1 # Translation of StatusNet to Russian
3 # Author@translatewiki.net: Lockal
4 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:36+0000\n"
14 "Language-Team: Russian\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ru\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 msgstr "Нет такой страницы"
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
35 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
41 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
42 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
43 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
44 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
45 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
46 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
47 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
48 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgstr "Нет такого пользователя."
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr "%s и друзья, страница %d"
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
62 msgid "%s and friends"
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
70 #: actions/all.php:107
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
75 #: actions/all.php:115
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
80 #: actions/all.php:127
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
86 #: actions/all.php:132
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
92 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
93 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
95 #: actions/all.php:134
98 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
99 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
101 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
102 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
103 "status_textarea=%s)."
105 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
108 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
109 "post a notice to his or her attention."
111 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
112 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
114 #: actions/all.php:165
115 msgid "You and friends"
118 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
120 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
121 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
123 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
128 msgid "API method not found."
129 msgstr "Метод API не найден."
131 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
132 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
133 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
134 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
135 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
136 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
137 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
138 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
139 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
140 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
141 msgid "This method requires a POST."
142 msgstr "Этот метод требует POST."
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
146 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
148 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
150 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
151 msgid "Could not update user."
152 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
154 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
156 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
157 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
158 #: lib/designsettings.php:283
161 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
162 "current configuration."
164 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
168 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
169 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
170 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
171 msgid "Unable to save your design settings."
172 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
175 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
176 msgid "Could not update your design."
177 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
179 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
181 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
183 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
184 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
185 msgid "User has no profile."
186 msgstr "У пользователя нет профиля."
188 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
189 msgid "Could not save profile."
190 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
192 #: actions/apiblockcreate.php:108
193 msgid "Block user failed."
194 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
196 #: actions/apiblockdestroy.php:107
197 msgid "Unblock user failed."
198 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
201 msgid "No message text!"
202 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
206 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
207 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
209 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
210 msgid "Recipient user not found."
211 msgstr "Получатель не найден."
213 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
214 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
216 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
219 #: actions/apidirectmessage.php:89
221 msgid "Direct messages from %s"
222 msgstr "Прямые сообщения от %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:93
226 msgid "All the direct messages sent from %s"
227 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
229 #: actions/apidirectmessage.php:101
231 msgid "Direct messages to %s"
232 msgstr "Прямые сообщения для %s"
234 #: actions/apidirectmessage.php:105
236 msgid "All the direct messages sent to %s"
237 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
239 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
240 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
241 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
242 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
243 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
244 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
245 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
246 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
247 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
248 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
249 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
250 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
251 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
252 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
253 msgid "API method not found!"
254 msgstr "Метод API не найден!"
256 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
257 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
258 msgid "No status found with that ID."
259 msgstr "Нет статуса с таким ID."
261 #: actions/apifavoritecreate.php:119
262 msgid "This status is already a favorite!"
263 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
265 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
266 msgid "Could not create favorite."
267 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
269 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
270 msgid "That status is not a favorite!"
271 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
273 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
274 msgid "Could not delete favorite."
275 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
278 msgid "Could not follow user: User not found."
280 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
285 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
286 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
289 msgid "Could not unfollow user: User not found."
291 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
295 msgid "You cannot unfollow yourself!"
296 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
298 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
299 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
300 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
303 msgid "Could not determine source user."
304 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
307 msgid "Could not find target user."
308 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
310 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
311 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
312 #: actions/register.php:205
313 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
315 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
317 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
318 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
319 #: actions/register.php:208
320 msgid "Nickname already in use. Try another one."
321 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
323 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
324 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
325 #: actions/register.php:210
326 msgid "Not a valid nickname."
327 msgstr "Неверное имя."
329 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
330 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
331 #: actions/register.php:217
332 msgid "Homepage is not a valid URL."
333 msgstr "URL Главной страницы неверен."
335 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
336 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
337 #: actions/register.php:220
338 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
339 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
341 #: actions/apigroupcreate.php:213
343 msgid "Description is too long (max %d chars)."
344 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
346 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
347 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
348 #: actions/register.php:227
349 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
350 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
352 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
353 #: actions/newgroup.php:159
355 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
356 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
358 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
359 #: actions/newgroup.php:168
361 msgid "Invalid alias: \"%s\""
362 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
364 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
365 #: actions/newgroup.php:172
367 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
368 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
370 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
371 #: actions/newgroup.php:178
372 msgid "Alias can't be the same as nickname."
373 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
375 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
376 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
377 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
378 msgid "Group not found!"
379 msgstr "Группа не найдена!"
381 #: actions/apigroupjoin.php:110
382 msgid "You are already a member of that group."
383 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
385 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
386 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
387 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
389 #: actions/apigroupjoin.php:138
391 msgid "Could not join user %s to group %s."
392 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
394 #: actions/apigroupleave.php:114
395 msgid "You are not a member of this group."
396 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
398 #: actions/apigroupleave.php:124
400 msgid "Could not remove user %s to group %s."
401 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
403 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
408 #: actions/apigrouplistall.php:94
411 msgstr "группы на %s"
413 #: actions/apigrouplist.php:95
418 #: actions/apigrouplist.php:103
420 msgid "Groups %s is a member of on %s."
421 msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
423 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
424 msgid "This method requires a POST or DELETE."
425 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
427 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
428 msgid "You may not delete another user's status."
429 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
431 #: actions/apistatusesshow.php:138
432 msgid "Status deleted."
433 msgstr "Статус удалён."
435 #: actions/apistatusesshow.php:144
436 msgid "No status with that ID found."
437 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
439 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
440 #: scripts/maildaemon.php:71
442 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
443 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
445 #: actions/apistatusesupdate.php:198
449 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
451 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
452 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
454 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
455 msgid "Unsupported format."
456 msgstr "Неподдерживаемый формат."
458 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
460 msgid "%s / Favorites from %s"
461 msgstr "%s / Любимое от %s"
463 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
465 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
466 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
468 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
469 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
474 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
475 #: actions/userrss.php:92
477 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
478 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
480 #: actions/apitimelinementions.php:116
482 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
485 #: actions/apitimelinementions.php:126
487 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
490 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
492 msgid "%s public timeline"
493 msgstr "Общая лента %s"
495 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
497 msgid "%s updates from everyone!"
498 msgstr "Обновления %s от всех!"
500 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
502 msgid "Notices tagged with %s"
503 msgstr "Записи, помеченные %s"
505 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
507 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
508 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
510 #: actions/apiusershow.php:96
514 #: actions/attachment.php:73
515 msgid "No such attachment."
516 msgstr "Нет такого вложения."
518 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
522 #: actions/avatarbynickname.php:64
524 msgstr "Нет размера."
526 #: actions/avatarbynickname.php:69
527 msgid "Invalid size."
528 msgstr "Неверный размер."
530 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
531 #: lib/accountsettingsaction.php:112
535 #: actions/avatarsettings.php:78
537 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
539 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
541 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
542 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
543 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
544 msgid "User without matching profile"
545 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
547 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
548 #: actions/grouplogo.php:251
549 msgid "Avatar settings"
550 msgstr "Настройки аватары"
552 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
553 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
557 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
558 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
562 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
563 #: lib/noticelist.php:550
567 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
571 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
575 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
576 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
577 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
578 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
579 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
580 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
581 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
582 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
583 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
584 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
585 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
586 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
587 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
588 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
590 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
591 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
592 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
593 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
594 msgid "Unexpected form submission."
595 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
597 #: actions/avatarsettings.php:322
598 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
599 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
601 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
602 msgid "Lost our file data."
603 msgstr "Потеряна информация о файле."
605 #: actions/avatarsettings.php:360
606 msgid "Avatar updated."
607 msgstr "Аватара обновлена."
609 #: actions/avatarsettings.php:363
610 msgid "Failed updating avatar."
611 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
613 #: actions/avatarsettings.php:387
614 msgid "Avatar deleted."
615 msgstr "Аватара удалена."
617 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
618 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
619 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
620 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
622 msgstr "Нет названия группы"
624 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
625 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
626 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
627 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
628 msgid "No such group"
629 msgstr "Нет такой группы"
631 #: actions/blockedfromgroup.php:90
633 msgid "%s blocked profiles"
634 msgstr "Заблокированные профили %s"
636 #: actions/blockedfromgroup.php:93
638 msgid "%s blocked profiles, page %d"
639 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
641 #: actions/blockedfromgroup.php:108
642 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
643 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
645 #: actions/blockedfromgroup.php:281
646 msgid "Unblock user from group"
647 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
649 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
651 msgstr "Разблокировать"
653 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
654 msgid "Unblock this user"
655 msgstr "Разблокировать пользователя."
657 #: actions/block.php:69
658 msgid "You already blocked that user."
659 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
661 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
663 msgstr "Заблокировать пользователя."
665 #: actions/block.php:130
667 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
668 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
669 "will not be notified of any @-replies from them."
671 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
672 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
673 "приходить уведомления об @-ответах от него."
675 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
676 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
680 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
681 msgid "Do not block this user"
682 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
684 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
685 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
689 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
690 msgid "Block this user"
691 msgstr "Заблокировать пользователя."
693 #: actions/block.php:162
694 msgid "Failed to save block information."
695 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
697 #: actions/bookmarklet.php:50
699 msgstr "Отправить в "
701 #: actions/confirmaddress.php:75
702 msgid "No confirmation code."
703 msgstr "Нет кода подтверждения."
705 #: actions/confirmaddress.php:80
706 msgid "Confirmation code not found."
707 msgstr "Код подтверждения не найден."
709 #: actions/confirmaddress.php:85
710 msgid "That confirmation code is not for you!"
711 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
713 #: actions/confirmaddress.php:90
715 msgid "Unrecognized address type %s"
716 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
718 #: actions/confirmaddress.php:94
719 msgid "That address has already been confirmed."
720 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
722 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
723 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
724 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
725 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
726 #: actions/smssettings.php:420
727 msgid "Couldn't update user."
728 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
730 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
731 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
732 msgid "Couldn't delete email confirmation."
733 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
735 #: actions/confirmaddress.php:144
736 msgid "Confirm Address"
737 msgstr "Подтвердить адрес"
739 #: actions/confirmaddress.php:159
741 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
742 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
744 #: actions/conversation.php:99
748 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
749 #: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
753 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
754 msgid "No such notice."
755 msgstr "Нет такой записи."
757 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
758 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
759 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
760 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
761 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
762 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
763 msgid "Not logged in."
764 msgstr "Не авторизован."
766 #: actions/deletenotice.php:71
767 msgid "Can't delete this notice."
768 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
770 #: actions/deletenotice.php:103
772 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
775 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
776 "восстановление будет невозможно."
778 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
779 msgid "Delete notice"
780 msgstr "Удалить запись"
782 #: actions/deletenotice.php:144
783 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
784 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
786 #: actions/deletenotice.php:145
787 msgid "Do not delete this notice"
788 msgstr "Не удалять эту запись"
790 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
791 msgid "Delete this notice"
792 msgstr "Удалить эту запись"
794 #: actions/deletenotice.php:157
795 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
796 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
798 #: actions/deleteuser.php:67
799 msgid "You cannot delete users."
800 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
802 #: actions/deleteuser.php:74
803 msgid "You can only delete local users."
804 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
806 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
808 msgstr "Удалить пользователя"
810 #: actions/deleteuser.php:135
812 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
813 "the user from the database, without a backup."
815 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
816 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
818 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
819 msgid "Delete this user"
820 msgstr "Удалить этого пользователя"
822 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
823 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
827 #: actions/designadminpanel.php:73
828 msgid "Design settings for this StatusNet site."
829 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
831 #: actions/designadminpanel.php:270
832 msgid "Invalid logo URL."
833 msgstr "Неверный URL логотипа."
835 #: actions/designadminpanel.php:274
837 msgid "Theme not available: %s"
838 msgstr "Тема не доступна: %s"
840 #: actions/designadminpanel.php:370
842 msgstr "Изменить логотип"
844 #: actions/designadminpanel.php:375
846 msgstr "Логотип сайта"
848 #: actions/designadminpanel.php:382
850 msgstr "Изменить тему"
852 #: actions/designadminpanel.php:399
856 #: actions/designadminpanel.php:400
857 msgid "Theme for the site."
858 msgstr "Тема для сайта."
860 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
861 msgid "Change background image"
862 msgstr "Изменение фонового изображения"
864 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
865 #: lib/designsettings.php:178
869 #: actions/designadminpanel.php:422
872 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
875 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
878 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
882 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
886 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
887 msgid "Turn background image on or off."
888 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
890 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
891 msgid "Tile background image"
892 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
894 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
895 msgid "Change colours"
896 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
898 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
902 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
904 msgstr "Боковая панель"
906 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
910 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
914 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
916 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
918 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
919 msgid "Restore default designs"
920 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
922 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
923 msgid "Reset back to default"
924 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
926 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
927 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
928 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
929 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
930 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
931 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
932 #: lib/groupeditform.php:202
936 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
938 msgstr "Сохранить оформление"
940 #: actions/disfavor.php:81
941 msgid "This notice is not a favorite!"
942 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
944 #: actions/disfavor.php:94
945 msgid "Add to favorites"
946 msgstr "Добавить в любимые"
948 #: actions/doc.php:69
949 msgid "No such document."
950 msgstr "Нет такого документа."
952 #: actions/editgroup.php:56
954 msgid "Edit %s group"
955 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
957 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
958 msgid "You must be logged in to create a group."
959 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
961 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
962 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
963 msgid "You must be an admin to edit the group"
964 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
966 #: actions/editgroup.php:154
967 msgid "Use this form to edit the group."
968 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
970 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
972 msgid "description is too long (max %d chars)."
973 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
975 #: actions/editgroup.php:253
976 msgid "Could not update group."
977 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
979 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
980 msgid "Could not create aliases."
981 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
983 #: actions/editgroup.php:269
984 msgid "Options saved."
985 msgstr "Настройки сохранены."
987 #: actions/emailsettings.php:60
988 msgid "Email Settings"
989 msgstr "Настройка почты"
991 #: actions/emailsettings.php:71
993 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
994 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
996 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
997 #: actions/smssettings.php:104
1001 #: actions/emailsettings.php:105
1002 msgid "Current confirmed email address."
1003 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1005 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1006 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1007 #: actions/smssettings.php:158
1011 #: actions/emailsettings.php:113
1013 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1014 "a message with further instructions."
1016 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1017 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1019 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1020 #: actions/smssettings.php:126
1024 #: actions/emailsettings.php:121
1025 msgid "Email Address"
1026 msgstr "Электронный адрес"
1028 #: actions/emailsettings.php:123
1029 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1030 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1032 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1033 #: actions/smssettings.php:145
1037 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1038 msgid "Incoming email"
1039 msgstr "Входящий электронный адрес"
1041 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1042 msgid "Send email to this address to post new notices."
1043 msgstr "Посылать электронные письма на этот адрес для постинга новых записей."
1045 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1046 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1048 "Создать новый электронный адрес для постинга здесь; отменить один из старых."
1050 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1054 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1055 #: actions/smssettings.php:169
1057 msgstr "Предпочтения"
1059 #: actions/emailsettings.php:158
1060 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1061 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1063 #: actions/emailsettings.php:163
1064 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1066 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1067 "запись в число любимых."
1069 #: actions/emailsettings.php:169
1070 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1072 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1073 "приватное сообщение."
1075 #: actions/emailsettings.php:174
1076 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1078 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1081 #: actions/emailsettings.php:179
1082 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1084 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1086 #: actions/emailsettings.php:185
1087 msgid "I want to post notices by email."
1088 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1090 #: actions/emailsettings.php:191
1091 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1092 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1094 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1095 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1096 msgid "Preferences saved."
1097 msgstr "Предпочтения сохранены."
1099 #: actions/emailsettings.php:320
1100 msgid "No email address."
1101 msgstr "Нет электронного адреса."
1103 #: actions/emailsettings.php:327
1104 msgid "Cannot normalize that email address"
1105 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1107 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1108 msgid "Not a valid email address"
1109 msgstr "Неверный электронный адрес"
1111 #: actions/emailsettings.php:334
1112 msgid "That is already your email address."
1113 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1115 #: actions/emailsettings.php:337
1116 msgid "That email address already belongs to another user."
1117 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1119 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1120 #: actions/smssettings.php:337
1121 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1122 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1124 #: actions/emailsettings.php:359
1126 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1127 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1129 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1130 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1131 "инструкции по его использованию."
1133 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1134 #: actions/smssettings.php:370
1135 msgid "No pending confirmation to cancel."
1136 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1138 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1139 msgid "That is the wrong IM address."
1140 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1142 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1143 #: actions/smssettings.php:386
1144 msgid "Confirmation cancelled."
1145 msgstr "Подтверждение отменено."
1147 #: actions/emailsettings.php:413
1148 msgid "That is not your email address."
1149 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1151 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1152 #: actions/smssettings.php:425
1153 msgid "The address was removed."
1154 msgstr "Адрес удалён."
1156 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1157 msgid "No incoming email address."
1158 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1160 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1161 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1162 msgid "Couldn't update user record."
1163 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1165 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1166 msgid "Incoming email address removed."
1167 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1169 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1170 msgid "New incoming email address added."
1171 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1173 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1174 #: lib/publicgroupnav.php:93
1175 msgid "Popular notices"
1176 msgstr "Популярные записи"
1178 #: actions/favorited.php:67
1180 msgid "Popular notices, page %d"
1181 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1183 #: actions/favorited.php:79
1184 msgid "The most popular notices on the site right now."
1185 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1187 #: actions/favorited.php:150
1188 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1190 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1193 #: actions/favorited.php:153
1195 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1196 "next to any notice you like."
1198 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1199 "любой понравившейся записью."
1201 #: actions/favorited.php:156
1204 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1205 "notice to your favorites!"
1207 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1208 "запись в число любимых?"
1210 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1211 #: lib/personalgroupnav.php:115
1213 msgid "%s's favorite notices"
1214 msgstr "Любимые записи %s"
1216 #: actions/favoritesrss.php:115
1218 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1219 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1221 #: actions/favor.php:79
1222 msgid "This notice is already a favorite!"
1223 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1225 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1226 msgid "Disfavor favorite"
1229 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1230 #: lib/publicgroupnav.php:89
1231 msgid "Featured users"
1232 msgstr "Особые пользователи"
1234 #: actions/featured.php:71
1236 msgid "Featured users, page %d"
1237 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1239 #: actions/featured.php:99
1241 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1242 msgstr "Список наиболее активных, знаменитых и уважаемых пользователей на %s"
1244 #: actions/file.php:34
1245 msgid "No notice id"
1246 msgstr "ID записи отсутствует"
1248 #: actions/file.php:38
1250 msgstr "Запись отсутствует"
1252 #: actions/file.php:42
1253 msgid "No attachments"
1254 msgstr "Нет вложений"
1256 #: actions/file.php:51
1257 msgid "No uploaded attachments"
1258 msgstr "Нет загруженных вложений"
1260 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1261 msgid "Not expecting this response!"
1262 msgstr "Неожиданный ответ!"
1264 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1265 msgid "User being listened to does not exist."
1266 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1268 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1269 msgid "You can use the local subscription!"
1270 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1272 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1273 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1274 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1276 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1277 msgid "You are not authorized."
1278 msgstr "Вы не авторизованы."
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1281 msgid "Could not convert request token to access token."
1282 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1284 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1285 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1286 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1288 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1289 msgid "Error updating remote profile"
1290 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1292 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1293 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1294 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1295 msgid "No such group."
1296 msgstr "Нет такой группы."
1298 #: actions/getfile.php:75
1299 msgid "No such file."
1300 msgstr "Нет такого файла."
1302 #: actions/getfile.php:79
1303 msgid "Cannot read file."
1304 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1306 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1307 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1308 #: lib/profileformaction.php:70
1309 msgid "No profile specified."
1310 msgstr "Профиль не определен."
1312 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1313 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1314 #: lib/profileformaction.php:77
1315 msgid "No profile with that ID."
1316 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1318 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1319 #: actions/makeadmin.php:81
1320 msgid "No group specified."
1321 msgstr "Группа не определена."
1323 #: actions/groupblock.php:91
1324 msgid "Only an admin can block group members."
1325 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1327 #: actions/groupblock.php:95
1328 msgid "User is already blocked from group."
1329 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1331 #: actions/groupblock.php:100
1332 msgid "User is not a member of group."
1333 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1335 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1336 msgid "Block user from group"
1337 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1339 #: actions/groupblock.php:162
1342 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1343 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1344 "group in the future."
1346 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1347 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1348 "подписываться на группу в будущем."
1350 #: actions/groupblock.php:178
1351 msgid "Do not block this user from this group"
1352 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1354 #: actions/groupblock.php:179
1355 msgid "Block this user from this group"
1356 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1358 #: actions/groupblock.php:196
1359 msgid "Database error blocking user from group."
1360 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1362 #: actions/groupbyid.php:74
1366 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1367 msgid "You must be logged in to edit a group."
1368 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1370 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1371 msgid "Group design"
1372 msgstr "Оформление группы"
1374 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1376 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1377 "palette of your choice."
1379 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1382 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1383 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1384 msgid "Couldn't update your design."
1385 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1388 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1389 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1390 msgid "Unable to save your design settings!"
1391 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1393 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1394 msgid "Design preferences saved."
1395 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1397 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1399 msgstr "Логотип группы"
1401 #: actions/grouplogo.php:150
1404 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1406 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1409 #: actions/grouplogo.php:362
1410 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1411 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1413 #: actions/grouplogo.php:396
1414 msgid "Logo updated."
1415 msgstr "Логотип обновлён."
1417 #: actions/grouplogo.php:398
1418 msgid "Failed updating logo."
1419 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1421 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1423 msgid "%s group members"
1424 msgstr "Участники группы %s"
1426 #: actions/groupmembers.php:96
1428 msgid "%s group members, page %d"
1429 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1431 #: actions/groupmembers.php:111
1432 msgid "A list of the users in this group."
1433 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1435 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1439 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1441 msgstr "Блокировать"
1443 #: actions/groupmembers.php:441
1444 msgid "Make user an admin of the group"
1445 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1447 #: actions/groupmembers.php:473
1449 msgstr "Сделать администратором"
1451 #: actions/groupmembers.php:473
1452 msgid "Make this user an admin"
1453 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1455 #: actions/grouprss.php:133
1457 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1458 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1460 #: actions/groupsearch.php:52
1463 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1464 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1466 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1467 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1469 #: actions/groupsearch.php:58
1470 msgid "Group search"
1471 msgstr "Поиск группы"
1473 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1474 #: actions/peoplesearch.php:83
1476 msgstr "Нет результатов."
1478 #: actions/groupsearch.php:82
1481 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1482 "newgroup%%) yourself."
1485 #: actions/groupsearch.php:85
1488 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1489 "action.newgroup%%) yourself!"
1491 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1492 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1494 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1495 #: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1499 #: actions/groups.php:64
1501 msgid "Groups, page %d"
1502 msgstr "Группы, страница %d"
1504 #: actions/groups.php:90
1507 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1508 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1509 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1510 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1514 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1515 msgid "Create a new group"
1516 msgstr "Создать новую группу"
1518 #: actions/groupunblock.php:91
1519 msgid "Only an admin can unblock group members."
1520 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1522 #: actions/groupunblock.php:95
1523 msgid "User is not blocked from group."
1524 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1526 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1527 msgid "Error removing the block."
1528 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1530 #: actions/imsettings.php:59
1532 msgstr "IM-установки"
1534 #: actions/imsettings.php:70
1537 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1538 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1540 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1541 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1543 #: actions/imsettings.php:89
1544 msgid "IM is not available."
1545 msgstr "IM не доступен."
1547 #: actions/imsettings.php:106
1548 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1549 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1551 #: actions/imsettings.php:114
1554 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1555 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1557 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1558 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1561 #: actions/imsettings.php:124
1565 #: actions/imsettings.php:126
1568 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1569 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1571 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1572 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1573 "мессенджере или в GTalk."
1575 #: actions/imsettings.php:143
1576 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1577 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1579 #: actions/imsettings.php:148
1580 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1581 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1583 #: actions/imsettings.php:153
1584 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1586 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1588 #: actions/imsettings.php:159
1589 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1590 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1592 #: actions/imsettings.php:285
1593 msgid "No Jabber ID."
1594 msgstr "Не Jabber ID."
1596 #: actions/imsettings.php:292
1597 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1598 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1600 #: actions/imsettings.php:296
1601 msgid "Not a valid Jabber ID"
1602 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1604 #: actions/imsettings.php:299
1605 msgid "That is already your Jabber ID."
1606 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1608 #: actions/imsettings.php:302
1609 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1610 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1612 #: actions/imsettings.php:327
1615 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1616 "s for sending messages to you."
1618 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1619 "%s для отправки вам сообщений."
1621 #: actions/imsettings.php:387
1622 msgid "That is not your Jabber ID."
1623 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1625 #: actions/inbox.php:59
1627 msgid "Inbox for %s - page %d"
1628 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1630 #: actions/inbox.php:62
1632 msgid "Inbox for %s"
1633 msgstr "Входящие для %s"
1635 #: actions/inbox.php:115
1636 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1638 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1640 #: actions/invite.php:39
1641 msgid "Invites have been disabled."
1642 msgstr "Приглашения отключены."
1644 #: actions/invite.php:41
1646 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1648 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1651 #: actions/invite.php:72
1653 msgid "Invalid email address: %s"
1654 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1656 #: actions/invite.php:110
1657 msgid "Invitation(s) sent"
1658 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1660 #: actions/invite.php:112
1661 msgid "Invite new users"
1662 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1664 #: actions/invite.php:128
1665 msgid "You are already subscribed to these users:"
1666 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1668 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1673 #: actions/invite.php:136
1675 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1677 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1680 #: actions/invite.php:144
1681 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1682 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1684 #: actions/invite.php:150
1686 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1687 "on the site. Thanks for growing the community!"
1689 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1690 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1692 #: actions/invite.php:162
1694 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1695 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1697 #: actions/invite.php:187
1698 msgid "Email addresses"
1699 msgstr "Почтовый адрес"
1701 #: actions/invite.php:189
1702 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1703 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1705 #: actions/invite.php:192
1706 msgid "Personal message"
1707 msgstr "Личное сообщение"
1709 #: actions/invite.php:194
1710 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1711 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1713 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1717 #: actions/invite.php:226
1719 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1720 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1722 #: actions/invite.php:228
1725 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1727 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1728 "you know and people who interest you.\n"
1730 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1731 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1732 "share your interests.\n"
1738 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1742 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1747 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1752 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1754 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1755 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1757 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1758 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1759 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1765 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1769 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1770 "чтобы принять приглашение.\n"
1774 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1775 "терпение и время.\n"
1777 "С уважением, %2$s\n"
1779 #: actions/joingroup.php:60
1780 msgid "You must be logged in to join a group."
1781 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1783 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1784 msgid "You are already a member of that group"
1785 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1787 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1789 msgid "Could not join user %s to group %s"
1790 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1792 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1794 msgid "%s joined group %s"
1795 msgstr "%s вступил в группу %s"
1797 #: actions/leavegroup.php:60
1798 msgid "You must be logged in to leave a group."
1799 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1801 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1802 msgid "You are not a member of that group."
1803 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1805 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1806 msgid "Could not find membership record."
1807 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1809 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1811 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1812 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1814 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1816 msgid "%s left group %s"
1817 msgstr "%s покинул группу %s"
1819 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1820 msgid "Already logged in."
1821 msgstr "Вы уже авторизовались."
1823 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1824 msgid "Invalid or expired token."
1825 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1827 #: actions/login.php:143
1828 msgid "Incorrect username or password."
1829 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1831 #: actions/login.php:149
1832 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1833 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1835 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1836 #: lib/logingroupnav.php:79
1840 #: actions/login.php:243
1841 msgid "Login to site"
1842 msgstr "Авторизоваться"
1844 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1845 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1846 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1850 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1851 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1855 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1857 msgstr "Запомнить меня"
1859 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1860 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1861 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1863 #: actions/login.php:263
1864 msgid "Lost or forgotten password?"
1865 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1867 #: actions/login.php:282
1869 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1870 "changing your settings."
1872 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1873 "изменять Ваши установки."
1875 #: actions/login.php:286
1878 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1879 "(%%action.register%%) a new account."
1881 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1882 "register%%) новый аккаунт."
1884 #: actions/makeadmin.php:91
1885 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1887 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1889 #: actions/makeadmin.php:95
1891 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1892 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1894 #: actions/makeadmin.php:132
1896 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1897 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1899 #: actions/makeadmin.php:145
1901 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1902 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1904 #: actions/microsummary.php:69
1905 msgid "No current status"
1906 msgstr "Нет текущего статуса"
1908 #: actions/newgroup.php:53
1910 msgstr "Новая группа"
1912 #: actions/newgroup.php:110
1913 msgid "Use this form to create a new group."
1914 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1916 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1918 msgstr "Новое сообщение"
1920 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1921 msgid "You can't send a message to this user."
1922 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1924 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1925 #: lib/command.php:424
1927 msgstr "Нет контента!"
1929 #: actions/newmessage.php:158
1930 msgid "No recipient specified."
1931 msgstr "Нет адресата."
1933 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1935 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1936 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1938 #: actions/newmessage.php:181
1939 msgid "Message sent"
1940 msgstr "Сообщение отправлено"
1942 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1944 msgid "Direct message to %s sent"
1945 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1947 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1949 msgstr "Ошибка AJAX"
1951 #: actions/newnotice.php:69
1953 msgstr "Новая запись"
1955 #: actions/newnotice.php:206
1956 msgid "Notice posted"
1957 msgstr "Запись опубликована"
1959 #: actions/noticesearch.php:68
1962 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1963 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1965 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
1966 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1968 #: actions/noticesearch.php:78
1970 msgstr "Поиск текста"
1972 #: actions/noticesearch.php:91
1974 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1975 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
1977 #: actions/noticesearch.php:121
1980 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1981 "status_textarea=%s)!"
1983 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
1984 "status_textarea=%s)!"
1986 #: actions/noticesearch.php:124
1989 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1990 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1993 #: actions/noticesearchrss.php:96
1995 msgid "Updates with \"%s\""
1996 msgstr "Обновления с «$s»"
1998 #: actions/noticesearchrss.php:98
2000 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2001 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2003 #: actions/nudge.php:85
2005 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2007 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2008 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2010 #: actions/nudge.php:94
2012 msgstr "«Подталкивание» послано"
2014 #: actions/nudge.php:97
2016 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2018 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2019 msgid "Notice has no profile"
2020 msgstr "Запись без профиля"
2022 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2024 msgid "%1$s's status on %2$s"
2025 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2027 #: actions/oembed.php:157
2028 msgid "content type "
2029 msgstr "тип содержимого "
2031 #: actions/oembed.php:160
2035 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2036 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2037 msgid "Not a supported data format."
2038 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2040 #: actions/opensearch.php:64
2041 msgid "People Search"
2042 msgstr "Поиск людей"
2044 #: actions/opensearch.php:67
2045 msgid "Notice Search"
2046 msgstr "Поиск в записях"
2048 #: actions/othersettings.php:60
2049 msgid "Other Settings"
2050 msgstr "Другие настройки"
2052 #: actions/othersettings.php:71
2053 msgid "Manage various other options."
2054 msgstr "Управление другими опциями."
2056 #: actions/othersettings.php:108
2057 msgid " (free service)"
2058 msgstr " (бесплатный сервис)"
2060 #: actions/othersettings.php:116
2061 msgid "Shorten URLs with"
2062 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2064 #: actions/othersettings.php:117
2065 msgid "Automatic shortening service to use."
2066 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2068 #: actions/othersettings.php:122
2069 msgid "View profile designs"
2070 msgstr "Показать оформления профиля"
2072 #: actions/othersettings.php:123
2073 msgid "Show or hide profile designs."
2074 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2076 #: actions/othersettings.php:153
2077 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2078 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2080 #: actions/outbox.php:58
2082 msgid "Outbox for %s - page %d"
2083 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2085 #: actions/outbox.php:61
2087 msgid "Outbox for %s"
2088 msgstr "Исходящие для %s"
2090 #: actions/outbox.php:116
2091 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2093 "Это ящик Ваших исходящих писем, здесь приватные сообщения, которые отосланы "
2096 #: actions/passwordsettings.php:58
2097 msgid "Change password"
2098 msgstr "Изменение пароля"
2100 #: actions/passwordsettings.php:69
2101 msgid "Change your password."
2102 msgstr "Измените ваш пароль."
2104 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2105 msgid "Password change"
2106 msgstr "Пароль сохранён."
2108 #: actions/passwordsettings.php:104
2109 msgid "Old password"
2110 msgstr "Старый пароль"
2112 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2113 msgid "New password"
2114 msgstr "Новый пароль"
2116 #: actions/passwordsettings.php:109
2117 msgid "6 or more characters"
2118 msgstr "6 или больше знаков"
2120 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2121 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2123 msgstr "Подтверждение"
2125 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2126 msgid "Same as password above"
2127 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2129 #: actions/passwordsettings.php:117
2133 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2134 msgid "Password must be 6 or more characters."
2135 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2137 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2138 msgid "Passwords don't match."
2139 msgstr "Пароли не совпадают."
2141 #: actions/passwordsettings.php:165
2142 msgid "Incorrect old password"
2143 msgstr "Некорректный старый пароль"
2145 #: actions/passwordsettings.php:181
2146 msgid "Error saving user; invalid."
2147 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2149 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2150 msgid "Can't save new password."
2151 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2153 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2154 msgid "Password saved."
2155 msgstr "Пароль сохранён."
2157 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2162 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2163 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2165 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2167 msgid "Theme directory not readable: %s"
2168 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2170 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2172 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2173 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2175 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2177 msgid "Background directory not writable: %s"
2178 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2182 msgid "Locales directory not readable: %s"
2183 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2185 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2186 #: lib/adminpanelaction.php:299
2190 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2194 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2196 msgstr "Путь к сайту"
2198 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2199 msgid "Path to locales"
2200 msgstr "Пусть к локализациям"
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2203 msgid "Directory path to locales"
2204 msgstr "Путь к директории локализаций"
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2210 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2211 msgid "Theme server"
2212 msgstr "Сервер темы"
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2219 msgid "Theme directory"
2220 msgstr "Директория темы"
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2227 msgid "Avatar server"
2228 msgstr "Сервер аватар"
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2232 msgstr "Путь к аватарам"
2234 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2235 msgid "Avatar directory"
2236 msgstr "Директория аватар"
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2240 msgstr "Фоновые изображения"
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2243 msgid "Background server"
2244 msgstr "Сервер фонового изображения"
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2247 msgid "Background path"
2248 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2251 msgid "Background directory"
2252 msgstr "Директория фонового изображения"
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2256 msgstr "Сохранить пути"
2258 #: actions/peoplesearch.php:52
2261 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2262 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2264 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2265 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2267 #: actions/peoplesearch.php:58
2268 msgid "People search"
2269 msgstr "Поиск людей"
2271 #: actions/peopletag.php:70
2273 msgid "Not a valid people tag: %s"
2274 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2276 #: actions/peopletag.php:144
2278 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2279 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2281 #: actions/postnotice.php:84
2282 msgid "Invalid notice content"
2283 msgstr "Неверный контент записи"
2285 #: actions/postnotice.php:90
2287 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2288 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2290 #: actions/profilesettings.php:60
2291 msgid "Profile settings"
2292 msgstr "Настройки профиля"
2294 #: actions/profilesettings.php:71
2296 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2298 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2301 #: actions/profilesettings.php:99
2302 msgid "Profile information"
2303 msgstr "Информация профиля"
2305 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2306 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2307 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2309 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2310 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2311 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2315 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2316 #: lib/groupeditform.php:161
2320 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2321 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2322 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2324 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2326 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2327 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2329 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2330 msgid "Describe yourself and your interests"
2331 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2333 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2337 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2338 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2339 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2340 #: lib/userprofile.php:164
2342 msgstr "Месторасположение"
2344 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2345 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2346 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2348 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2349 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2350 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2354 #: actions/profilesettings.php:140
2356 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2358 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2361 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2365 #: actions/profilesettings.php:145
2366 msgid "Preferred language"
2367 msgstr "Предпочитаемый язык"
2369 #: actions/profilesettings.php:154
2371 msgstr "Часовой пояс"
2373 #: actions/profilesettings.php:155
2374 msgid "What timezone are you normally in?"
2375 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2377 #: actions/profilesettings.php:160
2379 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2380 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2382 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2384 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2385 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2387 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2388 msgid "Timezone not selected."
2389 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2391 #: actions/profilesettings.php:234
2392 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2393 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2395 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2397 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2398 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2400 #: actions/profilesettings.php:295
2401 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2402 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2404 #: actions/profilesettings.php:328
2405 msgid "Couldn't save profile."
2406 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2408 #: actions/profilesettings.php:336
2409 msgid "Couldn't save tags."
2410 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2412 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2413 msgid "Settings saved."
2414 msgstr "Настройки сохранены."
2416 #: actions/public.php:83
2418 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2419 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2421 #: actions/public.php:92
2422 msgid "Could not retrieve public stream."
2423 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2425 #: actions/public.php:129
2427 msgid "Public timeline, page %d"
2428 msgstr "Общая лента, страница %d"
2430 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2431 msgid "Public timeline"
2432 msgstr "Общая лента"
2434 #: actions/public.php:151
2435 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2436 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2438 #: actions/public.php:155
2439 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2440 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2442 #: actions/public.php:159
2443 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2444 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2446 #: actions/public.php:179
2449 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2451 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2453 #: actions/public.php:182
2454 msgid "Be the first to post!"
2455 msgstr "Создайте первую запись!"
2457 #: actions/public.php:186
2460 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2462 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2465 #: actions/public.php:233
2468 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2469 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2470 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2471 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2473 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2474 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2475 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2476 "register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
2477 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2479 #: actions/public.php:238
2482 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2483 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2486 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2487 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2488 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2490 #: actions/publictagcloud.php:57
2491 msgid "Public tag cloud"
2492 msgstr "Общее облако тегов"
2494 #: actions/publictagcloud.php:63
2496 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2497 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2499 #: actions/publictagcloud.php:69
2501 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2502 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2504 #: actions/publictagcloud.php:72
2505 msgid "Be the first to post one!"
2506 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2508 #: actions/publictagcloud.php:75
2511 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2514 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2517 #: actions/publictagcloud.php:135
2519 msgstr "Облако тегов"
2521 #: actions/recoverpassword.php:36
2522 msgid "You are already logged in!"
2523 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2525 #: actions/recoverpassword.php:62
2526 msgid "No such recovery code."
2527 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2529 #: actions/recoverpassword.php:66
2530 msgid "Not a recovery code."
2531 msgstr "Нет кода восстановления."
2533 #: actions/recoverpassword.php:73
2534 msgid "Recovery code for unknown user."
2535 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2537 #: actions/recoverpassword.php:86
2538 msgid "Error with confirmation code."
2539 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2541 #: actions/recoverpassword.php:97
2542 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2543 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2545 #: actions/recoverpassword.php:111
2546 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2547 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2549 #: actions/recoverpassword.php:152
2551 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2552 "the email address you have stored in your account."
2554 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2555 "email-адрес вашей учётной записи."
2557 #: actions/recoverpassword.php:158
2558 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2559 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2561 #: actions/recoverpassword.php:188
2562 msgid "Password recovery"
2563 msgstr "Восстановление пароля"
2565 #: actions/recoverpassword.php:191
2566 msgid "Nickname or email address"
2567 msgstr "Имя или email-адрес"
2569 #: actions/recoverpassword.php:193
2570 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2571 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2573 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2575 msgstr "Восстановление"
2577 #: actions/recoverpassword.php:208
2578 msgid "Reset password"
2579 msgstr "Переустановить пароль"
2581 #: actions/recoverpassword.php:209
2582 msgid "Recover password"
2583 msgstr "Восстановление пароля"
2585 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2586 msgid "Password recovery requested"
2587 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2589 #: actions/recoverpassword.php:213
2590 msgid "Unknown action"
2591 msgstr "Неизвестное действие"
2593 #: actions/recoverpassword.php:236
2594 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2595 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2597 #: actions/recoverpassword.php:243
2601 #: actions/recoverpassword.php:252
2602 msgid "Enter a nickname or email address."
2603 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2605 #: actions/recoverpassword.php:272
2606 msgid "No user with that email address or username."
2607 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2609 #: actions/recoverpassword.php:287
2610 msgid "No registered email address for that user."
2611 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2613 #: actions/recoverpassword.php:301
2614 msgid "Error saving address confirmation."
2615 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2617 #: actions/recoverpassword.php:325
2619 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2620 "address registered to your account."
2622 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2623 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2625 #: actions/recoverpassword.php:344
2626 msgid "Unexpected password reset."
2627 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2629 #: actions/recoverpassword.php:352
2630 msgid "Password must be 6 chars or more."
2631 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2633 #: actions/recoverpassword.php:356
2634 msgid "Password and confirmation do not match."
2635 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2637 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2638 msgid "Error setting user."
2639 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2641 #: actions/recoverpassword.php:382
2642 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2643 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2645 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2646 msgid "Sorry, only invited people can register."
2647 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2649 #: actions/register.php:92
2650 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2651 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2653 #: actions/register.php:112
2654 msgid "Registration successful"
2655 msgstr "Регистрация успешна!"
2657 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2658 #: lib/logingroupnav.php:85
2660 msgstr "Регистрация"
2662 #: actions/register.php:135
2663 msgid "Registration not allowed."
2664 msgstr "Регистрация недопустима."
2666 #: actions/register.php:198
2667 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2669 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2672 #: actions/register.php:201
2673 msgid "Not a valid email address."
2674 msgstr "Неверный электронный адрес."
2676 #: actions/register.php:212
2677 msgid "Email address already exists."
2678 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2680 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2681 msgid "Invalid username or password."
2682 msgstr "Неверное имя или пароль."
2684 #: actions/register.php:342
2686 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2687 "link up to friends and colleagues. "
2689 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2690 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2691 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2692 "action.openidlogin%%)!)"
2694 #: actions/register.php:424
2695 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2697 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2699 #: actions/register.php:429
2700 msgid "6 or more characters. Required."
2701 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2703 #: actions/register.php:433
2704 msgid "Same as password above. Required."
2705 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2707 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2708 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2712 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2713 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2714 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2716 #: actions/register.php:449
2717 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2718 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2720 #: actions/register.php:493
2721 msgid "My text and files are available under "
2722 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2724 #: actions/register.php:495
2725 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2726 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2728 #: actions/register.php:496
2730 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2733 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2736 #: actions/register.php:537
2739 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2742 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2743 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2744 "notices through instant messages.\n"
2745 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2746 "share your interests. \n"
2747 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2748 "others more about you. \n"
2749 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2752 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2754 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2757 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2758 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2759 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2760 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2761 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2762 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2763 "больше рассказать другим о себе.\n"
2764 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2765 "которые вы можете не знать.\n"
2767 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2768 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2770 #: actions/register.php:561
2772 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2773 "to confirm your email address.)"
2775 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2776 "электронный адрес.)"
2778 #: actions/remotesubscribe.php:98
2781 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2782 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2783 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2785 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2786 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2788 #: actions/remotesubscribe.php:112
2789 msgid "Remote subscribe"
2790 msgstr "Подписаться на пользователя"
2792 #: actions/remotesubscribe.php:124
2793 msgid "Subscribe to a remote user"
2794 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2796 #: actions/remotesubscribe.php:129
2797 msgid "User nickname"
2798 msgstr "Имя пользователя."
2800 #: actions/remotesubscribe.php:130
2801 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2802 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2804 #: actions/remotesubscribe.php:133
2806 msgstr "URL профиля"
2808 #: actions/remotesubscribe.php:134
2809 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2810 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2812 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2813 #: lib/userprofile.php:365
2815 msgstr "Подписаться"
2817 #: actions/remotesubscribe.php:159
2818 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2819 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2821 #: actions/remotesubscribe.php:168
2823 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2825 "Неверный URL профиля (не YADIS-документ либо не указан или указан неверный "
2828 #: actions/remotesubscribe.php:176
2829 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2830 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2832 #: actions/remotesubscribe.php:183
2833 msgid "Couldn’t get a request token."
2834 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2836 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2837 #: lib/personalgroupnav.php:105
2839 msgid "Replies to %s"
2840 msgstr "Ответы для %s"
2842 #: actions/replies.php:127
2844 msgid "Replies to %s, page %d"
2845 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2847 #: actions/replies.php:144
2849 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2850 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2852 #: actions/replies.php:151
2854 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2855 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2857 #: actions/replies.php:158
2859 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2860 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2862 #: actions/replies.php:198
2865 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2866 "to his attention yet."
2867 msgstr "Эта лента содержит ответы на записи %s, однако %s пока не получал их."
2869 #: actions/replies.php:203
2872 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2873 "[join groups](%%action.groups%%)."
2875 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2876 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2878 #: actions/replies.php:205
2881 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2882 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2884 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
2885 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2888 #: actions/repliesrss.php:72
2890 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2891 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
2893 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2894 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2896 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2898 #: actions/sandbox.php:72
2899 msgid "User is already sandboxed."
2900 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2902 #: actions/showfavorites.php:79
2904 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2905 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2907 #: actions/showfavorites.php:132
2908 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2909 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2911 #: actions/showfavorites.php:170
2913 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2914 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2916 #: actions/showfavorites.php:177
2918 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2919 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2921 #: actions/showfavorites.php:184
2923 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2924 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
2926 #: actions/showfavorites.php:205
2928 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2929 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2931 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
2932 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
2934 #: actions/showfavorites.php:207
2937 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2938 "they would add to their favorites :)"
2940 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
2941 "которую он добавит её в число любимых :)"
2943 #: actions/showfavorites.php:211
2946 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2947 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2948 "would add to their favorites :)"
2951 #: actions/showfavorites.php:242
2952 msgid "This is a way to share what you like."
2953 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
2955 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2960 #: actions/showgroup.php:84
2962 msgid "%s group, page %d"
2963 msgstr "Группа %s, страница %d"
2965 #: actions/showgroup.php:218
2966 msgid "Group profile"
2967 msgstr "Профиль группы"
2969 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2970 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2974 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2975 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2979 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2983 #: actions/showgroup.php:293
2984 msgid "Group actions"
2985 msgstr "Действия группы"
2987 #: actions/showgroup.php:328
2989 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2990 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
2992 #: actions/showgroup.php:334
2994 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2995 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
2997 #: actions/showgroup.php:340
2999 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3000 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3002 #: actions/showgroup.php:345
3004 msgid "FOAF for %s group"
3005 msgstr "FOAF для группы %s"
3007 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3011 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3012 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3013 #: lib/tagcloudsection.php:71
3015 msgstr "(пока ничего нет)"
3017 #: actions/showgroup.php:392
3019 msgstr "Все участники"
3021 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3025 #: actions/showgroup.php:432
3029 #: actions/showgroup.php:448
3032 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3033 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3034 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3035 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3036 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3038 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3039 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3040 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3041 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3042 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3043 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3045 #: actions/showgroup.php:454
3048 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3049 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3050 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3051 "their life and interests. "
3053 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3054 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3055 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3056 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3058 #: actions/showgroup.php:482
3060 msgstr "Администраторы"
3062 #: actions/showmessage.php:81
3063 msgid "No such message."
3064 msgstr "Нет такого сообщения."
3066 #: actions/showmessage.php:98
3067 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3068 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3070 #: actions/showmessage.php:108
3072 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3073 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3075 #: actions/showmessage.php:113
3077 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3078 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3080 #: actions/shownotice.php:90
3081 msgid "Notice deleted."
3082 msgstr "Запись удалена."
3084 #: actions/showstream.php:73
3087 msgstr " с тегом %s"
3089 #: actions/showstream.php:79
3092 msgstr "%s, страница %d"
3094 #: actions/showstream.php:122
3096 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3097 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3099 #: actions/showstream.php:129
3101 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3102 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3104 #: actions/showstream.php:136
3106 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3107 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3109 #: actions/showstream.php:143
3111 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3112 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3114 #: actions/showstream.php:148
3117 msgstr "FOAF для %s"
3119 #: actions/showstream.php:191
3121 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3122 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3124 #: actions/showstream.php:196
3126 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3127 "would be a good time to start :)"
3129 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3130 "сейчас хорошее время для начала :)"
3132 #: actions/showstream.php:198
3135 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3136 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3138 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3139 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3142 #: actions/showstream.php:234
3145 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3146 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3147 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3148 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3150 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3151 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3152 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3153 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3154 "сообщения участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3155 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3157 #: actions/showstream.php:239
3160 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3161 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3162 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3164 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3165 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3166 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3169 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3170 msgid "You cannot silence users on this site."
3171 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3173 #: actions/silence.php:72
3174 msgid "User is already silenced."
3175 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3177 #: actions/siteadminpanel.php:69
3178 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3179 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3181 #: actions/siteadminpanel.php:147
3182 msgid "Site name must have non-zero length."
3183 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3185 #: actions/siteadminpanel.php:155
3186 msgid "You must have a valid contact email address"
3187 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3189 #: actions/siteadminpanel.php:173
3191 msgid "Unknown language \"%s\""
3192 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3194 #: actions/siteadminpanel.php:180
3195 msgid "Invalid snapshot report URL."
3196 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3198 #: actions/siteadminpanel.php:186
3199 msgid "Invalid snapshot run value."
3200 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3202 #: actions/siteadminpanel.php:192
3203 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3204 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3206 #: actions/siteadminpanel.php:199
3207 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3208 msgstr "Вы должны указать SSL-сервер при включении SSL."
3210 #: actions/siteadminpanel.php:204
3211 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3212 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
3214 #: actions/siteadminpanel.php:210
3215 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3216 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3218 #: actions/siteadminpanel.php:216
3219 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3220 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3222 #: actions/siteadminpanel.php:266
3226 #: actions/siteadminpanel.php:269
3230 #: actions/siteadminpanel.php:270
3231 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3232 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3234 #: actions/siteadminpanel.php:274
3238 #: actions/siteadminpanel.php:275
3239 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3241 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3243 #: actions/siteadminpanel.php:279
3244 msgid "Brought by URL"
3247 #: actions/siteadminpanel.php:280
3248 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3250 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3252 #: actions/siteadminpanel.php:284
3253 msgid "Contact email address for your site"
3254 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3256 #: actions/siteadminpanel.php:290
3258 msgstr "Внутренние настройки"
3260 #: actions/siteadminpanel.php:301
3261 msgid "Default timezone"
3262 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3264 #: actions/siteadminpanel.php:302
3265 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3266 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3268 #: actions/siteadminpanel.php:308
3269 msgid "Default site language"
3270 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3272 #: actions/siteadminpanel.php:316
3276 #: actions/siteadminpanel.php:319
3280 #: actions/siteadminpanel.php:319
3281 msgid "Site's server hostname."
3282 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3284 #: actions/siteadminpanel.php:323
3286 msgstr "Короткие URL"
3288 #: actions/siteadminpanel.php:325
3289 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3290 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3292 #: actions/siteadminpanel.php:331
3296 #: actions/siteadminpanel.php:334
3300 #: actions/siteadminpanel.php:336
3301 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3303 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3305 #: actions/siteadminpanel.php:340
3307 msgstr "Только по приглашениям"
3309 #: actions/siteadminpanel.php:342
3310 msgid "Make registration invitation only."
3311 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3313 #: actions/siteadminpanel.php:346
3317 #: actions/siteadminpanel.php:348
3318 msgid "Disable new registrations."
3319 msgstr "Отключить новые регистрации."
3321 #: actions/siteadminpanel.php:354
3325 #: actions/siteadminpanel.php:357
3326 msgid "Randomly during Web hit"
3327 msgstr "При случайном посещении"
3329 #: actions/siteadminpanel.php:358
3330 msgid "In a scheduled job"
3331 msgstr "По заданному графику"
3333 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3337 #: actions/siteadminpanel.php:360
3338 msgid "Data snapshots"
3339 msgstr "Снимки данных"
3341 #: actions/siteadminpanel.php:361
3342 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3343 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3345 #: actions/siteadminpanel.php:366
3349 #: actions/siteadminpanel.php:367
3350 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3351 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3353 #: actions/siteadminpanel.php:372
3357 #: actions/siteadminpanel.php:373
3358 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3359 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3361 #: actions/siteadminpanel.php:380
3365 #: actions/siteadminpanel.php:384
3369 #: actions/siteadminpanel.php:385
3373 #: actions/siteadminpanel.php:387
3375 msgstr "Использовать SSL"
3377 #: actions/siteadminpanel.php:388
3378 msgid "When to use SSL"
3379 msgstr "Когда использовать SSL"
3381 #: actions/siteadminpanel.php:393
3385 #: actions/siteadminpanel.php:394
3386 msgid "Server to direct SSL requests to"
3387 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
3389 #: actions/siteadminpanel.php:400
3393 #: actions/siteadminpanel.php:403
3395 msgstr "Границы текста"
3397 #: actions/siteadminpanel.php:403
3398 msgid "Maximum number of characters for notices."
3399 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3401 #: actions/siteadminpanel.php:407
3403 msgstr "Предел дубликатов"
3405 #: actions/siteadminpanel.php:407
3406 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3408 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3410 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3411 msgid "Save site settings"
3412 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3414 #: actions/smssettings.php:58
3415 msgid "SMS Settings"
3416 msgstr "Установки СМС"
3418 #: actions/smssettings.php:69
3420 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3422 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3424 #: actions/smssettings.php:91
3425 msgid "SMS is not available."
3426 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3428 #: actions/smssettings.php:112
3429 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3431 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3433 #: actions/smssettings.php:123
3434 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3435 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3437 #: actions/smssettings.php:130
3438 msgid "Confirmation code"
3439 msgstr "Код подтверждения"
3441 #: actions/smssettings.php:131
3442 msgid "Enter the code you received on your phone."
3443 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3445 #: actions/smssettings.php:138
3446 msgid "SMS Phone number"
3447 msgstr "Номер телефона для СМС"
3449 #: actions/smssettings.php:140
3450 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3451 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3453 #: actions/smssettings.php:174
3455 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3458 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3461 #: actions/smssettings.php:306
3462 msgid "No phone number."
3463 msgstr "Нет номера телефона."
3465 #: actions/smssettings.php:311
3466 msgid "No carrier selected."
3467 msgstr "Провайдер не выбран."
3469 #: actions/smssettings.php:318
3470 msgid "That is already your phone number."
3471 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3473 #: actions/smssettings.php:321
3474 msgid "That phone number already belongs to another user."
3475 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3477 #: actions/smssettings.php:347
3479 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3480 "for the code and instructions on how to use it."
3482 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3483 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3485 #: actions/smssettings.php:374
3486 msgid "That is the wrong confirmation number."
3487 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3489 #: actions/smssettings.php:405
3490 msgid "That is not your phone number."
3491 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3493 #: actions/smssettings.php:465
3494 msgid "Mobile carrier"
3495 msgstr "Выбор провайдера"
3497 #: actions/smssettings.php:469
3498 msgid "Select a carrier"
3499 msgstr "Выбор провайдера"
3501 #: actions/smssettings.php:476
3504 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3505 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3507 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3508 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3509 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3511 #: actions/smssettings.php:498
3512 msgid "No code entered"
3513 msgstr "Код не введён"
3515 #: actions/subedit.php:70
3516 msgid "You are not subscribed to that profile."
3517 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3519 #: actions/subedit.php:83
3520 msgid "Could not save subscription."
3521 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3523 #: actions/subscribe.php:55
3524 msgid "Not a local user."
3525 msgstr "Не локальный пользователь."
3527 #: actions/subscribe.php:69
3531 #: actions/subscribers.php:50
3533 msgid "%s subscribers"
3534 msgstr "Подписчики %s"
3536 #: actions/subscribers.php:52
3538 msgid "%s subscribers, page %d"
3539 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3541 #: actions/subscribers.php:63
3542 msgid "These are the people who listen to your notices."
3543 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3545 #: actions/subscribers.php:67
3547 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3548 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3550 #: actions/subscribers.php:108
3552 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3555 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3556 "ответить взаимностью"
3558 #: actions/subscribers.php:110
3560 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3561 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3563 #: actions/subscribers.php:114
3566 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3567 "%) and be the first?"
3569 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3570 "%%) и стать первым?"
3572 #: actions/subscriptions.php:52
3574 msgid "%s subscriptions"
3575 msgstr "Подписки %s"
3577 #: actions/subscriptions.php:54
3579 msgid "%s subscriptions, page %d"
3580 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3582 #: actions/subscriptions.php:65
3583 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3584 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3586 #: actions/subscriptions.php:69
3588 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3589 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3591 #: actions/subscriptions.php:121
3594 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3595 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3596 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3597 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3598 "automatically subscribe to people you already follow there."
3601 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3603 msgid "%s is not listening to anyone."
3604 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3606 #: actions/subscriptions.php:194
3610 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3614 #: actions/tagother.php:33
3615 msgid "Not logged in"
3616 msgstr "Не авторизовано"
3618 #: actions/tagother.php:39
3619 msgid "No id argument."
3620 msgstr "Нет ID аргумента."
3622 #: actions/tagother.php:65
3627 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3628 msgid "User profile"
3629 msgstr "Профиль пользователя"
3631 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3635 #: actions/tagother.php:141
3637 msgstr "Теги для пользователя"
3639 #: actions/tagother.php:151
3641 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3644 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3647 #: actions/tagother.php:193
3649 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3651 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3652 "которые подписаны на Вас."
3654 #: actions/tagother.php:200
3655 msgid "Could not save tags."
3656 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3658 #: actions/tagother.php:236
3659 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3661 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3663 #: actions/tag.php:68
3665 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3666 msgstr "Записи, помеченные %s, страница %d"
3668 #: actions/tag.php:86
3670 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3671 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3673 #: actions/tag.php:92
3675 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3676 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3678 #: actions/tag.php:98
3680 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3681 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3683 #: actions/tagrss.php:35
3684 msgid "No such tag."
3685 msgstr "Нет такого тега."
3687 #: actions/twitapitrends.php:87
3688 msgid "API method under construction."
3689 msgstr "Метод API реконструируется."
3691 #: actions/unblock.php:59
3692 msgid "You haven't blocked that user."
3693 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3695 #: actions/unsandbox.php:72
3696 msgid "User is not sandboxed."
3697 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3699 #: actions/unsilence.php:72
3700 msgid "User is not silenced."
3701 msgstr "Пользователь не заглушён."
3703 #: actions/unsubscribe.php:77
3704 msgid "No profile id in request."
3705 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3707 #: actions/unsubscribe.php:84
3708 msgid "No profile with that id."
3709 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3711 #: actions/unsubscribe.php:98
3712 msgid "Unsubscribed"
3715 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3717 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3719 "Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
3721 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3722 #: lib/personalgroupnav.php:115
3724 msgstr "Пользователь"
3726 #: actions/useradminpanel.php:69
3727 msgid "User settings for this StatusNet site."
3728 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3730 #: actions/useradminpanel.php:149
3731 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3732 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3734 #: actions/useradminpanel.php:155
3735 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3737 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3739 #: actions/useradminpanel.php:165
3741 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3742 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3744 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3745 #: lib/personalgroupnav.php:109
3749 #: actions/useradminpanel.php:222
3751 msgstr "Ограничение биографии"
3753 #: actions/useradminpanel.php:223
3754 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3755 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3757 #: actions/useradminpanel.php:231
3759 msgstr "Новые пользователи"
3761 #: actions/useradminpanel.php:235
3762 msgid "New user welcome"
3763 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3765 #: actions/useradminpanel.php:236
3766 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3767 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3769 #: actions/useradminpanel.php:241
3770 msgid "Default subscription"
3771 msgstr "Подписка по умолчанию"
3773 #: actions/useradminpanel.php:242
3774 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3775 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3777 #: actions/useradminpanel.php:251
3779 msgstr "Приглашения"
3781 #: actions/useradminpanel.php:256
3782 msgid "Invitations enabled"
3783 msgstr "Приглашения включены"
3785 #: actions/useradminpanel.php:258
3786 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3787 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3789 #: actions/useradminpanel.php:265
3793 #: actions/useradminpanel.php:270
3794 msgid "Handle sessions"
3795 msgstr "Управление сессиями"
3797 #: actions/useradminpanel.php:272
3798 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3799 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3801 #: actions/useradminpanel.php:276
3802 msgid "Session debugging"
3803 msgstr "Отладка сессий"
3805 #: actions/useradminpanel.php:278
3806 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3807 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3809 #: actions/userauthorization.php:105
3810 msgid "Authorize subscription"
3811 msgstr "Авторизовать подписку"
3813 #: actions/userauthorization.php:110
3815 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3816 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3819 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3820 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3823 #: actions/userauthorization.php:188
3827 #: actions/userauthorization.php:209
3831 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3832 #: lib/subscribeform.php:139
3833 msgid "Subscribe to this user"
3834 msgstr "Подписаться на %s"
3836 #: actions/userauthorization.php:211
3840 #: actions/userauthorization.php:212
3841 msgid "Reject this subscription"
3842 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3844 #: actions/userauthorization.php:225
3845 msgid "No authorization request!"
3846 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3848 #: actions/userauthorization.php:247
3849 msgid "Subscription authorized"
3850 msgstr "Подписка авторизована"
3852 #: actions/userauthorization.php:249
3854 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3855 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3856 "subscription. Your subscription token is:"
3858 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3859 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3861 #: actions/userauthorization.php:259
3862 msgid "Subscription rejected"
3863 msgstr "Подписка отменена"
3865 #: actions/userauthorization.php:261
3867 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3868 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3871 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3872 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3874 #: actions/userauthorization.php:296
3876 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3877 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
3879 #: actions/userauthorization.php:301
3881 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3882 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3884 #: actions/userauthorization.php:307
3886 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3887 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3889 #: actions/userauthorization.php:322
3891 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3892 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3894 #: actions/userauthorization.php:338
3896 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3897 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3899 #: actions/userauthorization.php:343
3901 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3902 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3904 #: actions/userauthorization.php:348
3906 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3907 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
3909 #: actions/userbyid.php:70
3911 msgstr "Нет идентификатора."
3913 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3914 msgid "Profile design"
3915 msgstr "Оформление профиля"
3917 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3919 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3920 "palette of your choice."
3922 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
3923 "цветовую гамму на свой выбор."
3925 #: actions/userdesignsettings.php:282
3926 msgid "Enjoy your hotdog!"
3927 msgstr "Приятного аппетита!"
3929 #: actions/usergroups.php:64
3931 msgid "%s groups, page %d"
3932 msgstr "Группы %s, страница %d"
3934 #: actions/usergroups.php:130
3935 msgid "Search for more groups"
3936 msgstr "Искать другие группы"
3938 #: actions/usergroups.php:153
3940 msgid "%s is not a member of any group."
3941 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
3943 #: actions/usergroups.php:158
3945 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3947 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
3949 #: classes/File.php:137
3952 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3953 "to upload a smaller version."
3955 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
3956 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
3958 #: classes/File.php:147
3960 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3961 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
3963 #: classes/File.php:154
3965 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3966 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
3968 #: classes/Message.php:45
3969 msgid "You are banned from sending direct messages."
3970 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
3972 #: classes/Message.php:61
3973 msgid "Could not insert message."
3974 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
3976 #: classes/Message.php:71
3977 msgid "Could not update message with new URI."
3978 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
3980 #: classes/Notice.php:164
3982 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3983 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
3985 #: classes/Notice.php:179
3986 msgid "Problem saving notice. Too long."
3987 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
3989 #: classes/Notice.php:183
3990 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3991 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
3993 #: classes/Notice.php:188
3995 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3997 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
3998 "попробуйте вновь через пару минут."
4000 #: classes/Notice.php:194
4002 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4005 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4006 "и попробуйте вновь через пару минут."
4008 #: classes/Notice.php:200
4009 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4010 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4012 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4013 msgid "Problem saving notice."
4014 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4016 #: classes/Notice.php:1117
4018 msgid "DB error inserting reply: %s"
4019 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4021 #: classes/User_group.php:380
4022 msgid "Could not create group."
4023 msgstr "Не удаётся создать группу."
4025 #: classes/User_group.php:409
4026 msgid "Could not set group membership."
4027 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4029 #: classes/User.php:347
4031 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4032 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, %2$s!"
4034 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4035 msgid "Change your profile settings"
4036 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4038 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4039 msgid "Upload an avatar"
4040 msgstr "Загрузить аватару"
4042 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4043 msgid "Change your password"
4044 msgstr "Измените свой пароль"
4046 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4047 msgid "Change email handling"
4048 msgstr "Изменить электронный адрес"
4050 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4051 msgid "Design your profile"
4052 msgstr "Оформить ваш профиль"
4054 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4058 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4059 msgid "Other options"
4060 msgstr "Другие опции"
4062 #: lib/action.php:144
4067 #: lib/action.php:159
4068 msgid "Untitled page"
4069 msgstr "Страница без названия"
4071 #: lib/action.php:425
4072 msgid "Primary site navigation"
4073 msgstr "Главная навигация"
4075 #: lib/action.php:431
4079 #: lib/action.php:431
4080 msgid "Personal profile and friends timeline"
4081 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4083 #: lib/action.php:433
4087 #: lib/action.php:433
4088 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4089 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4091 #: lib/action.php:436
4095 #: lib/action.php:436
4096 msgid "Connect to services"
4097 msgstr "Соединить с сервисами"
4099 #: lib/action.php:440
4100 msgid "Change site configuration"
4101 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4103 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4107 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4109 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4110 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4112 #: lib/action.php:450
4116 #: lib/action.php:450
4117 msgid "Logout from the site"
4120 #: lib/action.php:455
4121 msgid "Create an account"
4122 msgstr "Создать новый аккаунт"
4124 #: lib/action.php:458
4125 msgid "Login to the site"
4128 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4132 #: lib/action.php:461
4136 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4140 #: lib/action.php:464
4141 msgid "Search for people or text"
4142 msgstr "Искать людей или текст"
4144 #: lib/action.php:485
4146 msgstr "Новая запись"
4148 #: lib/action.php:551
4150 msgstr "Локальные виды"
4152 #: lib/action.php:617
4154 msgstr "Новая запись"
4156 #: lib/action.php:719
4157 msgid "Secondary site navigation"
4158 msgstr "Навигация по подпискам"
4160 #: lib/action.php:726
4164 #: lib/action.php:728
4168 #: lib/action.php:732
4172 #: lib/action.php:735
4174 msgstr "Пользовательское соглашение"
4176 #: lib/action.php:737
4178 msgstr "Исходный код"
4180 #: lib/action.php:739
4182 msgstr "Контактная информация"
4184 #: lib/action.php:741
4188 #: lib/action.php:769
4189 msgid "StatusNet software license"
4190 msgstr "StatusNet лицензия"
4192 #: lib/action.php:772
4195 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4196 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4198 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4199 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4201 #: lib/action.php:774
4203 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4204 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4206 #: lib/action.php:776
4209 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4210 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4211 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4213 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4214 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4215 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4216 "licenses/agpl-3.0.html)."
4218 #: lib/action.php:790
4219 msgid "Site content license"
4220 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4222 #: lib/action.php:799
4226 #: lib/action.php:804
4230 #: lib/action.php:1068
4232 msgstr "Разбиение на страницы"
4234 #: lib/action.php:1077
4238 #: lib/action.php:1085
4242 #: lib/action.php:1133
4243 msgid "There was a problem with your session token."
4244 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4246 #: lib/adminpanelaction.php:96
4247 msgid "You cannot make changes to this site."
4248 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4250 #: lib/adminpanelaction.php:195
4251 msgid "showForm() not implemented."
4252 msgstr "showForm() не реализована."
4254 #: lib/adminpanelaction.php:224
4255 msgid "saveSettings() not implemented."
4256 msgstr "saveSettings() не реализована."
4258 #: lib/adminpanelaction.php:247
4259 msgid "Unable to delete design setting."
4260 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4262 #: lib/adminpanelaction.php:300
4263 msgid "Basic site configuration"
4264 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4266 #: lib/adminpanelaction.php:303
4267 msgid "Design configuration"
4268 msgstr "Конфигурация оформления"
4270 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4271 msgid "Paths configuration"
4272 msgstr "Конфигурация путей"
4274 #: lib/attachmentlist.php:87
4278 #: lib/attachmentlist.php:265
4282 #: lib/attachmentlist.php:278
4284 msgstr "Поставщик услуг"
4286 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4287 msgid "Notices where this attachment appears"
4288 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4290 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4291 msgid "Tags for this attachment"
4292 msgstr "Теги для этого вложения"
4294 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4295 msgid "Command results"
4296 msgstr "Команда исполнена"
4298 #: lib/channel.php:210
4299 msgid "Command complete"
4300 msgstr "Команда завершена"
4302 #: lib/channel.php:221
4303 msgid "Command failed"
4304 msgstr "Команда неудачна"
4306 #: lib/command.php:44
4307 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4308 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4310 #: lib/command.php:88
4312 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4313 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4315 #: lib/command.php:92
4316 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4317 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4319 #: lib/command.php:99
4321 msgid "Nudge sent to %s"
4322 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4324 #: lib/command.php:126
4327 "Subscriptions: %1$s\n"
4328 "Subscribers: %2$s\n"
4332 "Подписчиков: %2$s\n"
4335 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4336 msgid "Notice with that id does not exist"
4337 msgstr "Записи с таким id не существует"
4339 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4340 msgid "User has no last notice"
4341 msgstr "У пользователя нет записей"
4343 #: lib/command.php:190
4344 msgid "Notice marked as fave."
4345 msgstr "Запись помечена как любимая."
4347 #: lib/command.php:315
4350 msgstr "%1$s (%2$s)"
4352 #: lib/command.php:318
4354 msgid "Fullname: %s"
4355 msgstr "Полное имя: %s"
4357 #: lib/command.php:321
4359 msgid "Location: %s"
4360 msgstr "Месторасположение: %s"
4362 #: lib/command.php:324
4364 msgid "Homepage: %s"
4365 msgstr "Домашняя страница: %s"
4367 #: lib/command.php:327
4370 msgstr "О пользователе: %s"
4372 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4374 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4375 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4377 #: lib/command.php:377
4378 msgid "Error sending direct message."
4379 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4381 #: lib/command.php:431
4383 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4384 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4386 #: lib/command.php:439
4388 msgid "Reply to %s sent"
4389 msgstr "Ответ %s отправлен"
4391 #: lib/command.php:441
4392 msgid "Error saving notice."
4393 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4395 #: lib/command.php:495
4396 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4397 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4399 #: lib/command.php:502
4401 msgid "Subscribed to %s"
4402 msgstr "Подписано на %s"
4404 #: lib/command.php:523
4405 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4406 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4408 #: lib/command.php:530
4410 msgid "Unsubscribed from %s"
4411 msgstr "Отписано от %s"
4413 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4414 msgid "Command not yet implemented."
4415 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4417 #: lib/command.php:551
4418 msgid "Notification off."
4419 msgstr "Оповещение отсутствует."
4421 #: lib/command.php:553
4422 msgid "Can't turn off notification."
4423 msgstr "Нет оповещения."
4425 #: lib/command.php:574
4426 msgid "Notification on."
4427 msgstr "Есть оповещение."
4429 #: lib/command.php:576
4430 msgid "Can't turn on notification."
4431 msgstr "Есть оповещение."
4433 #: lib/command.php:597
4435 msgid "Could not create login token for %s"
4436 msgstr "Не удаётся создать ключ входа для %s"
4438 #: lib/command.php:602
4440 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4441 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4443 #: lib/command.php:618
4444 msgid "You are not subscribed to anyone."
4445 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4447 #: lib/command.php:620
4448 msgid "You are subscribed to this person:"
4449 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4450 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4451 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4452 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4454 #: lib/command.php:640
4455 msgid "No one is subscribed to you."
4456 msgstr "Никто не подписан на вас."
4458 #: lib/command.php:642
4459 msgid "This person is subscribed to you:"
4460 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4461 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4462 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4463 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4465 #: lib/command.php:662
4466 msgid "You are not a member of any groups."
4467 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4469 #: lib/command.php:664
4470 msgid "You are a member of this group:"
4471 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4472 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4473 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4474 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4476 #: lib/command.php:678
4479 "on - turn on notifications\n"
4480 "off - turn off notifications\n"
4481 "help - show this help\n"
4482 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4483 "groups - lists the groups you have joined\n"
4484 "subscriptions - list the people you follow\n"
4485 "subscribers - list the people that follow you\n"
4486 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4487 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4488 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4489 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4490 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4491 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4492 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4493 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4494 "join <group> - join group\n"
4495 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4496 "drop <group> - leave group\n"
4497 "stats - get your stats\n"
4498 "stop - same as 'off'\n"
4499 "quit - same as 'off'\n"
4500 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4501 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4502 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4503 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4504 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4505 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4506 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4507 "track <word> - not yet implemented.\n"
4508 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4509 "track off - not yet implemented.\n"
4510 "untrack all - not yet implemented.\n"
4511 "tracks - not yet implemented.\n"
4512 "tracking - not yet implemented.\n"
4515 "on — включить уведомления\n"
4516 "off — отключить уведомления\n"
4517 "help — показать эту справку\n"
4518 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4519 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4520 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4521 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4522 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4523 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4524 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4525 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4526 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4527 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4528 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4529 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4530 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4531 "login — получить ссылку на вход в веб-интерфейс\n"
4532 "drop <group> — покинуть группу\n"
4533 "stats — получить свою статистику\n"
4534 "stop — то же, что и 'off'\n"
4535 "quit — то же, что и 'off'\n"
4536 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4537 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4538 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4539 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4540 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4541 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4542 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4543 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4544 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4545 "track off — пока не реализовано.\n"
4546 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4547 "tracks — пока не реализовано.\n"
4548 "tracking — пока не реализовано.\n"
4550 #: lib/common.php:199
4551 msgid "No configuration file found. "
4552 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4554 #: lib/common.php:200
4555 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4556 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4558 #: lib/common.php:201
4559 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4560 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4562 #: lib/common.php:202
4563 msgid "Go to the installer."
4564 msgstr "Перейти к установщику"
4566 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4570 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4571 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4572 msgstr "Обновлено по IM"
4574 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4575 msgid "Updates by SMS"
4576 msgstr "Обновления по СМС"
4578 #: lib/dberroraction.php:60
4579 msgid "Database error"
4580 msgstr "Ошибка базы данных"
4582 #: lib/designsettings.php:105
4584 msgstr "Загрузить файл"
4586 #: lib/designsettings.php:109
4588 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4590 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4591 "файла составляет 2Mb."
4593 #: lib/designsettings.php:372
4594 msgid "Bad default color settings: "
4595 msgstr "Плохие настройки цвета по умолчанию: "
4597 #: lib/designsettings.php:468
4598 msgid "Design defaults restored."
4599 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4601 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4602 msgid "Disfavor this notice"
4603 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4605 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4606 msgid "Favor this notice"
4607 msgstr "Мне нравится эта запись"
4609 #: lib/favorform.php:140
4613 #: lib/feedlist.php:64
4615 msgstr "Экспорт потока записей"
4633 #: lib/galleryaction.php:121
4635 msgstr "Фильтровать теги"
4637 #: lib/galleryaction.php:131
4641 #: lib/galleryaction.php:139
4642 msgid "Select tag to filter"
4643 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4645 #: lib/galleryaction.php:140
4649 #: lib/galleryaction.php:141
4650 msgid "Choose a tag to narrow list"
4651 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4653 #: lib/galleryaction.php:143
4657 #: lib/groupeditform.php:163
4658 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4659 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4661 #: lib/groupeditform.php:168
4662 msgid "Describe the group or topic"
4663 msgstr "Опишите группу или тему"
4665 #: lib/groupeditform.php:170
4667 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4668 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4670 #: lib/groupeditform.php:172
4674 #: lib/groupeditform.php:179
4676 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4677 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4679 #: lib/groupeditform.php:187
4681 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4683 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4686 #: lib/groupnav.php:85
4690 #: lib/groupnav.php:101
4692 msgstr "Заблокированные"
4694 #: lib/groupnav.php:102
4696 msgid "%s blocked users"
4697 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4699 #: lib/groupnav.php:108
4701 msgid "Edit %s group properties"
4702 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4704 #: lib/groupnav.php:113
4708 #: lib/groupnav.php:114
4710 msgid "Add or edit %s logo"
4711 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4713 #: lib/groupnav.php:120
4715 msgid "Add or edit %s design"
4716 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4718 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4719 msgid "Groups with most members"
4720 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4722 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4723 msgid "Groups with most posts"
4724 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4726 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4728 msgid "Tags in %s group's notices"
4729 msgstr "Теги записей группы %s"
4731 #: lib/htmloutputter.php:103
4732 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4733 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4735 #: lib/imagefile.php:75
4737 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4738 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4740 #: lib/imagefile.php:80
4741 msgid "Partial upload."
4742 msgstr "Частичная загрузка."
4744 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4745 msgid "System error uploading file."
4746 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4748 #: lib/imagefile.php:96
4749 msgid "Not an image or corrupt file."
4750 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4752 #: lib/imagefile.php:105
4753 msgid "Unsupported image file format."
4754 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4756 #: lib/imagefile.php:118
4757 msgid "Lost our file."
4758 msgstr "Потерян файл."
4760 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4761 msgid "Unknown file type"
4762 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4764 #: lib/jabber.php:192
4769 #: lib/joinform.php:114
4771 msgstr "Присоединиться"
4773 #: lib/leaveform.php:114
4777 #: lib/logingroupnav.php:80
4778 msgid "Login with a username and password"
4779 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4781 #: lib/logingroupnav.php:86
4782 msgid "Sign up for a new account"
4783 msgstr "Создать новый аккаунт"
4785 #: lib/mailbox.php:89
4786 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4787 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
4789 #: lib/mailbox.php:139
4791 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4792 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4794 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
4795 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
4796 "людей, видите только вы."
4798 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4803 msgid "Email address confirmation"
4804 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4811 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4813 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4817 "If not, just ignore this message.\n"
4819 "Thanks for your time, \n"
4822 "Здраствуйте, %s.\n"
4824 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4826 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4831 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4833 "Благодарим за потраченное время, \n"
4838 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4839 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4844 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4849 "Faithfully yours,\n"
4853 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4855 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4864 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4868 msgid "Location: %s\n"
4869 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4873 msgid "Homepage: %s\n"
4874 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4887 msgid "New email address for posting to %s"
4888 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4893 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4895 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4897 "More email instructions at %3$s.\n"
4899 "Faithfully yours,\n"
4902 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
4904 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
4906 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
4917 msgid "SMS confirmation"
4918 msgstr "Подтверждение СМС"
4922 msgid "You've been nudged by %s"
4923 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
4928 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4929 "to post some news.\n"
4931 "So let's hear from you :)\n"
4935 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4937 "With kind regards,\n"
4940 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
4941 "отправить немного новостей.\n"
4943 "Мы ждём от вас этого :)\n"
4947 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
4954 msgid "New private message from %s"
4955 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
4960 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4962 "------------------------------------------------------\n"
4964 "------------------------------------------------------\n"
4966 "You can reply to their message here:\n"
4970 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4972 "With kind regards,\n"
4975 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
4977 "------------------------------------------------------\n"
4979 "------------------------------------------------------\n"
4981 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
4985 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
4992 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4993 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
4998 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5000 "The URL of your notice is:\n"
5004 "The text of your notice is:\n"
5008 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5012 "Faithfully yours,\n"
5015 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5017 "URL-адрес записи:\n"
5025 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5034 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5035 msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
5040 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5042 "The notice is here:\n"
5051 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5063 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5064 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5066 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5067 "попробуйте ещё раз."
5069 #: lib/mediafile.php:142
5070 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5071 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5073 #: lib/mediafile.php:147
5075 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5078 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5080 #: lib/mediafile.php:152
5081 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5082 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5084 #: lib/mediafile.php:159
5085 msgid "Missing a temporary folder."
5086 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5088 #: lib/mediafile.php:162
5089 msgid "Failed to write file to disk."
5090 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5092 #: lib/mediafile.php:165
5093 msgid "File upload stopped by extension."
5094 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5096 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5097 msgid "File exceeds user's quota!"
5098 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5100 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5101 msgid "File could not be moved to destination directory."
5102 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5104 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5105 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5106 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5108 #: lib/mediafile.php:270
5110 msgid " Try using another %s format."
5111 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5113 #: lib/mediafile.php:275
5115 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5116 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5118 #: lib/messageform.php:120
5119 msgid "Send a direct notice"
5120 msgstr "Послать прямую запись"
5122 #: lib/messageform.php:146
5126 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5127 msgid "Available characters"
5128 msgstr "6 или больше знаков"
5130 #: lib/noticeform.php:158
5131 msgid "Send a notice"
5132 msgstr "Послать запись"
5134 #: lib/noticeform.php:171
5136 msgid "What's up, %s?"
5137 msgstr "Что нового, %s?"
5139 #: lib/noticeform.php:193
5143 #: lib/noticeform.php:197
5144 msgid "Attach a file"
5145 msgstr "Прикрепить файл"
5147 #: lib/noticelist.php:403
5149 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5150 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5152 #: lib/noticelist.php:404
5156 #: lib/noticelist.php:404
5160 #: lib/noticelist.php:405
5164 #: lib/noticelist.php:405
5168 #: lib/noticelist.php:411
5172 #: lib/noticelist.php:506
5174 msgstr "в контексте"
5176 #: lib/noticelist.php:526
5177 msgid "Reply to this notice"
5178 msgstr "Ответить на эту запись"
5180 #: lib/noticelist.php:527
5184 #: lib/nudgeform.php:116
5185 msgid "Nudge this user"
5186 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5188 #: lib/nudgeform.php:128
5190 msgstr "«Подтолкнуть»"
5192 #: lib/nudgeform.php:128
5193 msgid "Send a nudge to this user"
5194 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5196 #: lib/oauthstore.php:283
5197 msgid "Error inserting new profile"
5198 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5200 #: lib/oauthstore.php:291
5201 msgid "Error inserting avatar"
5202 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5204 #: lib/oauthstore.php:311
5205 msgid "Error inserting remote profile"
5206 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5208 #: lib/oauthstore.php:345
5209 msgid "Duplicate notice"
5210 msgstr "Дублировать запись"
5212 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
5213 msgid "You have been banned from subscribing."
5214 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5216 #: lib/oauthstore.php:492
5217 msgid "Couldn't insert new subscription."
5218 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5220 #: lib/personalgroupnav.php:99
5224 #: lib/personalgroupnav.php:104
5228 #: lib/personalgroupnav.php:114
5232 #: lib/personalgroupnav.php:124
5236 #: lib/personalgroupnav.php:125
5237 msgid "Your incoming messages"
5238 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5240 #: lib/personalgroupnav.php:129
5244 #: lib/personalgroupnav.php:130
5245 msgid "Your sent messages"
5246 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5248 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5250 msgid "Tags in %s's notices"
5251 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5253 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5254 msgid "Subscriptions"
5257 #: lib/profileaction.php:126
5258 msgid "All subscriptions"
5259 msgstr "Все подписки."
5261 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5265 #: lib/profileaction.php:157
5266 msgid "All subscribers"
5267 msgstr "Все подписчики"
5269 #: lib/profileaction.php:177
5271 msgstr "ID пользователя"
5273 #: lib/profileaction.php:182
5274 msgid "Member since"
5275 msgstr "Регистрация"
5277 #: lib/profileaction.php:235
5281 #: lib/profileformaction.php:123
5282 msgid "No return-to arguments"
5283 msgstr "Нет аргумента return-to"
5285 #: lib/profileformaction.php:137
5286 msgid "unimplemented method"
5287 msgstr "нереализованный метод"
5289 #: lib/publicgroupnav.php:78
5293 #: lib/publicgroupnav.php:82
5297 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5299 msgstr "Облако тегов"
5301 #: lib/publicgroupnav.php:88
5305 #: lib/publicgroupnav.php:92
5309 #: lib/sandboxform.php:67
5313 #: lib/sandboxform.php:78
5314 msgid "Sandbox this user"
5315 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5317 #: lib/searchaction.php:120
5319 msgstr "Поиск по сайту"
5321 #: lib/searchaction.php:126
5323 msgstr "Ключевые слова"
5325 #: lib/searchaction.php:162
5327 msgstr "Справка по поиску"
5329 #: lib/searchgroupnav.php:80
5333 #: lib/searchgroupnav.php:81
5334 msgid "Find people on this site"
5335 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5337 #: lib/searchgroupnav.php:83
5338 msgid "Find content of notices"
5339 msgstr "Найти запись по содержимому"
5341 #: lib/searchgroupnav.php:85
5342 msgid "Find groups on this site"
5343 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5345 #: lib/section.php:89
5346 msgid "Untitled section"
5347 msgstr "Секция без названия"
5349 #: lib/section.php:106
5353 #: lib/silenceform.php:67
5357 #: lib/silenceform.php:78
5358 msgid "Silence this user"
5359 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5361 #: lib/subgroupnav.php:83
5363 msgid "People %s subscribes to"
5364 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5366 #: lib/subgroupnav.php:91
5368 msgid "People subscribed to %s"
5369 msgstr "Люди подписанные на %s"
5371 #: lib/subgroupnav.php:99
5373 msgid "Groups %s is a member of"
5374 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5376 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5377 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5378 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5379 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5381 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5382 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5383 msgid "People Tagcloud as tagged"
5384 msgstr "Облако тегов людей"
5386 #: lib/subscriptionlist.php:126
5388 msgstr "(пока ничего нет)"
5391 msgid "Already subscribed!"
5392 msgstr "Уже подписаны!"
5395 msgid "User has blocked you."
5396 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5399 msgid "Could not subscribe."
5400 msgstr "Подписка неудачна."
5403 msgid "Could not subscribe other to you."
5404 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5407 msgid "Not subscribed!"
5408 msgstr "Не подписаны!"
5411 msgid "Couldn't delete subscription."
5412 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5414 #: lib/tagcloudsection.php:56
5418 #: lib/topposterssection.php:74
5420 msgstr "Самые активные"
5422 #: lib/unsandboxform.php:69
5424 msgstr "Снять режим песочницы"
5426 #: lib/unsandboxform.php:80
5427 msgid "Unsandbox this user"
5428 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5430 #: lib/unsilenceform.php:67
5432 msgstr "Снять заглушение"
5434 #: lib/unsilenceform.php:78
5435 msgid "Unsilence this user"
5436 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5438 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5439 msgid "Unsubscribe from this user"
5440 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5442 #: lib/unsubscribeform.php:137
5446 #: lib/userprofile.php:116
5448 msgstr "Изменить аватару"
5450 #: lib/userprofile.php:236
5451 msgid "User actions"
5452 msgstr "Действия пользователя"
5454 #: lib/userprofile.php:248
5455 msgid "Edit profile settings"
5456 msgstr "Изменение настроек профиля"
5458 #: lib/userprofile.php:249
5460 msgstr "Редактировать"
5462 #: lib/userprofile.php:272
5463 msgid "Send a direct message to this user"
5464 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5466 #: lib/userprofile.php:273
5470 #: lib/userprofile.php:311
5475 msgid "a few seconds ago"
5476 msgstr "пару секунд назад"
5479 msgid "about a minute ago"
5480 msgstr "около минуты назад"
5484 msgid "about %d minutes ago"
5485 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5488 msgid "about an hour ago"
5489 msgstr "около часа назад"
5493 msgid "about %d hours ago"
5494 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5497 msgid "about a day ago"
5498 msgstr "около дня назад"
5502 msgid "about %d days ago"
5503 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5506 msgid "about a month ago"
5507 msgstr "около месяца назад"
5511 msgid "about %d months ago"
5512 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5515 msgid "about a year ago"
5516 msgstr "около года назад"
5518 #: lib/webcolor.php:82
5520 msgid "%s is not a valid color!"
5521 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5523 #: lib/webcolor.php:123
5525 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5527 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5530 #: scripts/maildaemon.php:48
5531 msgid "Could not parse message."
5532 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5534 #: scripts/maildaemon.php:53
5535 msgid "Not a registered user."
5536 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5538 #: scripts/maildaemon.php:57
5539 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5540 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5542 #: scripts/maildaemon.php:61
5543 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5544 msgstr "Простите, входящих писем нет."