]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Russian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:55:05+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 msgid "No such page"
28 msgstr "Нет такой страницы"
29
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
34 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
36 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
42 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
43 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
44 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
45 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
46 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
47 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
48 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
49 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgid "No such user."
53 msgstr "Нет такого пользователя."
54
55 #: actions/all.php:84
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends, page %d"
58 msgstr "%s и друзья, страница %d"
59
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
62 #, php-format
63 msgid "%s and friends"
64 msgstr "%s и друзья"
65
66 #: actions/all.php:99
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
69 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
70
71 #: actions/all.php:107
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
74 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
75
76 #: actions/all.php:115
77 #, php-format
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
79 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
80
81 #: actions/all.php:127
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
86
87 #: actions/all.php:132
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "something yourself."
92 msgstr ""
93 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
94 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
95
96 #: actions/all.php:134
97 #, php-format
98 msgid ""
99 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
100 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
101 msgstr ""
102 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
103 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
104 "status_textarea=%s)."
105
106 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
107 #, php-format
108 msgid ""
109 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
110 "post a notice to his or her attention."
111 msgstr ""
112 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
113 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
114
115 #: actions/all.php:165
116 msgid "You and friends"
117 msgstr "Вы и друзья"
118
119 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
120 #, php-format
121 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
122 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
123
124 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
125 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
129 msgid "API method not found."
130 msgstr "Метод API не найден."
131
132 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
133 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
134 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
135 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
136 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
137 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
138 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
139 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
140 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
141 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
142 msgid "This method requires a POST."
143 msgstr "Этот метод требует POST."
144
145 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
146 msgid ""
147 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
148 "none"
149 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
150
151 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
152 msgid "Could not update user."
153 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
154
155 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
156 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
157 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
158 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
159 #: lib/designsettings.php:283
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
163 "current configuration."
164 msgstr ""
165 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
166 "конфигурации."
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
170 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
171 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
172 msgid "Unable to save your design settings."
173 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
174
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
177 msgid "Could not update your design."
178 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
179
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
182 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
183 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
184 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
185 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
186 msgid "User has no profile."
187 msgstr "У пользователя нет профиля."
188
189 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
190 msgid "Could not save profile."
191 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
192
193 #: actions/apiblockcreate.php:105
194 #, fuzzy
195 msgid "You cannot block yourself!"
196 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
197
198 #: actions/apiblockcreate.php:119
199 msgid "Block user failed."
200 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
201
202 #: actions/apiblockdestroy.php:107
203 msgid "Unblock user failed."
204 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
205
206 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
207 msgid "No message text!"
208 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
209
210 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
211 #, php-format
212 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
213 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
214
215 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
216 msgid "Recipient user not found."
217 msgstr "Получатель не найден."
218
219 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
220 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
221 msgstr ""
222 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
223 "Вашими друзьями."
224
225 #: actions/apidirectmessage.php:89
226 #, php-format
227 msgid "Direct messages from %s"
228 msgstr "Прямые сообщения от %s"
229
230 #: actions/apidirectmessage.php:93
231 #, php-format
232 msgid "All the direct messages sent from %s"
233 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
234
235 #: actions/apidirectmessage.php:101
236 #, php-format
237 msgid "Direct messages to %s"
238 msgstr "Прямые сообщения для %s"
239
240 #: actions/apidirectmessage.php:105
241 #, php-format
242 msgid "All the direct messages sent to %s"
243 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
244
245 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
246 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
247 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
248 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
249 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
250 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
251 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
252 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
253 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
254 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
255 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
256 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
257 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
258 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
259 msgid "API method not found!"
260 msgstr "Метод API не найден!"
261
262 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
263 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
264 msgid "No status found with that ID."
265 msgstr "Нет статуса с таким ID."
266
267 #: actions/apifavoritecreate.php:119
268 msgid "This status is already a favorite!"
269 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
270
271 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
272 msgid "Could not create favorite."
273 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
274
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
276 msgid "That status is not a favorite!"
277 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
278
279 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
280 msgid "Could not delete favorite."
281 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
282
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
284 msgid "Could not follow user: User not found."
285 msgstr ""
286 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
287 "существует."
288
289 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
290 #, php-format
291 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
292 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
293
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
295 msgid "Could not unfollow user: User not found."
296 msgstr ""
297 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
298 "существует."
299
300 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
301 msgid "You cannot unfollow yourself!"
302 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
303
304 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
305 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
306 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
307
308 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
309 msgid "Could not determine source user."
310 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
311
312 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
313 msgid "Could not find target user."
314 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr ""
321 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
322
323 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
324 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
325 #: actions/register.php:208
326 msgid "Nickname already in use. Try another one."
327 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
328
329 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
330 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
331 #: actions/register.php:210
332 msgid "Not a valid nickname."
333 msgstr "Неверное имя."
334
335 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
336 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
337 #: actions/register.php:217
338 msgid "Homepage is not a valid URL."
339 msgstr "URL Главной страницы неверен."
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
342 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
343 #: actions/register.php:220
344 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
345 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
346
347 #: actions/apigroupcreate.php:213
348 #, php-format
349 msgid "Description is too long (max %d chars)."
350 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
351
352 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
353 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
354 #: actions/register.php:227
355 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
356 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
359 #: actions/newgroup.php:159
360 #, php-format
361 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
362 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
365 #: actions/newgroup.php:168
366 #, php-format
367 msgid "Invalid alias: \"%s\""
368 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
369
370 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
371 #: actions/newgroup.php:172
372 #, php-format
373 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
374 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
375
376 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
377 #: actions/newgroup.php:178
378 msgid "Alias can't be the same as nickname."
379 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
380
381 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
382 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
383 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
384 msgid "Group not found!"
385 msgstr "Группа не найдена!"
386
387 #: actions/apigroupjoin.php:110
388 msgid "You are already a member of that group."
389 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
390
391 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
392 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
393 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
394
395 #: actions/apigroupjoin.php:138
396 #, php-format
397 msgid "Could not join user %s to group %s."
398 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
399
400 #: actions/apigroupleave.php:114
401 msgid "You are not a member of this group."
402 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
403
404 #: actions/apigroupleave.php:124
405 #, php-format
406 msgid "Could not remove user %s to group %s."
407 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
408
409 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
410 #, php-format
411 msgid "%s groups"
412 msgstr "Группы %s"
413
414 #: actions/apigrouplistall.php:94
415 #, php-format
416 msgid "groups on %s"
417 msgstr "группы на %s"
418
419 #: actions/apigrouplist.php:95
420 #, php-format
421 msgid "%s's groups"
422 msgstr "Группы %s"
423
424 #: actions/apigrouplist.php:103
425 #, php-format
426 msgid "Groups %s is a member of on %s."
427 msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
428
429 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
430 msgid "This method requires a POST or DELETE."
431 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
432
433 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
434 msgid "You may not delete another user's status."
435 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
436
437 #: actions/apistatusesshow.php:138
438 msgid "Status deleted."
439 msgstr "Статус удалён."
440
441 #: actions/apistatusesshow.php:144
442 msgid "No status with that ID found."
443 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
444
445 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
446 #: scripts/maildaemon.php:71
447 #, php-format
448 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
449 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
450
451 #: actions/apistatusesupdate.php:198
452 msgid "Not found"
453 msgstr "Не найдено"
454
455 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
456 #, php-format
457 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
458 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
459
460 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
461 msgid "Unsupported format."
462 msgstr "Неподдерживаемый формат."
463
464 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
465 #, php-format
466 msgid "%s / Favorites from %s"
467 msgstr "%s / Любимое от %s"
468
469 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
470 #, php-format
471 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
472 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
473
474 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
475 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
476 #, php-format
477 msgid "%s timeline"
478 msgstr "Лента %s"
479
480 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
481 #: actions/userrss.php:92
482 #, php-format
483 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
484 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
485
486 #: actions/apitimelinementions.php:116
487 #, php-format
488 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
489 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
490
491 #: actions/apitimelinementions.php:126
492 #, php-format
493 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
494 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
495
496 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
497 #, php-format
498 msgid "%s public timeline"
499 msgstr "Общая лента %s"
500
501 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
502 #, php-format
503 msgid "%s updates from everyone!"
504 msgstr "Обновления %s от всех!"
505
506 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
507 #, php-format
508 msgid "Notices tagged with %s"
509 msgstr "Записи с тегом %s"
510
511 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
512 #, php-format
513 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
514 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
515
516 #: actions/apiusershow.php:96
517 msgid "Not found."
518 msgstr "Не найдено."
519
520 #: actions/attachment.php:73
521 msgid "No such attachment."
522 msgstr "Нет такого вложения."
523
524 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
525 msgid "No nickname."
526 msgstr "Нет имени."
527
528 #: actions/avatarbynickname.php:64
529 msgid "No size."
530 msgstr "Нет размера."
531
532 #: actions/avatarbynickname.php:69
533 msgid "Invalid size."
534 msgstr "Неверный размер."
535
536 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
537 #: lib/accountsettingsaction.php:112
538 msgid "Avatar"
539 msgstr "Аватара"
540
541 #: actions/avatarsettings.php:78
542 #, php-format
543 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
544 msgstr ""
545 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
546
547 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
548 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
549 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
550 msgid "User without matching profile"
551 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
552
553 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
554 #: actions/grouplogo.php:251
555 msgid "Avatar settings"
556 msgstr "Настройки аватары"
557
558 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
559 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
560 msgid "Original"
561 msgstr "Оригинал"
562
563 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
564 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
565 msgid "Preview"
566 msgstr "Просмотр"
567
568 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
569 #: lib/noticelist.php:550
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Удалить"
572
573 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
574 msgid "Upload"
575 msgstr "Загрузить"
576
577 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
578 msgid "Crop"
579 msgstr "Обрезать"
580
581 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
582 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
583 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
584 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
585 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
586 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
587 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
588 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
589 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
590 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
591 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
592 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
593 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
594 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
595
596 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
597 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
598 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
599 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
600 msgid "Unexpected form submission."
601 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
602
603 #: actions/avatarsettings.php:322
604 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
605 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
606
607 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
608 msgid "Lost our file data."
609 msgstr "Потеряна информация о файле."
610
611 #: actions/avatarsettings.php:360
612 msgid "Avatar updated."
613 msgstr "Аватара обновлена."
614
615 #: actions/avatarsettings.php:363
616 msgid "Failed updating avatar."
617 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
618
619 #: actions/avatarsettings.php:387
620 msgid "Avatar deleted."
621 msgstr "Аватара удалена."
622
623 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
624 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
625 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
626 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
627 msgid "No nickname"
628 msgstr "Нет названия группы"
629
630 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
631 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
632 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
633 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
634 msgid "No such group"
635 msgstr "Нет такой группы"
636
637 #: actions/blockedfromgroup.php:90
638 #, php-format
639 msgid "%s blocked profiles"
640 msgstr "Заблокированные профили %s"
641
642 #: actions/blockedfromgroup.php:93
643 #, php-format
644 msgid "%s blocked profiles, page %d"
645 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
646
647 #: actions/blockedfromgroup.php:108
648 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
649 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
650
651 #: actions/blockedfromgroup.php:281
652 msgid "Unblock user from group"
653 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
654
655 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
656 msgid "Unblock"
657 msgstr "Разблокировать"
658
659 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
660 msgid "Unblock this user"
661 msgstr "Разблокировать пользователя."
662
663 #: actions/block.php:69
664 msgid "You already blocked that user."
665 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
666
667 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
668 msgid "Block user"
669 msgstr "Заблокировать пользователя."
670
671 #: actions/block.php:130
672 msgid ""
673 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
674 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
675 "will not be notified of any @-replies from them."
676 msgstr ""
677 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
678 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
679 "приходить уведомления об @-ответах от него."
680
681 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
682 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
683 msgid "No"
684 msgstr "Нет"
685
686 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
687 msgid "Do not block this user"
688 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
689
690 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
691 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
692 msgid "Yes"
693 msgstr "Да"
694
695 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
696 msgid "Block this user"
697 msgstr "Заблокировать пользователя."
698
699 #: actions/block.php:162
700 msgid "Failed to save block information."
701 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
702
703 #: actions/bookmarklet.php:50
704 msgid "Post to "
705 msgstr "Отправить в "
706
707 #: actions/confirmaddress.php:75
708 msgid "No confirmation code."
709 msgstr "Нет кода подтверждения."
710
711 #: actions/confirmaddress.php:80
712 msgid "Confirmation code not found."
713 msgstr "Код подтверждения не найден."
714
715 #: actions/confirmaddress.php:85
716 msgid "That confirmation code is not for you!"
717 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
718
719 #: actions/confirmaddress.php:90
720 #, php-format
721 msgid "Unrecognized address type %s"
722 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
723
724 #: actions/confirmaddress.php:94
725 msgid "That address has already been confirmed."
726 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
727
728 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
729 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
730 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
731 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
732 #: actions/smssettings.php:420
733 msgid "Couldn't update user."
734 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
735
736 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
737 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
738 msgid "Couldn't delete email confirmation."
739 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
740
741 #: actions/confirmaddress.php:144
742 msgid "Confirm Address"
743 msgstr "Подтвердить адрес"
744
745 #: actions/confirmaddress.php:159
746 #, php-format
747 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
748 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
749
750 #: actions/conversation.php:99
751 msgid "Conversation"
752 msgstr "Дискуссия"
753
754 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
755 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
756 msgid "Notices"
757 msgstr "Записи"
758
759 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
760 msgid "No such notice."
761 msgstr "Нет такой записи."
762
763 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
764 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
765 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
766 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
767 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
768 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
769 msgid "Not logged in."
770 msgstr "Не авторизован."
771
772 #: actions/deletenotice.php:71
773 msgid "Can't delete this notice."
774 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
775
776 #: actions/deletenotice.php:103
777 msgid ""
778 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
779 "be undone."
780 msgstr ""
781 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
782 "восстановление будет невозможно."
783
784 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
785 msgid "Delete notice"
786 msgstr "Удалить запись"
787
788 #: actions/deletenotice.php:144
789 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
790 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
791
792 #: actions/deletenotice.php:145
793 msgid "Do not delete this notice"
794 msgstr "Не удалять эту запись"
795
796 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
797 msgid "Delete this notice"
798 msgstr "Удалить эту запись"
799
800 #: actions/deletenotice.php:157
801 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
802 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии.  Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
803
804 #: actions/deleteuser.php:67
805 msgid "You cannot delete users."
806 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
807
808 #: actions/deleteuser.php:74
809 msgid "You can only delete local users."
810 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
811
812 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
813 msgid "Delete user"
814 msgstr "Удалить пользователя"
815
816 #: actions/deleteuser.php:135
817 msgid ""
818 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
819 "the user from the database, without a backup."
820 msgstr ""
821 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
822 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
823
824 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
825 msgid "Delete this user"
826 msgstr "Удалить этого пользователя"
827
828 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
829 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
830 msgid "Design"
831 msgstr "Оформление"
832
833 #: actions/designadminpanel.php:73
834 msgid "Design settings for this StatusNet site."
835 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
836
837 #: actions/designadminpanel.php:275
838 msgid "Invalid logo URL."
839 msgstr "Неверный URL логотипа."
840
841 #: actions/designadminpanel.php:279
842 #, php-format
843 msgid "Theme not available: %s"
844 msgstr "Тема не доступна: %s"
845
846 #: actions/designadminpanel.php:375
847 msgid "Change logo"
848 msgstr "Изменить логотип"
849
850 #: actions/designadminpanel.php:380
851 msgid "Site logo"
852 msgstr "Логотип сайта"
853
854 #: actions/designadminpanel.php:387
855 msgid "Change theme"
856 msgstr "Изменить тему"
857
858 #: actions/designadminpanel.php:404
859 msgid "Site theme"
860 msgstr "Тема сайта"
861
862 #: actions/designadminpanel.php:405
863 msgid "Theme for the site."
864 msgstr "Тема для сайта."
865
866 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
867 msgid "Change background image"
868 msgstr "Изменение фонового изображения"
869
870 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
871 #: lib/designsettings.php:178
872 msgid "Background"
873 msgstr "Фон"
874
875 #: actions/designadminpanel.php:427
876 #, php-format
877 msgid ""
878 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
879 "$s."
880 msgstr ""
881 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
882 "составляет %1$s."
883
884 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
885 msgid "On"
886 msgstr "Включить"
887
888 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
889 msgid "Off"
890 msgstr "Отключить"
891
892 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
893 msgid "Turn background image on or off."
894 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
895
896 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
897 msgid "Tile background image"
898 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
899
900 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
901 msgid "Change colours"
902 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
903
904 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
905 msgid "Content"
906 msgstr "Содержание"
907
908 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
909 msgid "Sidebar"
910 msgstr "Боковая панель"
911
912 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
913 msgid "Text"
914 msgstr "Текст"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
917 msgid "Links"
918 msgstr "Ссылки"
919
920 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
921 msgid "Use defaults"
922 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
923
924 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
925 msgid "Restore default designs"
926 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
927
928 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
929 msgid "Reset back to default"
930 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
931
932 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
933 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
934 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
935 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
936 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
937 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
938 #: lib/groupeditform.php:202
939 msgid "Save"
940 msgstr "Сохранить"
941
942 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
943 msgid "Save design"
944 msgstr "Сохранить оформление"
945
946 #: actions/disfavor.php:81
947 msgid "This notice is not a favorite!"
948 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
949
950 #: actions/disfavor.php:94
951 msgid "Add to favorites"
952 msgstr "Добавить в любимые"
953
954 #: actions/doc.php:69
955 msgid "No such document."
956 msgstr "Нет такого документа."
957
958 #: actions/editgroup.php:56
959 #, php-format
960 msgid "Edit %s group"
961 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
962
963 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
964 msgid "You must be logged in to create a group."
965 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
966
967 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
968 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
969 msgid "You must be an admin to edit the group"
970 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
971
972 #: actions/editgroup.php:154
973 msgid "Use this form to edit the group."
974 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
975
976 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
977 #, php-format
978 msgid "description is too long (max %d chars)."
979 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
980
981 #: actions/editgroup.php:253
982 msgid "Could not update group."
983 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
984
985 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
986 msgid "Could not create aliases."
987 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
988
989 #: actions/editgroup.php:269
990 msgid "Options saved."
991 msgstr "Настройки сохранены."
992
993 #: actions/emailsettings.php:60
994 msgid "Email Settings"
995 msgstr "Настройка почты"
996
997 #: actions/emailsettings.php:71
998 #, php-format
999 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1000 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1001
1002 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1003 #: actions/smssettings.php:104
1004 msgid "Address"
1005 msgstr "Адрес"
1006
1007 #: actions/emailsettings.php:105
1008 msgid "Current confirmed email address."
1009 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1010
1011 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1012 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1013 #: actions/smssettings.php:158
1014 msgid "Remove"
1015 msgstr "Убрать"
1016
1017 #: actions/emailsettings.php:113
1018 msgid ""
1019 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1020 "a message with further instructions."
1021 msgstr ""
1022 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1023 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1024
1025 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1026 #: actions/smssettings.php:126
1027 msgid "Cancel"
1028 msgstr "Отменить"
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:121
1031 msgid "Email Address"
1032 msgstr "Электронный адрес"
1033
1034 #: actions/emailsettings.php:123
1035 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1036 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1037
1038 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1039 #: actions/smssettings.php:145
1040 msgid "Add"
1041 msgstr "Добавить"
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1044 msgid "Incoming email"
1045 msgstr "Входящий электронный адрес"
1046
1047 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1048 msgid "Send email to this address to post new notices."
1049 msgstr "Посылать электронные письма на этот адрес для постинга новых записей."
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1052 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1053 msgstr ""
1054 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1055 "адрес."
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1058 msgid "New"
1059 msgstr "Новый"
1060
1061 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1062 #: actions/smssettings.php:169
1063 msgid "Preferences"
1064 msgstr "Предпочтения"
1065
1066 #: actions/emailsettings.php:158
1067 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1068 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:163
1071 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1072 msgstr ""
1073 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1074 "запись в число любимых."
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:169
1077 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1078 msgstr ""
1079 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1080 "приватное сообщение."
1081
1082 #: actions/emailsettings.php:174
1083 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1084 msgstr ""
1085 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1086 "ответ»."
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:179
1089 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1090 msgstr ""
1091 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1092
1093 #: actions/emailsettings.php:185
1094 msgid "I want to post notices by email."
1095 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1096
1097 #: actions/emailsettings.php:191
1098 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1099 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1100
1101 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1102 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1103 msgid "Preferences saved."
1104 msgstr "Предпочтения сохранены."
1105
1106 #: actions/emailsettings.php:320
1107 msgid "No email address."
1108 msgstr "Нет электронного адреса."
1109
1110 #: actions/emailsettings.php:327
1111 msgid "Cannot normalize that email address"
1112 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1115 msgid "Not a valid email address"
1116 msgstr "Неверный электронный адрес"
1117
1118 #: actions/emailsettings.php:334
1119 msgid "That is already your email address."
1120 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1121
1122 #: actions/emailsettings.php:337
1123 msgid "That email address already belongs to another user."
1124 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1125
1126 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1127 #: actions/smssettings.php:337
1128 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1129 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1130
1131 #: actions/emailsettings.php:359
1132 msgid ""
1133 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1134 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1135 msgstr ""
1136 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1137 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1138 "инструкции по его использованию."
1139
1140 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1141 #: actions/smssettings.php:370
1142 msgid "No pending confirmation to cancel."
1143 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1144
1145 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1146 msgid "That is the wrong IM address."
1147 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1148
1149 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1150 #: actions/smssettings.php:386
1151 msgid "Confirmation cancelled."
1152 msgstr "Подтверждение отменено."
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:413
1155 msgid "That is not your email address."
1156 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1157
1158 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1159 #: actions/smssettings.php:425
1160 msgid "The address was removed."
1161 msgstr "Адрес удалён."
1162
1163 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1164 msgid "No incoming email address."
1165 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1166
1167 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1168 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1169 msgid "Couldn't update user record."
1170 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1171
1172 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1173 msgid "Incoming email address removed."
1174 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1175
1176 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1177 msgid "New incoming email address added."
1178 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1179
1180 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1181 #: lib/publicgroupnav.php:93
1182 msgid "Popular notices"
1183 msgstr "Популярные записи"
1184
1185 #: actions/favorited.php:67
1186 #, php-format
1187 msgid "Popular notices, page %d"
1188 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1189
1190 #: actions/favorited.php:79
1191 msgid "The most popular notices on the site right now."
1192 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1193
1194 #: actions/favorited.php:150
1195 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1196 msgstr ""
1197 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1198 "пока не отмечена."
1199
1200 #: actions/favorited.php:153
1201 msgid ""
1202 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1203 "next to any notice you like."
1204 msgstr ""
1205 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1206 "любой понравившейся записью."
1207
1208 #: actions/favorited.php:156
1209 #, php-format
1210 msgid ""
1211 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1212 "notice to your favorites!"
1213 msgstr ""
1214 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1215 "запись в число любимых?"
1216
1217 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1218 #: lib/personalgroupnav.php:115
1219 #, php-format
1220 msgid "%s's favorite notices"
1221 msgstr "Любимые записи %s"
1222
1223 #: actions/favoritesrss.php:115
1224 #, php-format
1225 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1226 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1227
1228 #: actions/favor.php:79
1229 msgid "This notice is already a favorite!"
1230 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1231
1232 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1233 msgid "Disfavor favorite"
1234 msgstr "Разлюбить"
1235
1236 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1237 #: lib/publicgroupnav.php:89
1238 msgid "Featured users"
1239 msgstr "Особые пользователи"
1240
1241 #: actions/featured.php:71
1242 #, php-format
1243 msgid "Featured users, page %d"
1244 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1245
1246 #: actions/featured.php:99
1247 #, php-format
1248 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1249 msgstr "Список наиболее активных, знаменитых и уважаемых пользователей на %s"
1250
1251 #: actions/file.php:34
1252 msgid "No notice id"
1253 msgstr "ID записи отсутствует"
1254
1255 #: actions/file.php:38
1256 msgid "No notice"
1257 msgstr "Запись отсутствует"
1258
1259 #: actions/file.php:42
1260 msgid "No attachments"
1261 msgstr "Нет вложений"
1262
1263 #: actions/file.php:51
1264 msgid "No uploaded attachments"
1265 msgstr "Нет загруженных вложений"
1266
1267 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1268 msgid "Not expecting this response!"
1269 msgstr "Неожиданный ответ!"
1270
1271 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1272 msgid "User being listened to does not exist."
1273 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1274
1275 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1276 msgid "You can use the local subscription!"
1277 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1278
1279 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1280 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1281 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1282
1283 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1284 msgid "You are not authorized."
1285 msgstr "Вы не авторизованы."
1286
1287 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1288 msgid "Could not convert request token to access token."
1289 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1290
1291 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1292 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1293 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1294
1295 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1296 msgid "Error updating remote profile"
1297 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1298
1299 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1300 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1301 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1302 msgid "No such group."
1303 msgstr "Нет такой группы."
1304
1305 #: actions/getfile.php:75
1306 msgid "No such file."
1307 msgstr "Нет такого файла."
1308
1309 #: actions/getfile.php:79
1310 msgid "Cannot read file."
1311 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1312
1313 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1314 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1315 #: lib/profileformaction.php:70
1316 msgid "No profile specified."
1317 msgstr "Профиль не определен."
1318
1319 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1320 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1321 #: lib/profileformaction.php:77
1322 msgid "No profile with that ID."
1323 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1324
1325 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1326 #: actions/makeadmin.php:81
1327 msgid "No group specified."
1328 msgstr "Группа не определена."
1329
1330 #: actions/groupblock.php:91
1331 msgid "Only an admin can block group members."
1332 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1333
1334 #: actions/groupblock.php:95
1335 msgid "User is already blocked from group."
1336 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1337
1338 #: actions/groupblock.php:100
1339 msgid "User is not a member of group."
1340 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1341
1342 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1343 msgid "Block user from group"
1344 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1345
1346 #: actions/groupblock.php:162
1347 #, php-format
1348 msgid ""
1349 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1350 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1351 "group in the future."
1352 msgstr ""
1353 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1354 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1355 "подписываться на группу в будущем."
1356
1357 #: actions/groupblock.php:178
1358 msgid "Do not block this user from this group"
1359 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1360
1361 #: actions/groupblock.php:179
1362 msgid "Block this user from this group"
1363 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1364
1365 #: actions/groupblock.php:196
1366 msgid "Database error blocking user from group."
1367 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1368
1369 #: actions/groupbyid.php:74
1370 msgid "No ID"
1371 msgstr "Нет ID"
1372
1373 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1374 msgid "You must be logged in to edit a group."
1375 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1376
1377 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1378 msgid "Group design"
1379 msgstr "Оформление группы"
1380
1381 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1382 msgid ""
1383 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1384 "palette of your choice."
1385 msgstr ""
1386 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1387 "на ваш выбор."
1388
1389 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1390 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1391 msgid "Couldn't update your design."
1392 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1393
1394 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1395 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1396 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1397 msgid "Unable to save your design settings!"
1398 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1399
1400 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1401 msgid "Design preferences saved."
1402 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1403
1404 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1405 msgid "Group logo"
1406 msgstr "Логотип группы"
1407
1408 #: actions/grouplogo.php:150
1409 #, php-format
1410 msgid ""
1411 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1412 msgstr ""
1413 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1414 "составляет %s."
1415
1416 #: actions/grouplogo.php:362
1417 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1418 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1419
1420 #: actions/grouplogo.php:396
1421 msgid "Logo updated."
1422 msgstr "Логотип обновлён."
1423
1424 #: actions/grouplogo.php:398
1425 msgid "Failed updating logo."
1426 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1427
1428 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1429 #, php-format
1430 msgid "%s group members"
1431 msgstr "Участники группы %s"
1432
1433 #: actions/groupmembers.php:96
1434 #, php-format
1435 msgid "%s group members, page %d"
1436 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1437
1438 #: actions/groupmembers.php:111
1439 msgid "A list of the users in this group."
1440 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1441
1442 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1443 msgid "Admin"
1444 msgstr "Настройки"
1445
1446 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1447 msgid "Block"
1448 msgstr "Блокировать"
1449
1450 #: actions/groupmembers.php:441
1451 msgid "Make user an admin of the group"
1452 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1453
1454 #: actions/groupmembers.php:473
1455 msgid "Make Admin"
1456 msgstr "Сделать администратором"
1457
1458 #: actions/groupmembers.php:473
1459 msgid "Make this user an admin"
1460 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1461
1462 #: actions/grouprss.php:133
1463 #, php-format
1464 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1465 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1466
1467 #: actions/groupsearch.php:52
1468 #, php-format
1469 msgid ""
1470 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1471 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1472 msgstr ""
1473 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1474 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1475
1476 #: actions/groupsearch.php:58
1477 msgid "Group search"
1478 msgstr "Поиск группы"
1479
1480 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1481 #: actions/peoplesearch.php:83
1482 msgid "No results."
1483 msgstr "Нет результатов."
1484
1485 #: actions/groupsearch.php:82
1486 #, php-format
1487 msgid ""
1488 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1489 "newgroup%%) yourself."
1490 msgstr ""
1491 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1492 "action.newgroup%%) сами."
1493
1494 #: actions/groupsearch.php:85
1495 #, php-format
1496 msgid ""
1497 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1498 "action.newgroup%%) yourself!"
1499 msgstr ""
1500 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1501 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1502
1503 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1504 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1505 msgid "Groups"
1506 msgstr "Группы"
1507
1508 #: actions/groups.php:64
1509 #, php-format
1510 msgid "Groups, page %d"
1511 msgstr "Группы, страница %d"
1512
1513 #: actions/groups.php:90
1514 #, php-format
1515 msgid ""
1516 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1517 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1518 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1519 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1520 "%%%%)"
1521 msgstr ""
1522 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1523 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1524 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1525 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1526 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1527
1528 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1529 msgid "Create a new group"
1530 msgstr "Создать новую группу"
1531
1532 #: actions/groupunblock.php:91
1533 msgid "Only an admin can unblock group members."
1534 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1535
1536 #: actions/groupunblock.php:95
1537 msgid "User is not blocked from group."
1538 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1539
1540 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1541 msgid "Error removing the block."
1542 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1543
1544 #: actions/imsettings.php:59
1545 msgid "IM Settings"
1546 msgstr "IM-установки"
1547
1548 #: actions/imsettings.php:70
1549 #, php-format
1550 msgid ""
1551 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1552 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1553 msgstr ""
1554 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1555 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1556
1557 #: actions/imsettings.php:89
1558 msgid "IM is not available."
1559 msgstr "IM не доступен."
1560
1561 #: actions/imsettings.php:106
1562 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1563 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1564
1565 #: actions/imsettings.php:114
1566 #, php-format
1567 msgid ""
1568 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1569 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1570 msgstr ""
1571 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1572 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1573 "контактов?)"
1574
1575 #: actions/imsettings.php:124
1576 msgid "IM Address"
1577 msgstr "IM-адрес"
1578
1579 #: actions/imsettings.php:126
1580 #, php-format
1581 msgid ""
1582 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1583 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1584 msgstr ""
1585 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1586 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1587 "мессенджере или в GTalk."
1588
1589 #: actions/imsettings.php:143
1590 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1591 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1592
1593 #: actions/imsettings.php:148
1594 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1595 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1596
1597 #: actions/imsettings.php:153
1598 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1599 msgstr ""
1600 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1601
1602 #: actions/imsettings.php:159
1603 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1604 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1605
1606 #: actions/imsettings.php:285
1607 msgid "No Jabber ID."
1608 msgstr "Не Jabber ID."
1609
1610 #: actions/imsettings.php:292
1611 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1612 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1613
1614 #: actions/imsettings.php:296
1615 msgid "Not a valid Jabber ID"
1616 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1617
1618 #: actions/imsettings.php:299
1619 msgid "That is already your Jabber ID."
1620 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1621
1622 #: actions/imsettings.php:302
1623 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1624 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1625
1626 #: actions/imsettings.php:327
1627 #, php-format
1628 msgid ""
1629 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1630 "s for sending messages to you."
1631 msgstr ""
1632 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1633 "%s для отправки вам сообщений."
1634
1635 #: actions/imsettings.php:387
1636 msgid "That is not your Jabber ID."
1637 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1638
1639 #: actions/inbox.php:59
1640 #, php-format
1641 msgid "Inbox for %s - page %d"
1642 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1643
1644 #: actions/inbox.php:62
1645 #, php-format
1646 msgid "Inbox for %s"
1647 msgstr "Входящие для %s"
1648
1649 #: actions/inbox.php:115
1650 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1651 msgstr ""
1652 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1653
1654 #: actions/invite.php:39
1655 msgid "Invites have been disabled."
1656 msgstr "Приглашения отключены."
1657
1658 #: actions/invite.php:41
1659 #, php-format
1660 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1661 msgstr ""
1662 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1663 "%s"
1664
1665 #: actions/invite.php:72
1666 #, php-format
1667 msgid "Invalid email address: %s"
1668 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1669
1670 #: actions/invite.php:110
1671 msgid "Invitation(s) sent"
1672 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1673
1674 #: actions/invite.php:112
1675 msgid "Invite new users"
1676 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1677
1678 #: actions/invite.php:128
1679 msgid "You are already subscribed to these users:"
1680 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1681
1682 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1683 #, php-format
1684 msgid "%s (%s)"
1685 msgstr "%s (%s)"
1686
1687 #: actions/invite.php:136
1688 msgid ""
1689 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1690 msgstr ""
1691 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1692 "автоматически:"
1693
1694 #: actions/invite.php:144
1695 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1696 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1697
1698 #: actions/invite.php:150
1699 msgid ""
1700 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1701 "on the site. Thanks for growing the community!"
1702 msgstr ""
1703 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1704 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1705
1706 #: actions/invite.php:162
1707 msgid ""
1708 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1709 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1710
1711 #: actions/invite.php:187
1712 msgid "Email addresses"
1713 msgstr "Почтовый адрес"
1714
1715 #: actions/invite.php:189
1716 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1717 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1718
1719 #: actions/invite.php:192
1720 msgid "Personal message"
1721 msgstr "Личное сообщение"
1722
1723 #: actions/invite.php:194
1724 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1725 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1726
1727 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:180 lib/noticeform.php:224
1728 msgid "Send"
1729 msgstr "ОК"
1730
1731 #: actions/invite.php:226
1732 #, php-format
1733 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1734 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1735
1736 #: actions/invite.php:228
1737 #, php-format
1738 msgid ""
1739 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1740 "\n"
1741 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1742 "you know and people who interest you.\n"
1743 "\n"
1744 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1745 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1746 "share your interests.\n"
1747 "\n"
1748 "%1$s said:\n"
1749 "\n"
1750 "%4$s\n"
1751 "\n"
1752 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1753 "\n"
1754 "%5$s\n"
1755 "\n"
1756 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1757 "invitation.\n"
1758 "\n"
1759 "%6$s\n"
1760 "\n"
1761 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1762 "time.\n"
1763 "\n"
1764 "Sincerely, %2$s\n"
1765 msgstr ""
1766 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1767 "\n"
1768 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1769 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1770 "\n"
1771 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1772 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1773 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1774 "\n"
1775 "%1$s говорит:\n"
1776 "\n"
1777 "%4$s\n"
1778 "\n"
1779 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1780 "\n"
1781 "%5$s\n"
1782 "\n"
1783 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1784 "чтобы принять приглашение.\n"
1785 "\n"
1786 "%6$s\n"
1787 "\n"
1788 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1789 "терпение и время.\n"
1790 "\n"
1791 "С уважением, %2$s\n"
1792
1793 #: actions/joingroup.php:60
1794 msgid "You must be logged in to join a group."
1795 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1796
1797 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1798 msgid "You are already a member of that group"
1799 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1800
1801 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1802 #, php-format
1803 msgid "Could not join user %s to group %s"
1804 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1805
1806 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1807 #, php-format
1808 msgid "%s joined group %s"
1809 msgstr "%s вступил в группу %s"
1810
1811 #: actions/leavegroup.php:60
1812 msgid "You must be logged in to leave a group."
1813 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1814
1815 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1816 msgid "You are not a member of that group."
1817 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1818
1819 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1820 msgid "Could not find membership record."
1821 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1822
1823 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1824 #, php-format
1825 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1826 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1827
1828 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1829 #, php-format
1830 msgid "%s left group %s"
1831 msgstr "%s покинул группу %s"
1832
1833 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1834 msgid "Already logged in."
1835 msgstr "Вы уже авторизовались."
1836
1837 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
1838 msgid "Invalid or expired token."
1839 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1840
1841 #: actions/login.php:146
1842 msgid "Incorrect username or password."
1843 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1844
1845 #: actions/login.php:152
1846 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1847 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1848
1849 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
1850 #: lib/logingroupnav.php:79
1851 msgid "Login"
1852 msgstr "Вход"
1853
1854 #: actions/login.php:246
1855 msgid "Login to site"
1856 msgstr "Авторизоваться"
1857
1858 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
1859 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1860 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1861 msgid "Nickname"
1862 msgstr "Имя"
1863
1864 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
1865 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1866 msgid "Password"
1867 msgstr "Пароль"
1868
1869 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
1870 msgid "Remember me"
1871 msgstr "Запомнить меня"
1872
1873 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
1874 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1875 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1876
1877 #: actions/login.php:266
1878 msgid "Lost or forgotten password?"
1879 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1880
1881 #: actions/login.php:285
1882 msgid ""
1883 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1884 "changing your settings."
1885 msgstr ""
1886 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1887 "изменять Ваши установки."
1888
1889 #: actions/login.php:289
1890 #, php-format
1891 msgid ""
1892 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1893 "(%%action.register%%) a new account."
1894 msgstr ""
1895 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1896 "register%%) новый аккаунт."
1897
1898 #: actions/makeadmin.php:91
1899 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1900 msgstr ""
1901 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1902
1903 #: actions/makeadmin.php:95
1904 #, php-format
1905 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1906 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1907
1908 #: actions/makeadmin.php:132
1909 #, php-format
1910 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1911 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1912
1913 #: actions/makeadmin.php:145
1914 #, php-format
1915 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1916 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1917
1918 #: actions/microsummary.php:69
1919 msgid "No current status"
1920 msgstr "Нет текущего статуса"
1921
1922 #: actions/newgroup.php:53
1923 msgid "New group"
1924 msgstr "Новая группа"
1925
1926 #: actions/newgroup.php:110
1927 msgid "Use this form to create a new group."
1928 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1929
1930 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1931 msgid "New message"
1932 msgstr "Новое сообщение"
1933
1934 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1935 msgid "You can't send a message to this user."
1936 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1937
1938 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1939 #: lib/command.php:424
1940 msgid "No content!"
1941 msgstr "Нет контента!"
1942
1943 #: actions/newmessage.php:158
1944 msgid "No recipient specified."
1945 msgstr "Нет адресата."
1946
1947 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1948 msgid ""
1949 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1950 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1951
1952 #: actions/newmessage.php:181
1953 msgid "Message sent"
1954 msgstr "Сообщение отправлено"
1955
1956 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1957 #, php-format
1958 msgid "Direct message to %s sent"
1959 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1960
1961 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1962 msgid "Ajax Error"
1963 msgstr "Ошибка AJAX"
1964
1965 #: actions/newnotice.php:69
1966 msgid "New notice"
1967 msgstr "Новая запись"
1968
1969 #: actions/newnotice.php:206
1970 msgid "Notice posted"
1971 msgstr "Запись опубликована"
1972
1973 #: actions/noticesearch.php:68
1974 #, php-format
1975 msgid ""
1976 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1977 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1978 msgstr ""
1979 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
1980 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1981
1982 #: actions/noticesearch.php:78
1983 msgid "Text search"
1984 msgstr "Поиск текста"
1985
1986 #: actions/noticesearch.php:91
1987 #, php-format
1988 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1989 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
1990
1991 #: actions/noticesearch.php:121
1992 #, php-format
1993 msgid ""
1994 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1995 "status_textarea=%s)!"
1996 msgstr ""
1997 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
1998 "status_textarea=%s)!"
1999
2000 #: actions/noticesearch.php:124
2001 #, php-format
2002 msgid ""
2003 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2004 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2005 msgstr ""
2006 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2007 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2008
2009 #: actions/noticesearchrss.php:96
2010 #, php-format
2011 msgid "Updates with \"%s\""
2012 msgstr "Обновления с «$s»"
2013
2014 #: actions/noticesearchrss.php:98
2015 #, php-format
2016 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2017 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2018
2019 #: actions/nudge.php:85
2020 msgid ""
2021 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2022 msgstr ""
2023 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2024 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2025
2026 #: actions/nudge.php:94
2027 msgid "Nudge sent"
2028 msgstr "«Подталкивание» послано"
2029
2030 #: actions/nudge.php:97
2031 msgid "Nudge sent!"
2032 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2033
2034 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2035 msgid "Notice has no profile"
2036 msgstr "Запись без профиля"
2037
2038 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2039 #, php-format
2040 msgid "%1$s's status on %2$s"
2041 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2042
2043 #: actions/oembed.php:157
2044 msgid "content type "
2045 msgstr "тип содержимого "
2046
2047 #: actions/oembed.php:160
2048 msgid "Only "
2049 msgstr "Только "
2050
2051 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:996
2052 #: lib/api.php:1024 lib/api.php:1134
2053 msgid "Not a supported data format."
2054 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2055
2056 #: actions/opensearch.php:64
2057 msgid "People Search"
2058 msgstr "Поиск людей"
2059
2060 #: actions/opensearch.php:67
2061 msgid "Notice Search"
2062 msgstr "Поиск в записях"
2063
2064 #: actions/othersettings.php:60
2065 msgid "Other Settings"
2066 msgstr "Другие настройки"
2067
2068 #: actions/othersettings.php:71
2069 msgid "Manage various other options."
2070 msgstr "Управление другими опциями."
2071
2072 #: actions/othersettings.php:108
2073 msgid " (free service)"
2074 msgstr " (бесплатный сервис)"
2075
2076 #: actions/othersettings.php:116
2077 msgid "Shorten URLs with"
2078 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2079
2080 #: actions/othersettings.php:117
2081 msgid "Automatic shortening service to use."
2082 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2083
2084 #: actions/othersettings.php:122
2085 msgid "View profile designs"
2086 msgstr "Показать оформления профиля"
2087
2088 #: actions/othersettings.php:123
2089 msgid "Show or hide profile designs."
2090 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2091
2092 #: actions/othersettings.php:153
2093 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2094 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2095
2096 #: actions/outbox.php:58
2097 #, php-format
2098 msgid "Outbox for %s - page %d"
2099 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2100
2101 #: actions/outbox.php:61
2102 #, php-format
2103 msgid "Outbox for %s"
2104 msgstr "Исходящие для %s"
2105
2106 #: actions/outbox.php:116
2107 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2108 msgstr ""
2109 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2110 "сообщения."
2111
2112 #: actions/passwordsettings.php:58
2113 msgid "Change password"
2114 msgstr "Изменение пароля"
2115
2116 #: actions/passwordsettings.php:69
2117 msgid "Change your password."
2118 msgstr "Измените ваш пароль."
2119
2120 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2121 msgid "Password change"
2122 msgstr "Пароль сохранён."
2123
2124 #: actions/passwordsettings.php:104
2125 msgid "Old password"
2126 msgstr "Старый пароль"
2127
2128 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2129 msgid "New password"
2130 msgstr "Новый пароль"
2131
2132 #: actions/passwordsettings.php:109
2133 msgid "6 or more characters"
2134 msgstr "6 или больше знаков"
2135
2136 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2137 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2138 msgid "Confirm"
2139 msgstr "Подтверждение"
2140
2141 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2142 msgid "Same as password above"
2143 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2144
2145 #: actions/passwordsettings.php:117
2146 msgid "Change"
2147 msgstr "Изменить"
2148
2149 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2150 msgid "Password must be 6 or more characters."
2151 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2152
2153 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2154 msgid "Passwords don't match."
2155 msgstr "Пароли не совпадают."
2156
2157 #: actions/passwordsettings.php:165
2158 msgid "Incorrect old password"
2159 msgstr "Некорректный старый пароль"
2160
2161 #: actions/passwordsettings.php:181
2162 msgid "Error saving user; invalid."
2163 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2164
2165 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2166 msgid "Can't save new password."
2167 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2168
2169 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2170 msgid "Password saved."
2171 msgstr "Пароль сохранён."
2172
2173 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2174 msgid "Paths"
2175 msgstr "Пути"
2176
2177 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2178 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2179 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2180
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2182 #, php-format
2183 msgid "Theme directory not readable: %s"
2184 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2185
2186 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2187 #, php-format
2188 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2189 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2190
2191 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2192 #, php-format
2193 msgid "Background directory not writable: %s"
2194 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2195
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2197 #, php-format
2198 msgid "Locales directory not readable: %s"
2199 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2200
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2202 #: lib/adminpanelaction.php:299
2203 msgid "Site"
2204 msgstr "Сайт"
2205
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2207 msgid "Path"
2208 msgstr "Путь"
2209
2210 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2211 msgid "Site path"
2212 msgstr "Путь к сайту"
2213
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2215 msgid "Path to locales"
2216 msgstr "Пусть к локализациям"
2217
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2219 msgid "Directory path to locales"
2220 msgstr "Путь к директории локализаций"
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2223 msgid "Theme"
2224 msgstr "Тема"
2225
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2227 msgid "Theme server"
2228 msgstr "Сервер темы"
2229
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2231 msgid "Theme path"
2232 msgstr "Путь темы"
2233
2234 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2235 msgid "Theme directory"
2236 msgstr "Директория темы"
2237
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2239 msgid "Avatars"
2240 msgstr "Аватары"
2241
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2243 msgid "Avatar server"
2244 msgstr "Сервер аватар"
2245
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2247 msgid "Avatar path"
2248 msgstr "Путь к аватарам"
2249
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2251 msgid "Avatar directory"
2252 msgstr "Директория аватар"
2253
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2255 msgid "Backgrounds"
2256 msgstr "Фоновые изображения"
2257
2258 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2259 msgid "Background server"
2260 msgstr "Сервер фонового изображения"
2261
2262 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2263 msgid "Background path"
2264 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2265
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2267 msgid "Background directory"
2268 msgstr "Директория фонового изображения"
2269
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2271 msgid "Save paths"
2272 msgstr "Сохранить пути"
2273
2274 #: actions/peoplesearch.php:52
2275 #, php-format
2276 msgid ""
2277 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2278 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2279 msgstr ""
2280 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2281 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2282
2283 #: actions/peoplesearch.php:58
2284 msgid "People search"
2285 msgstr "Поиск людей"
2286
2287 #: actions/peopletag.php:70
2288 #, php-format
2289 msgid "Not a valid people tag: %s"
2290 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2291
2292 #: actions/peopletag.php:144
2293 #, php-format
2294 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2295 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2296
2297 #: actions/postnotice.php:84
2298 msgid "Invalid notice content"
2299 msgstr "Неверный контент записи"
2300
2301 #: actions/postnotice.php:90
2302 #, php-format
2303 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2304 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2305
2306 #: actions/profilesettings.php:60
2307 msgid "Profile settings"
2308 msgstr "Настройки профиля"
2309
2310 #: actions/profilesettings.php:71
2311 msgid ""
2312 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2313 msgstr ""
2314 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2315 "больше."
2316
2317 #: actions/profilesettings.php:99
2318 msgid "Profile information"
2319 msgstr "Информация профиля"
2320
2321 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2322 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2323 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2324
2325 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2326 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2327 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2328 msgid "Full name"
2329 msgstr "Полное имя"
2330
2331 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2332 #: lib/groupeditform.php:161
2333 msgid "Homepage"
2334 msgstr "Главная"
2335
2336 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2337 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2338 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2339
2340 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2341 #, php-format
2342 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2343 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2344
2345 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2346 msgid "Describe yourself and your interests"
2347 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2348
2349 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2350 msgid "Bio"
2351 msgstr "Биография"
2352
2353 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2354 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2355 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2356 #: lib/userprofile.php:164
2357 msgid "Location"
2358 msgstr "Месторасположение"
2359
2360 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2361 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2362 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2363
2364 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2365 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2366 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2367 msgid "Tags"
2368 msgstr "Теги"
2369
2370 #: actions/profilesettings.php:140
2371 msgid ""
2372 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2373 msgstr ""
2374 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2375 "пробелом"
2376
2377 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2378 msgid "Language"
2379 msgstr "Язык"
2380
2381 #: actions/profilesettings.php:145
2382 msgid "Preferred language"
2383 msgstr "Предпочитаемый язык"
2384
2385 #: actions/profilesettings.php:154
2386 msgid "Timezone"
2387 msgstr "Часовой пояс"
2388
2389 #: actions/profilesettings.php:155
2390 msgid "What timezone are you normally in?"
2391 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2392
2393 #: actions/profilesettings.php:160
2394 msgid ""
2395 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2396 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2397
2398 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2399 #, php-format
2400 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2401 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2404 msgid "Timezone not selected."
2405 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2406
2407 #: actions/profilesettings.php:234
2408 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2409 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2410
2411 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2412 #, php-format
2413 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2414 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2415
2416 #: actions/profilesettings.php:295
2417 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2418 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2419
2420 #: actions/profilesettings.php:328
2421 msgid "Couldn't save profile."
2422 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2423
2424 #: actions/profilesettings.php:336
2425 msgid "Couldn't save tags."
2426 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2427
2428 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2429 msgid "Settings saved."
2430 msgstr "Настройки сохранены."
2431
2432 #: actions/public.php:83
2433 #, php-format
2434 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2435 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2436
2437 #: actions/public.php:92
2438 msgid "Could not retrieve public stream."
2439 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2440
2441 #: actions/public.php:129
2442 #, php-format
2443 msgid "Public timeline, page %d"
2444 msgstr "Общая лента, страница %d"
2445
2446 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2447 msgid "Public timeline"
2448 msgstr "Общая лента"
2449
2450 #: actions/public.php:151
2451 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2452 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2453
2454 #: actions/public.php:155
2455 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2456 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2457
2458 #: actions/public.php:159
2459 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2460 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2461
2462 #: actions/public.php:179
2463 #, php-format
2464 msgid ""
2465 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2466 "yet."
2467 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2468
2469 #: actions/public.php:182
2470 msgid "Be the first to post!"
2471 msgstr "Создайте первую запись!"
2472
2473 #: actions/public.php:186
2474 #, php-format
2475 msgid ""
2476 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2477 msgstr ""
2478 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2479 "отправителем?"
2480
2481 #: actions/public.php:233
2482 #, php-format
2483 msgid ""
2484 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2485 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2486 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2487 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2488 msgstr ""
2489 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2490 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2491 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2492 "register%%), чтобы держать в курсе своих  событий  поклонников, друзей, "
2493 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2494
2495 #: actions/public.php:238
2496 #, php-format
2497 msgid ""
2498 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2499 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2500 "tool."
2501 msgstr ""
2502 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2503 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2504 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2505
2506 #: actions/publictagcloud.php:57
2507 msgid "Public tag cloud"
2508 msgstr "Общее облако тегов"
2509
2510 #: actions/publictagcloud.php:63
2511 #, php-format
2512 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2513 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2514
2515 #: actions/publictagcloud.php:69
2516 #, php-format
2517 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2518 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2519
2520 #: actions/publictagcloud.php:72
2521 msgid "Be the first to post one!"
2522 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2523
2524 #: actions/publictagcloud.php:75
2525 #, php-format
2526 msgid ""
2527 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2528 "one!"
2529 msgstr ""
2530 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2531 "первым?"
2532
2533 #: actions/publictagcloud.php:135
2534 msgid "Tag cloud"
2535 msgstr "Облако тегов"
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:36
2538 msgid "You are already logged in!"
2539 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2540
2541 #: actions/recoverpassword.php:62
2542 msgid "No such recovery code."
2543 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2544
2545 #: actions/recoverpassword.php:66
2546 msgid "Not a recovery code."
2547 msgstr "Нет кода восстановления."
2548
2549 #: actions/recoverpassword.php:73
2550 msgid "Recovery code for unknown user."
2551 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2552
2553 #: actions/recoverpassword.php:86
2554 msgid "Error with confirmation code."
2555 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2556
2557 #: actions/recoverpassword.php:97
2558 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2559 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2560
2561 #: actions/recoverpassword.php:111
2562 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2563 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:152
2566 msgid ""
2567 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2568 "the email address you have stored in your account."
2569 msgstr ""
2570 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2571 "email-адрес вашей учётной записи."
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:158
2574 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2575 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2576
2577 #: actions/recoverpassword.php:188
2578 msgid "Password recovery"
2579 msgstr "Восстановление пароля"
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:191
2582 msgid "Nickname or email address"
2583 msgstr "Имя или email-адрес"
2584
2585 #: actions/recoverpassword.php:193
2586 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2587 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2588
2589 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2590 msgid "Recover"
2591 msgstr "Восстановление"
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:208
2594 msgid "Reset password"
2595 msgstr "Переустановить пароль"
2596
2597 #: actions/recoverpassword.php:209
2598 msgid "Recover password"
2599 msgstr "Восстановление пароля"
2600
2601 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2602 msgid "Password recovery requested"
2603 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:213
2606 msgid "Unknown action"
2607 msgstr "Неизвестное действие"
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:236
2610 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2611 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:243
2614 msgid "Reset"
2615 msgstr "Сбросить"
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:252
2618 msgid "Enter a nickname or email address."
2619 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:272
2622 msgid "No user with that email address or username."
2623 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2624
2625 #: actions/recoverpassword.php:287
2626 msgid "No registered email address for that user."
2627 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2628
2629 #: actions/recoverpassword.php:301
2630 msgid "Error saving address confirmation."
2631 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:325
2634 msgid ""
2635 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2636 "address registered to your account."
2637 msgstr ""
2638 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2639 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2640
2641 #: actions/recoverpassword.php:344
2642 msgid "Unexpected password reset."
2643 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2644
2645 #: actions/recoverpassword.php:352
2646 msgid "Password must be 6 chars or more."
2647 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2648
2649 #: actions/recoverpassword.php:356
2650 msgid "Password and confirmation do not match."
2651 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2652
2653 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2654 msgid "Error setting user."
2655 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2656
2657 #: actions/recoverpassword.php:382
2658 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2659 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2660
2661 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2662 msgid "Sorry, only invited people can register."
2663 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2664
2665 #: actions/register.php:92
2666 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2667 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2668
2669 #: actions/register.php:112
2670 msgid "Registration successful"
2671 msgstr "Регистрация успешна!"
2672
2673 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2674 #: lib/logingroupnav.php:85
2675 msgid "Register"
2676 msgstr "Регистрация"
2677
2678 #: actions/register.php:135
2679 msgid "Registration not allowed."
2680 msgstr "Регистрация недопустима."
2681
2682 #: actions/register.php:198
2683 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2684 msgstr ""
2685 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2686 "соглашения."
2687
2688 #: actions/register.php:201
2689 msgid "Not a valid email address."
2690 msgstr "Неверный электронный адрес."
2691
2692 #: actions/register.php:212
2693 msgid "Email address already exists."
2694 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2695
2696 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2697 msgid "Invalid username or password."
2698 msgstr "Неверное имя или пароль."
2699
2700 #: actions/register.php:342
2701 msgid ""
2702 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2703 "link up to friends and colleagues. "
2704 msgstr ""
2705 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2706 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2707 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2708 "action.openidlogin%%)!)"
2709
2710 #: actions/register.php:424
2711 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2712 msgstr ""
2713 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2714
2715 #: actions/register.php:429
2716 msgid "6 or more characters. Required."
2717 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2718
2719 #: actions/register.php:433
2720 msgid "Same as password above. Required."
2721 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2722
2723 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2724 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2725 msgid "Email"
2726 msgstr "Email"
2727
2728 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2729 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2730 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2731
2732 #: actions/register.php:449
2733 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2734 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2735
2736 #: actions/register.php:493
2737 msgid "My text and files are available under "
2738 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2739
2740 #: actions/register.php:495
2741 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2742 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2743
2744 #: actions/register.php:496
2745 msgid ""
2746 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2747 "number."
2748 msgstr ""
2749 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2750 "телефона."
2751
2752 #: actions/register.php:537
2753 #, php-format
2754 msgid ""
2755 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2756 "want to...\n"
2757 "\n"
2758 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2759 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2760 "notices through instant messages.\n"
2761 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2762 "share your interests. \n"
2763 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2764 "others more about you. \n"
2765 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2766 "missed. \n"
2767 "\n"
2768 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2769 msgstr ""
2770 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2771 "можете…\n"
2772 "\n"
2773 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2774 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2775 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2776 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2777 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2778 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2779 "больше рассказать другим о себе.\n"
2780 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2781 "которые вы можете не знать.\n"
2782 "\n"
2783 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2784 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2785
2786 #: actions/register.php:561
2787 msgid ""
2788 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2789 "to confirm your email address.)"
2790 msgstr ""
2791 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2792 "электронный адрес.)"
2793
2794 #: actions/remotesubscribe.php:98
2795 #, php-format
2796 msgid ""
2797 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2798 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2799 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2800 msgstr ""
2801 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2802 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2803
2804 #: actions/remotesubscribe.php:112
2805 msgid "Remote subscribe"
2806 msgstr "Подписаться на пользователя"
2807
2808 #: actions/remotesubscribe.php:124
2809 msgid "Subscribe to a remote user"
2810 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2811
2812 #: actions/remotesubscribe.php:129
2813 msgid "User nickname"
2814 msgstr "Имя пользователя."
2815
2816 #: actions/remotesubscribe.php:130
2817 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2818 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2819
2820 #: actions/remotesubscribe.php:133
2821 msgid "Profile URL"
2822 msgstr "URL профиля"
2823
2824 #: actions/remotesubscribe.php:134
2825 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2826 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2827
2828 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2829 #: lib/userprofile.php:365
2830 msgid "Subscribe"
2831 msgstr "Подписаться"
2832
2833 #: actions/remotesubscribe.php:159
2834 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2835 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2836
2837 #: actions/remotesubscribe.php:168
2838 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2839 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
2840
2841 #: actions/remotesubscribe.php:176
2842 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2843 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2844
2845 #: actions/remotesubscribe.php:183
2846 msgid "Couldn’t get a request token."
2847 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2848
2849 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2850 #: lib/personalgroupnav.php:105
2851 #, php-format
2852 msgid "Replies to %s"
2853 msgstr "Ответы для %s"
2854
2855 #: actions/replies.php:127
2856 #, php-format
2857 msgid "Replies to %s, page %d"
2858 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2859
2860 #: actions/replies.php:144
2861 #, php-format
2862 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2863 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2864
2865 #: actions/replies.php:151
2866 #, php-format
2867 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2868 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2869
2870 #: actions/replies.php:158
2871 #, php-format
2872 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2873 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2874
2875 #: actions/replies.php:198
2876 #, php-format
2877 msgid ""
2878 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2879 "to his attention yet."
2880 msgstr "Эта лента содержит ответы  на записи %s, однако %s пока не получал их."
2881
2882 #: actions/replies.php:203
2883 #, php-format
2884 msgid ""
2885 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2886 "[join groups](%%action.groups%%)."
2887 msgstr ""
2888 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2889 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2890
2891 #: actions/replies.php:205
2892 #, php-format
2893 msgid ""
2894 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2895 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2896 msgstr ""
2897 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
2898 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2899 "s)."
2900
2901 #: actions/repliesrss.php:72
2902 #, php-format
2903 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2904 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
2905
2906 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2907 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2908 msgstr ""
2909 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2910
2911 #: actions/sandbox.php:72
2912 msgid "User is already sandboxed."
2913 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2914
2915 #: actions/showfavorites.php:79
2916 #, php-format
2917 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2918 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2919
2920 #: actions/showfavorites.php:132
2921 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2922 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2923
2924 #: actions/showfavorites.php:170
2925 #, php-format
2926 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2927 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2928
2929 #: actions/showfavorites.php:177
2930 #, php-format
2931 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2932 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2933
2934 #: actions/showfavorites.php:184
2935 #, php-format
2936 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2937 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
2938
2939 #: actions/showfavorites.php:205
2940 msgid ""
2941 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2942 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2943 msgstr ""
2944 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
2945 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
2946
2947 #: actions/showfavorites.php:207
2948 #, php-format
2949 msgid ""
2950 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2951 "they would add to their favorites :)"
2952 msgstr ""
2953 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
2954 "которую он добавит её в число любимых :)"
2955
2956 #: actions/showfavorites.php:211
2957 #, php-format
2958 msgid ""
2959 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2960 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2961 "would add to their favorites :)"
2962 msgstr ""
2963 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
2964 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
2965 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
2966
2967 #: actions/showfavorites.php:242
2968 msgid "This is a way to share what you like."
2969 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
2970
2971 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2972 #, php-format
2973 msgid "%s group"
2974 msgstr "Группа %s"
2975
2976 #: actions/showgroup.php:84
2977 #, php-format
2978 msgid "%s group, page %d"
2979 msgstr "Группа %s, страница %d"
2980
2981 #: actions/showgroup.php:218
2982 msgid "Group profile"
2983 msgstr "Профиль группы"
2984
2985 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2986 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2987 msgid "URL"
2988 msgstr "URL"
2989
2990 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2991 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2992 msgid "Note"
2993 msgstr "Запись"
2994
2995 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2996 msgid "Aliases"
2997 msgstr "Алиасы"
2998
2999 #: actions/showgroup.php:293
3000 msgid "Group actions"
3001 msgstr "Действия группы"
3002
3003 #: actions/showgroup.php:328
3004 #, php-format
3005 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3006 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3007
3008 #: actions/showgroup.php:334
3009 #, php-format
3010 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3011 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3012
3013 #: actions/showgroup.php:340
3014 #, php-format
3015 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3016 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3017
3018 #: actions/showgroup.php:345
3019 #, php-format
3020 msgid "FOAF for %s group"
3021 msgstr "FOAF для группы %s"
3022
3023 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3024 msgid "Members"
3025 msgstr "Участники"
3026
3027 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3028 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3029 #: lib/tagcloudsection.php:71
3030 msgid "(None)"
3031 msgstr "(пока ничего нет)"
3032
3033 #: actions/showgroup.php:392
3034 msgid "All members"
3035 msgstr "Все участники"
3036
3037 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3038 msgid "Statistics"
3039 msgstr "Статистика"
3040
3041 #: actions/showgroup.php:432
3042 msgid "Created"
3043 msgstr "Создано"
3044
3045 #: actions/showgroup.php:448
3046 #, php-format
3047 msgid ""
3048 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3049 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3050 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3051 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3052 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3053 msgstr ""
3054 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3055 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3056 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3057 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3058 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3059 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3060
3061 #: actions/showgroup.php:454
3062 #, php-format
3063 msgid ""
3064 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3065 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3066 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3067 "their life and interests. "
3068 msgstr ""
3069 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3070 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3071 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3072 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3073
3074 #: actions/showgroup.php:482
3075 msgid "Admins"
3076 msgstr "Администраторы"
3077
3078 #: actions/showmessage.php:81
3079 msgid "No such message."
3080 msgstr "Нет такого сообщения."
3081
3082 #: actions/showmessage.php:98
3083 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3084 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3085
3086 #: actions/showmessage.php:108
3087 #, php-format
3088 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3089 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3090
3091 #: actions/showmessage.php:113
3092 #, php-format
3093 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3094 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3095
3096 #: actions/shownotice.php:90
3097 msgid "Notice deleted."
3098 msgstr "Запись удалена."
3099
3100 #: actions/showstream.php:73
3101 #, php-format
3102 msgid " tagged %s"
3103 msgstr "  с тегом %s"
3104
3105 #: actions/showstream.php:79
3106 #, php-format
3107 msgid "%s, page %d"
3108 msgstr "%s, страница %d"
3109
3110 #: actions/showstream.php:122
3111 #, php-format
3112 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3113 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3114
3115 #: actions/showstream.php:129
3116 #, php-format
3117 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3118 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3119
3120 #: actions/showstream.php:136
3121 #, php-format
3122 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3123 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3124
3125 #: actions/showstream.php:143
3126 #, php-format
3127 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3128 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3129
3130 #: actions/showstream.php:148
3131 #, php-format
3132 msgid "FOAF for %s"
3133 msgstr "FOAF для %s"
3134
3135 #: actions/showstream.php:191
3136 #, php-format
3137 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3138 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3139
3140 #: actions/showstream.php:196
3141 msgid ""
3142 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3143 "would be a good time to start :)"
3144 msgstr ""
3145 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3146 "сейчас хорошее время  для начала :)"
3147
3148 #: actions/showstream.php:198
3149 #, php-format
3150 msgid ""
3151 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3152 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3153 msgstr ""
3154 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3155 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3156 "s)."
3157
3158 #: actions/showstream.php:234
3159 #, php-format
3160 msgid ""
3161 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3162 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3163 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3164 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3165 msgstr ""
3166 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3167 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3168 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3169 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3170 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3171 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3172
3173 #: actions/showstream.php:239
3174 #, php-format
3175 msgid ""
3176 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3177 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3178 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3179 msgstr ""
3180 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3181 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3182 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3183 "net/)."
3184
3185 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3186 msgid "You cannot silence users on this site."
3187 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3188
3189 #: actions/silence.php:72
3190 msgid "User is already silenced."
3191 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3192
3193 #: actions/siteadminpanel.php:69
3194 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3195 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3196
3197 #: actions/siteadminpanel.php:147
3198 msgid "Site name must have non-zero length."
3199 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3200
3201 #: actions/siteadminpanel.php:155
3202 msgid "You must have a valid contact email address"
3203 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3204
3205 #: actions/siteadminpanel.php:173
3206 #, php-format
3207 msgid "Unknown language \"%s\""
3208 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3209
3210 #: actions/siteadminpanel.php:180
3211 msgid "Invalid snapshot report URL."
3212 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3213
3214 #: actions/siteadminpanel.php:186
3215 msgid "Invalid snapshot run value."
3216 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3217
3218 #: actions/siteadminpanel.php:192
3219 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3220 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3221
3222 #: actions/siteadminpanel.php:199
3223 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3224 msgstr "Вы должны указать SSL-сервер при включении SSL."
3225
3226 #: actions/siteadminpanel.php:204
3227 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3228 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
3229
3230 #: actions/siteadminpanel.php:210
3231 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3232 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3233
3234 #: actions/siteadminpanel.php:216
3235 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3236 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:266
3239 msgid "General"
3240 msgstr "Базовые"
3241
3242 #: actions/siteadminpanel.php:269
3243 msgid "Site name"
3244 msgstr "Имя сайта"
3245
3246 #: actions/siteadminpanel.php:270
3247 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3248 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:274
3251 msgid "Brought by"
3252 msgstr "Предоставлено"
3253
3254 #: actions/siteadminpanel.php:275
3255 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3256 msgstr ""
3257 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3258
3259 #: actions/siteadminpanel.php:279
3260 msgid "Brought by URL"
3261 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3262
3263 #: actions/siteadminpanel.php:280
3264 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3265 msgstr ""
3266 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3267
3268 #: actions/siteadminpanel.php:284
3269 msgid "Contact email address for your site"
3270 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3271
3272 #: actions/siteadminpanel.php:290
3273 msgid "Local"
3274 msgstr "Внутренние настройки"
3275
3276 #: actions/siteadminpanel.php:301
3277 msgid "Default timezone"
3278 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3279
3280 #: actions/siteadminpanel.php:302
3281 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3282 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3283
3284 #: actions/siteadminpanel.php:308
3285 msgid "Default site language"
3286 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3287
3288 #: actions/siteadminpanel.php:316
3289 msgid "URLs"
3290 msgstr "URL-адреса"
3291
3292 #: actions/siteadminpanel.php:319
3293 msgid "Server"
3294 msgstr "Сервер"
3295
3296 #: actions/siteadminpanel.php:319
3297 msgid "Site's server hostname."
3298 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3299
3300 #: actions/siteadminpanel.php:323
3301 msgid "Fancy URLs"
3302 msgstr "Короткие URL"
3303
3304 #: actions/siteadminpanel.php:325
3305 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3306 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3307
3308 #: actions/siteadminpanel.php:331
3309 msgid "Access"
3310 msgstr "Принять"
3311
3312 #: actions/siteadminpanel.php:334
3313 msgid "Private"
3314 msgstr "Личное"
3315
3316 #: actions/siteadminpanel.php:336
3317 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3318 msgstr ""
3319 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3320
3321 #: actions/siteadminpanel.php:340
3322 msgid "Invite only"
3323 msgstr "Только по приглашениям"
3324
3325 #: actions/siteadminpanel.php:342
3326 msgid "Make registration invitation only."
3327 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3328
3329 #: actions/siteadminpanel.php:346
3330 msgid "Closed"
3331 msgstr "Закрыта"
3332
3333 #: actions/siteadminpanel.php:348
3334 msgid "Disable new registrations."
3335 msgstr "Отключить новые регистрации."
3336
3337 #: actions/siteadminpanel.php:354
3338 msgid "Snapshots"
3339 msgstr "Снимки"
3340
3341 #: actions/siteadminpanel.php:357
3342 msgid "Randomly during Web hit"
3343 msgstr "При случайном посещении"
3344
3345 #: actions/siteadminpanel.php:358
3346 msgid "In a scheduled job"
3347 msgstr "По заданному графику"
3348
3349 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3350 msgid "Never"
3351 msgstr "Никогда"
3352
3353 #: actions/siteadminpanel.php:360
3354 msgid "Data snapshots"
3355 msgstr "Снимки данных"
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:361
3358 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3359 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:366
3362 msgid "Frequency"
3363 msgstr "Частота"
3364
3365 #: actions/siteadminpanel.php:367
3366 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3367 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3368
3369 #: actions/siteadminpanel.php:372
3370 msgid "Report URL"
3371 msgstr "URL отчёта"
3372
3373 #: actions/siteadminpanel.php:373
3374 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3375 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3376
3377 #: actions/siteadminpanel.php:380
3378 msgid "SSL"
3379 msgstr "SSL"
3380
3381 #: actions/siteadminpanel.php:384
3382 msgid "Sometimes"
3383 msgstr "Иногда"
3384
3385 #: actions/siteadminpanel.php:385
3386 msgid "Always"
3387 msgstr "Всегда"
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:387
3390 msgid "Use SSL"
3391 msgstr "Использовать SSL"
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:388
3394 msgid "When to use SSL"
3395 msgstr "Когда использовать SSL"
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:393
3398 msgid "SSL Server"
3399 msgstr "SSL-сервер"
3400
3401 #: actions/siteadminpanel.php:394
3402 msgid "Server to direct SSL requests to"
3403 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
3404
3405 #: actions/siteadminpanel.php:400
3406 msgid "Limits"
3407 msgstr "Границы"
3408
3409 #: actions/siteadminpanel.php:403
3410 msgid "Text limit"
3411 msgstr "Границы текста"
3412
3413 #: actions/siteadminpanel.php:403
3414 msgid "Maximum number of characters for notices."
3415 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3416
3417 #: actions/siteadminpanel.php:407
3418 msgid "Dupe limit"
3419 msgstr "Предел дубликатов"
3420
3421 #: actions/siteadminpanel.php:407
3422 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3423 msgstr ""
3424 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3425
3426 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3427 msgid "Save site settings"
3428 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3429
3430 #: actions/smssettings.php:58
3431 msgid "SMS Settings"
3432 msgstr "Установки СМС"
3433
3434 #: actions/smssettings.php:69
3435 #, php-format
3436 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3437 msgstr ""
3438 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3439
3440 #: actions/smssettings.php:91
3441 msgid "SMS is not available."
3442 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3443
3444 #: actions/smssettings.php:112
3445 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3446 msgstr ""
3447 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3448
3449 #: actions/smssettings.php:123
3450 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3451 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3452
3453 #: actions/smssettings.php:130
3454 msgid "Confirmation code"
3455 msgstr "Код подтверждения"
3456
3457 #: actions/smssettings.php:131
3458 msgid "Enter the code you received on your phone."
3459 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3460
3461 #: actions/smssettings.php:138
3462 msgid "SMS Phone number"
3463 msgstr "Номер телефона для СМС"
3464
3465 #: actions/smssettings.php:140
3466 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3467 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3468
3469 #: actions/smssettings.php:174
3470 msgid ""
3471 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3472 "from my carrier."
3473 msgstr ""
3474 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3475 "по пересылке."
3476
3477 #: actions/smssettings.php:306
3478 msgid "No phone number."
3479 msgstr "Нет номера телефона."
3480
3481 #: actions/smssettings.php:311
3482 msgid "No carrier selected."
3483 msgstr "Провайдер не выбран."
3484
3485 #: actions/smssettings.php:318
3486 msgid "That is already your phone number."
3487 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3488
3489 #: actions/smssettings.php:321
3490 msgid "That phone number already belongs to another user."
3491 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3492
3493 #: actions/smssettings.php:347
3494 msgid ""
3495 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3496 "for the code and instructions on how to use it."
3497 msgstr ""
3498 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3499 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3500
3501 #: actions/smssettings.php:374
3502 msgid "That is the wrong confirmation number."
3503 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3504
3505 #: actions/smssettings.php:405
3506 msgid "That is not your phone number."
3507 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3508
3509 #: actions/smssettings.php:465
3510 msgid "Mobile carrier"
3511 msgstr "Выбор провайдера"
3512
3513 #: actions/smssettings.php:469
3514 msgid "Select a carrier"
3515 msgstr "Выбор провайдера"
3516
3517 #: actions/smssettings.php:476
3518 #, php-format
3519 msgid ""
3520 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3521 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3522 msgstr ""
3523 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3524 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3525 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3526
3527 #: actions/smssettings.php:498
3528 msgid "No code entered"
3529 msgstr "Код не введён"
3530
3531 #: actions/subedit.php:70
3532 msgid "You are not subscribed to that profile."
3533 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3534
3535 #: actions/subedit.php:83
3536 msgid "Could not save subscription."
3537 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3538
3539 #: actions/subscribe.php:55
3540 msgid "Not a local user."
3541 msgstr "Не локальный пользователь."
3542
3543 #: actions/subscribe.php:69
3544 msgid "Subscribed"
3545 msgstr "Подписано"
3546
3547 #: actions/subscribers.php:50
3548 #, php-format
3549 msgid "%s subscribers"
3550 msgstr "Подписчики %s"
3551
3552 #: actions/subscribers.php:52
3553 #, php-format
3554 msgid "%s subscribers, page %d"
3555 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3556
3557 #: actions/subscribers.php:63
3558 msgid "These are the people who listen to your notices."
3559 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3560
3561 #: actions/subscribers.php:67
3562 #, php-format
3563 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3564 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3565
3566 #: actions/subscribers.php:108
3567 msgid ""
3568 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3569 "return the favor"
3570 msgstr ""
3571 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3572 "ответить взаимностью"
3573
3574 #: actions/subscribers.php:110
3575 #, php-format
3576 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3577 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3578
3579 #: actions/subscribers.php:114
3580 #, php-format
3581 msgid ""
3582 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3583 "%) and be the first?"
3584 msgstr ""
3585 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3586 "%%) и стать первым?"
3587
3588 #: actions/subscriptions.php:52
3589 #, php-format
3590 msgid "%s subscriptions"
3591 msgstr "Подписки %s"
3592
3593 #: actions/subscriptions.php:54
3594 #, php-format
3595 msgid "%s subscriptions, page %d"
3596 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3597
3598 #: actions/subscriptions.php:65
3599 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3600 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3601
3602 #: actions/subscriptions.php:69
3603 #, php-format
3604 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3605 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3606
3607 #: actions/subscriptions.php:121
3608 #, php-format
3609 msgid ""
3610 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3611 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3612 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3613 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3614 "automatically subscribe to people you already follow there."
3615 msgstr ""
3616 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3617 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3618 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3619 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3620 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3621 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3622
3623 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3624 #, php-format
3625 msgid "%s is not listening to anyone."
3626 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3627
3628 #: actions/subscriptions.php:194
3629 msgid "Jabber"
3630 msgstr "Jabber"
3631
3632 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3633 msgid "SMS"
3634 msgstr "СМС"
3635
3636 #: actions/tagother.php:33
3637 msgid "Not logged in"
3638 msgstr "Не авторизовано"
3639
3640 #: actions/tagother.php:39
3641 msgid "No id argument."
3642 msgstr "Нет ID аргумента."
3643
3644 #: actions/tagother.php:65
3645 #, php-format
3646 msgid "Tag %s"
3647 msgstr "Теги %s"
3648
3649 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3650 msgid "User profile"
3651 msgstr "Профиль пользователя"
3652
3653 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3654 msgid "Photo"
3655 msgstr "Фото"
3656
3657 #: actions/tagother.php:141
3658 msgid "Tag user"
3659 msgstr "Теги для пользователя"
3660
3661 #: actions/tagother.php:151
3662 msgid ""
3663 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3664 "separated"
3665 msgstr ""
3666 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3667 "или пробелом"
3668
3669 #: actions/tagother.php:193
3670 msgid ""
3671 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3672 msgstr ""
3673 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3674 "которые подписаны на Вас."
3675
3676 #: actions/tagother.php:200
3677 msgid "Could not save tags."
3678 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3679
3680 #: actions/tagother.php:236
3681 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3682 msgstr ""
3683 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3684
3685 #: actions/tag.php:68
3686 #, php-format
3687 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3688 msgstr "Записи с тегом %s, страница %d"
3689
3690 #: actions/tag.php:86
3691 #, php-format
3692 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3693 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3694
3695 #: actions/tag.php:92
3696 #, php-format
3697 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3698 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3699
3700 #: actions/tag.php:98
3701 #, php-format
3702 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3703 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3704
3705 #: actions/tagrss.php:35
3706 msgid "No such tag."
3707 msgstr "Нет такого тега."
3708
3709 #: actions/twitapitrends.php:87
3710 msgid "API method under construction."
3711 msgstr "Метод API реконструируется."
3712
3713 #: actions/unblock.php:59
3714 msgid "You haven't blocked that user."
3715 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3716
3717 #: actions/unsandbox.php:72
3718 msgid "User is not sandboxed."
3719 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3720
3721 #: actions/unsilence.php:72
3722 msgid "User is not silenced."
3723 msgstr "Пользователь не заглушён."
3724
3725 #: actions/unsubscribe.php:77
3726 msgid "No profile id in request."
3727 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3728
3729 #: actions/unsubscribe.php:84
3730 msgid "No profile with that id."
3731 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3732
3733 #: actions/unsubscribe.php:98
3734 msgid "Unsubscribed"
3735 msgstr "Отписано"
3736
3737 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3738 #, php-format
3739 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3740 msgstr ""
3741 "Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
3742
3743 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3744 #: lib/personalgroupnav.php:115
3745 msgid "User"
3746 msgstr "Пользователь"
3747
3748 #: actions/useradminpanel.php:69
3749 msgid "User settings for this StatusNet site."
3750 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3751
3752 #: actions/useradminpanel.php:149
3753 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3754 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3755
3756 #: actions/useradminpanel.php:155
3757 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3758 msgstr ""
3759 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3760
3761 #: actions/useradminpanel.php:165
3762 #, php-format
3763 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3764 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3765
3766 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3767 #: lib/personalgroupnav.php:109
3768 msgid "Profile"
3769 msgstr "Профиль"
3770
3771 #: actions/useradminpanel.php:222
3772 msgid "Bio Limit"
3773 msgstr "Ограничение биографии"
3774
3775 #: actions/useradminpanel.php:223
3776 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3777 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3778
3779 #: actions/useradminpanel.php:231
3780 msgid "New users"
3781 msgstr "Новые пользователи"
3782
3783 #: actions/useradminpanel.php:235
3784 msgid "New user welcome"
3785 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3786
3787 #: actions/useradminpanel.php:236
3788 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3789 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3790
3791 #: actions/useradminpanel.php:241
3792 msgid "Default subscription"
3793 msgstr "Подписка по умолчанию"
3794
3795 #: actions/useradminpanel.php:242
3796 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3797 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3798
3799 #: actions/useradminpanel.php:251
3800 msgid "Invitations"
3801 msgstr "Приглашения"
3802
3803 #: actions/useradminpanel.php:256
3804 msgid "Invitations enabled"
3805 msgstr "Приглашения включены"
3806
3807 #: actions/useradminpanel.php:258
3808 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3809 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3810
3811 #: actions/useradminpanel.php:265
3812 msgid "Sessions"
3813 msgstr "Сессии"
3814
3815 #: actions/useradminpanel.php:270
3816 msgid "Handle sessions"
3817 msgstr "Управление сессиями"
3818
3819 #: actions/useradminpanel.php:272
3820 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3821 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3822
3823 #: actions/useradminpanel.php:276
3824 msgid "Session debugging"
3825 msgstr "Отладка сессий"
3826
3827 #: actions/useradminpanel.php:278
3828 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3829 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3830
3831 #: actions/userauthorization.php:105
3832 msgid "Authorize subscription"
3833 msgstr "Авторизовать подписку"
3834
3835 #: actions/userauthorization.php:110
3836 msgid ""
3837 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3838 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3839 "click “Reject”."
3840 msgstr ""
3841 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3842 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3843 "нажмите «Отказ»."
3844
3845 #: actions/userauthorization.php:188
3846 msgid "License"
3847 msgstr "Лицензия"
3848
3849 #: actions/userauthorization.php:209
3850 msgid "Accept"
3851 msgstr "Принять"
3852
3853 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3854 #: lib/subscribeform.php:139
3855 msgid "Subscribe to this user"
3856 msgstr "Подписаться на %s"
3857
3858 #: actions/userauthorization.php:211
3859 msgid "Reject"
3860 msgstr "Отбросить"
3861
3862 #: actions/userauthorization.php:212
3863 msgid "Reject this subscription"
3864 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3865
3866 #: actions/userauthorization.php:225
3867 msgid "No authorization request!"
3868 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3869
3870 #: actions/userauthorization.php:247
3871 msgid "Subscription authorized"
3872 msgstr "Подписка авторизована"
3873
3874 #: actions/userauthorization.php:249
3875 msgid ""
3876 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3877 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3878 "subscription. Your subscription token is:"
3879 msgstr ""
3880 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3881 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3882
3883 #: actions/userauthorization.php:259
3884 msgid "Subscription rejected"
3885 msgstr "Подписка отменена"
3886
3887 #: actions/userauthorization.php:261
3888 msgid ""
3889 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3890 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3891 "subscription."
3892 msgstr ""
3893 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3894 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3895
3896 #: actions/userauthorization.php:296
3897 #, php-format
3898 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3899 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
3900
3901 #: actions/userauthorization.php:301
3902 #, php-format
3903 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3904 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3905
3906 #: actions/userauthorization.php:307
3907 #, php-format
3908 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3909 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3910
3911 #: actions/userauthorization.php:322
3912 #, php-format
3913 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3914 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3915
3916 #: actions/userauthorization.php:338
3917 #, php-format
3918 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3919 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3920
3921 #: actions/userauthorization.php:343
3922 #, php-format
3923 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3924 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3925
3926 #: actions/userauthorization.php:348
3927 #, php-format
3928 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3929 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
3930
3931 #: actions/userbyid.php:70
3932 msgid "No id."
3933 msgstr "Нет идентификатора."
3934
3935 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3936 msgid "Profile design"
3937 msgstr "Оформление профиля"
3938
3939 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3940 msgid ""
3941 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3942 "palette of your choice."
3943 msgstr ""
3944 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
3945 "цветовую гамму на свой выбор."
3946
3947 #: actions/userdesignsettings.php:282
3948 msgid "Enjoy your hotdog!"
3949 msgstr "Приятного аппетита!"
3950
3951 #: actions/usergroups.php:64
3952 #, php-format
3953 msgid "%s groups, page %d"
3954 msgstr "Группы %s, страница %d"
3955
3956 #: actions/usergroups.php:130
3957 msgid "Search for more groups"
3958 msgstr "Искать другие группы"
3959
3960 #: actions/usergroups.php:153
3961 #, php-format
3962 msgid "%s is not a member of any group."
3963 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
3964
3965 #: actions/usergroups.php:158
3966 #, php-format
3967 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3968 msgstr ""
3969 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
3970
3971 #: classes/File.php:137
3972 #, php-format
3973 msgid ""
3974 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3975 "to upload a smaller version."
3976 msgstr ""
3977 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
3978 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
3979
3980 #: classes/File.php:147
3981 #, php-format
3982 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3983 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
3984
3985 #: classes/File.php:154
3986 #, php-format
3987 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3988 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
3989
3990 #: classes/Message.php:45
3991 msgid "You are banned from sending direct messages."
3992 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
3993
3994 #: classes/Message.php:61
3995 msgid "Could not insert message."
3996 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
3997
3998 #: classes/Message.php:71
3999 msgid "Could not update message with new URI."
4000 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4001
4002 #: classes/Notice.php:164
4003 #, php-format
4004 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4005 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4006
4007 #: classes/Notice.php:179
4008 msgid "Problem saving notice. Too long."
4009 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4010
4011 #: classes/Notice.php:183
4012 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4013 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4014
4015 #: classes/Notice.php:188
4016 msgid ""
4017 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4018 msgstr ""
4019 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4020 "попробуйте вновь через пару минут."
4021
4022 #: classes/Notice.php:194
4023 msgid ""
4024 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4025 "few minutes."
4026 msgstr ""
4027 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4028 "и попробуйте вновь через пару минут."
4029
4030 #: classes/Notice.php:200
4031 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4032 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4033
4034 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4035 msgid "Problem saving notice."
4036 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4037
4038 #: classes/Notice.php:1124
4039 #, php-format
4040 msgid "DB error inserting reply: %s"
4041 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4042
4043 #: classes/User_group.php:380
4044 msgid "Could not create group."
4045 msgstr "Не удаётся создать группу."
4046
4047 #: classes/User_group.php:409
4048 msgid "Could not set group membership."
4049 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4050
4051 #: classes/User.php:347
4052 #, php-format
4053 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4054 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4055
4056 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4057 msgid "Change your profile settings"
4058 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4059
4060 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4061 msgid "Upload an avatar"
4062 msgstr "Загрузить аватару"
4063
4064 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4065 msgid "Change your password"
4066 msgstr "Измените свой пароль"
4067
4068 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4069 msgid "Change email handling"
4070 msgstr "Изменить электронный адрес"
4071
4072 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4073 msgid "Design your profile"
4074 msgstr "Оформить ваш профиль"
4075
4076 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4077 msgid "Other"
4078 msgstr "Другое"
4079
4080 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4081 msgid "Other options"
4082 msgstr "Другие опции"
4083
4084 #: lib/action.php:144
4085 #, php-format
4086 msgid "%s - %s"
4087 msgstr "%s (%s)"
4088
4089 #: lib/action.php:159
4090 msgid "Untitled page"
4091 msgstr "Страница без названия"
4092
4093 #: lib/action.php:425
4094 msgid "Primary site navigation"
4095 msgstr "Главная навигация"
4096
4097 #: lib/action.php:431
4098 msgid "Home"
4099 msgstr "Моё"
4100
4101 #: lib/action.php:431
4102 msgid "Personal profile and friends timeline"
4103 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4104
4105 #: lib/action.php:433
4106 msgid "Account"
4107 msgstr "Настройки"
4108
4109 #: lib/action.php:433
4110 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4111 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4112
4113 #: lib/action.php:436
4114 msgid "Connect"
4115 msgstr "Соединить"
4116
4117 #: lib/action.php:436
4118 msgid "Connect to services"
4119 msgstr "Соединить с сервисами"
4120
4121 #: lib/action.php:440
4122 msgid "Change site configuration"
4123 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4124
4125 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4126 msgid "Invite"
4127 msgstr "Пригласить"
4128
4129 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4130 #, php-format
4131 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4132 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4133
4134 #: lib/action.php:450
4135 msgid "Logout"
4136 msgstr "Выход"
4137
4138 #: lib/action.php:450
4139 msgid "Logout from the site"
4140 msgstr "Выйти"
4141
4142 #: lib/action.php:455
4143 msgid "Create an account"
4144 msgstr "Создать новый аккаунт"
4145
4146 #: lib/action.php:458
4147 msgid "Login to the site"
4148 msgstr "Войти"
4149
4150 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4151 msgid "Help"
4152 msgstr "Помощь"
4153
4154 #: lib/action.php:461
4155 msgid "Help me!"
4156 msgstr "Помощь"
4157
4158 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4159 msgid "Search"
4160 msgstr "Поиск"
4161
4162 #: lib/action.php:464
4163 msgid "Search for people or text"
4164 msgstr "Искать людей или текст"
4165
4166 #: lib/action.php:485
4167 msgid "Site notice"
4168 msgstr "Новая запись"
4169
4170 #: lib/action.php:551
4171 msgid "Local views"
4172 msgstr "Локальные виды"
4173
4174 #: lib/action.php:617
4175 msgid "Page notice"
4176 msgstr "Новая запись"
4177
4178 #: lib/action.php:719
4179 msgid "Secondary site navigation"
4180 msgstr "Навигация по подпискам"
4181
4182 #: lib/action.php:726
4183 msgid "About"
4184 msgstr "О проекте"
4185
4186 #: lib/action.php:728
4187 msgid "FAQ"
4188 msgstr "ЧаВо"
4189
4190 #: lib/action.php:732
4191 msgid "TOS"
4192 msgstr "TOS"
4193
4194 #: lib/action.php:735
4195 msgid "Privacy"
4196 msgstr "Пользовательское соглашение"
4197
4198 #: lib/action.php:737
4199 msgid "Source"
4200 msgstr "Исходный код"
4201
4202 #: lib/action.php:739
4203 msgid "Contact"
4204 msgstr "Контактная информация"
4205
4206 #: lib/action.php:741
4207 msgid "Badge"
4208 msgstr "Бедж"
4209
4210 #: lib/action.php:769
4211 msgid "StatusNet software license"
4212 msgstr "StatusNet лицензия"
4213
4214 #: lib/action.php:772
4215 #, php-format
4216 msgid ""
4217 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4218 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4219 msgstr ""
4220 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4221 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4222
4223 #: lib/action.php:774
4224 #, php-format
4225 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4226 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4227
4228 #: lib/action.php:776
4229 #, php-format
4230 msgid ""
4231 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4232 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4233 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4234 msgstr ""
4235 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4236 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4237 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4238 "licenses/agpl-3.0.html)."
4239
4240 #: lib/action.php:790
4241 msgid "Site content license"
4242 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4243
4244 #: lib/action.php:799
4245 msgid "All "
4246 msgstr "All "
4247
4248 #: lib/action.php:804
4249 msgid "license."
4250 msgstr "license."
4251
4252 #: lib/action.php:1068
4253 msgid "Pagination"
4254 msgstr "Разбиение на страницы"
4255
4256 #: lib/action.php:1077
4257 msgid "After"
4258 msgstr "Сюда"
4259
4260 #: lib/action.php:1085
4261 msgid "Before"
4262 msgstr "Туда"
4263
4264 #: lib/action.php:1133
4265 msgid "There was a problem with your session token."
4266 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4267
4268 #: lib/adminpanelaction.php:96
4269 msgid "You cannot make changes to this site."
4270 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4271
4272 #: lib/adminpanelaction.php:195
4273 msgid "showForm() not implemented."
4274 msgstr "showForm() не реализована."
4275
4276 #: lib/adminpanelaction.php:224
4277 msgid "saveSettings() not implemented."
4278 msgstr "saveSettings() не реализована."
4279
4280 #: lib/adminpanelaction.php:247
4281 msgid "Unable to delete design setting."
4282 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4283
4284 #: lib/adminpanelaction.php:300
4285 msgid "Basic site configuration"
4286 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4287
4288 #: lib/adminpanelaction.php:303
4289 msgid "Design configuration"
4290 msgstr "Конфигурация оформления"
4291
4292 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4293 msgid "Paths configuration"
4294 msgstr "Конфигурация путей"
4295
4296 #: lib/attachmentlist.php:87
4297 msgid "Attachments"
4298 msgstr "Вложения"
4299
4300 #: lib/attachmentlist.php:265
4301 msgid "Author"
4302 msgstr "Автор"
4303
4304 #: lib/attachmentlist.php:278
4305 msgid "Provider"
4306 msgstr "Сервис"
4307
4308 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4309 msgid "Notices where this attachment appears"
4310 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4311
4312 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4313 msgid "Tags for this attachment"
4314 msgstr "Теги для этого вложения"
4315
4316 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4317 msgid "Command results"
4318 msgstr "Команда исполнена"
4319
4320 #: lib/channel.php:210
4321 msgid "Command complete"
4322 msgstr "Команда завершена"
4323
4324 #: lib/channel.php:221
4325 msgid "Command failed"
4326 msgstr "Команда неудачна"
4327
4328 #: lib/command.php:44
4329 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4330 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4331
4332 #: lib/command.php:88
4333 #, php-format
4334 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4335 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4336
4337 #: lib/command.php:92
4338 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4339 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4340
4341 #: lib/command.php:99
4342 #, php-format
4343 msgid "Nudge sent to %s"
4344 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4345
4346 #: lib/command.php:126
4347 #, php-format
4348 msgid ""
4349 "Subscriptions: %1$s\n"
4350 "Subscribers: %2$s\n"
4351 "Notices: %3$s"
4352 msgstr ""
4353 "Подписок: %1$s\n"
4354 "Подписчиков: %2$s\n"
4355 "Записей: %3$s"
4356
4357 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4358 msgid "Notice with that id does not exist"
4359 msgstr "Записи с таким id не существует"
4360
4361 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4362 msgid "User has no last notice"
4363 msgstr "У пользователя нет записей"
4364
4365 #: lib/command.php:190
4366 msgid "Notice marked as fave."
4367 msgstr "Запись помечена как любимая."
4368
4369 #: lib/command.php:315
4370 #, php-format
4371 msgid "%1$s (%2$s)"
4372 msgstr "%1$s (%2$s)"
4373
4374 #: lib/command.php:318
4375 #, php-format
4376 msgid "Fullname: %s"
4377 msgstr "Полное имя: %s"
4378
4379 #: lib/command.php:321
4380 #, php-format
4381 msgid "Location: %s"
4382 msgstr "Месторасположение: %s"
4383
4384 #: lib/command.php:324
4385 #, php-format
4386 msgid "Homepage: %s"
4387 msgstr "Домашняя страница: %s"
4388
4389 #: lib/command.php:327
4390 #, php-format
4391 msgid "About: %s"
4392 msgstr "О пользователе: %s"
4393
4394 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4395 #, php-format
4396 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4397 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4398
4399 #: lib/command.php:377
4400 msgid "Error sending direct message."
4401 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4402
4403 #: lib/command.php:431
4404 #, php-format
4405 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4406 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4407
4408 #: lib/command.php:439
4409 #, php-format
4410 msgid "Reply to %s sent"
4411 msgstr "Ответ %s отправлен"
4412
4413 #: lib/command.php:441
4414 msgid "Error saving notice."
4415 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4416
4417 #: lib/command.php:495
4418 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4419 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4420
4421 #: lib/command.php:502
4422 #, php-format
4423 msgid "Subscribed to %s"
4424 msgstr "Подписано на %s"
4425
4426 #: lib/command.php:523
4427 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4428 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4429
4430 #: lib/command.php:530
4431 #, php-format
4432 msgid "Unsubscribed from %s"
4433 msgstr "Отписано от %s"
4434
4435 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4436 msgid "Command not yet implemented."
4437 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4438
4439 #: lib/command.php:551
4440 msgid "Notification off."
4441 msgstr "Оповещение отсутствует."
4442
4443 #: lib/command.php:553
4444 msgid "Can't turn off notification."
4445 msgstr "Нет оповещения."
4446
4447 #: lib/command.php:574
4448 msgid "Notification on."
4449 msgstr "Есть оповещение."
4450
4451 #: lib/command.php:576
4452 msgid "Can't turn on notification."
4453 msgstr "Есть оповещение."
4454
4455 #: lib/command.php:592
4456 msgid "You are not subscribed to anyone."
4457 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4458
4459 #: lib/command.php:594
4460 msgid "You are subscribed to this person:"
4461 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4462 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4463 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4464 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4465
4466 #: lib/command.php:614
4467 msgid "No one is subscribed to you."
4468 msgstr "Никто не подписан на вас."
4469
4470 #: lib/command.php:616
4471 msgid "This person is subscribed to you:"
4472 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4473 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4474 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4475 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4476
4477 #: lib/command.php:636
4478 msgid "You are not a member of any groups."
4479 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4480
4481 #: lib/command.php:638
4482 msgid "You are a member of this group:"
4483 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4484 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4485 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4486 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4487
4488 #: lib/command.php:652
4489 msgid ""
4490 "Commands:\n"
4491 "on - turn on notifications\n"
4492 "off - turn off notifications\n"
4493 "help - show this help\n"
4494 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4495 "groups - lists the groups you have joined\n"
4496 "subscriptions - list the people you follow\n"
4497 "subscribers - list the people that follow you\n"
4498 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4499 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4500 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4501 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4502 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4503 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4504 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4505 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4506 "join <group> - join group\n"
4507 "drop <group> - leave group\n"
4508 "stats - get your stats\n"
4509 "stop - same as 'off'\n"
4510 "quit - same as 'off'\n"
4511 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4512 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4513 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4514 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4515 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4516 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4517 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4518 "track <word> - not yet implemented.\n"
4519 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4520 "track off - not yet implemented.\n"
4521 "untrack all - not yet implemented.\n"
4522 "tracks - not yet implemented.\n"
4523 "tracking - not yet implemented.\n"
4524 msgstr ""
4525 "Команды:\n"
4526 "on — включить уведомления\n"
4527 "off — отключить уведомления\n"
4528 "help — показать эту справку\n"
4529 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4530 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4531 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4532 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4533 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4534 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4535 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4536 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4537 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4538 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4539 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4540 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4541 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4542 "drop <group> — покинуть группу\n"
4543 "stats — получить свою статистику\n"
4544 "stop — то же, что и 'off'\n"
4545 "quit — то же, что и 'off'\n"
4546 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4547 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4548 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4549 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4550 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4551 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4552 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4553 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4554 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4555 "track off — пока не реализовано.\n"
4556 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4557 "tracks — пока не реализовано.\n"
4558 "tracking — пока не реализовано.\n"
4559
4560 #: lib/common.php:199
4561 msgid "No configuration file found. "
4562 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4563
4564 #: lib/common.php:200
4565 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4566 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4567
4568 #: lib/common.php:201
4569 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4570 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4571
4572 #: lib/common.php:202
4573 msgid "Go to the installer."
4574 msgstr "Перейти к установщику"
4575
4576 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4577 msgid "IM"
4578 msgstr "IM"
4579
4580 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4581 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4582 msgstr "Обновлено по IM"
4583
4584 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4585 msgid "Updates by SMS"
4586 msgstr "Обновления по СМС"
4587
4588 #: lib/dberroraction.php:60
4589 msgid "Database error"
4590 msgstr "Ошибка базы данных"
4591
4592 #: lib/designsettings.php:105
4593 msgid "Upload file"
4594 msgstr "Загрузить файл"
4595
4596 #: lib/designsettings.php:109
4597 msgid ""
4598 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4599 msgstr ""
4600 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4601 "файла составляет 2МБ."
4602
4603 #: lib/designsettings.php:418
4604 msgid "Design defaults restored."
4605 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4606
4607 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4608 msgid "Disfavor this notice"
4609 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4610
4611 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4612 msgid "Favor this notice"
4613 msgstr "Мне нравится эта запись"
4614
4615 #: lib/favorform.php:140
4616 msgid "Favor"
4617 msgstr "Пометить"
4618
4619 #: lib/feedlist.php:64
4620 msgid "Export data"
4621 msgstr "Экспорт потока записей"
4622
4623 #: lib/feed.php:85
4624 msgid "RSS 1.0"
4625 msgstr "RSS 1.0"
4626
4627 #: lib/feed.php:87
4628 msgid "RSS 2.0"
4629 msgstr "RSS 2.0"
4630
4631 #: lib/feed.php:89
4632 msgid "Atom"
4633 msgstr "Atom"
4634
4635 #: lib/feed.php:91
4636 msgid "FOAF"
4637 msgstr "FOAF"
4638
4639 #: lib/galleryaction.php:121
4640 msgid "Filter tags"
4641 msgstr "Фильтровать теги"
4642
4643 #: lib/galleryaction.php:131
4644 msgid "All"
4645 msgstr "Все"
4646
4647 #: lib/galleryaction.php:139
4648 msgid "Select tag to filter"
4649 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4650
4651 #: lib/galleryaction.php:140
4652 msgid "Tag"
4653 msgstr "Теги"
4654
4655 #: lib/galleryaction.php:141
4656 msgid "Choose a tag to narrow list"
4657 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4658
4659 #: lib/galleryaction.php:143
4660 msgid "Go"
4661 msgstr "Перейти"
4662
4663 #: lib/groupeditform.php:163
4664 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4665 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4666
4667 #: lib/groupeditform.php:168
4668 msgid "Describe the group or topic"
4669 msgstr "Опишите группу или тему"
4670
4671 #: lib/groupeditform.php:170
4672 #, php-format
4673 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4674 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4675
4676 #: lib/groupeditform.php:172
4677 msgid "Description"
4678 msgstr "Описание"
4679
4680 #: lib/groupeditform.php:179
4681 msgid ""
4682 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4683 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4684
4685 #: lib/groupeditform.php:187
4686 #, php-format
4687 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4688 msgstr ""
4689 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4690 "d имён"
4691
4692 #: lib/groupnav.php:85
4693 msgid "Group"
4694 msgstr "Группа"
4695
4696 #: lib/groupnav.php:101
4697 msgid "Blocked"
4698 msgstr "Заблокированные"
4699
4700 #: lib/groupnav.php:102
4701 #, php-format
4702 msgid "%s blocked users"
4703 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4704
4705 #: lib/groupnav.php:108
4706 #, php-format
4707 msgid "Edit %s group properties"
4708 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4709
4710 #: lib/groupnav.php:113
4711 msgid "Logo"
4712 msgstr "Логотип"
4713
4714 #: lib/groupnav.php:114
4715 #, php-format
4716 msgid "Add or edit %s logo"
4717 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4718
4719 #: lib/groupnav.php:120
4720 #, php-format
4721 msgid "Add or edit %s design"
4722 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4723
4724 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4725 msgid "Groups with most members"
4726 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4727
4728 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4729 msgid "Groups with most posts"
4730 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4731
4732 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4733 #, php-format
4734 msgid "Tags in %s group's notices"
4735 msgstr "Теги записей группы %s"
4736
4737 #: lib/htmloutputter.php:103
4738 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4739 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4740
4741 #: lib/imagefile.php:75
4742 #, php-format
4743 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4744 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4745
4746 #: lib/imagefile.php:80
4747 msgid "Partial upload."
4748 msgstr "Частичная загрузка."
4749
4750 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4751 msgid "System error uploading file."
4752 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4753
4754 #: lib/imagefile.php:96
4755 msgid "Not an image or corrupt file."
4756 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4757
4758 #: lib/imagefile.php:105
4759 msgid "Unsupported image file format."
4760 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4761
4762 #: lib/imagefile.php:118
4763 msgid "Lost our file."
4764 msgstr "Потерян файл."
4765
4766 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4767 msgid "Unknown file type"
4768 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4769
4770 #: lib/imagefile.php:217
4771 msgid "MB"
4772 msgstr "МБ"
4773
4774 #: lib/imagefile.php:219
4775 msgid "kB"
4776 msgstr "КБ"
4777
4778 #: lib/jabber.php:191
4779 #, php-format
4780 msgid "[%s]"
4781 msgstr "[%s]"
4782
4783 #: lib/joinform.php:114
4784 msgid "Join"
4785 msgstr "Присоединиться"
4786
4787 #: lib/leaveform.php:114
4788 msgid "Leave"
4789 msgstr "Покинуть"
4790
4791 #: lib/logingroupnav.php:80
4792 msgid "Login with a username and password"
4793 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4794
4795 #: lib/logingroupnav.php:86
4796 msgid "Sign up for a new account"
4797 msgstr "Создать новый аккаунт"
4798
4799 #: lib/mailbox.php:89
4800 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4801 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
4802
4803 #: lib/mailbox.php:139
4804 msgid ""
4805 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4806 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4807 msgstr ""
4808 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
4809 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
4810 "людей, видите только вы."
4811
4812 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4813 msgid "from"
4814 msgstr "от "
4815
4816 #: lib/mail.php:172
4817 msgid "Email address confirmation"
4818 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4819
4820 #: lib/mail.php:174
4821 #, php-format
4822 msgid ""
4823 "Hey, %s.\n"
4824 "\n"
4825 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4826 "\n"
4827 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4828 "\n"
4829 "\t%s\n"
4830 "\n"
4831 "If not, just ignore this message.\n"
4832 "\n"
4833 "Thanks for your time, \n"
4834 "%s\n"
4835 msgstr ""
4836 "Здраствуйте, %s.\n"
4837 "\n"
4838 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4839 "\n"
4840 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4841 "ссылку ниже:\n"
4842 "\n"
4843 "%s\n"
4844 "\n"
4845 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4846 "\n"
4847 "Благодарим за потраченное время,  \n"
4848 "%s\n"
4849
4850 #: lib/mail.php:236
4851 #, php-format
4852 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4853 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4854
4855 #: lib/mail.php:241
4856 #, php-format
4857 msgid ""
4858 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4859 "\n"
4860 "\t%3$s\n"
4861 "\n"
4862 "%4$s%5$s%6$s\n"
4863 "Faithfully yours,\n"
4864 "%7$s.\n"
4865 "\n"
4866 "----\n"
4867 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4868 msgstr ""
4869 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4870 "\n"
4871 "%3$s\n"
4872 "\n"
4873 "%4$s%5$s%6$s\n"
4874 "Искренне ваш,\n"
4875 "%7$s.\n"
4876 "\n"
4877 "----\n"
4878 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4879
4880 #: lib/mail.php:254
4881 #, php-format
4882 msgid "Location: %s\n"
4883 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4884
4885 #: lib/mail.php:256
4886 #, php-format
4887 msgid "Homepage: %s\n"
4888 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4889
4890 #: lib/mail.php:258
4891 #, php-format
4892 msgid ""
4893 "Bio: %s\n"
4894 "\n"
4895 msgstr ""
4896 "Биография: %s\n"
4897 "\n"
4898
4899 #: lib/mail.php:286
4900 #, php-format
4901 msgid "New email address for posting to %s"
4902 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4903
4904 #: lib/mail.php:289
4905 #, php-format
4906 msgid ""
4907 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4908 "\n"
4909 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4910 "\n"
4911 "More email instructions at %3$s.\n"
4912 "\n"
4913 "Faithfully yours,\n"
4914 "%4$s"
4915 msgstr ""
4916 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
4917 "\n"
4918 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
4919 "\n"
4920 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
4921 "\n"
4922 "Искренне Ваш,\n"
4923 "%4$s"
4924
4925 #: lib/mail.php:413
4926 #, php-format
4927 msgid "%s status"
4928 msgstr "%s статус"
4929
4930 #: lib/mail.php:439
4931 msgid "SMS confirmation"
4932 msgstr "Подтверждение СМС"
4933
4934 #: lib/mail.php:463
4935 #, php-format
4936 msgid "You've been nudged by %s"
4937 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
4938
4939 #: lib/mail.php:467
4940 #, php-format
4941 msgid ""
4942 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4943 "to post some news.\n"
4944 "\n"
4945 "So let's hear from you :)\n"
4946 "\n"
4947 "%3$s\n"
4948 "\n"
4949 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4950 "\n"
4951 "With kind regards,\n"
4952 "%4$s\n"
4953 msgstr ""
4954 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
4955 "отправить немного новостей.\n"
4956 "\n"
4957 "Мы ждём от вас этого :)\n"
4958 "\n"
4959 "%3$s\n"
4960 "\n"
4961 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
4962 "\n"
4963 "С уважением,\n"
4964 "%4$s\n"
4965
4966 #: lib/mail.php:510
4967 #, php-format
4968 msgid "New private message from %s"
4969 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
4970
4971 #: lib/mail.php:514
4972 #, php-format
4973 msgid ""
4974 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4975 "\n"
4976 "------------------------------------------------------\n"
4977 "%3$s\n"
4978 "------------------------------------------------------\n"
4979 "\n"
4980 "You can reply to their message here:\n"
4981 "\n"
4982 "%4$s\n"
4983 "\n"
4984 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4985 "\n"
4986 "With kind regards,\n"
4987 "%5$s\n"
4988 msgstr ""
4989 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
4990 "\n"
4991 "------------------------------------------------------\n"
4992 "%3$s\n"
4993 "------------------------------------------------------\n"
4994 "\n"
4995 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
4996 "\n"
4997 "%4$s\n"
4998 "\n"
4999 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5000 "\n"
5001 "С уважением,\n"
5002 "%5$s\n"
5003
5004 #: lib/mail.php:559
5005 #, php-format
5006 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5007 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5008
5009 #: lib/mail.php:561
5010 #, php-format
5011 msgid ""
5012 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5013 "\n"
5014 "The URL of your notice is:\n"
5015 "\n"
5016 "%3$s\n"
5017 "\n"
5018 "The text of your notice is:\n"
5019 "\n"
5020 "%4$s\n"
5021 "\n"
5022 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5023 "\n"
5024 "%5$s\n"
5025 "\n"
5026 "Faithfully yours,\n"
5027 "%6$s\n"
5028 msgstr ""
5029 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5030 "\n"
5031 "URL-адрес записи:\n"
5032 "\n"
5033 "%3$s\n"
5034 "\n"
5035 "Текст записи:\n"
5036 "\n"
5037 "%4$s\n"
5038 "\n"
5039 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5040 "\n"
5041 "%5$s\n"
5042 "\n"
5043 "С уважением,\n"
5044 "%6$s\n"
5045
5046 #: lib/mail.php:620
5047 #, php-format
5048 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5049 msgstr "%s (@%s)  отправил запись для вашего внимания"
5050
5051 #: lib/mail.php:622
5052 #, php-format
5053 msgid ""
5054 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5055 "\n"
5056 "The notice is here:\n"
5057 "\n"
5058 "\t%3$s\n"
5059 "\n"
5060 "It reads:\n"
5061 "\n"
5062 "\t%4$s\n"
5063 "\n"
5064 msgstr ""
5065 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5066 "$s.\n"
5067 "\n"
5068 "Текст записи:\n"
5069 "\n"
5070 "%3$s\n"
5071 "\n"
5072 "Оно содержит:\n"
5073 "\n"
5074 "%4$s\n"
5075 "\n"
5076
5077 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5078 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5079 msgstr ""
5080 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5081 "попробуйте ещё раз."
5082
5083 #: lib/mediafile.php:142
5084 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5085 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5086
5087 #: lib/mediafile.php:147
5088 msgid ""
5089 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5090 "the HTML form."
5091 msgstr ""
5092 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5093
5094 #: lib/mediafile.php:152
5095 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5096 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5097
5098 #: lib/mediafile.php:159
5099 msgid "Missing a temporary folder."
5100 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5101
5102 #: lib/mediafile.php:162
5103 msgid "Failed to write file to disk."
5104 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5105
5106 #: lib/mediafile.php:165
5107 msgid "File upload stopped by extension."
5108 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5109
5110 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5111 msgid "File exceeds user's quota!"
5112 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5113
5114 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5115 msgid "File could not be moved to destination directory."
5116 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5117
5118 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5119 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5120 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5121
5122 #: lib/mediafile.php:270
5123 #, php-format
5124 msgid " Try using another %s format."
5125 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5126
5127 #: lib/mediafile.php:275
5128 #, php-format
5129 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5130 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5131
5132 #: lib/messageform.php:120
5133 msgid "Send a direct notice"
5134 msgstr "Послать прямую запись"
5135
5136 #: lib/messageform.php:146
5137 msgid "To"
5138 msgstr "Для"
5139
5140 #: lib/messageform.php:161 lib/noticeform.php:185
5141 msgid "Available characters"
5142 msgstr "6 или больше знаков"
5143
5144 #: lib/noticeform.php:158
5145 msgid "Send a notice"
5146 msgstr "Послать запись"
5147
5148 #: lib/noticeform.php:171
5149 #, php-format
5150 msgid "What's up, %s?"
5151 msgstr "Что нового, %s?"
5152
5153 #: lib/noticeform.php:192
5154 msgid "Attach"
5155 msgstr "Прикрепить"
5156
5157 #: lib/noticeform.php:196
5158 msgid "Attach a file"
5159 msgstr "Прикрепить файл"
5160
5161 #: lib/noticelist.php:403
5162 #, php-format
5163 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5164 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5165
5166 #: lib/noticelist.php:404
5167 msgid "N"
5168 msgstr "с. ш."
5169
5170 #: lib/noticelist.php:404
5171 msgid "S"
5172 msgstr "ю. ш."
5173
5174 #: lib/noticelist.php:405
5175 msgid "E"
5176 msgstr "в. д."
5177
5178 #: lib/noticelist.php:405
5179 msgid "W"
5180 msgstr "з. д."
5181
5182 #: lib/noticelist.php:411
5183 msgid "at"
5184 msgstr "на"
5185
5186 #: lib/noticelist.php:506
5187 msgid "in context"
5188 msgstr "в контексте"
5189
5190 #: lib/noticelist.php:526
5191 msgid "Reply to this notice"
5192 msgstr "Ответить на эту запись"
5193
5194 #: lib/noticelist.php:527
5195 msgid "Reply"
5196 msgstr "Ответить"
5197
5198 #: lib/nudgeform.php:116
5199 msgid "Nudge this user"
5200 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5201
5202 #: lib/nudgeform.php:128
5203 msgid "Nudge"
5204 msgstr "«Подтолкнуть»"
5205
5206 #: lib/nudgeform.php:128
5207 msgid "Send a nudge to this user"
5208 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5209
5210 #: lib/oauthstore.php:283
5211 msgid "Error inserting new profile"
5212 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5213
5214 #: lib/oauthstore.php:291
5215 msgid "Error inserting avatar"
5216 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5217
5218 #: lib/oauthstore.php:311
5219 msgid "Error inserting remote profile"
5220 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5221
5222 #: lib/oauthstore.php:345
5223 msgid "Duplicate notice"
5224 msgstr "Дублировать запись"
5225
5226 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
5227 msgid "You have been banned from subscribing."
5228 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5229
5230 #: lib/oauthstore.php:492
5231 msgid "Couldn't insert new subscription."
5232 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5233
5234 #: lib/personalgroupnav.php:99
5235 msgid "Personal"
5236 msgstr "Личное"
5237
5238 #: lib/personalgroupnav.php:104
5239 msgid "Replies"
5240 msgstr "Ответы"
5241
5242 #: lib/personalgroupnav.php:114
5243 msgid "Favorites"
5244 msgstr "Любимое"
5245
5246 #: lib/personalgroupnav.php:124
5247 msgid "Inbox"
5248 msgstr "Входящие"
5249
5250 #: lib/personalgroupnav.php:125
5251 msgid "Your incoming messages"
5252 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5253
5254 #: lib/personalgroupnav.php:129
5255 msgid "Outbox"
5256 msgstr "Исходящие"
5257
5258 #: lib/personalgroupnav.php:130
5259 msgid "Your sent messages"
5260 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5261
5262 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5263 #, php-format
5264 msgid "Tags in %s's notices"
5265 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5266
5267 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5268 msgid "Subscriptions"
5269 msgstr "Подписки"
5270
5271 #: lib/profileaction.php:126
5272 msgid "All subscriptions"
5273 msgstr "Все подписки."
5274
5275 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5276 msgid "Subscribers"
5277 msgstr "Подписчики"
5278
5279 #: lib/profileaction.php:157
5280 msgid "All subscribers"
5281 msgstr "Все подписчики"
5282
5283 #: lib/profileaction.php:178
5284 msgid "User ID"
5285 msgstr "ID пользователя"
5286
5287 #: lib/profileaction.php:183
5288 msgid "Member since"
5289 msgstr "Регистрация"
5290
5291 #: lib/profileaction.php:245
5292 msgid "All groups"
5293 msgstr "Все группы"
5294
5295 #: lib/profileformaction.php:123
5296 msgid "No return-to arguments"
5297 msgstr "Нет аргумента return-to"
5298
5299 #: lib/profileformaction.php:137
5300 msgid "unimplemented method"
5301 msgstr "нереализованный метод"
5302
5303 #: lib/publicgroupnav.php:78
5304 msgid "Public"
5305 msgstr "Общее"
5306
5307 #: lib/publicgroupnav.php:82
5308 msgid "User groups"
5309 msgstr "Группы"
5310
5311 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5312 msgid "Recent tags"
5313 msgstr "Облако тегов"
5314
5315 #: lib/publicgroupnav.php:88
5316 msgid "Featured"
5317 msgstr "Особые"
5318
5319 #: lib/publicgroupnav.php:92
5320 msgid "Popular"
5321 msgstr "Популярное"
5322
5323 #: lib/sandboxform.php:67
5324 msgid "Sandbox"
5325 msgstr "Песочница"
5326
5327 #: lib/sandboxform.php:78
5328 msgid "Sandbox this user"
5329 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5330
5331 #: lib/searchaction.php:120
5332 msgid "Search site"
5333 msgstr "Поиск по сайту"
5334
5335 #: lib/searchaction.php:126
5336 msgid "Keyword(s)"
5337 msgstr "Ключевые слова"
5338
5339 #: lib/searchaction.php:162
5340 msgid "Search help"
5341 msgstr "Справка по поиску"
5342
5343 #: lib/searchgroupnav.php:80
5344 msgid "People"
5345 msgstr "Люди"
5346
5347 #: lib/searchgroupnav.php:81
5348 msgid "Find people on this site"
5349 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5350
5351 #: lib/searchgroupnav.php:83
5352 msgid "Find content of notices"
5353 msgstr "Найти запись по содержимому"
5354
5355 #: lib/searchgroupnav.php:85
5356 msgid "Find groups on this site"
5357 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5358
5359 #: lib/section.php:89
5360 msgid "Untitled section"
5361 msgstr "Секция без названия"
5362
5363 #: lib/section.php:106
5364 msgid "More..."
5365 msgstr "Далее…"
5366
5367 #: lib/silenceform.php:67
5368 msgid "Silence"
5369 msgstr "Заглушить"
5370
5371 #: lib/silenceform.php:78
5372 msgid "Silence this user"
5373 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5374
5375 #: lib/subgroupnav.php:83
5376 #, php-format
5377 msgid "People %s subscribes to"
5378 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5379
5380 #: lib/subgroupnav.php:91
5381 #, php-format
5382 msgid "People subscribed to %s"
5383 msgstr "Люди подписанные на %s"
5384
5385 #: lib/subgroupnav.php:99
5386 #, php-format
5387 msgid "Groups %s is a member of"
5388 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5389
5390 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5391 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5392 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5393 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5394
5395 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5396 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5397 msgid "People Tagcloud as tagged"
5398 msgstr "Облако тегов людей"
5399
5400 #: lib/subscriptionlist.php:126
5401 msgid "(none)"
5402 msgstr "(пока ничего нет)"
5403
5404 #: lib/subs.php:52
5405 msgid "Already subscribed!"
5406 msgstr "Уже подписаны!"
5407
5408 #: lib/subs.php:56
5409 msgid "User has blocked you."
5410 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5411
5412 #: lib/subs.php:60
5413 msgid "Could not subscribe."
5414 msgstr "Подписка неудачна."
5415
5416 #: lib/subs.php:79
5417 msgid "Could not subscribe other to you."
5418 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5419
5420 #: lib/subs.php:128
5421 msgid "Not subscribed!"
5422 msgstr "Не подписаны!"
5423
5424 #: lib/subs.php:133
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5427 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5428
5429 #: lib/subs.php:146
5430 msgid "Couldn't delete subscription."
5431 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5432
5433 #: lib/tagcloudsection.php:56
5434 msgid "None"
5435 msgstr "Нет тегов"
5436
5437 #: lib/topposterssection.php:74
5438 msgid "Top posters"
5439 msgstr "Самые активные"
5440
5441 #: lib/unsandboxform.php:69
5442 msgid "Unsandbox"
5443 msgstr "Снять режим песочницы"
5444
5445 #: lib/unsandboxform.php:80
5446 msgid "Unsandbox this user"
5447 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5448
5449 #: lib/unsilenceform.php:67
5450 msgid "Unsilence"
5451 msgstr "Снять заглушение"
5452
5453 #: lib/unsilenceform.php:78
5454 msgid "Unsilence this user"
5455 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5456
5457 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5458 msgid "Unsubscribe from this user"
5459 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5460
5461 #: lib/unsubscribeform.php:137
5462 msgid "Unsubscribe"
5463 msgstr "Отписаться"
5464
5465 #: lib/userprofile.php:116
5466 msgid "Edit Avatar"
5467 msgstr "Изменить аватару"
5468
5469 #: lib/userprofile.php:236
5470 msgid "User actions"
5471 msgstr "Действия пользователя"
5472
5473 #: lib/userprofile.php:248
5474 msgid "Edit profile settings"
5475 msgstr "Изменение настроек профиля"
5476
5477 #: lib/userprofile.php:249
5478 msgid "Edit"
5479 msgstr "Редактировать"
5480
5481 #: lib/userprofile.php:272
5482 msgid "Send a direct message to this user"
5483 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5484
5485 #: lib/userprofile.php:273
5486 msgid "Message"
5487 msgstr "Сообщение"
5488
5489 #: lib/userprofile.php:311
5490 msgid "Moderate"
5491 msgstr "Модерировать"
5492
5493 #: lib/util.php:825
5494 msgid "a few seconds ago"
5495 msgstr "пару секунд назад"
5496
5497 #: lib/util.php:827
5498 msgid "about a minute ago"
5499 msgstr "около минуты назад"
5500
5501 #: lib/util.php:829
5502 #, php-format
5503 msgid "about %d minutes ago"
5504 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5505
5506 #: lib/util.php:831
5507 msgid "about an hour ago"
5508 msgstr "около часа назад"
5509
5510 #: lib/util.php:833
5511 #, php-format
5512 msgid "about %d hours ago"
5513 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5514
5515 #: lib/util.php:835
5516 msgid "about a day ago"
5517 msgstr "около дня назад"
5518
5519 #: lib/util.php:837
5520 #, php-format
5521 msgid "about %d days ago"
5522 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5523
5524 #: lib/util.php:839
5525 msgid "about a month ago"
5526 msgstr "около месяца назад"
5527
5528 #: lib/util.php:841
5529 #, php-format
5530 msgid "about %d months ago"
5531 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5532
5533 #: lib/util.php:843
5534 msgid "about a year ago"
5535 msgstr "около года назад"
5536
5537 #: lib/webcolor.php:82
5538 #, php-format
5539 msgid "%s is not a valid color!"
5540 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5541
5542 #: lib/webcolor.php:123
5543 #, php-format
5544 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5545 msgstr ""
5546 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5547 "символов."
5548
5549 #: scripts/maildaemon.php:48
5550 msgid "Could not parse message."
5551 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5552
5553 #: scripts/maildaemon.php:53
5554 msgid "Not a registered user."
5555 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5556
5557 #: scripts/maildaemon.php:57
5558 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5559 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5560
5561 #: scripts/maildaemon.php:61
5562 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5563 msgstr "Простите, входящих писем нет."