
5523
5524 #: lib/util.php:833
5525 #, php-format
5526 msgid "about %d hours ago"
5527 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5528
5529 #: lib/util.php:835
5530 msgid "about a day ago"
5531 msgstr "около дня назад"
5532
5533 #: lib/util.php:837
5534 #, php-format
5535 msgid "about %d days ago"
5536 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5537
5538 #: lib/util.php:839
5539 msgid "about a month ago"
5540 msgstr "около месяца назад"
5541
5542 #: lib/util.php:841
5543 #, php-format
5544 msgid "about %d months ago"
5545 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5546
5547 #: lib/util.php:843
5548 msgid "about a year ago"
5549 msgstr "около года назад"
5550
5551 #: lib/webcolor.php:82
5552 #, php-format
5553 msgid "%s is not a valid color!"
5554 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5555
5556 #: lib/webcolor.php:123
5557 #, php-format
5558 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5559 msgstr ""
5560 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5561 "символов."
5562
5563 #: scripts/maildaemon.php:48
5564 msgid "Could not parse message."
5565 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5566
5567 #: scripts/maildaemon.php:53
5568 msgid "Not a registered user."
5569 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5570
5571 #: scripts/maildaemon.php:57
5572 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5573 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5574
5575 #: scripts/maildaemon.php:61
5576 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5577 msgstr "Простите, входящих писем нет."