]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from translatewiki.net (2009-11-10)
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Russian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
4 # --
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:53+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-10 20:59:42+0000\n"
11 "Language-Team: Russian\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58872); Translate extension (2009-08-03)\n"
15 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
16 "X-Language-Code: ru\n"
17 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
18
19 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
20 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
21 #, fuzzy
22 msgid "No such page"
23 msgstr "Нет такого тега."
24
25 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
26 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
27 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
28 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
29 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
30 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
31 #: actions/apistatusesupdate.php:139 actions/apisubscriptions.php:87
32 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
33 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
34 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
35 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
36 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
37 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
38 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
39 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
40 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
41 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
42 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
43 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
44 msgid "No such user."
45 msgstr "Нет такого пользователя."
46
47 #: actions/all.php:84
48 #, php-format
49 msgid "%s and friends, page %d"
50 msgstr "%s и друзья, страница %d"
51
52 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
53 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends"
56 msgstr "%s и друзья"
57
58 #: actions/all.php:99
59 #, php-format
60 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
61 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
62
63 #: actions/all.php:107
64 #, php-format
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
66 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
67
68 #: actions/all.php:115
69 #, fuzzy, php-format
70 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
71 msgstr "Лента друзей %s"
72
73 #: actions/all.php:127
74 #, php-format
75 msgid ""
76 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
77 msgstr ""
78
79 #: actions/all.php:132
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
83 "something yourself."
84 msgstr ""
85
86 #: actions/all.php:134
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
90 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
91 msgstr ""
92
93 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
97 "post a notice to his or her attention."
98 msgstr ""
99
100 #: actions/all.php:165
101 #, fuzzy
102 msgid "You and friends"
103 msgstr "%s и друзья"
104
105 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
106 #, php-format
107 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
108 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
109
110 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
111 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
112 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
113 #: actions/apifriendshipsshow.php:129 actions/apigroupcreate.php:184
114 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
115 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplistall.php:120
116 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigroupmembership.php:101
117 #: actions/apigroupshow.php:105 actions/apihelptest.php:88
118 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesshow.php:108
119 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
120 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:144
121 #: actions/apitimelinefriends.php:154 actions/apitimelinegroup.php:141
122 #: actions/apitimelinementions.php:149 actions/apitimelinepublic.php:130
123 #: actions/apitimelinetag.php:139 actions/apitimelineuser.php:163
124 #: actions/apiusershow.php:101
125 msgid "API method not found!"
126 msgstr "Метод API не найден!"
127
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:109
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr "Этот метод требует POST."
136
137 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
138 #: actions/apistatusesupdate.php:122 actions/avatarsettings.php:254
139 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
140 #, php-format
141 msgid ""
142 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
143 "current configuration."
144 msgstr ""
145
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
147 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
148 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
149 msgid "User has no profile."
150 msgstr "У пользователя нет профиля."
151
152 #: actions/apiblockcreate.php:108
153 msgid "Block user failed."
154 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
155
156 #: actions/apiblockdestroy.php:107
157 msgid "Unblock user failed."
158 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
159
160 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
161 msgid "No message text!"
162 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
163
164 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
165 #, fuzzy, php-format
166 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
167 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения - 140 знаков."
168
169 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
170 msgid "Recipient user not found."
171 msgstr "Получатель не найден."
172
173 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
174 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
175 msgstr ""
176 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
177 "Вашими друзьями."
178
179 #: actions/apidirectmessage.php:89
180 #, fuzzy, php-format
181 msgid "Direct messages from %s"
182 msgstr "Прямые сообщения для %s"
183
184 #: actions/apidirectmessage.php:93
185 #, php-format
186 msgid "All the direct messages sent from %s"
187 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
188
189 #: actions/apidirectmessage.php:101
190 #, php-format
191 msgid "Direct messages to %s"
192 msgstr "Прямые сообщения для %s"
193
194 #: actions/apidirectmessage.php:105
195 #, php-format
196 msgid "All the direct messages sent to %s"
197 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
198
199 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
200 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
201 msgid "No status found with that ID."
202 msgstr "Нет статуса с таким ID."
203
204 #: actions/apifavoritecreate.php:119
205 #, fuzzy
206 msgid "This status is already a favorite!"
207 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
208
209 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
210 msgid "Could not create favorite."
211 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
212
213 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
214 #, fuzzy
215 msgid "That status is not a favorite!"
216 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
217
218 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
219 msgid "Could not delete favorite."
220 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
221
222 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
223 msgid "Could not follow user: User not found."
224 msgstr ""
225 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
226 "существует."
227
228 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
229 #, php-format
230 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
231 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
232
233 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
234 msgid "Could not unfollow user: User not found."
235 msgstr ""
236 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
237 "существует."
238
239 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
240 msgid "You cannot unfollow yourself!"
241 msgstr ""
242
243 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
244 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
245 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
246
247 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
248 #, fuzzy
249 msgid "Could not determine source user."
250 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
251
252 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
253 #, fuzzy
254 msgid "Could not find target user."
255 msgstr "Нет статусов."
256
257 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
258 msgid "Could not create group."
259 msgstr "Не удаётся создать группу."
260
261 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
262 #: actions/newgroup.php:210
263 #, fuzzy
264 msgid "Could not create aliases."
265 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
266
267 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
268 msgid "Could not set group membership."
269 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
270
271 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
272 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
273 #: actions/register.php:205
274 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
275 msgstr ""
276 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
277
278 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
279 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
280 #: actions/register.php:208
281 msgid "Nickname already in use. Try another one."
282 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
283
284 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
285 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
286 #: actions/register.php:210
287 msgid "Not a valid nickname."
288 msgstr "Неверное имя."
289
290 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
291 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
292 #: actions/register.php:217
293 msgid "Homepage is not a valid URL."
294 msgstr "URL Главной страницы неверен."
295
296 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
297 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
298 #: actions/register.php:220
299 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
300 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
301
302 #: actions/apigroupcreate.php:261
303 #, fuzzy, php-format
304 msgid "Description is too long (max %d chars)."
305 msgstr "Слишком длинное описание (максимум 140 символов)"
306
307 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
308 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
309 #: actions/register.php:227
310 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
311 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
312
313 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
314 #: actions/newgroup.php:159
315 #, php-format
316 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
317 msgstr ""
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
320 #: actions/newgroup.php:168
321 #, fuzzy, php-format
322 msgid "Invalid alias: \"%s\""
323 msgstr "Неверный тег: \"%s\""
324
325 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
326 #: actions/newgroup.php:172
327 #, fuzzy, php-format
328 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
329 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
330
331 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
332 #: actions/newgroup.php:178
333 msgid "Alias can't be the same as nickname."
334 msgstr ""
335
336 #: actions/apigroupjoin.php:110
337 #, fuzzy
338 msgid "You are already a member of that group."
339 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
340
341 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
342 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
343 msgstr ""
344
345 #: actions/apigroupjoin.php:138
346 #, fuzzy, php-format
347 msgid "Could not join user %s to group %s."
348 msgstr "Не удаётся присоеденить пользователя %s к группе %s"
349
350 #: actions/apigroupleave.php:114
351 #, fuzzy
352 msgid "You are not a member of this group."
353 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
354
355 #: actions/apigroupleave.php:124
356 #, fuzzy, php-format
357 msgid "Could not remove user %s to group %s."
358 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
359
360 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
361 #, php-format
362 msgid "%s groups"
363 msgstr "Группы %s"
364
365 #: actions/apigrouplistall.php:94
366 #, fuzzy, php-format
367 msgid "groups on %s"
368 msgstr "Действия группы"
369
370 #: actions/apigrouplist.php:95
371 #, fuzzy, php-format
372 msgid "%s's groups"
373 msgstr "Группы %s"
374
375 #: actions/apigrouplist.php:103
376 #, fuzzy, php-format
377 msgid "Groups %s is a member of on %s."
378 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
379
380 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
381 msgid "This method requires a POST or DELETE."
382 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
383
384 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
385 msgid "You may not delete another user's status."
386 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
387
388 #: actions/apistatusesshow.php:138
389 #, fuzzy
390 msgid "Status deleted."
391 msgstr "Аватар обновлён."
392
393 #: actions/apistatusesshow.php:144
394 msgid "No status with that ID found."
395 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
396
397 #: actions/apistatusesupdate.php:152 actions/newnotice.php:155
398 #: scripts/maildaemon.php:71
399 #, fuzzy, php-format
400 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
401 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина - 140 знаков."
402
403 #: actions/apistatusesupdate.php:193
404 msgid "Not found"
405 msgstr "Не найдено"
406
407 #: actions/apistatusesupdate.php:216 actions/newnotice.php:178
408 #, php-format
409 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
410 msgstr ""
411
412 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
413 #, fuzzy
414 msgid "Unsupported format."
415 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
416
417 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
418 #, php-format
419 msgid "%s / Favorites from %s"
420 msgstr "%s / Любимое от %s"
421
422 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
423 #, php-format
424 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
425 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
426
427 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
428 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
429 #, php-format
430 msgid "%s timeline"
431 msgstr "%s хронология"
432
433 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
434 #: actions/userrss.php:92
435 #, php-format
436 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
437 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
438
439 #: actions/apitimelinementions.php:116
440 #, php-format
441 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
442 msgstr ""
443
444 #: actions/apitimelinementions.php:126
445 #, php-format
446 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
447 msgstr ""
448
449 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
450 #, php-format
451 msgid "%s public timeline"
452 msgstr "%s общая хронология"
453
454 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
455 #, php-format
456 msgid "%s updates from everyone!"
457 msgstr "%s обновлен для всех!"
458
459 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
460 #, php-format
461 msgid "Notices tagged with %s"
462 msgstr "Записи, помеченные %s"
463
464 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
465 #, fuzzy, php-format
466 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
467 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
468
469 #: actions/apiusershow.php:96
470 msgid "Not found."
471 msgstr "Не найдено."
472
473 #: actions/attachment.php:73
474 #, fuzzy
475 msgid "No such attachment."
476 msgstr "Нет такого документа."
477
478 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
479 msgid "No nickname."
480 msgstr "Нет имени."
481
482 #: actions/avatarbynickname.php:64
483 msgid "No size."
484 msgstr "Нет размера."
485
486 #: actions/avatarbynickname.php:69
487 msgid "Invalid size."
488 msgstr "Неверный размер."
489
490 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
491 #: lib/accountsettingsaction.php:113
492 msgid "Avatar"
493 msgstr "Аватар"
494
495 #: actions/avatarsettings.php:78
496 #, fuzzy, php-format
497 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
498 msgstr "Тут вы можете загрузить свой аватар."
499
500 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
501 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
502 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
503 msgid "User without matching profile"
504 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
505
506 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
507 #: actions/grouplogo.php:251
508 msgid "Avatar settings"
509 msgstr "Настройки аватара"
510
511 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
512 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
513 msgid "Original"
514 msgstr "Оригинал"
515
516 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
517 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
518 msgid "Preview"
519 msgstr "Просмотр"
520
521 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
522 msgid "Delete"
523 msgstr "Удалить"
524
525 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
526 msgid "Upload"
527 msgstr "Загрузить"
528
529 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
530 msgid "Crop"
531 msgstr "Обрезать"
532
533 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
534 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
535 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
536 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
537 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
538 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
539 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:151
540 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
541 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
542 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
543 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
544 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
545 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
546 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
547
548 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
549 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
550 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
551 #: lib/designsettings.php:304
552 msgid "Unexpected form submission."
553 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
554
555 #: actions/avatarsettings.php:322
556 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
557 msgstr "Подберите нужный квадратный ракурс дла вашего аватара"
558
559 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
560 msgid "Lost our file data."
561 msgstr "Потеряна информация о файле."
562
563 #: actions/avatarsettings.php:360
564 msgid "Avatar updated."
565 msgstr "Аватар обновлён."
566
567 #: actions/avatarsettings.php:363
568 msgid "Failed updating avatar."
569 msgstr "Неудача при обновлении аватара."
570
571 #: actions/avatarsettings.php:387
572 #, fuzzy
573 msgid "Avatar deleted."
574 msgstr "Аватар обновлён."
575
576 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
577 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
578 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
579 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
580 msgid "No nickname"
581 msgstr "Нет названия группы"
582
583 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
584 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
585 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
586 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
587 msgid "No such group"
588 msgstr "Нет такой группы"
589
590 #: actions/blockedfromgroup.php:90
591 #, fuzzy, php-format
592 msgid "%s blocked profiles"
593 msgstr "Профиль пользователя"
594
595 #: actions/blockedfromgroup.php:93
596 #, fuzzy, php-format
597 msgid "%s blocked profiles, page %d"
598 msgstr "%s и друзья, страница %d"
599
600 #: actions/blockedfromgroup.php:108
601 #, fuzzy
602 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
603 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
604
605 #: actions/blockedfromgroup.php:281
606 #, fuzzy
607 msgid "Unblock user from group"
608 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
609
610 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
611 msgid "Unblock"
612 msgstr "Разблокировать"
613
614 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
615 #: lib/unblockform.php:150
616 msgid "Unblock this user"
617 msgstr "Разблокировать пользователя."
618
619 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
620 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
621 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
622 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
623 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
624 #: lib/settingsaction.php:72
625 msgid "Not logged in."
626 msgstr "Не авторизован."
627
628 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
629 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
630 msgid "No profile specified."
631 msgstr "Профиль не определен."
632
633 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
634 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
635 #: actions/unblock.php:75
636 msgid "No profile with that ID."
637 msgstr "Нет профиля с таким ID."
638
639 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134 actions/groupblock.php:160
640 msgid "Block user"
641 msgstr "Заблокировать пользователя."
642
643 #: actions/block.php:136
644 msgid ""
645 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
646 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
647 "will not be notified of any @-replies from them."
648 msgstr ""
649
650 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
651 #: actions/groupblock.php:178
652 msgid "No"
653 msgstr "Нет"
654
655 #: actions/block.php:149
656 #, fuzzy
657 msgid "Do not block this user"
658 msgstr "Разблокировать пользователя."
659
660 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
661 #: actions/groupblock.php:179
662 msgid "Yes"
663 msgstr "Да"
664
665 #: actions/block.php:150 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123
666 #: lib/blockform.php:153
667 msgid "Block this user"
668 msgstr "Заблокировать пользователя."
669
670 #: actions/block.php:165
671 msgid "You have already blocked this user."
672 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
673
674 #: actions/block.php:170
675 msgid "Failed to save block information."
676 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
677
678 #: actions/bookmarklet.php:50
679 #, fuzzy
680 msgid "Post to "
681 msgstr "Фото"
682
683 #: actions/confirmaddress.php:75
684 msgid "No confirmation code."
685 msgstr "Нет кода подтверждения."
686
687 #: actions/confirmaddress.php:80
688 msgid "Confirmation code not found."
689 msgstr "Код подтверждения не найден."
690
691 #: actions/confirmaddress.php:85
692 msgid "That confirmation code is not for you!"
693 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
694
695 #: actions/confirmaddress.php:90
696 #, php-format
697 msgid "Unrecognized address type %s"
698 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
699
700 #: actions/confirmaddress.php:94
701 msgid "That address has already been confirmed."
702 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
703
704 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
705 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
706 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
707 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
708 #: actions/smssettings.php:420
709 msgid "Couldn't update user."
710 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
711
712 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
713 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
714 msgid "Couldn't delete email confirmation."
715 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
716
717 #: actions/confirmaddress.php:144
718 msgid "Confirm Address"
719 msgstr "Подтвердить адрес"
720
721 #: actions/confirmaddress.php:159
722 #, php-format
723 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
724 msgstr "Адрес \"%s\" подтвержден для вашего аккаунта."
725
726 #: actions/conversation.php:99
727 #, fuzzy
728 msgid "Conversation"
729 msgstr "Код подтверждения"
730
731 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
732 #: lib/profileaction.php:206
733 msgid "Notices"
734 msgstr "Записи"
735
736 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
737 msgid "No such notice."
738 msgstr "Нет такой записи."
739
740 #: actions/deletenotice.php:71
741 msgid "Can't delete this notice."
742 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
743
744 #: actions/deletenotice.php:103
745 #, fuzzy
746 msgid ""
747 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
748 "be undone."
749 msgstr ""
750 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
751 "восстановление будет невозможно."
752
753 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
754 msgid "Delete notice"
755 msgstr "Удалить запись"
756
757 #: actions/deletenotice.php:144
758 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
759 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
760
761 #: actions/deletenotice.php:145
762 #, fuzzy
763 msgid "Do not delete this notice"
764 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
765
766 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
767 msgid "Delete this notice"
768 msgstr "Удалить эту запись"
769
770 #: actions/deletenotice.php:157
771 #, fuzzy
772 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
773 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
774
775 #: actions/disfavor.php:81
776 msgid "This notice is not a favorite!"
777 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
778
779 #: actions/disfavor.php:94
780 msgid "Add to favorites"
781 msgstr "Добавить в любимые"
782
783 #: actions/doc.php:69
784 msgid "No such document."
785 msgstr "Нет такого документа."
786
787 #: actions/editgroup.php:56
788 #, php-format
789 msgid "Edit %s group"
790 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
791
792 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
793 msgid "You must be logged in to create a group."
794 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
795
796 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
797 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
798 msgid "You must be an admin to edit the group"
799 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
800
801 #: actions/editgroup.php:154
802 msgid "Use this form to edit the group."
803 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
804
805 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
806 #, fuzzy, php-format
807 msgid "description is too long (max %d chars)."
808 msgstr "Слишком длинное описание (максимум 140 символов)"
809
810 #: actions/editgroup.php:253
811 msgid "Could not update group."
812 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе"
813
814 #: actions/editgroup.php:269
815 msgid "Options saved."
816 msgstr "Настройки сохранены"
817
818 #: actions/emailsettings.php:60
819 msgid "Email Settings"
820 msgstr "Настройка почты"
821
822 #: actions/emailsettings.php:71
823 #, php-format
824 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
825 msgstr "Управление процессом получения электронного адреса с %%site.name%%."
826
827 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
828 #: actions/smssettings.php:104
829 msgid "Address"
830 msgstr "Адрес"
831
832 #: actions/emailsettings.php:105
833 msgid "Current confirmed email address."
834 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
835
836 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
837 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
838 #: actions/smssettings.php:158
839 msgid "Remove"
840 msgstr "Убрать"
841
842 #: actions/emailsettings.php:113
843 msgid ""
844 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
845 "a message with further instructions."
846 msgstr ""
847 "Ждём подтверждения этого адреса. Проверь свой почтовый ящик (и папку для "
848 "спама!), там будут дальнейшие инструкции."
849
850 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
851 #: actions/smssettings.php:126
852 msgid "Cancel"
853 msgstr "Отменить"
854
855 #: actions/emailsettings.php:121
856 msgid "Email Address"
857 msgstr "Электронный адрес"
858
859 #: actions/emailsettings.php:123
860 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
861 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
862
863 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
864 #: actions/smssettings.php:145
865 msgid "Add"
866 msgstr "Добавить"
867
868 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
869 msgid "Incoming email"
870 msgstr "Входящий электронный адрес"
871
872 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
873 msgid "Send email to this address to post new notices."
874 msgstr "Посылать электронные письма на этот адрес для постинга новых записей."
875
876 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
877 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
878 msgstr ""
879 "Создать новый электронный адрес для постинга здесь; отменить один из старых."
880
881 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
882 msgid "New"
883 msgstr "Новое"
884
885 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
886 #: actions/smssettings.php:169
887 msgid "Preferences"
888 msgstr "Предпочтения"
889
890 #: actions/emailsettings.php:158
891 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
892 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
893
894 #: actions/emailsettings.php:163
895 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
896 msgstr ""
897 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
898 "запись в число любимых."
899
900 #: actions/emailsettings.php:169
901 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
902 msgstr ""
903 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
904 "приватное сообщение."
905
906 #: actions/emailsettings.php:174
907 #, fuzzy
908 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
909 msgstr ""
910 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
911 "приватное сообщение."
912
913 #: actions/emailsettings.php:179
914 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
915 msgstr ""
916 "Разрешить друзьям \"подталкивать\" меня и посылать мне электронные сообщения."
917
918 #: actions/emailsettings.php:185
919 msgid "I want to post notices by email."
920 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
921
922 #: actions/emailsettings.php:191
923 msgid "Publish a MicroID for my email address."
924 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
925
926 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
927 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
928 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
929 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
930 #: lib/groupeditform.php:202
931 msgid "Save"
932 msgstr "Сохранить"
933
934 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
935 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
936 msgid "Preferences saved."
937 msgstr "Предпочтения сохранены."
938
939 #: actions/emailsettings.php:319
940 msgid "No email address."
941 msgstr "Нет электронного адреса."
942
943 #: actions/emailsettings.php:326
944 msgid "Cannot normalize that email address"
945 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
946
947 #: actions/emailsettings.php:330
948 msgid "Not a valid email address"
949 msgstr "Неверный электронный адрес"
950
951 #: actions/emailsettings.php:333
952 msgid "That is already your email address."
953 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
954
955 #: actions/emailsettings.php:336
956 msgid "That email address already belongs to another user."
957 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
958
959 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
960 #: actions/smssettings.php:337
961 msgid "Couldn't insert confirmation code."
962 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
963
964 #: actions/emailsettings.php:358
965 msgid ""
966 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
967 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
968 msgstr ""
969 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
970 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
971 "инструкции по его использованию."
972
973 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
974 #: actions/smssettings.php:370
975 msgid "No pending confirmation to cancel."
976 msgstr "Нет подтверждения отказа."
977
978 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
979 msgid "That is the wrong IM address."
980 msgstr "Это неверный IM-адрес."
981
982 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
983 #: actions/smssettings.php:386
984 msgid "Confirmation cancelled."
985 msgstr "Подтверждение отменено."
986
987 #: actions/emailsettings.php:412
988 msgid "That is not your email address."
989 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
990
991 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
992 #: actions/smssettings.php:425
993 msgid "The address was removed."
994 msgstr "Адрес удалён."
995
996 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
997 msgid "No incoming email address."
998 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
999
1000 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1001 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1002 msgid "Couldn't update user record."
1003 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1004
1005 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1006 msgid "Incoming email address removed."
1007 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1008
1009 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1010 msgid "New incoming email address added."
1011 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1012
1013 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1014 #: lib/publicgroupnav.php:93
1015 msgid "Popular notices"
1016 msgstr "Популярные записи"
1017
1018 #: actions/favorited.php:67
1019 #, php-format
1020 msgid "Popular notices, page %d"
1021 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1022
1023 #: actions/favorited.php:79
1024 msgid "The most popular notices on the site right now."
1025 msgstr "Самые популярные записи на %%site.name%% на текущий момент."
1026
1027 #: actions/favorited.php:150
1028 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: actions/favorited.php:153
1032 msgid ""
1033 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1034 "next to any notice you like."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: actions/favorited.php:156
1038 #, php-format
1039 msgid ""
1040 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1041 "notice to your favorites!"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1045 #: lib/personalgroupnav.php:115
1046 #, php-format
1047 msgid "%s's favorite notices"
1048 msgstr "Любимые записи %s"
1049
1050 #: actions/favoritesrss.php:115
1051 #, fuzzy, php-format
1052 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1053 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1054
1055 #: actions/favor.php:79
1056 msgid "This notice is already a favorite!"
1057 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1058
1059 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1060 msgid "Disfavor favorite"
1061 msgstr "Разлюбить"
1062
1063 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1064 #: lib/publicgroupnav.php:89
1065 msgid "Featured users"
1066 msgstr "Особые пользователи"
1067
1068 #: actions/featured.php:71
1069 #, php-format
1070 msgid "Featured users, page %d"
1071 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1072
1073 #: actions/featured.php:99
1074 #, php-format
1075 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1076 msgstr "Список наиболее активных, знаменитых и уважаемых пользователей на %s"
1077
1078 #: actions/file.php:34
1079 #, fuzzy
1080 msgid "No notice id"
1081 msgstr "Новая запись"
1082
1083 #: actions/file.php:38
1084 #, fuzzy
1085 msgid "No notice"
1086 msgstr "Новая запись"
1087
1088 #: actions/file.php:42
1089 msgid "No attachments"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: actions/file.php:51
1093 msgid "No uploaded attachments"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1097 msgid "Not expecting this response!"
1098 msgstr "Неожиданный ответ!"
1099
1100 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1101 #, fuzzy
1102 msgid "User being listened to does not exist."
1103 msgstr "Пользователь отслеживает несуществующее."
1104
1105 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1106 msgid "You can use the local subscription!"
1107 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1108
1109 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1110 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1111 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1112
1113 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1114 #, fuzzy
1115 msgid "You are not authorized."
1116 msgstr "Не авторизовано."
1117
1118 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Could not convert request token to access token."
1121 msgstr "Не удаётся преобразовать запросы в доступы."
1122
1123 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1126 msgstr "Неизвестная версия OMB-протокола."
1127
1128 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1129 msgid "Error updating remote profile"
1130 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1131
1132 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1133 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1134 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1135 msgid "No such group."
1136 msgstr "Нет такой группы."
1137
1138 #: actions/getfile.php:75
1139 #, fuzzy
1140 msgid "No such file."
1141 msgstr "Нет такой записи."
1142
1143 #: actions/getfile.php:79
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Cannot read file."
1146 msgstr "Потерян файл."
1147
1148 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1149 #: actions/makeadmin.php:81
1150 #, fuzzy
1151 msgid "No group specified."
1152 msgstr "Профиль не определен."
1153
1154 #: actions/groupblock.php:91
1155 msgid "Only an admin can block group members."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: actions/groupblock.php:95
1159 #, fuzzy
1160 msgid "User is already blocked from group."
1161 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
1162
1163 #: actions/groupblock.php:100
1164 #, fuzzy
1165 msgid "User is not a member of group."
1166 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1167
1168 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Block user from group"
1171 msgstr "Заблокировать пользователя."
1172
1173 #: actions/groupblock.php:162
1174 #, php-format
1175 msgid ""
1176 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1177 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1178 "group in the future."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: actions/groupblock.php:178
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Do not block this user from this group"
1184 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1185
1186 #: actions/groupblock.php:179
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Block this user from this group"
1189 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1190
1191 #: actions/groupblock.php:196
1192 msgid "Database error blocking user from group."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: actions/groupbyid.php:74
1196 msgid "No ID"
1197 msgstr "Нет ID"
1198
1199 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1200 #, fuzzy
1201 msgid "You must be logged in to edit a group."
1202 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1203
1204 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Group design"
1207 msgstr "Группы"
1208
1209 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1210 msgid ""
1211 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1212 "palette of your choice."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1216 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Couldn't update your design."
1219 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
1220
1221 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1222 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1223 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Unable to save your design settings!"
1226 msgstr "Не удаётся сохранить Ваши установки по Твиттеру!"
1227
1228 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Design preferences saved."
1231 msgstr "Настройки синхронизации сохранены."
1232
1233 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1234 msgid "Group logo"
1235 msgstr "Логотип группы"
1236
1237 #: actions/grouplogo.php:150
1238 #, fuzzy, php-format
1239 msgid ""
1240 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1241 msgstr "Тут вы можете загрузить логотип для группы."
1242
1243 #: actions/grouplogo.php:362
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1246 msgstr "Подберите нужный квадратный ракурс дла вашего аватара"
1247
1248 #: actions/grouplogo.php:396
1249 msgid "Logo updated."
1250 msgstr "Логотип обновлён."
1251
1252 #: actions/grouplogo.php:398
1253 msgid "Failed updating logo."
1254 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1255
1256 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1257 #, php-format
1258 msgid "%s group members"
1259 msgstr "Участники группы %s"
1260
1261 #: actions/groupmembers.php:96
1262 #, php-format
1263 msgid "%s group members, page %d"
1264 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1265
1266 #: actions/groupmembers.php:111
1267 msgid "A list of the users in this group."
1268 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1269
1270 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:107
1271 msgid "Admin"
1272 msgstr "Настройки"
1273
1274 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1275 msgid "Block"
1276 msgstr "Блокировать"
1277
1278 #: actions/groupmembers.php:441
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Make user an admin of the group"
1281 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
1282
1283 #: actions/groupmembers.php:473
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Make Admin"
1286 msgstr "Настройки"
1287
1288 #: actions/groupmembers.php:473
1289 msgid "Make this user an admin"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: actions/grouprss.php:133
1293 #, fuzzy, php-format
1294 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1295 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1296
1297 #: actions/groupsearch.php:52
1298 #, fuzzy, php-format
1299 msgid ""
1300 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1301 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1302 msgstr ""
1303 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1304 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1305
1306 #: actions/groupsearch.php:58
1307 msgid "Group search"
1308 msgstr "Поиск группы"
1309
1310 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1311 #: actions/peoplesearch.php:83
1312 #, fuzzy
1313 msgid "No results."
1314 msgstr "Нет результатов."
1315
1316 #: actions/groupsearch.php:82
1317 #, php-format
1318 msgid ""
1319 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1320 "newgroup%%) yourself."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: actions/groupsearch.php:85
1324 #, php-format
1325 msgid ""
1326 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1327 "action.newgroup%%) yourself!"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1331 #: lib/subgroupnav.php:98
1332 msgid "Groups"
1333 msgstr "Группы"
1334
1335 #: actions/groups.php:64
1336 #, php-format
1337 msgid "Groups, page %d"
1338 msgstr "Группы, страница %d"
1339
1340 #: actions/groups.php:90
1341 #, php-format
1342 msgid ""
1343 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1344 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1345 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1346 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1347 "%%%%)"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1351 msgid "Create a new group"
1352 msgstr "Создать новую группу"
1353
1354 #: actions/groupunblock.php:91
1355 msgid "Only an admin can unblock group members."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: actions/groupunblock.php:95
1359 #, fuzzy
1360 msgid "User is not blocked from group."
1361 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
1362
1363 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1364 msgid "Error removing the block."
1365 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1366
1367 #: actions/imsettings.php:59
1368 msgid "IM Settings"
1369 msgstr "IM-установки"
1370
1371 #: actions/imsettings.php:70
1372 #, php-format
1373 msgid ""
1374 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1375 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1376 msgstr ""
1377 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1378 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1379
1380 #: actions/imsettings.php:89
1381 #, fuzzy
1382 msgid "IM is not available."
1383 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
1384
1385 #: actions/imsettings.php:106
1386 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1387 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1388
1389 #: actions/imsettings.php:114
1390 #, php-format
1391 msgid ""
1392 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1393 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1394 msgstr ""
1395 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1396 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1397 "контактов?)"
1398
1399 #: actions/imsettings.php:124
1400 msgid "IM Address"
1401 msgstr "IM-адрес"
1402
1403 #: actions/imsettings.php:126
1404 #, php-format
1405 msgid ""
1406 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1407 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1408 msgstr ""
1409 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1410 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1411 "мессенджере или в GTalk."
1412
1413 #: actions/imsettings.php:143
1414 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1415 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1416
1417 #: actions/imsettings.php:148
1418 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1419 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1420
1421 #: actions/imsettings.php:153
1422 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1423 msgstr ""
1424 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1425
1426 #: actions/imsettings.php:159
1427 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1428 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1429
1430 #: actions/imsettings.php:285
1431 msgid "No Jabber ID."
1432 msgstr "Не Jabber ID."
1433
1434 #: actions/imsettings.php:292
1435 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1436 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1437
1438 #: actions/imsettings.php:296
1439 msgid "Not a valid Jabber ID"
1440 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1441
1442 #: actions/imsettings.php:299
1443 msgid "That is already your Jabber ID."
1444 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1445
1446 #: actions/imsettings.php:302
1447 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1448 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1449
1450 #: actions/imsettings.php:327
1451 #, php-format
1452 msgid ""
1453 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1454 "s for sending messages to you."
1455 msgstr ""
1456 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1457 "%s для отправки вам сообщений."
1458
1459 #: actions/imsettings.php:387
1460 msgid "That is not your Jabber ID."
1461 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1462
1463 #: actions/inbox.php:59
1464 #, php-format
1465 msgid "Inbox for %s - page %d"
1466 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1467
1468 #: actions/inbox.php:62
1469 #, php-format
1470 msgid "Inbox for %s"
1471 msgstr "Входящие для %s"
1472
1473 #: actions/inbox.php:115
1474 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1475 msgstr ""
1476 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1477
1478 #: actions/invite.php:39
1479 msgid "Invites have been disabled."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: actions/invite.php:41
1483 #, php-format
1484 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1485 msgstr ""
1486 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1487 "%s"
1488
1489 #: actions/invite.php:72
1490 #, php-format
1491 msgid "Invalid email address: %s"
1492 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1493
1494 #: actions/invite.php:110
1495 msgid "Invitation(s) sent"
1496 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1497
1498 #: actions/invite.php:112
1499 msgid "Invite new users"
1500 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1501
1502 #: actions/invite.php:128
1503 msgid "You are already subscribed to these users:"
1504 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1505
1506 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1507 #, php-format
1508 msgid "%s (%s)"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: actions/invite.php:136
1512 msgid ""
1513 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1514 msgstr ""
1515 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1516 "автоматически:"
1517
1518 #: actions/invite.php:144
1519 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1520 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1521
1522 #: actions/invite.php:150
1523 msgid ""
1524 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1525 "on the site. Thanks for growing the community!"
1526 msgstr ""
1527 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1528 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1529
1530 #: actions/invite.php:162
1531 msgid ""
1532 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1533 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1534
1535 #: actions/invite.php:187
1536 msgid "Email addresses"
1537 msgstr "Почтовый адрес"
1538
1539 #: actions/invite.php:189
1540 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1541 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1542
1543 #: actions/invite.php:192
1544 msgid "Personal message"
1545 msgstr "Личное сообщение"
1546
1547 #: actions/invite.php:194
1548 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1549 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1550
1551 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1552 msgid "Send"
1553 msgstr "ОК"
1554
1555 #: actions/invite.php:226
1556 #, php-format
1557 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1558 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1559
1560 #: actions/invite.php:228
1561 #, php-format
1562 msgid ""
1563 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1564 "\n"
1565 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1566 "you know and people who interest you.\n"
1567 "\n"
1568 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1569 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1570 "share your interests.\n"
1571 "\n"
1572 "%1$s said:\n"
1573 "\n"
1574 "%4$s\n"
1575 "\n"
1576 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1577 "\n"
1578 "%5$s\n"
1579 "\n"
1580 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1581 "invitation.\n"
1582 "\n"
1583 "%6$s\n"
1584 "\n"
1585 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1586 "time.\n"
1587 "\n"
1588 "Sincerely, %2$s\n"
1589 msgstr ""
1590 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1591 "\n"
1592 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1593 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1594 "\n"
1595 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1596 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1597 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1598 "\n"
1599 "%1$s говорит:\n"
1600 "\n"
1601 "%4$s\n"
1602 "\n"
1603 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1604 "\n"
1605 "%5$s\n"
1606 "\n"
1607 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1608 "чтобы принять приглашение.\n"
1609 "\n"
1610 "%6$s\n"
1611 "\n"
1612 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1613 "терпение и время.\n"
1614 "\n"
1615 "С уважением, %2$s\n"
1616
1617 #: actions/joingroup.php:60
1618 msgid "You must be logged in to join a group."
1619 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1620
1621 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1622 msgid "You are already a member of that group"
1623 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1624
1625 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1626 #, php-format
1627 msgid "Could not join user %s to group %s"
1628 msgstr "Не удаётся присоеденить пользователя %s к группе %s"
1629
1630 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1631 #, php-format
1632 msgid "%s joined group %s"
1633 msgstr "%s вступил в группу %s"
1634
1635 #: actions/leavegroup.php:60
1636 msgid "You must be logged in to leave a group."
1637 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1638
1639 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1640 msgid "You are not a member of that group."
1641 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1642
1643 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1644 msgid "Could not find membership record."
1645 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1646
1647 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1648 #, php-format
1649 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1650 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1651
1652 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1653 #, php-format
1654 msgid "%s left group %s"
1655 msgstr "%s покинул группу %s"
1656
1657 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1658 msgid "Already logged in."
1659 msgstr "Уже авторизован."
1660
1661 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Invalid or expired token."
1664 msgstr "Неверный контент записи"
1665
1666 #: actions/login.php:143
1667 msgid "Incorrect username or password."
1668 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1669
1670 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1671 #: actions/register.php:248
1672 msgid "Error setting user."
1673 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
1674
1675 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1676 #: lib/logingroupnav.php:79
1677 msgid "Login"
1678 msgstr "Вход"
1679
1680 #: actions/login.php:243
1681 msgid "Login to site"
1682 msgstr "Авторизоваться"
1683
1684 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1685 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1686 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1687 msgid "Nickname"
1688 msgstr "Имя"
1689
1690 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1691 #: lib/accountsettingsaction.php:118
1692 msgid "Password"
1693 msgstr "Пароль"
1694
1695 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1696 msgid "Remember me"
1697 msgstr "Запомнить меня"
1698
1699 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1700 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1701 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1702
1703 #: actions/login.php:263
1704 msgid "Lost or forgotten password?"
1705 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1706
1707 #: actions/login.php:282
1708 msgid ""
1709 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1710 "changing your settings."
1711 msgstr ""
1712 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1713 "изменять Ваши установки."
1714
1715 #: actions/login.php:286
1716 #, fuzzy, php-format
1717 msgid ""
1718 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1719 "(%%action.register%%) a new account."
1720 msgstr ""
1721 "Вход с вашим ником и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1722 "register%%) новый аккаунт, или попробуйте авторизоваться при помощи [OpenID]"
1723 "(%%action.openidlogin%%). "
1724
1725 #: actions/makeadmin.php:91
1726 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: actions/makeadmin.php:95
1730 #, php-format
1731 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: actions/makeadmin.php:132
1735 #, php-format
1736 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: actions/makeadmin.php:145
1740 #, php-format
1741 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: actions/microsummary.php:69
1745 msgid "No current status"
1746 msgstr "Нет текущего статуса"
1747
1748 #: actions/newgroup.php:53
1749 msgid "New group"
1750 msgstr "Новая группа"
1751
1752 #: actions/newgroup.php:110
1753 msgid "Use this form to create a new group."
1754 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1755
1756 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1757 msgid "New message"
1758 msgstr "Новое сообщение"
1759
1760 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1761 msgid "You can't send a message to this user."
1762 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1763
1764 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1765 #: lib/command.php:424
1766 msgid "No content!"
1767 msgstr "Нет контента!"
1768
1769 #: actions/newmessage.php:158
1770 msgid "No recipient specified."
1771 msgstr "Нет адресата."
1772
1773 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1774 msgid ""
1775 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1776 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1777
1778 #: actions/newmessage.php:181
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Message sent"
1781 msgstr "Сообщение"
1782
1783 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1784 #, php-format
1785 msgid "Direct message to %s sent"
1786 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1787
1788 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1789 msgid "Ajax Error"
1790 msgstr "Ошибка AJAX"
1791
1792 #: actions/newnotice.php:69
1793 msgid "New notice"
1794 msgstr "Новая запись"
1795
1796 #: actions/newnotice.php:199
1797 msgid "Notice posted"
1798 msgstr "Запись опубликована"
1799
1800 #: actions/noticesearch.php:68
1801 #, php-format
1802 msgid ""
1803 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1804 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1805 msgstr ""
1806 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
1807 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1808
1809 #: actions/noticesearch.php:78
1810 msgid "Text search"
1811 msgstr "Поиск текста"
1812
1813 #: actions/noticesearch.php:91
1814 #, php-format
1815 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: actions/noticesearch.php:121
1819 #, php-format
1820 msgid ""
1821 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1822 "status_textarea=%s)!"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: actions/noticesearch.php:124
1826 #, php-format
1827 msgid ""
1828 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to  "
1829 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: actions/noticesearchrss.php:89
1833 #, fuzzy, php-format
1834 msgid "Updates with \"%s\""
1835 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1836
1837 #: actions/noticesearchrss.php:91
1838 #, php-format
1839 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1840 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
1841
1842 #: actions/nudge.php:85
1843 msgid ""
1844 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1845 msgstr ""
1846 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
1847 "или ещё не представил свой электронный адрес."
1848
1849 #: actions/nudge.php:94
1850 msgid "Nudge sent"
1851 msgstr "\"Подталкивание\" послано"
1852
1853 #: actions/nudge.php:97
1854 msgid "Nudge sent!"
1855 msgstr "\"Подталкивание\" отправлено!"
1856
1857 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1858 msgid "Notice has no profile"
1859 msgstr "Запись без профиля"
1860
1861 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1862 #, php-format
1863 msgid "%1$s's status on %2$s"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: actions/oembed.php:157
1867 #, fuzzy
1868 msgid "content type "
1869 msgstr "Соединить"
1870
1871 #: actions/oembed.php:160
1872 msgid "Only "
1873 msgstr ""
1874
1875 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:963
1876 #: lib/api.php:991 lib/api.php:1101
1877 msgid "Not a supported data format."
1878 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
1879
1880 #: actions/opensearch.php:64
1881 msgid "People Search"
1882 msgstr "Поиск людей"
1883
1884 #: actions/opensearch.php:67
1885 msgid "Notice Search"
1886 msgstr "Поиск в записях"
1887
1888 #: actions/othersettings.php:60
1889 msgid "Other Settings"
1890 msgstr "Другие установки"
1891
1892 #: actions/othersettings.php:71
1893 msgid "Manage various other options."
1894 msgstr "Управление другими опциями."
1895
1896 #: actions/othersettings.php:117
1897 msgid "Shorten URLs with"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/othersettings.php:118
1901 msgid "Automatic shortening service to use."
1902 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
1903
1904 #: actions/othersettings.php:122
1905 #, fuzzy
1906 msgid "View profile designs"
1907 msgstr "Настройки профиля"
1908
1909 #: actions/othersettings.php:123
1910 msgid "Show or hide profile designs."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: actions/othersettings.php:153
1914 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1915 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
1916
1917 #: actions/outbox.php:58
1918 #, php-format
1919 msgid "Outbox for %s - page %d"
1920 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
1921
1922 #: actions/outbox.php:61
1923 #, php-format
1924 msgid "Outbox for %s"
1925 msgstr "Исходящие для %s"
1926
1927 #: actions/outbox.php:116
1928 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1929 msgstr ""
1930 "Это ящик Ваших исходящих писем, здесь приватные сообщения, которые отосланы "
1931 "Вами."
1932
1933 #: actions/passwordsettings.php:58
1934 msgid "Change password"
1935 msgstr "Изменить пароль"
1936
1937 #: actions/passwordsettings.php:70
1938 #, fuzzy
1939 msgid "You are not allowed to change your password"
1940 msgstr "Изменить ваш пароль"
1941
1942 #: actions/passwordsettings.php:82
1943 msgid "Change your password."
1944 msgstr "Изменить ваш пароль"
1945
1946 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/recoverpassword.php:231
1947 msgid "Password change"
1948 msgstr "Пароль сохранён."
1949
1950 #: actions/passwordsettings.php:117
1951 msgid "Old password"
1952 msgstr "Старый пароль"
1953
1954 #: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:235
1955 msgid "New password"
1956 msgstr "Новый пароль"
1957
1958 #: actions/passwordsettings.php:122
1959 msgid "6 or more characters"
1960 msgstr "6 или больше знаков"
1961
1962 #: actions/passwordsettings.php:125 actions/recoverpassword.php:239
1963 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1964 msgid "Confirm"
1965 msgstr "Подтвердить"
1966
1967 #: actions/passwordsettings.php:126
1968 msgid "same as password above"
1969 msgstr "повторить пароль сверху"
1970
1971 #: actions/passwordsettings.php:130
1972 msgid "Change"
1973 msgstr "Изменить"
1974
1975 #: actions/passwordsettings.php:167 actions/register.php:230
1976 msgid "Password must be 6 or more characters."
1977 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
1978
1979 #: actions/passwordsettings.php:170 actions/register.php:233
1980 msgid "Passwords don't match."
1981 msgstr "Пароли не совпадают."
1982
1983 #: actions/passwordsettings.php:178
1984 msgid "Incorrect old password"
1985 msgstr "Некорректный старый пароль"
1986
1987 #: actions/passwordsettings.php:194
1988 msgid "Error saving user; invalid."
1989 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
1990
1991 #: actions/passwordsettings.php:199 actions/recoverpassword.php:368
1992 msgid "Can't save new password."
1993 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
1994
1995 #: actions/passwordsettings.php:205 actions/recoverpassword.php:211
1996 msgid "Password saved."
1997 msgstr "Пароль сохранён."
1998
1999 #: actions/peoplesearch.php:52
2000 #, php-format
2001 msgid ""
2002 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2003 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2004 msgstr ""
2005 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2006 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2007
2008 #: actions/peoplesearch.php:58
2009 msgid "People search"
2010 msgstr "Поиск людей"
2011
2012 #: actions/peopletag.php:70
2013 #, php-format
2014 msgid "Not a valid people tag: %s"
2015 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2016
2017 #: actions/peopletag.php:144
2018 #, php-format
2019 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2020 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2021
2022 #: actions/postnotice.php:84
2023 msgid "Invalid notice content"
2024 msgstr "Неверный контент записи"
2025
2026 #: actions/postnotice.php:90
2027 #, php-format
2028 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: actions/profilesettings.php:60
2032 msgid "Profile settings"
2033 msgstr "Настройки профиля"
2034
2035 #: actions/profilesettings.php:71
2036 msgid ""
2037 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2038 msgstr ""
2039 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2040 "больше."
2041
2042 #: actions/profilesettings.php:99
2043 msgid "Profile information"
2044 msgstr "Информация профиля"
2045
2046 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2047 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2048 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2049
2050 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2051 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2052 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2053 msgid "Full name"
2054 msgstr "Полное имя"
2055
2056 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2057 #: lib/groupeditform.php:161
2058 msgid "Homepage"
2059 msgstr "Главная"
2060
2061 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2062 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2063 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2064
2065 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2066 #, fuzzy, php-format
2067 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2068 msgstr "Опиши себя и свои увлечения при помощи 140 символов"
2069
2070 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Describe yourself and your interests"
2073 msgstr "Опиши себя и свои интересы при помощи 140 символов."
2074
2075 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2076 msgid "Bio"
2077 msgstr "Био"
2078
2079 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2080 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2081 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2082 #: lib/userprofile.php:164
2083 msgid "Location"
2084 msgstr "Месторасположение"
2085
2086 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2087 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2088 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2089
2090 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2091 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2092 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2093 msgid "Tags"
2094 msgstr "Теги"
2095
2096 #: actions/profilesettings.php:140
2097 msgid ""
2098 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2099 msgstr ""
2100 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2101 "пробелом"
2102
2103 #: actions/profilesettings.php:144
2104 msgid "Language"
2105 msgstr "Язык"
2106
2107 #: actions/profilesettings.php:145
2108 msgid "Preferred language"
2109 msgstr "Любимый язык"
2110
2111 #: actions/profilesettings.php:154
2112 msgid "Timezone"
2113 msgstr "Часовой пояс"
2114
2115 #: actions/profilesettings.php:155
2116 msgid "What timezone are you normally in?"
2117 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2118
2119 #: actions/profilesettings.php:160
2120 msgid ""
2121 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2122 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2123
2124 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2125 #, fuzzy, php-format
2126 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2127 msgstr "Слишком длинное био (максимум 140 символов)."
2128
2129 #: actions/profilesettings.php:228
2130 msgid "Timezone not selected."
2131 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2132
2133 #: actions/profilesettings.php:234
2134 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2135 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2136
2137 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2138 #, php-format
2139 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2140 msgstr "Неверный тег: \"%s\""
2141
2142 #: actions/profilesettings.php:295
2143 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2144 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2145
2146 #: actions/profilesettings.php:328
2147 msgid "Couldn't save profile."
2148 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2149
2150 #: actions/profilesettings.php:336
2151 msgid "Couldn't save tags."
2152 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2153
2154 #: actions/profilesettings.php:344
2155 msgid "Settings saved."
2156 msgstr "Настройки сохранены."
2157
2158 #: actions/public.php:83
2159 #, php-format
2160 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: actions/public.php:92
2164 msgid "Could not retrieve public stream."
2165 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2166
2167 #: actions/public.php:129
2168 #, php-format
2169 msgid "Public timeline, page %d"
2170 msgstr "Общая лента, страница %d"
2171
2172 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2173 msgid "Public timeline"
2174 msgstr "Общая лента"
2175
2176 #: actions/public.php:151
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2179 msgstr "Лента публичного потока"
2180
2181 #: actions/public.php:155
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2184 msgstr "Лента публичного потока"
2185
2186 #: actions/public.php:159
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2189 msgstr "Лента публичного потока"
2190
2191 #: actions/public.php:179
2192 #, php-format
2193 msgid ""
2194 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2195 "yet."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: actions/public.php:182
2199 msgid "Be the first to post!"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: actions/public.php:186
2203 #, php-format
2204 msgid ""
2205 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/public.php:233
2209 #, php-format
2210 msgid ""
2211 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2212 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2213 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2214 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2215 msgstr ""
2216 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2217 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2218 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2219 "register%%), чтобы держать в курсе своих  событий  поклонников, друзей, "
2220 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2221
2222 #: actions/public.php:238
2223 #, php-format
2224 msgid ""
2225 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2226 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2227 "tool."
2228 msgstr ""
2229 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2230 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2231 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2232
2233 #: actions/publictagcloud.php:57
2234 msgid "Public tag cloud"
2235 msgstr "Общее облако тэгов"
2236
2237 #: actions/publictagcloud.php:63
2238 #, php-format
2239 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2240 msgstr "Самые популярные тэги на %s на текущий момент"
2241
2242 #: actions/publictagcloud.php:69
2243 #, php-format
2244 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: actions/publictagcloud.php:72
2248 msgid "Be the first to post one!"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/publictagcloud.php:75
2252 #, php-format
2253 msgid ""
2254 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2255 "one!"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: actions/publictagcloud.php:135
2259 msgid "Tag cloud"
2260 msgstr "Облако тэгов"
2261
2262 #: actions/recoverpassword.php:36
2263 msgid "You are already logged in!"
2264 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2265
2266 #: actions/recoverpassword.php:62
2267 msgid "No such recovery code."
2268 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2269
2270 #: actions/recoverpassword.php:66
2271 msgid "Not a recovery code."
2272 msgstr "Нет кода восстановления."
2273
2274 #: actions/recoverpassword.php:73
2275 msgid "Recovery code for unknown user."
2276 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2277
2278 #: actions/recoverpassword.php:86
2279 msgid "Error with confirmation code."
2280 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2281
2282 #: actions/recoverpassword.php:97
2283 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2284 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2285
2286 #: actions/recoverpassword.php:111
2287 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2288 msgstr "Не удаётся одновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2289
2290 #: actions/recoverpassword.php:152
2291 msgid ""
2292 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2293 "the email address you have stored in your account."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: actions/recoverpassword.php:158
2297 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2298 msgstr ""
2299
2300 #: actions/recoverpassword.php:188
2301 msgid "Password recovery"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: actions/recoverpassword.php:191
2305 msgid "Nickname or email address"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: actions/recoverpassword.php:193
2309 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2310 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2311
2312 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2313 msgid "Recover"
2314 msgstr "Восстановление"
2315
2316 #: actions/recoverpassword.php:208
2317 msgid "Reset password"
2318 msgstr "Переустановить пароль"
2319
2320 #: actions/recoverpassword.php:209
2321 msgid "Recover password"
2322 msgstr "Восстановление пароля"
2323
2324 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2325 msgid "Password recovery requested"
2326 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2327
2328 #: actions/recoverpassword.php:213
2329 msgid "Unknown action"
2330 msgstr "Неизвестное действие"
2331
2332 #: actions/recoverpassword.php:236
2333 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2334 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2335
2336 #: actions/recoverpassword.php:240
2337 msgid "Same as password above"
2338 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2339
2340 #: actions/recoverpassword.php:243
2341 msgid "Reset"
2342 msgstr "Переустановить"
2343
2344 #: actions/recoverpassword.php:252
2345 msgid "Enter a nickname or email address."
2346 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2347
2348 #: actions/recoverpassword.php:272
2349 msgid "No user with that email address or username."
2350 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2351
2352 #: actions/recoverpassword.php:287
2353 msgid "No registered email address for that user."
2354 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2355
2356 #: actions/recoverpassword.php:301
2357 msgid "Error saving address confirmation."
2358 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2359
2360 #: actions/recoverpassword.php:325
2361 msgid ""
2362 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2363 "address registered to your account."
2364 msgstr ""
2365 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2366 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2367
2368 #: actions/recoverpassword.php:344
2369 msgid "Unexpected password reset."
2370 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2371
2372 #: actions/recoverpassword.php:352
2373 msgid "Password must be 6 chars or more."
2374 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2375
2376 #: actions/recoverpassword.php:356
2377 msgid "Password and confirmation do not match."
2378 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2379
2380 #: actions/recoverpassword.php:382
2381 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2382 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2383
2384 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2385 msgid "Sorry, only invited people can register."
2386 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2387
2388 #: actions/register.php:92
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2391 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2392
2393 #: actions/register.php:112
2394 msgid "Registration successful"
2395 msgstr "Регистрация успешна!"
2396
2397 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2398 #: lib/logingroupnav.php:85
2399 msgid "Register"
2400 msgstr "Регистрация"
2401
2402 #: actions/register.php:135
2403 msgid "Registration not allowed."
2404 msgstr "Регистрация недопустима."
2405
2406 #: actions/register.php:198
2407 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2408 msgstr ""
2409 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2410 "соглашения."
2411
2412 #: actions/register.php:201
2413 msgid "Not a valid email address."
2414 msgstr "Неверный электронный адрес."
2415
2416 #: actions/register.php:212
2417 msgid "Email address already exists."
2418 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2419
2420 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2421 msgid "Invalid username or password."
2422 msgstr "Неверное имя или пароль."
2423
2424 #: actions/register.php:342
2425 msgid ""
2426 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2427 "link up to friends and colleagues. "
2428 msgstr ""
2429 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2430 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2431 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2432 "action.openidlogin%%)!)"
2433
2434 #: actions/register.php:424
2435 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2436 msgstr ""
2437 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2438
2439 #: actions/register.php:429
2440 msgid "6 or more characters. Required."
2441 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2442
2443 #: actions/register.php:433
2444 msgid "Same as password above. Required."
2445 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательно."
2446
2447 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2448 #: lib/accountsettingsaction.php:122
2449 msgid "Email"
2450 msgstr "Email"
2451
2452 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2453 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2454 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2455
2456 #: actions/register.php:449
2457 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2458 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2459
2460 #: actions/register.php:493
2461 msgid "My text and files are available under "
2462 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2463
2464 #: actions/register.php:495
2465 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: actions/register.php:496
2469 #, fuzzy
2470 msgid ""
2471 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2472 "number."
2473 msgstr ""
2474 ", за исключением моей приватной информации: пароля, почты, мессенджера, "
2475 "телефона."
2476
2477 #: actions/register.php:537
2478 #, php-format
2479 msgid ""
2480 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2481 "want to...\n"
2482 "\n"
2483 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2484 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2485 "notices through instant messages.\n"
2486 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2487 "share your interests. \n"
2488 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2489 "others more about you. \n"
2490 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2491 "missed. \n"
2492 "\n"
2493 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2494 msgstr ""
2495 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2496 "можете…\n"
2497 "\n"
2498 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2499 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2500 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2501 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2502 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2503 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2504 "больше рассказать другим о себе.\n"
2505 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2506 "которые вы можете не знать.\n"
2507 "\n"
2508 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2509 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2510
2511 #: actions/register.php:561
2512 msgid ""
2513 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2514 "to confirm your email address.)"
2515 msgstr ""
2516 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2517 "электронный адрес.)"
2518
2519 #: actions/remotesubscribe.php:98
2520 #, php-format
2521 msgid ""
2522 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2523 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2524 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2525 msgstr ""
2526 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2527 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2528
2529 #: actions/remotesubscribe.php:112
2530 msgid "Remote subscribe"
2531 msgstr "Подписаться на пользователя"
2532
2533 #: actions/remotesubscribe.php:124
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Subscribe to a remote user"
2536 msgstr "Подписаться на %s"
2537
2538 #: actions/remotesubscribe.php:129
2539 msgid "User nickname"
2540 msgstr "Имя пользователя."
2541
2542 #: actions/remotesubscribe.php:130
2543 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2544 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2545
2546 #: actions/remotesubscribe.php:133
2547 msgid "Profile URL"
2548 msgstr "URL профиля"
2549
2550 #: actions/remotesubscribe.php:134
2551 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2552 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2553
2554 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2555 #: lib/userprofile.php:321
2556 msgid "Subscribe"
2557 msgstr "Подписаться"
2558
2559 #: actions/remotesubscribe.php:159
2560 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2561 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2562
2563 #: actions/remotesubscribe.php:168
2564 #, fuzzy
2565 msgid ""
2566 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2567 msgstr "Неверный URL профиля (не YADIS-документ)."
2568
2569 #: actions/remotesubscribe.php:176
2570 #, fuzzy
2571 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2572 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2573
2574 #: actions/remotesubscribe.php:183
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Couldn’t get a request token."
2577 msgstr "Не удаётся получить запрос."
2578
2579 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2580 #: lib/personalgroupnav.php:105
2581 #, php-format
2582 msgid "Replies to %s"
2583 msgstr "Ответы для %s"
2584
2585 #: actions/replies.php:127
2586 #, php-format
2587 msgid "Replies to %s, page %d"
2588 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2589
2590 #: actions/replies.php:144
2591 #, fuzzy, php-format
2592 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2593 msgstr "Лента записей для %s"
2594
2595 #: actions/replies.php:151
2596 #, fuzzy, php-format
2597 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2598 msgstr "Лента записей для %s"
2599
2600 #: actions/replies.php:158
2601 #, fuzzy, php-format
2602 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2603 msgstr "Лента записей для %s"
2604
2605 #: actions/replies.php:198
2606 #, php-format
2607 msgid ""
2608 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2609 "to his attention yet."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: actions/replies.php:203
2613 #, php-format
2614 msgid ""
2615 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2616 "[join groups](%%action.groups%%)."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: actions/replies.php:205
2620 #, php-format
2621 msgid ""
2622 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2623 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/repliesrss.php:72
2627 #, fuzzy, php-format
2628 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2629 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
2630
2631 #: actions/showfavorites.php:79
2632 #, fuzzy, php-format
2633 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2634 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2635
2636 #: actions/showfavorites.php:132
2637 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2638 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2639
2640 #: actions/showfavorites.php:170
2641 #, php-format
2642 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2643 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2644
2645 #: actions/showfavorites.php:177
2646 #, php-format
2647 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2648 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2649
2650 #: actions/showfavorites.php:184
2651 #, fuzzy, php-format
2652 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2653 msgstr "Лента друзей %s"
2654
2655 #: actions/showfavorites.php:205
2656 msgid ""
2657 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2658 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/showfavorites.php:207
2662 #, php-format
2663 msgid ""
2664 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2665 "they would add to their favorites :)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: actions/showfavorites.php:211
2669 #, php-format
2670 msgid ""
2671 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2672 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2673 "would add to their favorites :)"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: actions/showfavorites.php:242
2677 msgid "This is a way to share what you like."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2681 #, php-format
2682 msgid "%s group"
2683 msgstr "Группа %s"
2684
2685 #: actions/showgroup.php:84
2686 #, php-format
2687 msgid "%s group, page %d"
2688 msgstr "Группа %s, страница %d"
2689
2690 #: actions/showgroup.php:218
2691 msgid "Group profile"
2692 msgstr "Профиль группы"
2693
2694 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2695 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2696 msgid "URL"
2697 msgstr "URL"
2698
2699 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2700 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2701 msgid "Note"
2702 msgstr "Запись"
2703
2704 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2705 msgid "Aliases"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: actions/showgroup.php:293
2709 msgid "Group actions"
2710 msgstr "Действия группы"
2711
2712 #: actions/showgroup.php:328
2713 #, fuzzy, php-format
2714 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2715 msgstr "Лента записей от группы %s"
2716
2717 #: actions/showgroup.php:334
2718 #, fuzzy, php-format
2719 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2720 msgstr "Лента записей от группы %s"
2721
2722 #: actions/showgroup.php:340
2723 #, fuzzy, php-format
2724 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2725 msgstr "Лента записей от группы %s"
2726
2727 #: actions/showgroup.php:345
2728 #, fuzzy, php-format
2729 msgid "FOAF for %s group"
2730 msgstr "Исходящие для %s"
2731
2732 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2733 msgid "Members"
2734 msgstr "Участники"
2735
2736 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2737 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2738 #: lib/tagcloudsection.php:71
2739 msgid "(None)"
2740 msgstr "(пока ничего нет)"
2741
2742 #: actions/showgroup.php:392
2743 msgid "All members"
2744 msgstr "Все участники"
2745
2746 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2747 msgid "Statistics"
2748 msgstr "Статистика"
2749
2750 #: actions/showgroup.php:432
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Created"
2753 msgstr "Создать"
2754
2755 #: actions/showgroup.php:448
2756 #, php-format
2757 msgid ""
2758 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2759 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2760 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2761 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2762 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2763 msgstr ""
2764 "**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
2765 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданный с "
2766 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
2767 "net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих новостях. "
2768 "[Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы стать участником группы и "
2769 "получить множество других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
2770
2771 #: actions/showgroup.php:454
2772 #, php-format
2773 msgid ""
2774 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2775 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2776 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2777 "their life and interests. "
2778 msgstr ""
2779 "**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
2780 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг) , созданный с "
2781 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
2782 "net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих новостях. "
2783
2784 #: actions/showgroup.php:482
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Admins"
2787 msgstr "Настройки"
2788
2789 #: actions/showmessage.php:81
2790 msgid "No such message."
2791 msgstr "Нет такого сообщения."
2792
2793 #: actions/showmessage.php:98
2794 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2795 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
2796
2797 #: actions/showmessage.php:108
2798 #, php-format
2799 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2800 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
2801
2802 #: actions/showmessage.php:113
2803 #, php-format
2804 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2805 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
2806
2807 #: actions/shownotice.php:90
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Notice deleted."
2810 msgstr "Запись опубликована"
2811
2812 #: actions/showstream.php:73
2813 #, fuzzy, php-format
2814 msgid " tagged %s"
2815 msgstr "Записи, помеченные %s"
2816
2817 #: actions/showstream.php:79
2818 #, php-format
2819 msgid "%s, page %d"
2820 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
2821
2822 #: actions/showstream.php:122
2823 #, fuzzy, php-format
2824 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2825 msgstr "Лента записей от группы %s"
2826
2827 #: actions/showstream.php:129
2828 #, fuzzy, php-format
2829 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2830 msgstr "Лента записей для %s"
2831
2832 #: actions/showstream.php:136
2833 #, fuzzy, php-format
2834 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2835 msgstr "Лента записей для %s"
2836
2837 #: actions/showstream.php:143
2838 #, fuzzy, php-format
2839 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2840 msgstr "Лента записей для %s"
2841
2842 #: actions/showstream.php:148
2843 #, fuzzy, php-format
2844 msgid "FOAF for %s"
2845 msgstr "Исходящие для %s"
2846
2847 #: actions/showstream.php:191
2848 #, php-format
2849 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/showstream.php:196
2853 msgid ""
2854 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2855 "would be a good time to start :)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/showstream.php:198
2859 #, php-format
2860 msgid ""
2861 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2862 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: actions/showstream.php:234
2866 #, php-format
2867 msgid ""
2868 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2869 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2870 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2871 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2872 msgstr ""
2873 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
2874 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
2875 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
2876 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
2877 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
2878 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
2879
2880 #: actions/showstream.php:239
2881 #, php-format
2882 msgid ""
2883 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2884 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2885 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2886 msgstr ""
2887 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
2888 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
2889 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
2890 "net/)."
2891
2892 #: actions/smssettings.php:58
2893 msgid "SMS Settings"
2894 msgstr "Установки СМС"
2895
2896 #: actions/smssettings.php:69
2897 #, php-format
2898 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2899 msgstr ""
2900 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
2901
2902 #: actions/smssettings.php:91
2903 #, fuzzy
2904 msgid "SMS is not available."
2905 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
2906
2907 #: actions/smssettings.php:112
2908 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2909 msgstr ""
2910 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
2911
2912 #: actions/smssettings.php:123
2913 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2914 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
2915
2916 #: actions/smssettings.php:130
2917 msgid "Confirmation code"
2918 msgstr "Код подтверждения"
2919
2920 #: actions/smssettings.php:131
2921 msgid "Enter the code you received on your phone."
2922 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
2923
2924 #: actions/smssettings.php:138
2925 msgid "SMS Phone number"
2926 msgstr "Номер телефона для СМС"
2927
2928 #: actions/smssettings.php:140
2929 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2930 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
2931
2932 #: actions/smssettings.php:174
2933 msgid ""
2934 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2935 "from my carrier."
2936 msgstr ""
2937 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
2938 "по пересылке."
2939
2940 #: actions/smssettings.php:306
2941 msgid "No phone number."
2942 msgstr "Нет номера телефона."
2943
2944 #: actions/smssettings.php:311
2945 msgid "No carrier selected."
2946 msgstr "Провайдер не выбран."
2947
2948 #: actions/smssettings.php:318
2949 msgid "That is already your phone number."
2950 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
2951
2952 #: actions/smssettings.php:321
2953 msgid "That phone number already belongs to another user."
2954 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
2955
2956 #: actions/smssettings.php:347
2957 #, fuzzy
2958 msgid ""
2959 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2960 "for the code and instructions on how to use it."
2961 msgstr ""
2962 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили.  "
2963 "Посмотрите Ваши входящие сообщения (и папку для спама тоже!) для нахождения "
2964 "этого кода и инструкций по его использованию."
2965
2966 #: actions/smssettings.php:374
2967 msgid "That is the wrong confirmation number."
2968 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
2969
2970 #: actions/smssettings.php:405
2971 msgid "That is not your phone number."
2972 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
2973
2974 #: actions/smssettings.php:465
2975 msgid "Mobile carrier"
2976 msgstr "Выбор провайдера"
2977
2978 #: actions/smssettings.php:469
2979 msgid "Select a carrier"
2980 msgstr "Выбор провайдера"
2981
2982 #: actions/smssettings.php:476
2983 #, php-format
2984 msgid ""
2985 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2986 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2987 msgstr ""
2988 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
2989 "принимает CVC при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
2990 "то пошлите нам об этом электронное сообщение %s."
2991
2992 #: actions/smssettings.php:498
2993 msgid "No code entered"
2994 msgstr "Код не введён"
2995
2996 #: actions/subedit.php:70
2997 msgid "You are not subscribed to that profile."
2998 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
2999
3000 #: actions/subedit.php:83
3001 msgid "Could not save subscription."
3002 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3003
3004 #: actions/subscribe.php:55
3005 msgid "Not a local user."
3006 msgstr "Не локальный пользователь."
3007
3008 #: actions/subscribe.php:69
3009 msgid "Subscribed"
3010 msgstr "Подписано"
3011
3012 #: actions/subscribers.php:50
3013 #, php-format
3014 msgid "%s subscribers"
3015 msgstr "%s подписчики"
3016
3017 #: actions/subscribers.php:52
3018 #, php-format
3019 msgid "%s subscribers, page %d"
3020 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3021
3022 #: actions/subscribers.php:63
3023 msgid "These are the people who listen to your notices."
3024 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3025
3026 #: actions/subscribers.php:67
3027 #, php-format
3028 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3029 msgstr "Это пользователи, которые читают записи %s."
3030
3031 #: actions/subscribers.php:108
3032 msgid ""
3033 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3034 "return the favor"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/subscribers.php:110
3038 #, php-format
3039 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/subscribers.php:114
3043 #, php-format
3044 msgid ""
3045 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3046 "%) and be the first?"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: actions/subscriptions.php:52
3050 #, php-format
3051 msgid "%s subscriptions"
3052 msgstr "Подписки %s"
3053
3054 #: actions/subscriptions.php:54
3055 #, php-format
3056 msgid "%s subscriptions, page %d"
3057 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3058
3059 #: actions/subscriptions.php:65
3060 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3061 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3062
3063 #: actions/subscriptions.php:69
3064 #, php-format
3065 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3066 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3067
3068 #: actions/subscriptions.php:121
3069 #, php-format
3070 msgid ""
3071 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3072 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3073 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3074 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3075 "automatically subscribe to people you already follow there."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3079 #, fuzzy, php-format
3080 msgid "%s is not listening to anyone."
3081 msgstr "%1$s теперь просматривает твои записи на %2$s."
3082
3083 #: actions/subscriptions.php:194
3084 msgid "Jabber"
3085 msgstr "Jabber"
3086
3087 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3088 msgid "SMS"
3089 msgstr "СМС"
3090
3091 #: actions/tagother.php:33
3092 msgid "Not logged in"
3093 msgstr "Не авторизовано"
3094
3095 #: actions/tagother.php:39
3096 msgid "No id argument."
3097 msgstr "Нет ID аргумента."
3098
3099 #: actions/tagother.php:65
3100 #, php-format
3101 msgid "Tag %s"
3102 msgstr "Тэги %s"
3103
3104 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3105 msgid "User profile"
3106 msgstr "Профиль пользователя"
3107
3108 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3109 msgid "Photo"
3110 msgstr "Фото"
3111
3112 #: actions/tagother.php:141
3113 msgid "Tag user"
3114 msgstr "Тэги для пользователя"
3115
3116 #: actions/tagother.php:151
3117 msgid ""
3118 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3119 "separated"
3120 msgstr ""
3121 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3122 "или пробелом"
3123
3124 #: actions/tagother.php:193
3125 msgid ""
3126 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3127 msgstr ""
3128 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3129 "которые подписаны на Вас."
3130
3131 #: actions/tagother.php:200
3132 msgid "Could not save tags."
3133 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3134
3135 #: actions/tagother.php:236
3136 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3137 msgstr ""
3138 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3139
3140 #: actions/tag.php:68
3141 #, php-format
3142 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3143 msgstr "Записи, помеченные %s, страница %d"
3144
3145 #: actions/tag.php:86
3146 #, fuzzy, php-format
3147 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3148 msgstr "Лента записей для %s"
3149
3150 #: actions/tag.php:92
3151 #, fuzzy, php-format
3152 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3153 msgstr "Лента записей для %s"
3154
3155 #: actions/tag.php:98
3156 #, fuzzy, php-format
3157 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3158 msgstr "Лента записей для %s"
3159
3160 #: actions/tagrss.php:35
3161 msgid "No such tag."
3162 msgstr "Нет такого тега."
3163
3164 #: actions/twitapitrends.php:87
3165 msgid "API method under construction."
3166 msgstr "Метод API реконструируется."
3167
3168 #: actions/unsubscribe.php:77
3169 msgid "No profile id in request."
3170 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3171
3172 #: actions/unsubscribe.php:84
3173 msgid "No profile with that id."
3174 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3175
3176 #: actions/unsubscribe.php:98
3177 msgid "Unsubscribed"
3178 msgstr "Отписано"
3179
3180 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3181 #, php-format
3182 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/userauthorization.php:105
3186 msgid "Authorize subscription"
3187 msgstr "Авторизовать подписку"
3188
3189 #: actions/userauthorization.php:110
3190 #, fuzzy
3191 msgid ""
3192 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3193 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3194 "click “Reject”."
3195 msgstr ""
3196 "Пожалуйста, отметьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3197 "подписаться на эти записи. Если Вы этого не хотите делать, то нажмите \"Отказ"
3198 "\"."
3199
3200 #: actions/userauthorization.php:188
3201 #, fuzzy
3202 msgid "License"
3203 msgstr "лицензия."
3204
3205 #: actions/userauthorization.php:209
3206 msgid "Accept"
3207 msgstr "Принять"
3208
3209 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3210 #: lib/subscribeform.php:139
3211 msgid "Subscribe to this user"
3212 msgstr "Подписаться на %s"
3213
3214 #: actions/userauthorization.php:211
3215 msgid "Reject"
3216 msgstr "Отбросить"
3217
3218 #: actions/userauthorization.php:212
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Reject this subscription"
3221 msgstr "Подписки %s"
3222
3223 #: actions/userauthorization.php:225
3224 msgid "No authorization request!"
3225 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3226
3227 #: actions/userauthorization.php:247
3228 msgid "Subscription authorized"
3229 msgstr "Подписка авторизована"
3230
3231 #: actions/userauthorization.php:249
3232 #, fuzzy
3233 msgid ""
3234 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3235 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3236 "subscription. Your subscription token is:"
3237 msgstr ""
3238 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3239 "о том, как авторизовать подписку. Ваш подписочный купон: "
3240
3241 #: actions/userauthorization.php:259
3242 msgid "Subscription rejected"
3243 msgstr "Подписка отменена"
3244
3245 #: actions/userauthorization.php:261
3246 #, fuzzy
3247 msgid ""
3248 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3249 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3250 "subscription."
3251 msgstr ""
3252 "Подписка отвергнута, но нет обратного URL. Проверьте инструкции на сайте, "
3253 "чтобы полностью отказаться от подписки."
3254
3255 #: actions/userauthorization.php:296
3256 #, php-format
3257 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/userauthorization.php:301
3261 #, php-format
3262 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/userauthorization.php:307
3266 #, php-format
3267 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/userauthorization.php:322
3271 #, php-format
3272 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/userauthorization.php:338
3276 #, php-format
3277 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/userauthorization.php:343
3281 #, php-format
3282 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3283 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3284
3285 #: actions/userauthorization.php:348
3286 #, fuzzy, php-format
3287 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3288 msgstr "Неверный тип изображения для '%s'"
3289
3290 #: actions/userbyid.php:70
3291 msgid "No id."
3292 msgstr "Нет идентификатора."
3293
3294 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Profile design"
3297 msgstr "Настройки профиля"
3298
3299 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3300 msgid ""
3301 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3302 "palette of your choice."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/userdesignsettings.php:282
3306 msgid "Enjoy your hotdog!"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/usergroups.php:64
3310 #, php-format
3311 msgid "%s groups, page %d"
3312 msgstr "Группы %s, страница %d"
3313
3314 #: actions/usergroups.php:130
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Search for more groups"
3317 msgstr "Искать людей или текст"
3318
3319 #: actions/usergroups.php:153
3320 #, fuzzy, php-format
3321 msgid "%s is not a member of any group."
3322 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
3323
3324 #: actions/usergroups.php:158
3325 #, php-format
3326 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: classes/File.php:137
3330 #, php-format
3331 msgid ""
3332 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3333 "to upload a smaller version."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: classes/File.php:147
3337 #, php-format
3338 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: classes/File.php:154
3342 #, php-format
3343 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: classes/Message.php:55
3347 msgid "Could not insert message."
3348 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
3349
3350 #: classes/Message.php:65
3351 msgid "Could not update message with new URI."
3352 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
3353
3354 #: classes/Notice.php:164
3355 #, php-format
3356 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3357 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
3358
3359 #: classes/Notice.php:179
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Problem saving notice. Too long."
3362 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
3363
3364 #: classes/Notice.php:183
3365 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3366 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
3367
3368 #: classes/Notice.php:188
3369 msgid ""
3370 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3371 msgstr ""
3372 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
3373 "попробуйте вновь через пару минут."
3374
3375 #: classes/Notice.php:194
3376 #, fuzzy
3377 msgid ""
3378 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3379 "few minutes."
3380 msgstr ""
3381 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
3382 "попробуйте вновь через пару минут."
3383
3384 #: classes/Notice.php:202
3385 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3386 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
3387
3388 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3389 msgid "Problem saving notice."
3390 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
3391
3392 #: classes/Notice.php:1120
3393 #, php-format
3394 msgid "DB error inserting reply: %s"
3395 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
3396
3397 #: classes/User.php:333
3398 #, fuzzy, php-format
3399 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3400 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3401
3402 #: lib/accountsettingsaction.php:109 lib/personalgroupnav.php:109
3403 msgid "Profile"
3404 msgstr "Профиль"
3405
3406 #: lib/accountsettingsaction.php:110
3407 msgid "Change your profile settings"
3408 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
3409
3410 #: lib/accountsettingsaction.php:114
3411 msgid "Upload an avatar"
3412 msgstr "Загрузить аватар"
3413
3414 #: lib/accountsettingsaction.php:119
3415 msgid "Change your password"
3416 msgstr "Изменить ваш пароль"
3417
3418 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3419 msgid "Change email handling"
3420 msgstr "Изменить электронный адрес"
3421
3422 #: lib/accountsettingsaction.php:125 lib/groupnav.php:119
3423 msgid "Design"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: lib/accountsettingsaction.php:126
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Design your profile"
3429 msgstr "Профиль пользователя"
3430
3431 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3432 msgid "Other"
3433 msgstr "Другое"
3434
3435 #: lib/accountsettingsaction.php:129
3436 msgid "Other options"
3437 msgstr "Другие опции"
3438
3439 #: lib/action.php:144
3440 #, php-format
3441 msgid "%s - %s"
3442 msgstr "%s (%s)"
3443
3444 #: lib/action.php:159
3445 msgid "Untitled page"
3446 msgstr "Страница без названия"
3447
3448 #: lib/action.php:424
3449 msgid "Primary site navigation"
3450 msgstr "Главная навигация"
3451
3452 #: lib/action.php:430
3453 msgid "Home"
3454 msgstr "Моё"
3455
3456 #: lib/action.php:430
3457 msgid "Personal profile and friends timeline"
3458 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
3459
3460 #: lib/action.php:432
3461 msgid "Account"
3462 msgstr "Настройки"
3463
3464 #: lib/action.php:432
3465 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3466 msgstr "Изменить ваш email, аватар, пароль, профиль и др."
3467
3468 #: lib/action.php:435
3469 msgid "Connect"
3470 msgstr "Соединить"
3471
3472 #: lib/action.php:435
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Connect to services"
3475 msgstr "Не удаётся перенаправить на сервер: %s"
3476
3477 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3478 msgid "Invite"
3479 msgstr "Пригласить"
3480
3481 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3482 #, php-format
3483 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3484 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
3485
3486 #: lib/action.php:445
3487 msgid "Logout"
3488 msgstr "Выход"
3489
3490 #: lib/action.php:445
3491 msgid "Logout from the site"
3492 msgstr "Выйти"
3493
3494 #: lib/action.php:450
3495 msgid "Create an account"
3496 msgstr "Создать новый аккаунт"
3497
3498 #: lib/action.php:453
3499 msgid "Login to the site"
3500 msgstr "Войти"
3501
3502 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3503 msgid "Help"
3504 msgstr "Помощь"
3505
3506 #: lib/action.php:456
3507 msgid "Help me!"
3508 msgstr "Помощь"
3509
3510 #: lib/action.php:459
3511 msgid "Search"
3512 msgstr "Поиск"
3513
3514 #: lib/action.php:459
3515 msgid "Search for people or text"
3516 msgstr "Искать людей или текст"
3517
3518 #: lib/action.php:480
3519 msgid "Site notice"
3520 msgstr "Новая запись"
3521
3522 #: lib/action.php:546
3523 msgid "Local views"
3524 msgstr "Локальные виды"
3525
3526 #: lib/action.php:612
3527 msgid "Page notice"
3528 msgstr "Новая запись"
3529
3530 #: lib/action.php:714
3531 msgid "Secondary site navigation"
3532 msgstr "Навигация по подпискам"
3533
3534 #: lib/action.php:721
3535 msgid "About"
3536 msgstr "О проекте"
3537
3538 #: lib/action.php:723
3539 msgid "FAQ"
3540 msgstr "ЧаВо"
3541
3542 #: lib/action.php:727
3543 msgid "TOS"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: lib/action.php:730
3547 msgid "Privacy"
3548 msgstr "Пользовательское соглашение"
3549
3550 #: lib/action.php:732
3551 msgid "Source"
3552 msgstr "Исходник"
3553
3554 #: lib/action.php:734
3555 msgid "Contact"
3556 msgstr "Контакты"
3557
3558 #: lib/action.php:736
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Badge"
3561 msgstr "\"Подтолкнуть\""
3562
3563 #: lib/action.php:764
3564 msgid "StatusNet software license"
3565 msgstr "StatusNet лицензия"
3566
3567 #: lib/action.php:767
3568 #, php-format
3569 msgid ""
3570 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3571 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3572 msgstr ""
3573 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
3574 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3575
3576 #: lib/action.php:769
3577 #, php-format
3578 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3579 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
3580
3581 #: lib/action.php:771
3582 #, php-format
3583 msgid ""
3584 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3585 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3586 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3587 msgstr ""
3588 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
3589 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
3590 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
3591 "licenses/agpl-3.0.html)."
3592
3593 #: lib/action.php:785
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Site content license"
3596 msgstr "StatusNet лицензия"
3597
3598 #: lib/action.php:794
3599 msgid "All "
3600 msgstr "Все"
3601
3602 #: lib/action.php:799
3603 msgid "license."
3604 msgstr "лицензия."
3605
3606 #: lib/action.php:1053
3607 msgid "Pagination"
3608 msgstr "Пагинация"
3609
3610 #: lib/action.php:1062
3611 msgid "After"
3612 msgstr "Сюда"
3613
3614 #: lib/action.php:1070
3615 msgid "Before"
3616 msgstr "Туда"
3617
3618 #: lib/action.php:1119
3619 msgid "There was a problem with your session token."
3620 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
3621
3622 #: lib/attachmentlist.php:87
3623 msgid "Attachments"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: lib/attachmentlist.php:265
3627 msgid "Author"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: lib/attachmentlist.php:278
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Provider"
3633 msgstr "Профиль"
3634
3635 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3636 msgid "Notices where this attachment appears"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3640 msgid "Tags for this attachment"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3644 msgid "Command results"
3645 msgstr "Команда исполнена"
3646
3647 #: lib/channel.php:210
3648 msgid "Command complete"
3649 msgstr "Команда завершена"
3650
3651 #: lib/channel.php:221
3652 msgid "Command failed"
3653 msgstr "Команда неудачна"
3654
3655 #: lib/command.php:44
3656 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3657 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
3658
3659 #: lib/command.php:88
3660 #, fuzzy, php-format
3661 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3662 msgstr "Не удаётся одновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
3663
3664 #: lib/command.php:92
3665 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: lib/command.php:99
3669 #, fuzzy, php-format
3670 msgid "Nudge sent to %s"
3671 msgstr "\"Подталкивание\" послано"
3672
3673 #: lib/command.php:126
3674 #, php-format
3675 msgid ""
3676 "Subscriptions: %1$s\n"
3677 "Subscribers: %2$s\n"
3678 "Notices: %3$s"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3682 msgid "Notice with that id does not exist"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3686 msgid "User has no last notice"
3687 msgstr "У пользователя нет записей"
3688
3689 #: lib/command.php:190
3690 msgid "Notice marked as fave."
3691 msgstr "Запись помечена как любимая."
3692
3693 #: lib/command.php:315
3694 #, php-format
3695 msgid "%1$s (%2$s)"
3696 msgstr "%1$s (%2$s)"
3697
3698 #: lib/command.php:318
3699 #, php-format
3700 msgid "Fullname: %s"
3701 msgstr "Полное имя: %s"
3702
3703 #: lib/command.php:321
3704 #, php-format
3705 msgid "Location: %s"
3706 msgstr "Месторасположение: %s"
3707
3708 #: lib/command.php:324
3709 #, php-format
3710 msgid "Homepage: %s"
3711 msgstr "Домашняя страница: %s"
3712
3713 #: lib/command.php:327
3714 #, php-format
3715 msgid "About: %s"
3716 msgstr "О пользователе: %s"
3717
3718 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3719 #, fuzzy, php-format
3720 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3721 msgstr "Сообщение слишком длинное - не больше 140 символов, Вы посылаете %d"
3722
3723 #: lib/command.php:377
3724 msgid "Error sending direct message."
3725 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
3726
3727 #: lib/command.php:431
3728 #, fuzzy, php-format
3729 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3730 msgstr "Сообщение слишком длинное - не больше 140 символов, Вы посылаете %d"
3731
3732 #: lib/command.php:439
3733 #, fuzzy, php-format
3734 msgid "Reply to %s sent"
3735 msgstr "Ответить на эту запись"
3736
3737 #: lib/command.php:441
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Error saving notice."
3740 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
3741
3742 #: lib/command.php:495
3743 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3744 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
3745
3746 #: lib/command.php:502
3747 #, php-format
3748 msgid "Subscribed to %s"
3749 msgstr "Подписано на %s"
3750
3751 #: lib/command.php:523
3752 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3753 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
3754
3755 #: lib/command.php:530
3756 #, php-format
3757 msgid "Unsubscribed from %s"
3758 msgstr "Отписано от %s"
3759
3760 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3761 msgid "Command not yet implemented."
3762 msgstr "Команда ещё не выполнена."
3763
3764 #: lib/command.php:551
3765 msgid "Notification off."
3766 msgstr "Оповещение отсутствует."
3767
3768 #: lib/command.php:553
3769 msgid "Can't turn off notification."
3770 msgstr "Нет оповещения."
3771
3772 #: lib/command.php:574
3773 msgid "Notification on."
3774 msgstr "Есть оповещение."
3775
3776 #: lib/command.php:576
3777 msgid "Can't turn on notification."
3778 msgstr "Есть оповещение."
3779
3780 #: lib/command.php:597
3781 #, fuzzy, php-format
3782 msgid "Could not create login token for %s"
3783 msgstr "Не удаётся создать OpenID-форму: %s "
3784
3785 #: lib/command.php:602
3786 #, php-format
3787 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: lib/command.php:613
3791 msgid ""
3792 "Commands:\n"
3793 "on - turn on notifications\n"
3794 "off - turn off notifications\n"
3795 "help - show this help\n"
3796 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3797 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3798 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3799 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3800 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3801 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3802 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3803 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3804 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3805 "join <group> - join group\n"
3806 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3807 "drop <group> - leave group\n"
3808 "stats - get your stats\n"
3809 "stop - same as 'off'\n"
3810 "quit - same as 'off'\n"
3811 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3812 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3813 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3814 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3815 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3816 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3817 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3818 "track <word> - not yet implemented.\n"
3819 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3820 "track off - not yet implemented.\n"
3821 "untrack all - not yet implemented.\n"
3822 "tracks - not yet implemented.\n"
3823 "tracking - not yet implemented.\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: lib/common.php:191
3827 #, fuzzy
3828 msgid "No configuration file found. "
3829 msgstr "Нет кода подтверждения."
3830
3831 #: lib/common.php:192
3832 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3833 msgstr ""
3834
3835 #: lib/common.php:193
3836 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: lib/common.php:194
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Go to the installer."
3842 msgstr "Войти"
3843
3844 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3845 msgid "IM"
3846 msgstr "IM"
3847
3848 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3849 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3850 msgstr "Обновлено по IM"
3851
3852 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3853 msgid "Updates by SMS"
3854 msgstr "Обновления по СМС"
3855
3856 #: lib/dberroraction.php:60
3857 msgid "Database error"
3858 msgstr "Ошибка базы данных"
3859
3860 #: lib/designsettings.php:101
3861 msgid "Change background image"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: lib/designsettings.php:105
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Upload file"
3867 msgstr "Загрузить"
3868
3869 #: lib/designsettings.php:109
3870 msgid ""
3871 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: lib/designsettings.php:139
3875 msgid "On"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: lib/designsettings.php:155
3879 msgid "Off"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: lib/designsettings.php:156
3883 msgid "Turn background image on or off."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/designsettings.php:161
3887 msgid "Tile background image"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: lib/designsettings.php:170
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Change colours"
3893 msgstr "Изменить Ваш пароль"
3894
3895 #: lib/designsettings.php:178
3896 msgid "Background"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: lib/designsettings.php:191
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Content"
3902 msgstr "Соединить"
3903
3904 #: lib/designsettings.php:204
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Sidebar"
3907 msgstr "Поиск"
3908
3909 #: lib/designsettings.php:217
3910 msgid "Text"
3911 msgstr "Текст"
3912
3913 #: lib/designsettings.php:230
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Links"
3916 msgstr "Список"
3917
3918 #: lib/designsettings.php:247
3919 msgid "Use defaults"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/designsettings.php:248
3923 msgid "Restore default designs"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/designsettings.php:254
3927 msgid "Reset back to default"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/designsettings.php:257
3931 msgid "Save design"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/designsettings.php:372
3935 msgid "Bad default color settings: "
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/designsettings.php:468
3939 msgid "Design defaults restored."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3943 msgid "Disfavor this notice"
3944 msgstr "Мне не нравиться эта запись"
3945
3946 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3947 msgid "Favor this notice"
3948 msgstr "Мне нравиться эта запись"
3949
3950 #: lib/favorform.php:140
3951 msgid "Favor"
3952 msgstr "Пометить"
3953
3954 #: lib/feedlist.php:64
3955 msgid "Export data"
3956 msgstr "Экспорт потока записей"
3957
3958 #: lib/feed.php:85
3959 msgid "RSS 1.0"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/feed.php:87
3963 msgid "RSS 2.0"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/feed.php:89
3967 msgid "Atom"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: lib/feed.php:91
3971 msgid "FOAF"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/galleryaction.php:121
3975 msgid "Filter tags"
3976 msgstr "Фильтровать тэги"
3977
3978 #: lib/galleryaction.php:131
3979 msgid "All"
3980 msgstr "Все"
3981
3982 #: lib/galleryaction.php:139
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Select tag to filter"
3985 msgstr "Выбор провайдера"
3986
3987 #: lib/galleryaction.php:140
3988 msgid "Tag"
3989 msgstr "Тэги"
3990
3991 #: lib/galleryaction.php:141
3992 msgid "Choose a tag to narrow list"
3993 msgstr "Выберите тэг из выпадающего списка"
3994
3995 #: lib/galleryaction.php:143
3996 msgid "Go"
3997 msgstr "Перейти"
3998
3999 #: lib/groupeditform.php:163
4000 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4001 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4002
4003 #: lib/groupeditform.php:168
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Describe the group or topic"
4006 msgstr "Опиши группу при помощи 140 символов"
4007
4008 #: lib/groupeditform.php:170
4009 #, fuzzy, php-format
4010 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4011 msgstr "Опиши группу при помощи 140 символов"
4012
4013 #: lib/groupeditform.php:172
4014 msgid "Description"
4015 msgstr "Описание"
4016
4017 #: lib/groupeditform.php:179
4018 msgid ""
4019 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4020 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4021
4022 #: lib/groupeditform.php:187
4023 #, php-format
4024 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4028 msgid "Group"
4029 msgstr "Группа"
4030
4031 #: lib/groupnav.php:101
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Blocked"
4034 msgstr "Блокировать"
4035
4036 #: lib/groupnav.php:102
4037 #, fuzzy, php-format
4038 msgid "%s blocked users"
4039 msgstr "Заблокировать пользователя."
4040
4041 #: lib/groupnav.php:108
4042 #, php-format
4043 msgid "Edit %s group properties"
4044 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4045
4046 #: lib/groupnav.php:113
4047 msgid "Logo"
4048 msgstr "Логотип"
4049
4050 #: lib/groupnav.php:114
4051 #, php-format
4052 msgid "Add or edit %s logo"
4053 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4054
4055 #: lib/groupnav.php:120
4056 #, fuzzy, php-format
4057 msgid "Add or edit %s design"
4058 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4059
4060 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4061 msgid "Groups with most members"
4062 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4063
4064 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4065 msgid "Groups with most posts"
4066 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4067
4068 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4069 #, php-format
4070 msgid "Tags in %s group's notices"
4071 msgstr "Тэги записей группы %s"
4072
4073 #: lib/htmloutputter.php:104
4074 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4075 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4076
4077 #: lib/imagefile.php:75
4078 #, fuzzy, php-format
4079 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4080 msgstr "Тут вы можете загрузить логотип для группы."
4081
4082 #: lib/imagefile.php:80
4083 msgid "Partial upload."
4084 msgstr "Частичная загрузка."
4085
4086 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4087 msgid "System error uploading file."
4088 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4089
4090 #: lib/imagefile.php:96
4091 msgid "Not an image or corrupt file."
4092 msgstr "Не является изображением или разрушенный файл."
4093
4094 #: lib/imagefile.php:105
4095 msgid "Unsupported image file format."
4096 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4097
4098 #: lib/imagefile.php:118
4099 msgid "Lost our file."
4100 msgstr "Потерян файл."
4101
4102 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4103 msgid "Unknown file type"
4104 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4105
4106 #: lib/jabber.php:192
4107 #, fuzzy, php-format
4108 msgid "notice id: %s"
4109 msgstr "Новая запись"
4110
4111 #: lib/joinform.php:114
4112 msgid "Join"
4113 msgstr "Авторизация"
4114
4115 #: lib/leaveform.php:114
4116 msgid "Leave"
4117 msgstr "Выйти"
4118
4119 #: lib/logingroupnav.php:80
4120 msgid "Login with a username and password"
4121 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4122
4123 #: lib/logingroupnav.php:86
4124 msgid "Sign up for a new account"
4125 msgstr "Создать новый аккаунт"
4126
4127 #: lib/mailbox.php:89
4128 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4129 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
4130
4131 #: lib/mailbox.php:139
4132 msgid ""
4133 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4134 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4138 msgid "from"
4139 msgstr "от "
4140
4141 #: lib/mail.php:172
4142 msgid "Email address confirmation"
4143 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4144
4145 #: lib/mail.php:174
4146 #, php-format
4147 msgid ""
4148 "Hey, %s.\n"
4149 "\n"
4150 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4151 "\n"
4152 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4153 "\n"
4154 "\t%s\n"
4155 "\n"
4156 "If not, just ignore this message.\n"
4157 "\n"
4158 "Thanks for your time, \n"
4159 "%s\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/mail.php:235
4163 #, php-format
4164 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4165 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4166
4167 #: lib/mail.php:240
4168 #, php-format
4169 msgid ""
4170 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4171 "\n"
4172 "\t%3$s\n"
4173 "\n"
4174 "%4$s%5$s%6$s\n"
4175 "Faithfully yours,\n"
4176 "%7$s.\n"
4177 "\n"
4178 "----\n"
4179 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/mail.php:253
4183 #, php-format
4184 msgid "Location: %s\n"
4185 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4186
4187 #: lib/mail.php:255
4188 #, php-format
4189 msgid "Homepage: %s\n"
4190 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4191
4192 #: lib/mail.php:257
4193 #, php-format
4194 msgid ""
4195 "Bio: %s\n"
4196 "\n"
4197 msgstr ""
4198 "Био: %s\n"
4199 "\n"
4200
4201 #: lib/mail.php:285
4202 #, php-format
4203 msgid "New email address for posting to %s"
4204 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4205
4206 #: lib/mail.php:288
4207 #, php-format
4208 msgid ""
4209 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4210 "\n"
4211 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4212 "\n"
4213 "More email instructions at %3$s.\n"
4214 "\n"
4215 "Faithfully yours,\n"
4216 "%4$s"
4217 msgstr ""
4218 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
4219 "\n"
4220 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
4221 "\n"
4222 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
4223 "\n"
4224 "Искренне Ваш,\n"
4225 "%4$s"
4226
4227 #: lib/mail.php:412
4228 #, php-format
4229 msgid "%s status"
4230 msgstr "%s статус"
4231
4232 #: lib/mail.php:438
4233 msgid "SMS confirmation"
4234 msgstr "Подтверждение СМС"
4235
4236 #: lib/mail.php:462
4237 #, php-format
4238 msgid "You've been nudged by %s"
4239 msgstr "Вас \"подтолкнул\" пользователь %s"
4240
4241 #: lib/mail.php:466
4242 #, php-format
4243 msgid ""
4244 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4245 "to post some news.\n"
4246 "\n"
4247 "So let's hear from you :)\n"
4248 "\n"
4249 "%3$s\n"
4250 "\n"
4251 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4252 "\n"
4253 "With kind regards,\n"
4254 "%4$s\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/mail.php:509
4258 #, php-format
4259 msgid "New private message from %s"
4260 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
4261
4262 #: lib/mail.php:513
4263 #, php-format
4264 msgid ""
4265 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4266 "\n"
4267 "------------------------------------------------------\n"
4268 "%3$s\n"
4269 "------------------------------------------------------\n"
4270 "\n"
4271 "You can reply to their message here:\n"
4272 "\n"
4273 "%4$s\n"
4274 "\n"
4275 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4276 "\n"
4277 "With kind regards,\n"
4278 "%5$s\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/mail.php:554
4282 #, fuzzy, php-format
4283 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4284 msgstr "%s добавил вашу запись в состав своих любимых"
4285
4286 #: lib/mail.php:556
4287 #, php-format
4288 msgid ""
4289 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4290 "\n"
4291 "The URL of your notice is:\n"
4292 "\n"
4293 "%3$s\n"
4294 "\n"
4295 "The text of your notice is:\n"
4296 "\n"
4297 "%4$s\n"
4298 "\n"
4299 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4300 "\n"
4301 "%5$s\n"
4302 "\n"
4303 "Faithfully yours,\n"
4304 "%6$s\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/mail.php:611
4308 #, php-format
4309 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/mail.php:613
4313 #, php-format
4314 msgid ""
4315 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4316 "\n"
4317 "The notice is here:\n"
4318 "\n"
4319 "\t%3$s\n"
4320 "\n"
4321 "It reads:\n"
4322 "\n"
4323 "\t%4$s\n"
4324 "\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4328 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/mediafile.php:142
4332 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/mediafile.php:147
4336 msgid ""
4337 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4338 "the HTML form."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/mediafile.php:152
4342 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/mediafile.php:159
4346 msgid "Missing a temporary folder."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/mediafile.php:162
4350 msgid "Failed to write file to disk."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/mediafile.php:165
4354 msgid "File upload stopped by extension."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4358 msgid "File exceeds user's quota!"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4362 msgid "File could not be moved to destination directory."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4368 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
4369
4370 #: lib/mediafile.php:270
4371 #, php-format
4372 msgid " Try using another %s format."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/mediafile.php:275
4376 #, php-format
4377 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/messageform.php:120
4381 msgid "Send a direct notice"
4382 msgstr "Послать прямую запись"
4383
4384 #: lib/messageform.php:146
4385 msgid "To"
4386 msgstr "Для"
4387
4388 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4389 msgid "Available characters"
4390 msgstr "6 или больше знаков"
4391
4392 #: lib/noticeform.php:145
4393 msgid "Send a notice"
4394 msgstr "Послать запись"
4395
4396 #: lib/noticeform.php:158
4397 #, php-format
4398 msgid "What's up, %s?"
4399 msgstr "Что нового, %s?"
4400
4401 #: lib/noticeform.php:180
4402 msgid "Attach"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/noticeform.php:184
4406 msgid "Attach a file"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/noticelist.php:478
4410 #, fuzzy
4411 msgid "in context"
4412 msgstr "Нет контента!"
4413
4414 #: lib/noticelist.php:498
4415 msgid "Reply to this notice"
4416 msgstr "Ответить на эту запись"
4417
4418 #: lib/noticelist.php:499
4419 msgid "Reply"
4420 msgstr "Ответить"
4421
4422 #: lib/nudgeform.php:116
4423 msgid "Nudge this user"
4424 msgstr "\"Подтолкнуть\" этого пользователя"
4425
4426 #: lib/nudgeform.php:128
4427 msgid "Nudge"
4428 msgstr "\"Подтолкнуть\""
4429
4430 #: lib/nudgeform.php:128
4431 msgid "Send a nudge to this user"
4432 msgstr "\"Подтолкнуть\" этого пользователя"
4433
4434 #: lib/oauthstore.php:283
4435 msgid "Error inserting new profile"
4436 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
4437
4438 #: lib/oauthstore.php:291
4439 msgid "Error inserting avatar"
4440 msgstr "Ошибка при вставке аватара"
4441
4442 #: lib/oauthstore.php:311
4443 msgid "Error inserting remote profile"
4444 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
4445
4446 #: lib/oauthstore.php:345
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Duplicate notice"
4449 msgstr "Удалить запись"
4450
4451 #: lib/oauthstore.php:487
4452 msgid "Couldn't insert new subscription."
4453 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
4454
4455 #: lib/personalgroupnav.php:99
4456 msgid "Personal"
4457 msgstr "Личное"
4458
4459 #: lib/personalgroupnav.php:104
4460 msgid "Replies"
4461 msgstr "Ответы"
4462
4463 #: lib/personalgroupnav.php:114
4464 msgid "Favorites"
4465 msgstr "Любимое"
4466
4467 #: lib/personalgroupnav.php:115
4468 msgid "User"
4469 msgstr "Пользователь"
4470
4471 #: lib/personalgroupnav.php:124
4472 msgid "Inbox"
4473 msgstr "Входящие"
4474
4475 #: lib/personalgroupnav.php:125
4476 msgid "Your incoming messages"
4477 msgstr "Ваши входящие сообщения"
4478
4479 #: lib/personalgroupnav.php:129
4480 msgid "Outbox"
4481 msgstr "Исходящее"
4482
4483 #: lib/personalgroupnav.php:130
4484 msgid "Your sent messages"
4485 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
4486
4487 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4488 #, php-format
4489 msgid "Tags in %s's notices"
4490 msgstr "Тэги записей пользователя %s"
4491
4492 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4493 msgid "Subscriptions"
4494 msgstr "Подписки"
4495
4496 #: lib/profileaction.php:126
4497 msgid "All subscriptions"
4498 msgstr "Все подписки."
4499
4500 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4501 msgid "Subscribers"
4502 msgstr "Подписчики"
4503
4504 #: lib/profileaction.php:157
4505 msgid "All subscribers"
4506 msgstr "Все подписчики"
4507
4508 #: lib/profileaction.php:177
4509 #, fuzzy
4510 msgid "User ID"
4511 msgstr "Пользователь"
4512
4513 #: lib/profileaction.php:182
4514 msgid "Member since"
4515 msgstr "Регистрация"
4516
4517 #: lib/profileaction.php:235
4518 msgid "All groups"
4519 msgstr "Все группы"
4520
4521 #: lib/publicgroupnav.php:78
4522 msgid "Public"
4523 msgstr "Общее"
4524
4525 #: lib/publicgroupnav.php:82
4526 msgid "User groups"
4527 msgstr "Группы"
4528
4529 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4530 msgid "Recent tags"
4531 msgstr "Облаго тэгов"
4532
4533 #: lib/publicgroupnav.php:88
4534 msgid "Featured"
4535 msgstr "Особые"
4536
4537 #: lib/publicgroupnav.php:92
4538 msgid "Popular"
4539 msgstr "Популярное"
4540
4541 #: lib/searchaction.php:120
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Search site"
4544 msgstr "Поиск"
4545
4546 #: lib/searchaction.php:162
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Search help"
4549 msgstr "Поиск"
4550
4551 #: lib/searchgroupnav.php:80
4552 msgid "People"
4553 msgstr "Люди"
4554
4555 #: lib/searchgroupnav.php:81
4556 msgid "Find people on this site"
4557 msgstr "Найти человека на этом сайте"
4558
4559 #: lib/searchgroupnav.php:82
4560 msgid "Notice"
4561 msgstr "Запись"
4562
4563 #: lib/searchgroupnav.php:83
4564 msgid "Find content of notices"
4565 msgstr "Найти запись по содержимому"
4566
4567 #: lib/searchgroupnav.php:85
4568 msgid "Find groups on this site"
4569 msgstr "Найти группы на этом сайте"
4570
4571 #: lib/section.php:89
4572 msgid "Untitled section"
4573 msgstr "Секция без названия"
4574
4575 #: lib/section.php:106
4576 msgid "More..."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/subgroupnav.php:83
4580 #, php-format
4581 msgid "People %s subscribes to"
4582 msgstr "Люди на которых подписан %s"
4583
4584 #: lib/subgroupnav.php:91
4585 #, php-format
4586 msgid "People subscribed to %s"
4587 msgstr "Люди подписанные на %s"
4588
4589 #: lib/subgroupnav.php:99
4590 #, php-format
4591 msgid "Groups %s is a member of"
4592 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
4593
4594 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4595 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4596 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4600 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4601 msgid "People Tagcloud as tagged"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/subscriptionlist.php:126
4605 msgid "(none)"
4606 msgstr "(пока ничего нет)"
4607
4608 #: lib/subs.php:48
4609 msgid "Already subscribed!"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/subs.php:52
4613 msgid "User has blocked you."
4614 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
4615
4616 #: lib/subs.php:56
4617 msgid "Could not subscribe."
4618 msgstr "Подписка неудачна."
4619
4620 #: lib/subs.php:75
4621 msgid "Could not subscribe other to you."
4622 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
4623
4624 #: lib/subs.php:124
4625 msgid "Not subscribed!."
4626 msgstr "Не подписан!"
4627
4628 #: lib/subs.php:136
4629 msgid "Couldn't delete subscription."
4630 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
4631
4632 #: lib/tagcloudsection.php:56
4633 msgid "None"
4634 msgstr "Нет тэгов"
4635
4636 #: lib/topposterssection.php:74
4637 msgid "Top posters"
4638 msgstr "Самые активные"
4639
4640 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4641 msgid "Unsubscribe from this user"
4642 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
4643
4644 #: lib/unsubscribeform.php:137
4645 msgid "Unsubscribe"
4646 msgstr "Отписаться"
4647
4648 #: lib/userprofile.php:116
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Edit Avatar"
4651 msgstr "Аватар"
4652
4653 #: lib/userprofile.php:236
4654 msgid "User actions"
4655 msgstr "Действия пользователя"
4656
4657 #: lib/userprofile.php:248
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Edit profile settings"
4660 msgstr "Настройки профиля"
4661
4662 #: lib/userprofile.php:249
4663 msgid "Edit"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/userprofile.php:272
4667 msgid "Send a direct message to this user"
4668 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
4669
4670 #: lib/userprofile.php:273
4671 msgid "Message"
4672 msgstr "Сообщение"
4673
4674 #: lib/util.php:818
4675 msgid "a few seconds ago"
4676 msgstr "пару секунд назад"
4677
4678 #: lib/util.php:820
4679 msgid "about a minute ago"
4680 msgstr "около минуты назад"
4681
4682 #: lib/util.php:822
4683 #, php-format
4684 msgid "about %d minutes ago"
4685 msgstr "около %d минут(ы) назад"
4686
4687 #: lib/util.php:824
4688 msgid "about an hour ago"
4689 msgstr "около часа назад"
4690
4691 #: lib/util.php:826
4692 #, php-format
4693 msgid "about %d hours ago"
4694 msgstr "около %d часа(ов) назад"
4695
4696 #: lib/util.php:828
4697 msgid "about a day ago"
4698 msgstr "около дня назад"
4699
4700 #: lib/util.php:830
4701 #, php-format
4702 msgid "about %d days ago"
4703 msgstr "около %d дня(ей) назад"
4704
4705 #: lib/util.php:832
4706 msgid "about a month ago"
4707 msgstr "около месяца назад"
4708
4709 #: lib/util.php:834
4710 #, php-format
4711 msgid "about %d months ago"
4712 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
4713
4714 #: lib/util.php:836
4715 msgid "about a year ago"
4716 msgstr "около года назад"
4717
4718 #: lib/webcolor.php:82
4719 #, fuzzy, php-format
4720 msgid "%s is not a valid color!"
4721 msgstr "URL Главной страницы неверен."
4722
4723 #: lib/webcolor.php:123
4724 #, php-format
4725 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: scripts/maildaemon.php:48
4729 msgid "Could not parse message."
4730 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
4731
4732 #: scripts/maildaemon.php:53
4733 msgid "Not a registered user."
4734 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
4735
4736 #: scripts/maildaemon.php:57
4737 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4738 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
4739
4740 #: scripts/maildaemon.php:61
4741 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4742 msgstr "Простите, входящих писем нет."