1 # Translation of StatusNet to Russian
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:29:01+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
28 msgstr "Нет такой страницы"
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
42 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
43 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
44 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
45 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
46 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
47 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
48 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
49 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
50 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
51 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
52 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
54 msgstr "Нет такого пользователя."
56 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
57 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
58 #: lib/personalgroupnav.php:100
60 msgid "%s and friends"
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
68 #: actions/all.php:107
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
73 #: actions/all.php:115
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
78 #: actions/all.php:127
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
82 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
84 #: actions/all.php:132
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
91 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
93 #: actions/all.php:134
96 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
97 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
99 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
100 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
101 "status_textarea=%s)."
103 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
107 "post a notice to his or her attention."
109 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
110 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
112 #: actions/all.php:165
113 msgid "You and friends"
116 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
117 #: actions/apitimelinehome.php:122
119 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
120 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
122 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
123 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
124 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
127 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
128 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
129 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
130 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
131 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
132 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
133 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
134 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
135 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
136 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
137 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
138 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
139 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
140 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
141 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
142 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
143 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
144 msgid "API method not found."
145 msgstr "Метод API не найден."
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
148 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
149 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
150 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
152 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
153 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
154 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
155 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
156 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
157 #: actions/apistatusesupdate.php:114
158 msgid "This method requires a POST."
159 msgstr "Этот метод требует POST."
161 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
163 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
165 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
167 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
168 msgid "Could not update user."
169 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
171 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
173 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
174 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
175 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
176 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
177 msgid "User has no profile."
178 msgstr "У пользователя нет профиля."
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
181 msgid "Could not save profile."
182 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
184 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
185 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
186 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
187 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
188 #: lib/designsettings.php:283
191 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
192 "current configuration."
194 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
198 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
199 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
201 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
202 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
203 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
204 msgid "Unable to save your design settings."
205 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
207 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
208 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
209 msgid "Could not update your design."
210 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
212 #: actions/apiblockcreate.php:105
213 msgid "You cannot block yourself!"
214 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
216 #: actions/apiblockcreate.php:126
217 msgid "Block user failed."
218 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
220 #: actions/apiblockdestroy.php:114
221 msgid "Unblock user failed."
222 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
224 #: actions/apidirectmessage.php:89
226 msgid "Direct messages from %s"
227 msgstr "Прямые сообщения от %s"
229 #: actions/apidirectmessage.php:93
231 msgid "All the direct messages sent from %s"
232 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
234 #: actions/apidirectmessage.php:101
236 msgid "Direct messages to %s"
237 msgstr "Прямые сообщения для %s"
239 #: actions/apidirectmessage.php:105
241 msgid "All the direct messages sent to %s"
242 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
245 msgid "No message text!"
246 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
250 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
251 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
254 msgid "Recipient user not found."
255 msgstr "Получатель не найден."
257 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
258 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
260 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
263 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
264 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
265 msgid "No status found with that ID."
266 msgstr "Нет статуса с таким ID."
268 #: actions/apifavoritecreate.php:119
270 msgid "This status is already a favorite."
271 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
273 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
274 msgid "Could not create favorite."
275 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
277 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
279 msgid "That status is not a favorite."
280 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
282 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
283 msgid "Could not delete favorite."
284 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
286 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
287 msgid "Could not follow user: User not found."
289 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
292 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
294 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
295 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
298 msgid "Could not unfollow user: User not found."
300 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
303 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
305 msgid "You cannot unfollow yourself."
306 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
308 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
309 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
310 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
312 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
313 msgid "Could not determine source user."
314 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
316 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
317 msgid "Could not find target user."
318 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
320 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
321 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
322 #: actions/register.php:205
323 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
325 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
327 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
328 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
329 #: actions/register.php:208
330 msgid "Nickname already in use. Try another one."
331 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
333 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
334 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
335 #: actions/register.php:210
336 msgid "Not a valid nickname."
337 msgstr "Неверное имя."
339 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
340 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
341 #: actions/register.php:217
342 msgid "Homepage is not a valid URL."
343 msgstr "URL Главной страницы неверен."
345 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
346 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
347 #: actions/register.php:220
348 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
349 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
351 #: actions/apigroupcreate.php:213
353 msgid "Description is too long (max %d chars)."
354 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
356 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
357 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
358 #: actions/register.php:227
359 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
360 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
362 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
363 #: actions/newgroup.php:159
365 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
366 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
368 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
369 #: actions/newgroup.php:168
371 msgid "Invalid alias: \"%s\""
372 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
374 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
375 #: actions/newgroup.php:172
377 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
378 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
380 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
381 #: actions/newgroup.php:178
382 msgid "Alias can't be the same as nickname."
383 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
385 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
386 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
387 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
388 msgid "Group not found!"
389 msgstr "Группа не найдена!"
391 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
392 msgid "You are already a member of that group."
393 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
395 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
396 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
397 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
399 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
401 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
402 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
404 #: actions/apigroupleave.php:114
405 msgid "You are not a member of this group."
406 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
408 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
410 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
411 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
413 #: actions/apigrouplist.php:95
418 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
423 #: actions/apigrouplistall.php:94
426 msgstr "группы на %s"
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
429 msgid "This method requires a POST or DELETE."
430 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
433 msgid "You may not delete another user's status."
434 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
436 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
437 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
438 msgid "No such notice."
439 msgstr "Нет такой записи."
441 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
442 msgid "Cannot repeat your own notice."
443 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
445 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
446 msgid "Already repeated that notice."
447 msgstr "Запись уже повторена."
449 #: actions/apistatusesshow.php:138
450 msgid "Status deleted."
451 msgstr "Статус удалён."
453 #: actions/apistatusesshow.php:144
454 msgid "No status with that ID found."
455 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
457 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
458 #: lib/mailhandler.php:60
460 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
461 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
463 #: actions/apistatusesupdate.php:198
467 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
469 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
470 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
472 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
473 msgid "Unsupported format."
474 msgstr "Неподдерживаемый формат."
476 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
478 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
479 msgstr "%s / Любимое от %s"
481 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
483 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
484 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
486 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
487 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
492 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
493 #: actions/userrss.php:92
495 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
496 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
498 #: actions/apitimelinementions.php:117
500 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
501 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
503 #: actions/apitimelinementions.php:127
505 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
506 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
508 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
510 msgid "%s public timeline"
511 msgstr "Общая лента %s"
513 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
515 msgid "%s updates from everyone!"
516 msgstr "Обновления %s от всех!"
518 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
520 msgid "Repeated by %s"
521 msgstr "Повторено %s"
523 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
525 msgid "Repeated to %s"
526 msgstr "Повторено для %s"
528 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
530 msgid "Repeats of %s"
531 msgstr "Повторы за %s"
533 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
535 msgid "Notices tagged with %s"
536 msgstr "Записи с тегом %s"
538 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
540 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
541 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
543 #: actions/apiusershow.php:96
547 #: actions/attachment.php:73
548 msgid "No such attachment."
549 msgstr "Нет такого вложения."
551 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
552 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
553 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
554 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
555 #: actions/showgroup.php:121
559 #: actions/avatarbynickname.php:64
561 msgstr "Нет размера."
563 #: actions/avatarbynickname.php:69
564 msgid "Invalid size."
565 msgstr "Неверный размер."
567 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
568 #: lib/accountsettingsaction.php:112
572 #: actions/avatarsettings.php:78
574 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
576 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
578 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
579 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
580 #: actions/userrss.php:103
581 msgid "User without matching profile"
582 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
584 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
585 #: actions/grouplogo.php:251
586 msgid "Avatar settings"
587 msgstr "Настройки аватары"
589 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
590 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
594 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
595 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
599 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
600 #: lib/noticelist.php:611
604 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
608 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
612 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
613 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
614 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
615 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
616 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
617 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
618 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
619 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
620 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
621 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
622 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
623 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
624 #: lib/designsettings.php:294
625 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
626 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
628 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
629 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
630 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
631 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
632 msgid "Unexpected form submission."
633 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
635 #: actions/avatarsettings.php:328
636 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
637 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
639 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
640 msgid "Lost our file data."
641 msgstr "Потеряна информация о файле."
643 #: actions/avatarsettings.php:366
644 msgid "Avatar updated."
645 msgstr "Аватара обновлена."
647 #: actions/avatarsettings.php:369
648 msgid "Failed updating avatar."
649 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
651 #: actions/avatarsettings.php:393
652 msgid "Avatar deleted."
653 msgstr "Аватара удалена."
655 #: actions/block.php:69
656 msgid "You already blocked that user."
657 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
659 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
661 msgstr "Заблокировать пользователя."
663 #: actions/block.php:130
665 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
666 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
667 "will not be notified of any @-replies from them."
669 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
670 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
671 "приходить уведомления об @-ответах от него."
673 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
674 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
678 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
679 msgid "Do not block this user"
680 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
682 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
683 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
684 #: lib/repeatform.php:132
688 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
689 msgid "Block this user"
690 msgstr "Заблокировать пользователя."
692 #: actions/block.php:167
693 msgid "Failed to save block information."
694 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
696 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
697 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
698 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
699 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
700 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
701 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
702 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
703 msgid "No such group."
704 msgstr "Нет такой группы."
706 #: actions/blockedfromgroup.php:90
708 msgid "%s blocked profiles"
709 msgstr "Заблокированные профили %s"
711 #: actions/blockedfromgroup.php:93
713 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
714 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
716 #: actions/blockedfromgroup.php:108
717 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
718 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
720 #: actions/blockedfromgroup.php:281
721 msgid "Unblock user from group"
722 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
724 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
726 msgstr "Разблокировать"
728 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
729 msgid "Unblock this user"
730 msgstr "Разблокировать пользователя."
732 #: actions/bookmarklet.php:50
734 msgstr "Отправить в "
736 #: actions/confirmaddress.php:75
737 msgid "No confirmation code."
738 msgstr "Нет кода подтверждения."
740 #: actions/confirmaddress.php:80
741 msgid "Confirmation code not found."
742 msgstr "Код подтверждения не найден."
744 #: actions/confirmaddress.php:85
745 msgid "That confirmation code is not for you!"
746 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
748 #: actions/confirmaddress.php:90
750 msgid "Unrecognized address type %s"
751 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
753 #: actions/confirmaddress.php:94
754 msgid "That address has already been confirmed."
755 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
757 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
758 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
759 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
760 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
761 #: actions/smssettings.php:420
762 msgid "Couldn't update user."
763 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
765 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
766 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
767 msgid "Couldn't delete email confirmation."
768 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
770 #: actions/confirmaddress.php:144
771 msgid "Confirm Address"
772 msgstr "Подтвердить адрес"
774 #: actions/confirmaddress.php:159
776 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
777 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
779 #: actions/conversation.php:99
783 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
784 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
788 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
789 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
790 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
791 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
792 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
793 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
794 #: lib/settingsaction.php:72
795 msgid "Not logged in."
796 msgstr "Не авторизован."
798 #: actions/deletenotice.php:71
799 msgid "Can't delete this notice."
800 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
802 #: actions/deletenotice.php:103
804 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
807 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
808 "восстановление будет невозможно."
810 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
811 msgid "Delete notice"
812 msgstr "Удалить запись"
814 #: actions/deletenotice.php:144
815 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
816 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
818 #: actions/deletenotice.php:145
819 msgid "Do not delete this notice"
820 msgstr "Не удалять эту запись"
822 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
823 msgid "Delete this notice"
824 msgstr "Удалить эту запись"
826 #: actions/deleteuser.php:67
827 msgid "You cannot delete users."
828 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
830 #: actions/deleteuser.php:74
831 msgid "You can only delete local users."
832 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
834 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
836 msgstr "Удалить пользователя"
838 #: actions/deleteuser.php:135
840 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
841 "the user from the database, without a backup."
843 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
844 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
846 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
847 msgid "Delete this user"
848 msgstr "Удалить этого пользователя"
850 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
851 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
855 #: actions/designadminpanel.php:73
856 msgid "Design settings for this StatusNet site."
857 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
859 #: actions/designadminpanel.php:275
860 msgid "Invalid logo URL."
861 msgstr "Неверный URL логотипа."
863 #: actions/designadminpanel.php:279
865 msgid "Theme not available: %s"
866 msgstr "Тема не доступна: %s"
868 #: actions/designadminpanel.php:375
870 msgstr "Изменить логотип"
872 #: actions/designadminpanel.php:380
874 msgstr "Логотип сайта"
876 #: actions/designadminpanel.php:387
878 msgstr "Изменить тему"
880 #: actions/designadminpanel.php:404
884 #: actions/designadminpanel.php:405
885 msgid "Theme for the site."
886 msgstr "Тема для сайта."
888 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
889 msgid "Change background image"
890 msgstr "Изменение фонового изображения"
892 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
893 #: lib/designsettings.php:178
897 #: actions/designadminpanel.php:427
900 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
903 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
906 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
910 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
914 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
915 msgid "Turn background image on or off."
916 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
918 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
919 msgid "Tile background image"
920 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
922 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
923 msgid "Change colours"
924 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
926 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
930 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
932 msgstr "Боковая панель"
934 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
938 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
942 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
944 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
946 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
947 msgid "Restore default designs"
948 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
950 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
951 msgid "Reset back to default"
952 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
954 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
955 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
956 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
957 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
958 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
959 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
960 #: lib/groupeditform.php:202
964 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
966 msgstr "Сохранить оформление"
968 #: actions/disfavor.php:81
969 msgid "This notice is not a favorite!"
970 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
972 #: actions/disfavor.php:94
973 msgid "Add to favorites"
974 msgstr "Добавить в любимые"
976 #: actions/doc.php:69
977 msgid "No such document."
978 msgstr "Нет такого документа."
980 #: actions/editgroup.php:56
982 msgid "Edit %s group"
983 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
985 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
986 msgid "You must be logged in to create a group."
987 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
989 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
990 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
992 msgid "You must be an admin to edit the group."
993 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
995 #: actions/editgroup.php:154
996 msgid "Use this form to edit the group."
997 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
999 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1001 msgid "description is too long (max %d chars)."
1002 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1004 #: actions/editgroup.php:253
1005 msgid "Could not update group."
1006 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1008 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1009 msgid "Could not create aliases."
1010 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1012 #: actions/editgroup.php:269
1013 msgid "Options saved."
1014 msgstr "Настройки сохранены."
1016 #: actions/emailsettings.php:60
1018 msgid "Email settings"
1019 msgstr "Настройка почты"
1021 #: actions/emailsettings.php:71
1023 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1024 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1026 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1027 #: actions/smssettings.php:104
1031 #: actions/emailsettings.php:105
1032 msgid "Current confirmed email address."
1033 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1035 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1036 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1037 #: actions/smssettings.php:158
1041 #: actions/emailsettings.php:113
1043 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1044 "a message with further instructions."
1046 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1047 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1049 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1050 #: actions/smssettings.php:126
1054 #: actions/emailsettings.php:121
1056 msgid "Email address"
1057 msgstr "Почтовый адрес"
1059 #: actions/emailsettings.php:123
1060 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1061 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1063 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1064 #: actions/smssettings.php:145
1068 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1069 msgid "Incoming email"
1070 msgstr "Входящий электронный адрес"
1072 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1073 msgid "Send email to this address to post new notices."
1075 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1077 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1078 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1080 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1083 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1087 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1088 #: actions/smssettings.php:169
1090 msgstr "Предпочтения"
1092 #: actions/emailsettings.php:158
1093 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1094 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1096 #: actions/emailsettings.php:163
1097 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1099 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1100 "запись в число любимых."
1102 #: actions/emailsettings.php:169
1103 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1105 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1106 "приватное сообщение."
1108 #: actions/emailsettings.php:174
1109 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1111 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1114 #: actions/emailsettings.php:179
1115 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1117 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1119 #: actions/emailsettings.php:185
1120 msgid "I want to post notices by email."
1121 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1123 #: actions/emailsettings.php:191
1124 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1125 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1127 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1128 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1129 msgid "Preferences saved."
1130 msgstr "Предпочтения сохранены."
1132 #: actions/emailsettings.php:320
1133 msgid "No email address."
1134 msgstr "Нет электронного адреса."
1136 #: actions/emailsettings.php:327
1137 msgid "Cannot normalize that email address"
1138 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1140 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1141 #: actions/siteadminpanel.php:157
1142 msgid "Not a valid email address."
1143 msgstr "Неверный электронный адрес."
1145 #: actions/emailsettings.php:334
1146 msgid "That is already your email address."
1147 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1149 #: actions/emailsettings.php:337
1150 msgid "That email address already belongs to another user."
1151 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1153 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1154 #: actions/smssettings.php:337
1155 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1156 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1158 #: actions/emailsettings.php:359
1160 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1161 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1163 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1164 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1165 "инструкции по его использованию."
1167 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1168 #: actions/smssettings.php:370
1169 msgid "No pending confirmation to cancel."
1170 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1172 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1173 msgid "That is the wrong IM address."
1174 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1176 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1177 #: actions/smssettings.php:386
1178 msgid "Confirmation cancelled."
1179 msgstr "Подтверждение отменено."
1181 #: actions/emailsettings.php:413
1182 msgid "That is not your email address."
1183 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1185 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1186 #: actions/smssettings.php:425
1187 msgid "The address was removed."
1188 msgstr "Адрес удалён."
1190 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1191 msgid "No incoming email address."
1192 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1194 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1195 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1196 msgid "Couldn't update user record."
1197 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1199 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1200 msgid "Incoming email address removed."
1201 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1203 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1204 msgid "New incoming email address added."
1205 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1207 #: actions/favor.php:79
1208 msgid "This notice is already a favorite!"
1209 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1211 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1212 msgid "Disfavor favorite"
1215 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1216 #: lib/publicgroupnav.php:93
1217 msgid "Popular notices"
1218 msgstr "Популярные записи"
1220 #: actions/favorited.php:67
1222 msgid "Popular notices, page %d"
1223 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1225 #: actions/favorited.php:79
1226 msgid "The most popular notices on the site right now."
1227 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1229 #: actions/favorited.php:150
1230 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1232 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1235 #: actions/favorited.php:153
1237 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1238 "next to any notice you like."
1240 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1241 "любой понравившейся записью."
1243 #: actions/favorited.php:156
1246 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1247 "notice to your favorites!"
1249 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1250 "запись в число любимых?"
1252 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1253 #: lib/personalgroupnav.php:115
1255 msgid "%s's favorite notices"
1256 msgstr "Любимые записи %s"
1258 #: actions/favoritesrss.php:115
1260 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1261 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1263 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1264 #: lib/publicgroupnav.php:89
1265 msgid "Featured users"
1266 msgstr "Особые пользователи"
1268 #: actions/featured.php:71
1270 msgid "Featured users, page %d"
1271 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1273 #: actions/featured.php:99
1275 msgid "A selection of some great users on %s"
1276 msgstr "Некоторые из известных пользователей на %s"
1278 #: actions/file.php:34
1279 msgid "No notice ID."
1280 msgstr "Нет ID записи."
1282 #: actions/file.php:38
1284 msgstr "Запись отсутствует."
1286 #: actions/file.php:42
1287 msgid "No attachments."
1288 msgstr "Нет вложений."
1290 #: actions/file.php:51
1291 msgid "No uploaded attachments."
1292 msgstr "Нет загруженных вложений."
1294 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1295 msgid "Not expecting this response!"
1296 msgstr "Неожиданный ответ!"
1298 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1299 msgid "User being listened to does not exist."
1300 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1303 msgid "You can use the local subscription!"
1304 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1306 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1307 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1308 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1310 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1311 msgid "You are not authorized."
1312 msgstr "Вы не авторизованы."
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1315 msgid "Could not convert request token to access token."
1316 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1319 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1320 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1322 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1323 msgid "Error updating remote profile"
1324 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1326 #: actions/getfile.php:79
1327 msgid "No such file."
1328 msgstr "Нет такого файла."
1330 #: actions/getfile.php:83
1331 msgid "Cannot read file."
1332 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1334 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1335 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1336 #: lib/profileformaction.php:70
1337 msgid "No profile specified."
1338 msgstr "Профиль не определен."
1340 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1341 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1342 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1343 msgid "No profile with that ID."
1344 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1346 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1347 #: actions/makeadmin.php:81
1348 msgid "No group specified."
1349 msgstr "Группа не определена."
1351 #: actions/groupblock.php:91
1352 msgid "Only an admin can block group members."
1353 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1355 #: actions/groupblock.php:95
1356 msgid "User is already blocked from group."
1357 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1359 #: actions/groupblock.php:100
1360 msgid "User is not a member of group."
1361 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1363 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1364 msgid "Block user from group"
1365 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1367 #: actions/groupblock.php:162
1368 #, fuzzy, php-format
1370 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1371 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1372 "the group in the future."
1374 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1375 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1376 "подписываться на группу в будущем."
1378 #: actions/groupblock.php:178
1379 msgid "Do not block this user from this group"
1380 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1382 #: actions/groupblock.php:179
1383 msgid "Block this user from this group"
1384 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1386 #: actions/groupblock.php:196
1387 msgid "Database error blocking user from group."
1388 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1390 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1394 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1395 msgid "You must be logged in to edit a group."
1396 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1398 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1399 msgid "Group design"
1400 msgstr "Оформление группы"
1402 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1404 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1405 "palette of your choice."
1407 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1410 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1411 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1412 msgid "Couldn't update your design."
1413 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1415 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1416 msgid "Design preferences saved."
1417 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1419 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1421 msgstr "Логотип группы"
1423 #: actions/grouplogo.php:150
1426 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1428 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1431 #: actions/grouplogo.php:178
1433 msgid "User without matching profile."
1434 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
1436 #: actions/grouplogo.php:362
1437 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1438 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1440 #: actions/grouplogo.php:396
1441 msgid "Logo updated."
1442 msgstr "Логотип обновлён."
1444 #: actions/grouplogo.php:398
1445 msgid "Failed updating logo."
1446 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1448 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1450 msgid "%s group members"
1451 msgstr "Участники группы %s"
1453 #: actions/groupmembers.php:96
1454 #, fuzzy, php-format
1455 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1456 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1458 #: actions/groupmembers.php:111
1459 msgid "A list of the users in this group."
1460 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1462 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1466 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1468 msgstr "Блокировать"
1470 #: actions/groupmembers.php:441
1471 msgid "Make user an admin of the group"
1472 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1474 #: actions/groupmembers.php:473
1476 msgstr "Сделать администратором"
1478 #: actions/groupmembers.php:473
1479 msgid "Make this user an admin"
1480 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1482 #: actions/grouprss.php:133
1484 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1485 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1487 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1488 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1492 #: actions/groups.php:64
1494 msgid "Groups, page %d"
1495 msgstr "Группы, страница %d"
1497 #: actions/groups.php:90
1500 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1501 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1502 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1503 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1506 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1507 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1508 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1509 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1510 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1512 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1513 msgid "Create a new group"
1514 msgstr "Создать новую группу"
1516 #: actions/groupsearch.php:52
1519 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1520 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1522 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1523 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1525 #: actions/groupsearch.php:58
1526 msgid "Group search"
1527 msgstr "Поиск группы"
1529 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1530 #: actions/peoplesearch.php:83
1532 msgstr "Нет результатов."
1534 #: actions/groupsearch.php:82
1537 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1538 "newgroup%%) yourself."
1540 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1541 "action.newgroup%%) сами."
1543 #: actions/groupsearch.php:85
1546 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1547 "action.newgroup%%) yourself!"
1549 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1550 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1552 #: actions/groupunblock.php:91
1553 msgid "Only an admin can unblock group members."
1554 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1556 #: actions/groupunblock.php:95
1557 msgid "User is not blocked from group."
1558 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1560 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1561 msgid "Error removing the block."
1562 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1564 #: actions/imsettings.php:59
1567 msgstr "IM-установки"
1569 #: actions/imsettings.php:70
1572 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1573 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1575 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1576 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1578 #: actions/imsettings.php:89
1579 msgid "IM is not available."
1580 msgstr "IM не доступен."
1582 #: actions/imsettings.php:106
1583 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1584 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1586 #: actions/imsettings.php:114
1589 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1590 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1592 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1593 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1596 #: actions/imsettings.php:124
1601 #: actions/imsettings.php:126
1604 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1605 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1607 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1608 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1609 "мессенджере или в GTalk."
1611 #: actions/imsettings.php:143
1612 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1613 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1615 #: actions/imsettings.php:148
1616 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1617 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1619 #: actions/imsettings.php:153
1620 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1622 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1624 #: actions/imsettings.php:159
1625 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1626 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1628 #: actions/imsettings.php:285
1629 msgid "No Jabber ID."
1630 msgstr "Не Jabber ID."
1632 #: actions/imsettings.php:292
1633 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1634 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1636 #: actions/imsettings.php:296
1637 msgid "Not a valid Jabber ID"
1638 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1640 #: actions/imsettings.php:299
1641 msgid "That is already your Jabber ID."
1642 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1644 #: actions/imsettings.php:302
1645 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1646 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1648 #: actions/imsettings.php:327
1651 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1652 "s for sending messages to you."
1654 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1655 "%s для отправки вам сообщений."
1657 #: actions/imsettings.php:387
1658 msgid "That is not your Jabber ID."
1659 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1661 #: actions/inbox.php:62
1663 msgid "Inbox for %s"
1664 msgstr "Входящие для %s"
1666 #: actions/inbox.php:115
1667 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1669 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1671 #: actions/invite.php:39
1672 msgid "Invites have been disabled."
1673 msgstr "Приглашения отключены."
1675 #: actions/invite.php:41
1677 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1679 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1682 #: actions/invite.php:72
1684 msgid "Invalid email address: %s"
1685 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1687 #: actions/invite.php:110
1688 msgid "Invitation(s) sent"
1689 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1691 #: actions/invite.php:112
1692 msgid "Invite new users"
1693 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1695 #: actions/invite.php:128
1696 msgid "You are already subscribed to these users:"
1697 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1699 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1702 msgstr "%1$s (%2$s)"
1704 #: actions/invite.php:136
1706 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1708 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1711 #: actions/invite.php:144
1712 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1713 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1715 #: actions/invite.php:150
1717 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1718 "on the site. Thanks for growing the community!"
1720 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1721 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1723 #: actions/invite.php:162
1725 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1726 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1728 #: actions/invite.php:187
1729 msgid "Email addresses"
1730 msgstr "Почтовый адрес"
1732 #: actions/invite.php:189
1733 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1734 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1736 #: actions/invite.php:192
1737 msgid "Personal message"
1738 msgstr "Личное сообщение"
1740 #: actions/invite.php:194
1741 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1742 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1744 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1748 #: actions/invite.php:226
1750 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1751 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1753 #: actions/invite.php:228
1756 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1758 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1759 "you know and people who interest you.\n"
1761 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1762 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1763 "share your interests.\n"
1769 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1773 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1778 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1783 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1785 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1786 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1788 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1789 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1790 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1796 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1800 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1801 "чтобы принять приглашение.\n"
1805 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1806 "терпение и время.\n"
1808 "С уважением, %2$s\n"
1810 #: actions/joingroup.php:60
1811 msgid "You must be logged in to join a group."
1812 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1814 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1815 #, fuzzy, php-format
1816 msgid "%1$s joined group %2$s"
1817 msgstr "%s вступил в группу %s"
1819 #: actions/leavegroup.php:60
1820 msgid "You must be logged in to leave a group."
1821 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1823 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1824 msgid "You are not a member of that group."
1825 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1827 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1828 msgid "Could not find membership record."
1829 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1831 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1832 #, fuzzy, php-format
1833 msgid "%1$s left group %2$s"
1834 msgstr "%s покинул группу %s"
1836 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1837 msgid "Already logged in."
1838 msgstr "Вы уже авторизовались."
1840 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1841 msgid "Invalid or expired token."
1842 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1844 #: actions/login.php:147
1845 msgid "Incorrect username or password."
1846 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1848 #: actions/login.php:153
1849 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1850 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1852 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1853 #: lib/logingroupnav.php:79
1857 #: actions/login.php:247
1858 msgid "Login to site"
1859 msgstr "Авторизоваться"
1861 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1862 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1863 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1867 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1868 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1872 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1874 msgstr "Запомнить меня"
1876 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1877 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1878 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1880 #: actions/login.php:267
1881 msgid "Lost or forgotten password?"
1882 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1884 #: actions/login.php:286
1886 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1887 "changing your settings."
1889 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1890 "изменять Ваши установки."
1892 #: actions/login.php:290
1895 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1896 "(%%action.register%%) a new account."
1898 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1899 "register%%) новый аккаунт."
1901 #: actions/makeadmin.php:91
1902 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1904 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1906 #: actions/makeadmin.php:95
1907 #, fuzzy, php-format
1908 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1909 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1911 #: actions/makeadmin.php:132
1912 #, fuzzy, php-format
1913 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1914 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1916 #: actions/makeadmin.php:145
1917 #, fuzzy, php-format
1918 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1919 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1921 #: actions/microsummary.php:69
1922 msgid "No current status"
1923 msgstr "Нет текущего статуса"
1925 #: actions/newgroup.php:53
1927 msgstr "Новая группа"
1929 #: actions/newgroup.php:110
1930 msgid "Use this form to create a new group."
1931 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1933 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1935 msgstr "Новое сообщение"
1937 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1938 msgid "You can't send a message to this user."
1939 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1941 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1942 #: lib/command.php:484
1944 msgstr "Нет контента!"
1946 #: actions/newmessage.php:158
1947 msgid "No recipient specified."
1948 msgstr "Нет адресата."
1950 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1952 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1953 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1955 #: actions/newmessage.php:181
1956 msgid "Message sent"
1957 msgstr "Сообщение отправлено"
1959 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1960 #, fuzzy, php-format
1961 msgid "Direct message to %s sent."
1962 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1964 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1966 msgstr "Ошибка AJAX"
1968 #: actions/newnotice.php:69
1970 msgstr "Новая запись"
1972 #: actions/newnotice.php:211
1973 msgid "Notice posted"
1974 msgstr "Запись опубликована"
1976 #: actions/noticesearch.php:68
1979 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1980 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1982 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
1983 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1985 #: actions/noticesearch.php:78
1987 msgstr "Поиск текста"
1989 #: actions/noticesearch.php:91
1990 #, fuzzy, php-format
1991 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1992 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
1994 #: actions/noticesearch.php:121
1997 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1998 "status_textarea=%s)!"
2000 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2001 "status_textarea=%s)!"
2003 #: actions/noticesearch.php:124
2006 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2007 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2009 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2010 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2012 #: actions/noticesearchrss.php:96
2014 msgid "Updates with \"%s\""
2015 msgstr "Обновления с «$s»"
2017 #: actions/noticesearchrss.php:98
2019 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2020 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2022 #: actions/nudge.php:85
2024 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2026 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2027 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2029 #: actions/nudge.php:94
2031 msgstr "«Подталкивание» послано"
2033 #: actions/nudge.php:97
2035 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2037 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2038 msgid "Notice has no profile"
2039 msgstr "Запись без профиля"
2041 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2043 msgid "%1$s's status on %2$s"
2044 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2046 #: actions/oembed.php:157
2047 msgid "content type "
2048 msgstr "тип содержимого "
2050 #: actions/oembed.php:160
2054 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2055 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2056 msgid "Not a supported data format."
2057 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2059 #: actions/opensearch.php:64
2060 msgid "People Search"
2061 msgstr "Поиск людей"
2063 #: actions/opensearch.php:67
2064 msgid "Notice Search"
2065 msgstr "Поиск в записях"
2067 #: actions/othersettings.php:60
2068 msgid "Other Settings"
2069 msgstr "Другие настройки"
2071 #: actions/othersettings.php:71
2072 msgid "Manage various other options."
2073 msgstr "Управление другими опциями."
2075 #: actions/othersettings.php:108
2076 msgid " (free service)"
2077 msgstr " (бесплатный сервис)"
2079 #: actions/othersettings.php:116
2080 msgid "Shorten URLs with"
2081 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2083 #: actions/othersettings.php:117
2084 msgid "Automatic shortening service to use."
2085 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2087 #: actions/othersettings.php:122
2088 msgid "View profile designs"
2089 msgstr "Показать оформления профиля"
2091 #: actions/othersettings.php:123
2092 msgid "Show or hide profile designs."
2093 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2095 #: actions/othersettings.php:153
2096 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2097 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2099 #: actions/outbox.php:61
2101 msgid "Outbox for %s"
2102 msgstr "Исходящие для %s"
2104 #: actions/outbox.php:116
2105 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2107 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2110 #: actions/passwordsettings.php:58
2111 msgid "Change password"
2112 msgstr "Изменение пароля"
2114 #: actions/passwordsettings.php:69
2115 msgid "Change your password."
2116 msgstr "Измените ваш пароль."
2118 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2119 msgid "Password change"
2120 msgstr "Пароль сохранён."
2122 #: actions/passwordsettings.php:104
2123 msgid "Old password"
2124 msgstr "Старый пароль"
2126 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2127 msgid "New password"
2128 msgstr "Новый пароль"
2130 #: actions/passwordsettings.php:109
2131 msgid "6 or more characters"
2132 msgstr "6 или больше знаков"
2134 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2135 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2137 msgstr "Подтверждение"
2139 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2140 msgid "Same as password above"
2141 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2143 #: actions/passwordsettings.php:117
2147 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2148 msgid "Password must be 6 or more characters."
2149 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2151 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2152 msgid "Passwords don't match."
2153 msgstr "Пароли не совпадают."
2155 #: actions/passwordsettings.php:165
2156 msgid "Incorrect old password"
2157 msgstr "Некорректный старый пароль"
2159 #: actions/passwordsettings.php:181
2160 msgid "Error saving user; invalid."
2161 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2163 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2164 msgid "Can't save new password."
2165 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2167 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2168 msgid "Password saved."
2169 msgstr "Пароль сохранён."
2171 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2175 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2176 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2177 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2179 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2181 msgid "Theme directory not readable: %s"
2182 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2186 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2187 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2191 msgid "Background directory not writable: %s"
2192 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2194 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2196 msgid "Locales directory not readable: %s"
2197 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2199 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2200 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2201 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
2203 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2204 #: lib/adminpanelaction.php:311
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2214 msgstr "Путь к сайту"
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2217 msgid "Path to locales"
2218 msgstr "Пусть к локализациям"
2220 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2221 msgid "Directory path to locales"
2222 msgstr "Путь к директории локализаций"
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2228 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2229 msgid "Theme server"
2230 msgstr "Сервер темы"
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2237 msgid "Theme directory"
2238 msgstr "Директория темы"
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2245 msgid "Avatar server"
2246 msgstr "Сервер аватар"
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2250 msgstr "Путь к аватарам"
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2253 msgid "Avatar directory"
2254 msgstr "Директория аватар"
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2258 msgstr "Фоновые изображения"
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2261 msgid "Background server"
2262 msgstr "Сервер фонового изображения"
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2265 msgid "Background path"
2266 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2269 msgid "Background directory"
2270 msgstr "Директория фонового изображения"
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2284 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2290 msgstr "Использовать SSL"
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2293 msgid "When to use SSL"
2294 msgstr "Когда использовать SSL"
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2302 msgid "Server to direct SSL requests to"
2303 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2307 msgstr "Сохранить пути"
2309 #: actions/peoplesearch.php:52
2312 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2313 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2315 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2316 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2318 #: actions/peoplesearch.php:58
2319 msgid "People search"
2320 msgstr "Поиск людей"
2322 #: actions/peopletag.php:70
2324 msgid "Not a valid people tag: %s"
2325 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2327 #: actions/peopletag.php:144
2328 #, fuzzy, php-format
2329 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2330 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2332 #: actions/postnotice.php:84
2333 msgid "Invalid notice content"
2334 msgstr "Неверный контент записи"
2336 #: actions/postnotice.php:90
2337 #, fuzzy, php-format
2338 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2339 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2341 #: actions/profilesettings.php:60
2342 msgid "Profile settings"
2343 msgstr "Настройки профиля"
2345 #: actions/profilesettings.php:71
2347 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2349 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2352 #: actions/profilesettings.php:99
2353 msgid "Profile information"
2354 msgstr "Информация профиля"
2356 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2357 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2358 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2360 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2361 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2362 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2366 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2367 #: lib/groupeditform.php:161
2371 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2372 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2373 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2375 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2377 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2378 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2380 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2381 msgid "Describe yourself and your interests"
2382 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2384 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2388 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2389 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2390 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2391 #: lib/userprofile.php:164
2393 msgstr "Месторасположение"
2395 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2396 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2397 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2399 #: actions/profilesettings.php:138
2400 msgid "Share my current location when posting notices"
2401 msgstr "Делиться своим текущим местоположением при отправке записей"
2403 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2404 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2405 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2409 #: actions/profilesettings.php:147
2411 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2413 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2416 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2420 #: actions/profilesettings.php:152
2421 msgid "Preferred language"
2422 msgstr "Предпочитаемый язык"
2424 #: actions/profilesettings.php:161
2426 msgstr "Часовой пояс"
2428 #: actions/profilesettings.php:162
2429 msgid "What timezone are you normally in?"
2430 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2432 #: actions/profilesettings.php:167
2434 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2435 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2437 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2439 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2440 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2442 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2443 msgid "Timezone not selected."
2444 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2446 #: actions/profilesettings.php:241
2447 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2448 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2450 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2452 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2453 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2455 #: actions/profilesettings.php:302
2456 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2457 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2459 #: actions/profilesettings.php:359
2460 msgid "Couldn't save location prefs."
2461 msgstr "Не удаётся сохранить настройки местоположения."
2463 #: actions/profilesettings.php:371
2464 msgid "Couldn't save profile."
2465 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2467 #: actions/profilesettings.php:379
2468 msgid "Couldn't save tags."
2469 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2471 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2472 msgid "Settings saved."
2473 msgstr "Настройки сохранены."
2475 #: actions/public.php:83
2477 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2478 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2480 #: actions/public.php:92
2481 msgid "Could not retrieve public stream."
2482 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2484 #: actions/public.php:129
2486 msgid "Public timeline, page %d"
2487 msgstr "Общая лента, страница %d"
2489 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2490 msgid "Public timeline"
2491 msgstr "Общая лента"
2493 #: actions/public.php:151
2494 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2495 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2497 #: actions/public.php:155
2498 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2499 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2501 #: actions/public.php:159
2502 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2503 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2505 #: actions/public.php:179
2508 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2510 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2512 #: actions/public.php:182
2513 msgid "Be the first to post!"
2514 msgstr "Создайте первую запись!"
2516 #: actions/public.php:186
2519 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2521 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2524 #: actions/public.php:233
2527 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2528 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2529 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2530 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2532 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2533 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2534 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2535 "register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
2536 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2538 #: actions/public.php:238
2541 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2542 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2545 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2546 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2547 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2549 #: actions/publictagcloud.php:57
2550 msgid "Public tag cloud"
2551 msgstr "Общее облако тегов"
2553 #: actions/publictagcloud.php:63
2555 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2556 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2558 #: actions/publictagcloud.php:69
2560 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2561 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2563 #: actions/publictagcloud.php:72
2564 msgid "Be the first to post one!"
2565 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2567 #: actions/publictagcloud.php:75
2570 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2573 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2576 #: actions/publictagcloud.php:131
2578 msgstr "Облако тегов"
2580 #: actions/recoverpassword.php:36
2581 msgid "You are already logged in!"
2582 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2584 #: actions/recoverpassword.php:62
2585 msgid "No such recovery code."
2586 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2588 #: actions/recoverpassword.php:66
2589 msgid "Not a recovery code."
2590 msgstr "Нет кода восстановления."
2592 #: actions/recoverpassword.php:73
2593 msgid "Recovery code for unknown user."
2594 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2596 #: actions/recoverpassword.php:86
2597 msgid "Error with confirmation code."
2598 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2600 #: actions/recoverpassword.php:97
2601 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2602 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2604 #: actions/recoverpassword.php:111
2605 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2606 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2608 #: actions/recoverpassword.php:152
2610 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2611 "the email address you have stored in your account."
2613 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2614 "email-адрес вашей учётной записи."
2616 #: actions/recoverpassword.php:158
2617 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2618 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2620 #: actions/recoverpassword.php:188
2621 msgid "Password recovery"
2622 msgstr "Восстановление пароля"
2624 #: actions/recoverpassword.php:191
2625 msgid "Nickname or email address"
2626 msgstr "Имя или email-адрес"
2628 #: actions/recoverpassword.php:193
2629 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2630 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2632 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2634 msgstr "Восстановление"
2636 #: actions/recoverpassword.php:208
2637 msgid "Reset password"
2638 msgstr "Переустановить пароль"
2640 #: actions/recoverpassword.php:209
2641 msgid "Recover password"
2642 msgstr "Восстановление пароля"
2644 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2645 msgid "Password recovery requested"
2646 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2648 #: actions/recoverpassword.php:213
2649 msgid "Unknown action"
2650 msgstr "Неизвестное действие"
2652 #: actions/recoverpassword.php:236
2653 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2654 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2656 #: actions/recoverpassword.php:243
2660 #: actions/recoverpassword.php:252
2661 msgid "Enter a nickname or email address."
2662 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2664 #: actions/recoverpassword.php:272
2665 msgid "No user with that email address or username."
2666 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2668 #: actions/recoverpassword.php:287
2669 msgid "No registered email address for that user."
2670 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2672 #: actions/recoverpassword.php:301
2673 msgid "Error saving address confirmation."
2674 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2676 #: actions/recoverpassword.php:325
2678 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2679 "address registered to your account."
2681 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2682 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2684 #: actions/recoverpassword.php:344
2685 msgid "Unexpected password reset."
2686 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2688 #: actions/recoverpassword.php:352
2689 msgid "Password must be 6 chars or more."
2690 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2692 #: actions/recoverpassword.php:356
2693 msgid "Password and confirmation do not match."
2694 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2696 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2697 msgid "Error setting user."
2698 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2700 #: actions/recoverpassword.php:382
2701 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2702 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2704 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2705 msgid "Sorry, only invited people can register."
2706 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2708 #: actions/register.php:92
2709 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2710 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2712 #: actions/register.php:112
2713 msgid "Registration successful"
2714 msgstr "Регистрация успешна!"
2716 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2717 #: lib/logingroupnav.php:85
2719 msgstr "Регистрация"
2721 #: actions/register.php:135
2722 msgid "Registration not allowed."
2723 msgstr "Регистрация недопустима."
2725 #: actions/register.php:198
2726 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2728 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2731 #: actions/register.php:212
2732 msgid "Email address already exists."
2733 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2735 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2736 msgid "Invalid username or password."
2737 msgstr "Неверное имя или пароль."
2739 #: actions/register.php:342
2741 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2742 "link up to friends and colleagues. "
2744 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2745 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2746 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2747 "action.openidlogin%%)!)"
2749 #: actions/register.php:424
2750 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2752 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2754 #: actions/register.php:429
2755 msgid "6 or more characters. Required."
2756 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2758 #: actions/register.php:433
2759 msgid "Same as password above. Required."
2760 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2762 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2763 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2767 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2768 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2769 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2771 #: actions/register.php:449
2772 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2773 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2775 #: actions/register.php:493
2776 msgid "My text and files are available under "
2777 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2779 #: actions/register.php:495
2780 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2781 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2783 #: actions/register.php:496
2785 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2788 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2791 #: actions/register.php:537
2792 #, fuzzy, php-format
2794 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2797 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2798 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2799 "notices through instant messages.\n"
2800 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2801 "share your interests. \n"
2802 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2803 "others more about you. \n"
2804 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2807 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2809 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2812 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2813 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2814 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2815 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2816 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2817 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2818 "больше рассказать другим о себе.\n"
2819 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2820 "которые вы можете не знать.\n"
2822 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2823 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2825 #: actions/register.php:561
2827 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2828 "to confirm your email address.)"
2830 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2831 "электронный адрес.)"
2833 #: actions/remotesubscribe.php:98
2836 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2837 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2838 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2840 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2841 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2843 #: actions/remotesubscribe.php:112
2844 msgid "Remote subscribe"
2845 msgstr "Подписаться на пользователя"
2847 #: actions/remotesubscribe.php:124
2848 msgid "Subscribe to a remote user"
2849 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2851 #: actions/remotesubscribe.php:129
2852 msgid "User nickname"
2853 msgstr "Имя пользователя."
2855 #: actions/remotesubscribe.php:130
2856 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2857 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2859 #: actions/remotesubscribe.php:133
2861 msgstr "URL профиля"
2863 #: actions/remotesubscribe.php:134
2864 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2865 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2867 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2868 #: lib/userprofile.php:365
2870 msgstr "Подписаться"
2872 #: actions/remotesubscribe.php:159
2873 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2874 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2876 #: actions/remotesubscribe.php:168
2877 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2878 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
2880 #: actions/remotesubscribe.php:176
2881 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2882 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2884 #: actions/remotesubscribe.php:183
2885 msgid "Couldn’t get a request token."
2886 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2888 #: actions/repeat.php:57
2889 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2890 msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
2892 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2893 msgid "No notice specified."
2894 msgstr "Не указана запись."
2896 #: actions/repeat.php:76
2897 msgid "You can't repeat your own notice."
2898 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
2900 #: actions/repeat.php:90
2901 msgid "You already repeated that notice."
2902 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
2904 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2908 #: actions/repeat.php:119
2912 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2913 #: lib/personalgroupnav.php:105
2915 msgid "Replies to %s"
2916 msgstr "Ответы для %s"
2918 #: actions/replies.php:144
2920 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2921 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2923 #: actions/replies.php:151
2925 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2926 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2928 #: actions/replies.php:158
2930 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2931 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2933 #: actions/replies.php:198
2934 #, fuzzy, php-format
2936 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2937 "notice to his attention yet."
2938 msgstr "Эта лента содержит ответы на записи %s, однако %s пока не получал их."
2940 #: actions/replies.php:203
2943 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2944 "[join groups](%%action.groups%%)."
2946 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2947 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2949 #: actions/replies.php:205
2950 #, fuzzy, php-format
2952 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2953 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2955 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
2956 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2959 #: actions/repliesrss.php:72
2961 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2962 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
2964 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2965 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2967 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2969 #: actions/sandbox.php:72
2970 msgid "User is already sandboxed."
2971 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2973 #: actions/showfavorites.php:132
2974 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2975 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2977 #: actions/showfavorites.php:170
2979 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2980 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2982 #: actions/showfavorites.php:177
2984 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2985 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2987 #: actions/showfavorites.php:184
2989 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2990 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
2992 #: actions/showfavorites.php:205
2994 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2995 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2997 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
2998 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3000 #: actions/showfavorites.php:207
3003 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3004 "they would add to their favorites :)"
3006 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3007 "которую он добавит её в число любимых :)"
3009 #: actions/showfavorites.php:211
3012 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3013 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3014 "would add to their favorites :)"
3016 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3017 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3018 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3020 #: actions/showfavorites.php:242
3021 msgid "This is a way to share what you like."
3022 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3024 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3029 #: actions/showgroup.php:218
3030 msgid "Group profile"
3031 msgstr "Профиль группы"
3033 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3034 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3038 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3039 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3043 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3047 #: actions/showgroup.php:293
3048 msgid "Group actions"
3049 msgstr "Действия группы"
3051 #: actions/showgroup.php:328
3053 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3054 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3056 #: actions/showgroup.php:334
3058 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3059 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3061 #: actions/showgroup.php:340
3063 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3064 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3066 #: actions/showgroup.php:345
3068 msgid "FOAF for %s group"
3069 msgstr "FOAF для группы %s"
3071 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3075 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3076 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3077 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3079 msgstr "(пока ничего нет)"
3081 #: actions/showgroup.php:392
3083 msgstr "Все участники"
3085 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3089 #: actions/showgroup.php:432
3093 #: actions/showgroup.php:448
3096 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3097 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3098 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3099 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3100 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3102 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3103 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3104 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3105 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3106 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3107 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3109 #: actions/showgroup.php:454
3112 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3113 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3114 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3115 "their life and interests. "
3117 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3118 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3119 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3120 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3122 #: actions/showgroup.php:482
3124 msgstr "Администраторы"
3126 #: actions/showmessage.php:81
3127 msgid "No such message."
3128 msgstr "Нет такого сообщения."
3130 #: actions/showmessage.php:98
3131 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3132 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3134 #: actions/showmessage.php:108
3136 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3137 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3139 #: actions/showmessage.php:113
3141 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3142 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3144 #: actions/shownotice.php:90
3145 msgid "Notice deleted."
3146 msgstr "Запись удалена."
3148 #: actions/showstream.php:73
3151 msgstr " с тегом %s"
3153 #: actions/showstream.php:122
3154 #, fuzzy, php-format
3155 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3156 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3158 #: actions/showstream.php:129
3160 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3161 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3163 #: actions/showstream.php:136
3165 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3166 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3168 #: actions/showstream.php:143
3170 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3171 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3173 #: actions/showstream.php:148
3176 msgstr "FOAF для %s"
3178 #: actions/showstream.php:191
3179 #, fuzzy, php-format
3180 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3181 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3183 #: actions/showstream.php:196
3185 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3186 "would be a good time to start :)"
3188 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3189 "сейчас хорошее время для начала :)"
3191 #: actions/showstream.php:198
3192 #, fuzzy, php-format
3194 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3195 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3197 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3198 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3201 #: actions/showstream.php:234
3204 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3205 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3206 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3207 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3209 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3210 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3211 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3212 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3213 "сообщения участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3214 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3216 #: actions/showstream.php:239
3219 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3220 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3221 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3223 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3224 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3225 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3228 #: actions/showstream.php:313
3230 msgid "Repeat of %s"
3231 msgstr "Повтор за %s"
3233 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3234 msgid "You cannot silence users on this site."
3235 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3237 #: actions/silence.php:72
3238 msgid "User is already silenced."
3239 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3241 #: actions/siteadminpanel.php:69
3242 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3243 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3245 #: actions/siteadminpanel.php:146
3246 msgid "Site name must have non-zero length."
3247 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3249 #: actions/siteadminpanel.php:154
3251 msgid "You must have a valid contact email address."
3252 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3254 #: actions/siteadminpanel.php:172
3255 #, fuzzy, php-format
3256 msgid "Unknown language \"%s\"."
3257 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3259 #: actions/siteadminpanel.php:179
3260 msgid "Invalid snapshot report URL."
3261 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3263 #: actions/siteadminpanel.php:185
3264 msgid "Invalid snapshot run value."
3265 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3267 #: actions/siteadminpanel.php:191
3268 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3269 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3271 #: actions/siteadminpanel.php:197
3272 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3273 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3275 #: actions/siteadminpanel.php:203
3276 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3277 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3279 #: actions/siteadminpanel.php:253
3283 #: actions/siteadminpanel.php:256
3287 #: actions/siteadminpanel.php:257
3288 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3289 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3291 #: actions/siteadminpanel.php:261
3293 msgstr "Предоставлено"
3295 #: actions/siteadminpanel.php:262
3296 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3298 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3300 #: actions/siteadminpanel.php:266
3301 msgid "Brought by URL"
3302 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3304 #: actions/siteadminpanel.php:267
3305 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3307 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3309 #: actions/siteadminpanel.php:271
3310 msgid "Contact email address for your site"
3311 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3313 #: actions/siteadminpanel.php:277
3315 msgstr "Внутренние настройки"
3317 #: actions/siteadminpanel.php:288
3318 msgid "Default timezone"
3319 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3321 #: actions/siteadminpanel.php:289
3322 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3323 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3325 #: actions/siteadminpanel.php:295
3326 msgid "Default site language"
3327 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3329 #: actions/siteadminpanel.php:303
3333 #: actions/siteadminpanel.php:306
3337 #: actions/siteadminpanel.php:306
3338 msgid "Site's server hostname."
3339 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3341 #: actions/siteadminpanel.php:310
3343 msgstr "Короткие URL"
3345 #: actions/siteadminpanel.php:312
3346 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3347 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3349 #: actions/siteadminpanel.php:318
3353 #: actions/siteadminpanel.php:321
3357 #: actions/siteadminpanel.php:323
3358 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3360 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3362 #: actions/siteadminpanel.php:327
3364 msgstr "Только по приглашениям"
3366 #: actions/siteadminpanel.php:329
3367 msgid "Make registration invitation only."
3368 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3370 #: actions/siteadminpanel.php:333
3374 #: actions/siteadminpanel.php:335
3375 msgid "Disable new registrations."
3376 msgstr "Отключить новые регистрации."
3378 #: actions/siteadminpanel.php:341
3382 #: actions/siteadminpanel.php:344
3383 msgid "Randomly during Web hit"
3384 msgstr "При случайном посещении"
3386 #: actions/siteadminpanel.php:345
3387 msgid "In a scheduled job"
3388 msgstr "По заданному графику"
3390 #: actions/siteadminpanel.php:347
3391 msgid "Data snapshots"
3392 msgstr "Снимки данных"
3394 #: actions/siteadminpanel.php:348
3395 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3396 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3398 #: actions/siteadminpanel.php:353
3402 #: actions/siteadminpanel.php:354
3403 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3404 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3406 #: actions/siteadminpanel.php:359
3410 #: actions/siteadminpanel.php:360
3411 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3412 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3414 #: actions/siteadminpanel.php:367
3418 #: actions/siteadminpanel.php:370
3420 msgstr "Границы текста"
3422 #: actions/siteadminpanel.php:370
3423 msgid "Maximum number of characters for notices."
3424 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3426 #: actions/siteadminpanel.php:374
3428 msgstr "Предел дубликатов"
3430 #: actions/siteadminpanel.php:374
3431 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3433 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3435 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3436 msgid "Save site settings"
3437 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3439 #: actions/smssettings.php:58
3441 msgid "SMS settings"
3442 msgstr "Установки СМС"
3444 #: actions/smssettings.php:69
3446 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3448 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3450 #: actions/smssettings.php:91
3451 msgid "SMS is not available."
3452 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3454 #: actions/smssettings.php:112
3455 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3457 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3459 #: actions/smssettings.php:123
3460 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3461 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3463 #: actions/smssettings.php:130
3464 msgid "Confirmation code"
3465 msgstr "Код подтверждения"
3467 #: actions/smssettings.php:131
3468 msgid "Enter the code you received on your phone."
3469 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3471 #: actions/smssettings.php:138
3473 msgid "SMS phone number"
3474 msgstr "Номер телефона для СМС"
3476 #: actions/smssettings.php:140
3477 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3478 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3480 #: actions/smssettings.php:174
3482 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3485 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3488 #: actions/smssettings.php:306
3489 msgid "No phone number."
3490 msgstr "Нет номера телефона."
3492 #: actions/smssettings.php:311
3493 msgid "No carrier selected."
3494 msgstr "Провайдер не выбран."
3496 #: actions/smssettings.php:318
3497 msgid "That is already your phone number."
3498 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3500 #: actions/smssettings.php:321
3501 msgid "That phone number already belongs to another user."
3502 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3504 #: actions/smssettings.php:347
3506 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3507 "for the code and instructions on how to use it."
3509 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3510 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3512 #: actions/smssettings.php:374
3513 msgid "That is the wrong confirmation number."
3514 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3516 #: actions/smssettings.php:405
3517 msgid "That is not your phone number."
3518 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3520 #: actions/smssettings.php:465
3521 msgid "Mobile carrier"
3522 msgstr "Выбор провайдера"
3524 #: actions/smssettings.php:469
3525 msgid "Select a carrier"
3526 msgstr "Выбор провайдера"
3528 #: actions/smssettings.php:476
3531 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3532 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3534 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3535 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3536 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3538 #: actions/smssettings.php:498
3539 msgid "No code entered"
3540 msgstr "Код не введён"
3542 #: actions/subedit.php:70
3543 msgid "You are not subscribed to that profile."
3544 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3546 #: actions/subedit.php:83
3547 msgid "Could not save subscription."
3548 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3550 #: actions/subscribe.php:55
3551 msgid "Not a local user."
3552 msgstr "Не локальный пользователь."
3554 #: actions/subscribe.php:69
3558 #: actions/subscribers.php:50
3560 msgid "%s subscribers"
3561 msgstr "Подписчики %s"
3563 #: actions/subscribers.php:52
3564 #, fuzzy, php-format
3565 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3566 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3568 #: actions/subscribers.php:63
3569 msgid "These are the people who listen to your notices."
3570 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3572 #: actions/subscribers.php:67
3574 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3575 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3577 #: actions/subscribers.php:108
3579 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3582 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3583 "ответить взаимностью"
3585 #: actions/subscribers.php:110
3587 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3588 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3590 #: actions/subscribers.php:114
3593 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3594 "%) and be the first?"
3596 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3597 "%%) и стать первым?"
3599 #: actions/subscriptions.php:52
3601 msgid "%s subscriptions"
3602 msgstr "Подписки %s"
3604 #: actions/subscriptions.php:54
3605 #, fuzzy, php-format
3606 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3607 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3609 #: actions/subscriptions.php:65
3610 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3611 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3613 #: actions/subscriptions.php:69
3615 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3616 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3618 #: actions/subscriptions.php:121
3621 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3622 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3623 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3624 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3625 "automatically subscribe to people you already follow there."
3627 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3628 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3629 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3630 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3631 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3632 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3634 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3636 msgid "%s is not listening to anyone."
3637 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3639 #: actions/subscriptions.php:194
3643 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3647 #: actions/tag.php:86
3649 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3650 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3652 #: actions/tag.php:92
3654 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3655 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3657 #: actions/tag.php:98
3659 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3660 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3662 #: actions/tagother.php:39
3663 msgid "No ID argument."
3664 msgstr "Нет аргумента ID."
3666 #: actions/tagother.php:65
3671 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3672 msgid "User profile"
3673 msgstr "Профиль пользователя"
3675 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3679 #: actions/tagother.php:141
3681 msgstr "Теги для пользователя"
3683 #: actions/tagother.php:151
3685 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3688 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3691 #: actions/tagother.php:193
3693 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3695 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3696 "которые подписаны на Вас."
3698 #: actions/tagother.php:200
3699 msgid "Could not save tags."
3700 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3702 #: actions/tagother.php:236
3703 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3705 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3707 #: actions/tagrss.php:35
3708 msgid "No such tag."
3709 msgstr "Нет такого тега."
3711 #: actions/twitapitrends.php:87
3712 msgid "API method under construction."
3713 msgstr "Метод API реконструируется."
3715 #: actions/unblock.php:59
3716 msgid "You haven't blocked that user."
3717 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3719 #: actions/unsandbox.php:72
3720 msgid "User is not sandboxed."
3721 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3723 #: actions/unsilence.php:72
3724 msgid "User is not silenced."
3725 msgstr "Пользователь не заглушён."
3727 #: actions/unsubscribe.php:77
3728 msgid "No profile id in request."
3729 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3731 #: actions/unsubscribe.php:98
3732 msgid "Unsubscribed"
3735 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3736 #, fuzzy, php-format
3738 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3740 "Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
3742 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3743 #: lib/personalgroupnav.php:115
3745 msgstr "Пользователь"
3747 #: actions/useradminpanel.php:69
3748 msgid "User settings for this StatusNet site."
3749 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3751 #: actions/useradminpanel.php:149
3752 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3753 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3755 #: actions/useradminpanel.php:155
3756 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3758 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3760 #: actions/useradminpanel.php:165
3762 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3763 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3765 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3766 #: lib/personalgroupnav.php:109
3770 #: actions/useradminpanel.php:222
3772 msgstr "Ограничение биографии"
3774 #: actions/useradminpanel.php:223
3775 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3776 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3778 #: actions/useradminpanel.php:231
3780 msgstr "Новые пользователи"
3782 #: actions/useradminpanel.php:235
3783 msgid "New user welcome"
3784 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3786 #: actions/useradminpanel.php:236
3787 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3788 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3790 #: actions/useradminpanel.php:241
3791 msgid "Default subscription"
3792 msgstr "Подписка по умолчанию"
3794 #: actions/useradminpanel.php:242
3795 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3796 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3798 #: actions/useradminpanel.php:251
3800 msgstr "Приглашения"
3802 #: actions/useradminpanel.php:256
3803 msgid "Invitations enabled"
3804 msgstr "Приглашения включены"
3806 #: actions/useradminpanel.php:258
3807 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3808 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3810 #: actions/useradminpanel.php:265
3814 #: actions/useradminpanel.php:270
3815 msgid "Handle sessions"
3816 msgstr "Управление сессиями"
3818 #: actions/useradminpanel.php:272
3819 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3820 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3822 #: actions/useradminpanel.php:276
3823 msgid "Session debugging"
3824 msgstr "Отладка сессий"
3826 #: actions/useradminpanel.php:278
3827 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3828 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3830 #: actions/userauthorization.php:105
3831 msgid "Authorize subscription"
3832 msgstr "Авторизовать подписку"
3834 #: actions/userauthorization.php:110
3836 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3837 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3840 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3841 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3844 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3848 #: actions/userauthorization.php:209
3852 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3853 #: lib/subscribeform.php:139
3854 msgid "Subscribe to this user"
3855 msgstr "Подписаться на %s"
3857 #: actions/userauthorization.php:211
3861 #: actions/userauthorization.php:212
3862 msgid "Reject this subscription"
3863 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3865 #: actions/userauthorization.php:225
3866 msgid "No authorization request!"
3867 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3869 #: actions/userauthorization.php:247
3870 msgid "Subscription authorized"
3871 msgstr "Подписка авторизована"
3873 #: actions/userauthorization.php:249
3875 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3876 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3877 "subscription. Your subscription token is:"
3879 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3880 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3882 #: actions/userauthorization.php:259
3883 msgid "Subscription rejected"
3884 msgstr "Подписка отменена"
3886 #: actions/userauthorization.php:261
3888 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3889 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3892 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3893 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3895 #: actions/userauthorization.php:296
3896 #, fuzzy, php-format
3897 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3898 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
3900 #: actions/userauthorization.php:301
3902 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3903 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3905 #: actions/userauthorization.php:307
3907 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3908 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3910 #: actions/userauthorization.php:322
3912 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3913 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3915 #: actions/userauthorization.php:338
3917 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3918 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3920 #: actions/userauthorization.php:343
3922 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3923 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3925 #: actions/userauthorization.php:348
3927 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3928 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
3930 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3931 msgid "Profile design"
3932 msgstr "Оформление профиля"
3934 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3936 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3937 "palette of your choice."
3939 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
3940 "цветовую гамму на свой выбор."
3942 #: actions/userdesignsettings.php:282
3943 msgid "Enjoy your hotdog!"
3944 msgstr "Приятного аппетита!"
3946 #: actions/usergroups.php:130
3947 msgid "Search for more groups"
3948 msgstr "Искать другие группы"
3950 #: actions/usergroups.php:153
3952 msgid "%s is not a member of any group."
3953 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
3955 #: actions/usergroups.php:158
3957 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3959 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
3961 #: actions/version.php:73
3962 #, fuzzy, php-format
3963 msgid "StatusNet %s"
3966 #: actions/version.php:153
3969 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3970 "Inc. and contributors."
3973 #: actions/version.php:157
3976 msgstr "Статус удалён."
3978 #: actions/version.php:161
3979 msgid "Contributors"
3982 #: actions/version.php:168
3984 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3985 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3986 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3987 "any later version. "
3990 #: actions/version.php:174
3992 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3993 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3994 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
3995 "for more details. "
3998 #: actions/version.php:180
4001 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4002 "along with this program. If not, see %s."
4005 #: actions/version.php:189
4009 #: actions/version.php:195
4014 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4019 #: actions/version.php:197
4024 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4028 #: classes/File.php:137
4031 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4032 "to upload a smaller version."
4034 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4035 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4037 #: classes/File.php:147
4039 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4040 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4042 #: classes/File.php:154
4044 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4045 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4047 #: classes/Message.php:45
4048 msgid "You are banned from sending direct messages."
4049 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4051 #: classes/Message.php:61
4052 msgid "Could not insert message."
4053 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4055 #: classes/Message.php:71
4056 msgid "Could not update message with new URI."
4057 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4059 #: classes/Notice.php:172
4061 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4062 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4064 #: classes/Notice.php:226
4065 msgid "Problem saving notice. Too long."
4066 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4068 #: classes/Notice.php:230
4069 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4070 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4072 #: classes/Notice.php:235
4074 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4076 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4077 "попробуйте вновь через пару минут."
4079 #: classes/Notice.php:241
4081 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4084 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4085 "и попробуйте вновь через пару минут."
4087 #: classes/Notice.php:247
4088 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4089 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4091 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4092 msgid "Problem saving notice."
4093 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4095 #: classes/Notice.php:1034
4097 msgid "DB error inserting reply: %s"
4098 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4100 #: classes/Notice.php:1359
4102 msgid "RT @%1$s %2$s"
4103 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4105 #: classes/User.php:368
4107 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4108 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4110 #: classes/User_group.php:380
4111 msgid "Could not create group."
4112 msgstr "Не удаётся создать группу."
4114 #: classes/User_group.php:409
4115 msgid "Could not set group membership."
4116 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4118 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4119 msgid "Change your profile settings"
4120 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4122 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4123 msgid "Upload an avatar"
4124 msgstr "Загрузить аватару"
4126 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4127 msgid "Change your password"
4128 msgstr "Измените свой пароль"
4130 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4131 msgid "Change email handling"
4132 msgstr "Изменить электронный адрес"
4134 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4135 msgid "Design your profile"
4136 msgstr "Оформить ваш профиль"
4138 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4142 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4143 msgid "Other options"
4144 msgstr "Другие опции"
4146 #: lib/action.php:159
4147 msgid "Untitled page"
4148 msgstr "Страница без названия"
4150 #: lib/action.php:427
4151 msgid "Primary site navigation"
4152 msgstr "Главная навигация"
4154 #: lib/action.php:433
4158 #: lib/action.php:433
4159 msgid "Personal profile and friends timeline"
4160 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4162 #: lib/action.php:435
4166 #: lib/action.php:435
4167 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4168 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4170 #: lib/action.php:438
4174 #: lib/action.php:438
4175 msgid "Connect to services"
4176 msgstr "Соединить с сервисами"
4178 #: lib/action.php:442
4179 msgid "Change site configuration"
4180 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4182 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4186 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4188 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4189 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4191 #: lib/action.php:452
4195 #: lib/action.php:452
4196 msgid "Logout from the site"
4199 #: lib/action.php:457
4200 msgid "Create an account"
4201 msgstr "Создать новый аккаунт"
4203 #: lib/action.php:460
4204 msgid "Login to the site"
4207 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4211 #: lib/action.php:463
4215 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4219 #: lib/action.php:466
4220 msgid "Search for people or text"
4221 msgstr "Искать людей или текст"
4223 #: lib/action.php:487
4225 msgstr "Новая запись"
4227 #: lib/action.php:553
4229 msgstr "Локальные виды"
4231 #: lib/action.php:619
4233 msgstr "Новая запись"
4235 #: lib/action.php:721
4236 msgid "Secondary site navigation"
4237 msgstr "Навигация по подпискам"
4239 #: lib/action.php:728
4243 #: lib/action.php:730
4247 #: lib/action.php:734
4251 #: lib/action.php:737
4253 msgstr "Пользовательское соглашение"
4255 #: lib/action.php:739
4257 msgstr "Исходный код"
4259 #: lib/action.php:743
4261 msgstr "Контактная информация"
4263 #: lib/action.php:745
4267 #: lib/action.php:773
4268 msgid "StatusNet software license"
4269 msgstr "StatusNet лицензия"
4271 #: lib/action.php:776
4274 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4275 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4277 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4278 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4280 #: lib/action.php:778
4282 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4283 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4285 #: lib/action.php:780
4288 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4289 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4290 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4292 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4293 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4294 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4295 "licenses/agpl-3.0.html)."
4297 #: lib/action.php:794
4298 msgid "Site content license"
4299 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4301 #: lib/action.php:803
4305 #: lib/action.php:808
4309 #: lib/action.php:1102
4311 msgstr "Разбиение на страницы"
4313 #: lib/action.php:1111
4317 #: lib/action.php:1119
4321 #: lib/action.php:1167
4322 msgid "There was a problem with your session token."
4323 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4325 #: lib/adminpanelaction.php:96
4326 msgid "You cannot make changes to this site."
4327 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4329 #: lib/adminpanelaction.php:107
4331 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4332 msgstr "Регистрация недопустима."
4334 #: lib/adminpanelaction.php:206
4335 msgid "showForm() not implemented."
4336 msgstr "showForm() не реализована."
4338 #: lib/adminpanelaction.php:235
4339 msgid "saveSettings() not implemented."
4340 msgstr "saveSettings() не реализована."
4342 #: lib/adminpanelaction.php:258
4343 msgid "Unable to delete design setting."
4344 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4346 #: lib/adminpanelaction.php:312
4347 msgid "Basic site configuration"
4348 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4350 #: lib/adminpanelaction.php:317
4351 msgid "Design configuration"
4352 msgstr "Конфигурация оформления"
4354 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4355 msgid "Paths configuration"
4356 msgstr "Конфигурация путей"
4358 #: lib/attachmentlist.php:87
4362 #: lib/attachmentlist.php:265
4366 #: lib/attachmentlist.php:278
4370 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4371 msgid "Notices where this attachment appears"
4372 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4374 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4375 msgid "Tags for this attachment"
4376 msgstr "Теги для этого вложения"
4378 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4379 msgid "Password changing failed"
4380 msgstr "Изменение пароля не удалось"
4382 #: lib/authenticationplugin.php:197
4383 msgid "Password changing is not allowed"
4384 msgstr "Смена пароля не разрешена"
4386 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4387 msgid "Command results"
4388 msgstr "Команда исполнена"
4390 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4391 msgid "Command complete"
4392 msgstr "Команда завершена"
4394 #: lib/channel.php:221
4395 msgid "Command failed"
4396 msgstr "Команда неудачна"
4398 #: lib/command.php:44
4399 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4400 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4402 #: lib/command.php:88
4403 #, fuzzy, php-format
4404 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4405 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4407 #: lib/command.php:92
4408 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4409 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4411 #: lib/command.php:99
4412 #, fuzzy, php-format
4413 msgid "Nudge sent to %s."
4414 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4416 #: lib/command.php:126
4419 "Subscriptions: %1$s\n"
4420 "Subscribers: %2$s\n"
4424 "Подписчиков: %2$s\n"
4427 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4429 msgid "Notice with that id does not exist."
4430 msgstr "Записи с таким id не существует"
4432 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4433 #: lib/command.php:532
4435 msgid "User has no last notice."
4436 msgstr "У пользователя нет записей"
4438 #: lib/command.php:190
4439 msgid "Notice marked as fave."
4440 msgstr "Запись помечена как любимая."
4442 #: lib/command.php:284
4443 #, fuzzy, php-format
4444 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4445 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
4447 #: lib/command.php:318
4448 #, fuzzy, php-format
4449 msgid "Full name: %s"
4450 msgstr "Полное имя: %s"
4452 #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
4454 msgid "Location: %s"
4455 msgstr "Месторасположение: %s"
4457 #: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
4459 msgid "Homepage: %s"
4460 msgstr "Домашняя страница: %s"
4462 #: lib/command.php:327
4465 msgstr "О пользователе: %s"
4467 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4470 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4472 #: lib/command.php:378
4473 msgid "Error sending direct message."
4474 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4476 #: lib/command.php:435
4477 #, fuzzy, php-format
4478 msgid "Notice from %s repeated."
4479 msgstr "Запись %s повторена"
4481 #: lib/command.php:437
4482 msgid "Error repeating notice."
4483 msgstr "Ошибка при повторении записи."
4485 #: lib/command.php:491
4486 #, fuzzy, php-format
4487 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4488 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4490 #: lib/command.php:500
4491 #, fuzzy, php-format
4492 msgid "Reply to %s sent."
4493 msgstr "Ответ %s отправлен"
4495 #: lib/command.php:502
4496 msgid "Error saving notice."
4497 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4499 #: lib/command.php:556
4501 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4502 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4504 #: lib/command.php:563
4506 msgid "Subscribed to %s"
4507 msgstr "Подписано на %s"
4509 #: lib/command.php:584
4511 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4512 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4514 #: lib/command.php:591
4516 msgid "Unsubscribed from %s"
4517 msgstr "Отписано от %s"
4519 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4520 msgid "Command not yet implemented."
4521 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4523 #: lib/command.php:612
4524 msgid "Notification off."
4525 msgstr "Оповещение отсутствует."
4527 #: lib/command.php:614
4528 msgid "Can't turn off notification."
4529 msgstr "Нет оповещения."
4531 #: lib/command.php:635
4532 msgid "Notification on."
4533 msgstr "Есть оповещение."
4535 #: lib/command.php:637
4536 msgid "Can't turn on notification."
4537 msgstr "Есть оповещение."
4539 #: lib/command.php:650
4541 msgid "Login command is disabled."
4542 msgstr "Команда входа отключена"
4544 #: lib/command.php:664
4545 #, fuzzy, php-format
4546 msgid "Could not create login token for %s."
4547 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4549 #: lib/command.php:669
4550 #, fuzzy, php-format
4551 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4552 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4554 #: lib/command.php:685
4555 msgid "You are not subscribed to anyone."
4556 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4558 #: lib/command.php:687
4559 msgid "You are subscribed to this person:"
4560 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4561 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4562 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4563 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4565 #: lib/command.php:707
4566 msgid "No one is subscribed to you."
4567 msgstr "Никто не подписан на вас."
4569 #: lib/command.php:709
4570 msgid "This person is subscribed to you:"
4571 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4572 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4573 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4574 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4576 #: lib/command.php:729
4577 msgid "You are not a member of any groups."
4578 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4580 #: lib/command.php:731
4581 msgid "You are a member of this group:"
4582 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4583 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4584 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4585 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4587 #: lib/command.php:745
4590 "on - turn on notifications\n"
4591 "off - turn off notifications\n"
4592 "help - show this help\n"
4593 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4594 "groups - lists the groups you have joined\n"
4595 "subscriptions - list the people you follow\n"
4596 "subscribers - list the people that follow you\n"
4597 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4598 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4599 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4600 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4601 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4602 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4603 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4604 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4605 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4606 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4607 "join <group> - join group\n"
4608 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4609 "drop <group> - leave group\n"
4610 "stats - get your stats\n"
4611 "stop - same as 'off'\n"
4612 "quit - same as 'off'\n"
4613 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4614 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4615 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4616 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4617 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4618 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4619 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4620 "track <word> - not yet implemented.\n"
4621 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4622 "track off - not yet implemented.\n"
4623 "untrack all - not yet implemented.\n"
4624 "tracks - not yet implemented.\n"
4625 "tracking - not yet implemented.\n"
4628 "on — включить уведомления\n"
4629 "off — отключить уведомления\n"
4630 "help — показать эту справку\n"
4631 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4632 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4633 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4634 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4635 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4636 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4637 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4638 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4639 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4640 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4641 "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
4642 "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
4643 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4644 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4645 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4646 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
4647 "drop <group> — покинуть группу\n"
4648 "stats — получить свою статистику\n"
4649 "stop — то же, что и 'off'\n"
4650 "quit — то же, что и 'off'\n"
4651 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4652 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4653 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4654 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4655 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4656 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4657 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4658 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4659 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4660 "track off — пока не реализовано.\n"
4661 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4662 "tracks — пока не реализовано.\n"
4663 "tracking — пока не реализовано.\n"
4665 #: lib/common.php:199
4666 msgid "No configuration file found. "
4667 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4669 #: lib/common.php:200
4670 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4671 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4673 #: lib/common.php:201
4674 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4675 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4677 #: lib/common.php:202
4678 msgid "Go to the installer."
4679 msgstr "Перейти к установщику"
4681 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4685 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4686 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4687 msgstr "Обновлено по IM"
4689 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4690 msgid "Updates by SMS"
4691 msgstr "Обновления по СМС"
4693 #: lib/dberroraction.php:60
4694 msgid "Database error"
4695 msgstr "Ошибка базы данных"
4697 #: lib/designsettings.php:105
4699 msgstr "Загрузить файл"
4701 #: lib/designsettings.php:109
4703 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4705 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4706 "файла составляет 2МБ."
4708 #: lib/designsettings.php:418
4709 msgid "Design defaults restored."
4710 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4712 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4713 msgid "Disfavor this notice"
4714 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4716 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4717 msgid "Favor this notice"
4718 msgstr "Мне нравится эта запись"
4720 #: lib/favorform.php:140
4740 #: lib/feedlist.php:64
4742 msgstr "Экспорт потока записей"
4744 #: lib/galleryaction.php:121
4746 msgstr "Фильтровать теги"
4748 #: lib/galleryaction.php:131
4752 #: lib/galleryaction.php:139
4753 msgid "Select tag to filter"
4754 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4756 #: lib/galleryaction.php:140
4760 #: lib/galleryaction.php:141
4761 msgid "Choose a tag to narrow list"
4762 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4764 #: lib/galleryaction.php:143
4768 #: lib/groupeditform.php:163
4769 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4770 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4772 #: lib/groupeditform.php:168
4773 msgid "Describe the group or topic"
4774 msgstr "Опишите группу или тему"
4776 #: lib/groupeditform.php:170
4778 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4779 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4781 #: lib/groupeditform.php:179
4783 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4784 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4786 #: lib/groupeditform.php:187
4788 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4790 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4793 #: lib/groupnav.php:85
4797 #: lib/groupnav.php:101
4799 msgstr "Заблокированные"
4801 #: lib/groupnav.php:102
4803 msgid "%s blocked users"
4804 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4806 #: lib/groupnav.php:108
4808 msgid "Edit %s group properties"
4809 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4811 #: lib/groupnav.php:113
4815 #: lib/groupnav.php:114
4817 msgid "Add or edit %s logo"
4818 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4820 #: lib/groupnav.php:120
4822 msgid "Add or edit %s design"
4823 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4825 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4826 msgid "Groups with most members"
4827 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4829 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4830 msgid "Groups with most posts"
4831 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4833 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4835 msgid "Tags in %s group's notices"
4836 msgstr "Теги записей группы %s"
4838 #: lib/htmloutputter.php:103
4839 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4840 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4842 #: lib/imagefile.php:75
4844 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4845 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4847 #: lib/imagefile.php:80
4848 msgid "Partial upload."
4849 msgstr "Частичная загрузка."
4851 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4852 msgid "System error uploading file."
4853 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4855 #: lib/imagefile.php:96
4856 msgid "Not an image or corrupt file."
4857 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4859 #: lib/imagefile.php:105
4860 msgid "Unsupported image file format."
4861 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4863 #: lib/imagefile.php:118
4864 msgid "Lost our file."
4865 msgstr "Потерян файл."
4867 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4868 msgid "Unknown file type"
4869 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4871 #: lib/imagefile.php:217
4875 #: lib/imagefile.php:219
4879 #: lib/jabber.php:191
4884 #: lib/joinform.php:114
4886 msgstr "Присоединиться"
4888 #: lib/leaveform.php:114
4892 #: lib/logingroupnav.php:80
4893 msgid "Login with a username and password"
4894 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4896 #: lib/logingroupnav.php:86
4897 msgid "Sign up for a new account"
4898 msgstr "Создать новый аккаунт"
4901 msgid "Email address confirmation"
4902 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4909 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4911 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4915 "If not, just ignore this message.\n"
4917 "Thanks for your time, \n"
4920 "Здраствуйте, %s.\n"
4922 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4924 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4929 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4931 "Благодарим за потраченное время, \n"
4936 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4937 msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s."
4942 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4947 "Faithfully yours,\n"
4951 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4953 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4962 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4965 #, fuzzy, php-format
4973 msgid "New email address for posting to %s"
4974 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4979 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4981 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4983 "More email instructions at %3$s.\n"
4985 "Faithfully yours,\n"
4988 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
4990 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
4992 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5003 msgid "SMS confirmation"
5004 msgstr "Подтверждение СМС"
5008 msgid "You've been nudged by %s"
5009 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5014 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5015 "to post some news.\n"
5017 "So let's hear from you :)\n"
5021 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5023 "With kind regards,\n"
5026 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5027 "отправить немного новостей.\n"
5029 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5033 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5040 msgid "New private message from %s"
5041 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5046 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5048 "------------------------------------------------------\n"
5050 "------------------------------------------------------\n"
5052 "You can reply to their message here:\n"
5056 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5058 "With kind regards,\n"
5061 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5063 "------------------------------------------------------\n"
5065 "------------------------------------------------------\n"
5067 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5071 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5078 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5079 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5084 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5086 "The URL of your notice is:\n"
5090 "The text of your notice is:\n"
5094 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5098 "Faithfully yours,\n"
5101 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5103 "URL-адрес записи:\n"
5111 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5120 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5121 msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
5126 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5128 "The notice is here:\n"
5137 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5149 #: lib/mailbox.php:89
5150 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5151 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5153 #: lib/mailbox.php:139
5155 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5156 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5158 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5159 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5160 "людей, видите только вы."
5162 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5166 #: lib/mailhandler.php:37
5167 msgid "Could not parse message."
5168 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5170 #: lib/mailhandler.php:42
5171 msgid "Not a registered user."
5172 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5174 #: lib/mailhandler.php:46
5175 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5176 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5178 #: lib/mailhandler.php:50
5179 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5180 msgstr "Простите, входящих писем нет."
5182 #: lib/mailhandler.php:228
5183 #, fuzzy, php-format
5184 msgid "Unsupported message type: %s"
5185 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
5187 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5188 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5190 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5191 "попробуйте ещё раз."
5193 #: lib/mediafile.php:142
5194 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5195 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5197 #: lib/mediafile.php:147
5199 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5202 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5204 #: lib/mediafile.php:152
5205 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5206 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5208 #: lib/mediafile.php:159
5209 msgid "Missing a temporary folder."
5210 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5212 #: lib/mediafile.php:162
5213 msgid "Failed to write file to disk."
5214 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5216 #: lib/mediafile.php:165
5217 msgid "File upload stopped by extension."
5218 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5220 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5222 msgid "File exceeds user's quota."
5223 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5225 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5226 msgid "File could not be moved to destination directory."
5227 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5229 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5231 msgid "Could not determine file's MIME type."
5232 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5234 #: lib/mediafile.php:270
5236 msgid " Try using another %s format."
5237 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5239 #: lib/mediafile.php:275
5240 #, fuzzy, php-format
5241 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5242 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5244 #: lib/messageform.php:120
5245 msgid "Send a direct notice"
5246 msgstr "Послать прямую запись"
5248 #: lib/messageform.php:146
5252 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5253 msgid "Available characters"
5254 msgstr "6 или больше знаков"
5256 #: lib/noticeform.php:160
5257 msgid "Send a notice"
5258 msgstr "Послать запись"
5260 #: lib/noticeform.php:173
5262 msgid "What's up, %s?"
5263 msgstr "Что нового, %s?"
5265 #: lib/noticeform.php:192
5269 #: lib/noticeform.php:196
5270 msgid "Attach a file"
5271 msgstr "Прикрепить файл"
5273 #: lib/noticeform.php:212
5275 msgid "Share my location."
5276 msgstr "Поделиться своим местоположением"
5278 #: lib/noticeform.php:214
5280 msgid "Do not share my location."
5281 msgstr "Поделиться своим местоположением"
5283 #: lib/noticeform.php:215
5284 msgid "Hide this info"
5287 #: lib/noticelist.php:428
5289 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5290 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5292 #: lib/noticelist.php:429
5296 #: lib/noticelist.php:429
5300 #: lib/noticelist.php:430
5304 #: lib/noticelist.php:430
5308 #: lib/noticelist.php:436
5312 #: lib/noticelist.php:531
5314 msgstr "в контексте"
5316 #: lib/noticelist.php:556
5320 #: lib/noticelist.php:585
5321 msgid "Reply to this notice"
5322 msgstr "Ответить на эту запись"
5324 #: lib/noticelist.php:586
5328 #: lib/noticelist.php:628
5329 msgid "Notice repeated"
5330 msgstr "Запись повторена"
5332 #: lib/nudgeform.php:116
5333 msgid "Nudge this user"
5334 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5336 #: lib/nudgeform.php:128
5338 msgstr "«Подтолкнуть»"
5340 #: lib/nudgeform.php:128
5341 msgid "Send a nudge to this user"
5342 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5344 #: lib/oauthstore.php:283
5345 msgid "Error inserting new profile"
5346 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5348 #: lib/oauthstore.php:291
5349 msgid "Error inserting avatar"
5350 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5352 #: lib/oauthstore.php:311
5353 msgid "Error inserting remote profile"
5354 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5356 #: lib/oauthstore.php:345
5357 msgid "Duplicate notice"
5358 msgstr "Дублировать запись"
5360 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5361 msgid "You have been banned from subscribing."
5362 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5364 #: lib/oauthstore.php:491
5365 msgid "Couldn't insert new subscription."
5366 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5368 #: lib/personalgroupnav.php:99
5372 #: lib/personalgroupnav.php:104
5376 #: lib/personalgroupnav.php:114
5380 #: lib/personalgroupnav.php:124
5384 #: lib/personalgroupnav.php:125
5385 msgid "Your incoming messages"
5386 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5388 #: lib/personalgroupnav.php:129
5392 #: lib/personalgroupnav.php:130
5393 msgid "Your sent messages"
5394 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5396 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5398 msgid "Tags in %s's notices"
5399 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5401 #: lib/plugin.php:114
5404 msgstr "Неизвестное действие"
5406 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5407 msgid "Subscriptions"
5410 #: lib/profileaction.php:126
5411 msgid "All subscriptions"
5412 msgstr "Все подписки."
5414 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5418 #: lib/profileaction.php:157
5419 msgid "All subscribers"
5420 msgstr "Все подписчики"
5422 #: lib/profileaction.php:178
5424 msgstr "ID пользователя"
5426 #: lib/profileaction.php:183
5427 msgid "Member since"
5428 msgstr "Регистрация"
5430 #: lib/profileaction.php:245
5434 #: lib/profileformaction.php:123
5435 msgid "No return-to arguments."
5436 msgstr "Нет аргумента return-to."
5438 #: lib/profileformaction.php:137
5439 msgid "Unimplemented method."
5440 msgstr "Нереализованный метод."
5442 #: lib/publicgroupnav.php:78
5446 #: lib/publicgroupnav.php:82
5450 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5452 msgstr "Облако тегов"
5454 #: lib/publicgroupnav.php:88
5458 #: lib/publicgroupnav.php:92
5462 #: lib/repeatform.php:107
5463 msgid "Repeat this notice?"
5464 msgstr "Повторить эту запись?"
5466 #: lib/repeatform.php:132
5467 msgid "Repeat this notice"
5468 msgstr "Повторить эту запись"
5470 #: lib/sandboxform.php:67
5474 #: lib/sandboxform.php:78
5475 msgid "Sandbox this user"
5476 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5478 #: lib/searchaction.php:120
5480 msgstr "Поиск по сайту"
5482 #: lib/searchaction.php:126
5484 msgstr "Ключевые слова"
5486 #: lib/searchaction.php:162
5488 msgstr "Справка по поиску"
5490 #: lib/searchgroupnav.php:80
5494 #: lib/searchgroupnav.php:81
5495 msgid "Find people on this site"
5496 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5498 #: lib/searchgroupnav.php:83
5499 msgid "Find content of notices"
5500 msgstr "Найти запись по содержимому"
5502 #: lib/searchgroupnav.php:85
5503 msgid "Find groups on this site"
5504 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5506 #: lib/section.php:89
5507 msgid "Untitled section"
5508 msgstr "Секция без названия"
5510 #: lib/section.php:106
5514 #: lib/silenceform.php:67
5518 #: lib/silenceform.php:78
5519 msgid "Silence this user"
5520 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5522 #: lib/subgroupnav.php:83
5524 msgid "People %s subscribes to"
5525 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5527 #: lib/subgroupnav.php:91
5529 msgid "People subscribed to %s"
5530 msgstr "Люди подписанные на %s"
5532 #: lib/subgroupnav.php:99
5534 msgid "Groups %s is a member of"
5535 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5538 msgid "Already subscribed!"
5539 msgstr "Уже подписаны!"
5542 msgid "User has blocked you."
5543 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5546 msgid "Could not subscribe."
5547 msgstr "Подписка неудачна."
5550 msgid "Could not subscribe other to you."
5551 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5554 msgid "Not subscribed!"
5555 msgstr "Не подписаны!"
5558 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5559 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
5562 msgid "Couldn't delete subscription."
5563 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5565 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5566 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5567 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5568 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5570 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5571 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5572 msgid "People Tagcloud as tagged"
5573 msgstr "Облако тегов людей"
5575 #: lib/tagcloudsection.php:56
5579 #: lib/topposterssection.php:74
5581 msgstr "Самые активные"
5583 #: lib/unsandboxform.php:69
5585 msgstr "Снять режим песочницы"
5587 #: lib/unsandboxform.php:80
5588 msgid "Unsandbox this user"
5589 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5591 #: lib/unsilenceform.php:67
5593 msgstr "Снять заглушение"
5595 #: lib/unsilenceform.php:78
5596 msgid "Unsilence this user"
5597 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5599 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5600 msgid "Unsubscribe from this user"
5601 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5603 #: lib/unsubscribeform.php:137
5607 #: lib/userprofile.php:116
5609 msgstr "Изменить аватару"
5611 #: lib/userprofile.php:236
5612 msgid "User actions"
5613 msgstr "Действия пользователя"
5615 #: lib/userprofile.php:248
5616 msgid "Edit profile settings"
5617 msgstr "Изменение настроек профиля"
5619 #: lib/userprofile.php:249
5621 msgstr "Редактировать"
5623 #: lib/userprofile.php:272
5624 msgid "Send a direct message to this user"
5625 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5627 #: lib/userprofile.php:273
5631 #: lib/userprofile.php:311
5633 msgstr "Модерировать"
5636 msgid "a few seconds ago"
5637 msgstr "пару секунд назад"
5640 msgid "about a minute ago"
5641 msgstr "около минуты назад"
5645 msgid "about %d minutes ago"
5646 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5649 msgid "about an hour ago"
5650 msgstr "около часа назад"
5654 msgid "about %d hours ago"
5655 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5658 msgid "about a day ago"
5659 msgstr "около дня назад"
5663 msgid "about %d days ago"
5664 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5667 msgid "about a month ago"
5668 msgstr "около месяца назад"
5672 msgid "about %d months ago"
5673 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5676 msgid "about a year ago"
5677 msgstr "около года назад"
5679 #: lib/webcolor.php:82
5681 msgid "%s is not a valid color!"
5682 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5684 #: lib/webcolor.php:123
5686 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5688 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "