]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'inblob' of git@gitorious.org:~evan/statusnet/evans-mainline into inblob
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Russian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-05 22:10+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:12:28+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60693); Translate extension (2010-01-04)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 msgid "No such page"
28 msgstr "Нет такой страницы"
29
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
42 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
43 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
44 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
45 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
46 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
47 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
48 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
49 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
50 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
51 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
52 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
53 msgid "No such user."
54 msgstr "Нет такого пользователя."
55
56 #: actions/all.php:84
57 #, php-format
58 msgid "%s and friends, page %d"
59 msgstr "%s и друзья, страница %d"
60
61 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
62 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
63 #: lib/personalgroupnav.php:100
64 #, php-format
65 msgid "%s and friends"
66 msgstr "%s и друзья"
67
68 #: actions/all.php:99
69 #, php-format
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
71 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
72
73 #: actions/all.php:107
74 #, php-format
75 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
76 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
77
78 #: actions/all.php:115
79 #, php-format
80 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
81 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
82
83 #: actions/all.php:127
84 #, php-format
85 msgid ""
86 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
87 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
88
89 #: actions/all.php:132
90 #, php-format
91 msgid ""
92 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
93 "something yourself."
94 msgstr ""
95 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
96 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
97
98 #: actions/all.php:134
99 #, php-format
100 msgid ""
101 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
102 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
103 msgstr ""
104 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
105 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
106 "status_textarea=%s)."
107
108 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
109 #, php-format
110 msgid ""
111 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
112 "post a notice to his or her attention."
113 msgstr ""
114 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
115 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
116
117 #: actions/all.php:165
118 msgid "You and friends"
119 msgstr "Вы и друзья"
120
121 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
122 #: actions/apitimelinehome.php:122
123 #, php-format
124 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
125 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
126
127 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
128 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
129 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
130 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
131 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
132 msgid "API method not found."
133 msgstr "Метод API не найден."
134
135 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
136 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
137 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
138 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
139 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
140 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
141 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
142 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
143 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
144 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
145 #: actions/apistatusesupdate.php:114
146 msgid "This method requires a POST."
147 msgstr "Этот метод требует POST."
148
149 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
150 msgid ""
151 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
152 "none"
153 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
154
155 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
156 msgid "Could not update user."
157 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
162 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
163 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
164 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
165 msgid "User has no profile."
166 msgstr "У пользователя нет профиля."
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
169 msgid "Could not save profile."
170 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
171
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
173 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
174 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
175 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
176 #: lib/designsettings.php:283
177 #, php-format
178 msgid ""
179 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
180 "current configuration."
181 msgstr ""
182 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
183 "конфигурации."
184
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
189 msgid "Unable to save your design settings."
190 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
191
192 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
193 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
194 msgid "Could not update your design."
195 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
196
197 #: actions/apiblockcreate.php:105
198 msgid "You cannot block yourself!"
199 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
200
201 #: actions/apiblockcreate.php:126
202 msgid "Block user failed."
203 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
204
205 #: actions/apiblockdestroy.php:114
206 msgid "Unblock user failed."
207 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
210 #, php-format
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "Прямые сообщения от %s"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
215 #, php-format
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "Прямые сообщения для %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
238 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
239 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
240 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
241 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
242 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
243 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
244 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
245 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "Метод API не найден!"
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
250 msgid "No message text!"
251 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
254 #, php-format
255 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
256 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
257
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
259 msgid "Recipient user not found."
260 msgstr "Получатель не найден."
261
262 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
263 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
264 msgstr ""
265 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
266 "Вашими друзьями."
267
268 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
269 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
270 msgid "No status found with that ID."
271 msgstr "Нет статуса с таким ID."
272
273 #: actions/apifavoritecreate.php:119
274 msgid "This status is already a favorite!"
275 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
276
277 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
278 msgid "Could not create favorite."
279 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
280
281 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
282 msgid "That status is not a favorite!"
283 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
284
285 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
286 msgid "Could not delete favorite."
287 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
288
289 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
290 msgid "Could not follow user: User not found."
291 msgstr ""
292 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
293 "существует."
294
295 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
296 #, php-format
297 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
298 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
299
300 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
301 msgid "Could not unfollow user: User not found."
302 msgstr ""
303 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
304 "существует."
305
306 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
307 msgid "You cannot unfollow yourself!"
308 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
309
310 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
311 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
312 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
313
314 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
315 msgid "Could not determine source user."
316 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
317
318 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
319 msgid "Could not find target user."
320 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
323 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
324 #: actions/register.php:205
325 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
326 msgstr ""
327 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
328
329 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
330 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
331 #: actions/register.php:208
332 msgid "Nickname already in use. Try another one."
333 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
334
335 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
336 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
337 #: actions/register.php:210
338 msgid "Not a valid nickname."
339 msgstr "Неверное имя."
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
342 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
343 #: actions/register.php:217
344 msgid "Homepage is not a valid URL."
345 msgstr "URL Главной страницы неверен."
346
347 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
348 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
349 #: actions/register.php:220
350 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
351 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:213
354 #, php-format
355 msgid "Description is too long (max %d chars)."
356 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
359 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
360 #: actions/register.php:227
361 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
362 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
365 #: actions/newgroup.php:159
366 #, php-format
367 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
368 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
369
370 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
371 #: actions/newgroup.php:168
372 #, php-format
373 msgid "Invalid alias: \"%s\""
374 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
375
376 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
377 #: actions/newgroup.php:172
378 #, php-format
379 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
380 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
381
382 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
383 #: actions/newgroup.php:178
384 msgid "Alias can't be the same as nickname."
385 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
386
387 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
388 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
389 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
390 msgid "Group not found!"
391 msgstr "Группа не найдена!"
392
393 #: actions/apigroupjoin.php:110
394 msgid "You are already a member of that group."
395 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
396
397 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
398 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
399 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
400
401 #: actions/apigroupjoin.php:138
402 #, php-format
403 msgid "Could not join user %s to group %s."
404 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
405
406 #: actions/apigroupleave.php:114
407 msgid "You are not a member of this group."
408 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
409
410 #: actions/apigroupleave.php:124
411 #, php-format
412 msgid "Could not remove user %s to group %s."
413 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
414
415 #: actions/apigrouplist.php:95
416 #, php-format
417 msgid "%s's groups"
418 msgstr "Группы %s"
419
420 #: actions/apigrouplist.php:103
421 #, php-format
422 msgid "Groups %s is a member of on %s."
423 msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
424
425 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
426 #, php-format
427 msgid "%s groups"
428 msgstr "Группы %s"
429
430 #: actions/apigrouplistall.php:94
431 #, php-format
432 msgid "groups on %s"
433 msgstr "группы на %s"
434
435 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
436 msgid "This method requires a POST or DELETE."
437 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
438
439 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
440 msgid "You may not delete another user's status."
441 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
442
443 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
444 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
445 msgid "No such notice."
446 msgstr "Нет такой записи."
447
448 #: actions/apistatusesretweet.php:83
449 msgid "Cannot repeat your own notice."
450 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
451
452 #: actions/apistatusesretweet.php:91
453 msgid "Already repeated that notice."
454 msgstr "Запись уже повторена."
455
456 #: actions/apistatusesshow.php:138
457 msgid "Status deleted."
458 msgstr "Статус удалён."
459
460 #: actions/apistatusesshow.php:144
461 msgid "No status with that ID found."
462 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
463
464 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
465 #: scripts/maildaemon.php:71
466 #, php-format
467 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
468 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
469
470 #: actions/apistatusesupdate.php:198
471 msgid "Not found"
472 msgstr "Не найдено"
473
474 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
475 #, php-format
476 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
477 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
478
479 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
480 msgid "Unsupported format."
481 msgstr "Неподдерживаемый формат."
482
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
484 #, php-format
485 msgid "%s / Favorites from %s"
486 msgstr "%s / Любимое от %s"
487
488 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
489 #, php-format
490 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
491 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
492
493 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
494 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
495 #, php-format
496 msgid "%s timeline"
497 msgstr "Лента %s"
498
499 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
500 #: actions/userrss.php:92
501 #, php-format
502 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
503 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
504
505 #: actions/apitimelinementions.php:117
506 #, php-format
507 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
508 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
509
510 #: actions/apitimelinementions.php:127
511 #, php-format
512 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
513 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
514
515 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
516 #, php-format
517 msgid "%s public timeline"
518 msgstr "Общая лента %s"
519
520 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
521 #, php-format
522 msgid "%s updates from everyone!"
523 msgstr "Обновления %s от всех!"
524
525 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
526 #, php-format
527 msgid "Repeated by %s"
528 msgstr "Повторено %s"
529
530 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
531 #, php-format
532 msgid "Repeated to %s"
533 msgstr "Повторено для %s"
534
535 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
536 #, php-format
537 msgid "Repeats of %s"
538 msgstr "Повторы за %s"
539
540 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
541 #, php-format
542 msgid "Notices tagged with %s"
543 msgstr "Записи с тегом %s"
544
545 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
546 #, php-format
547 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
548 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
549
550 #: actions/apiusershow.php:96
551 msgid "Not found."
552 msgstr "Не найдено."
553
554 #: actions/attachment.php:73
555 msgid "No such attachment."
556 msgstr "Нет такого вложения."
557
558 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
559 #: actions/leavegroup.php:76
560 msgid "No nickname."
561 msgstr "Нет имени."
562
563 #: actions/avatarbynickname.php:64
564 msgid "No size."
565 msgstr "Нет размера."
566
567 #: actions/avatarbynickname.php:69
568 msgid "Invalid size."
569 msgstr "Неверный размер."
570
571 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
572 #: lib/accountsettingsaction.php:112
573 msgid "Avatar"
574 msgstr "Аватара"
575
576 #: actions/avatarsettings.php:78
577 #, php-format
578 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
579 msgstr ""
580 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
581
582 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
583 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
584 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
585 msgid "User without matching profile"
586 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
587
588 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
589 #: actions/grouplogo.php:251
590 msgid "Avatar settings"
591 msgstr "Настройки аватары"
592
593 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
594 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
595 msgid "Original"
596 msgstr "Оригинал"
597
598 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
599 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
600 msgid "Preview"
601 msgstr "Просмотр"
602
603 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
604 #: lib/noticelist.php:611
605 msgid "Delete"
606 msgstr "Удалить"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
609 msgid "Upload"
610 msgstr "Загрузить"
611
612 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
613 msgid "Crop"
614 msgstr "Обрезать"
615
616 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
617 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
618 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
619 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
620 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
621 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
622 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
623 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
624 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
625 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
626 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
627 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
628 #: lib/designsettings.php:294
629 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
630 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
631
632 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
633 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
634 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
635 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
636 msgid "Unexpected form submission."
637 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
638
639 #: actions/avatarsettings.php:328
640 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
641 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
642
643 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
644 msgid "Lost our file data."
645 msgstr "Потеряна информация о файле."
646
647 #: actions/avatarsettings.php:366
648 msgid "Avatar updated."
649 msgstr "Аватара обновлена."
650
651 #: actions/avatarsettings.php:369
652 msgid "Failed updating avatar."
653 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
654
655 #: actions/avatarsettings.php:393
656 msgid "Avatar deleted."
657 msgstr "Аватара удалена."
658
659 #: actions/block.php:69
660 msgid "You already blocked that user."
661 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
662
663 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
664 msgid "Block user"
665 msgstr "Заблокировать пользователя."
666
667 #: actions/block.php:130
668 msgid ""
669 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
670 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
671 "will not be notified of any @-replies from them."
672 msgstr ""
673 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
674 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
675 "приходить уведомления об @-ответах от него."
676
677 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
678 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
679 msgid "No"
680 msgstr "Нет"
681
682 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
683 msgid "Do not block this user"
684 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
685
686 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
687 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
688 #: lib/repeatform.php:132
689 msgid "Yes"
690 msgstr "Да"
691
692 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
693 msgid "Block this user"
694 msgstr "Заблокировать пользователя."
695
696 #: actions/block.php:167
697 msgid "Failed to save block information."
698 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
699
700 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
701 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
702 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
703 #: actions/showgroup.php:121
704 msgid "No nickname"
705 msgstr "Нет названия группы"
706
707 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
708 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
709 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
710 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
711 msgid "No such group"
712 msgstr "Нет такой группы"
713
714 #: actions/blockedfromgroup.php:90
715 #, php-format
716 msgid "%s blocked profiles"
717 msgstr "Заблокированные профили %s"
718
719 #: actions/blockedfromgroup.php:93
720 #, php-format
721 msgid "%s blocked profiles, page %d"
722 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
723
724 #: actions/blockedfromgroup.php:108
725 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
726 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
727
728 #: actions/blockedfromgroup.php:281
729 msgid "Unblock user from group"
730 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
731
732 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
733 msgid "Unblock"
734 msgstr "Разблокировать"
735
736 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
737 msgid "Unblock this user"
738 msgstr "Разблокировать пользователя."
739
740 #: actions/bookmarklet.php:50
741 msgid "Post to "
742 msgstr "Отправить в "
743
744 #: actions/confirmaddress.php:75
745 msgid "No confirmation code."
746 msgstr "Нет кода подтверждения."
747
748 #: actions/confirmaddress.php:80
749 msgid "Confirmation code not found."
750 msgstr "Код подтверждения не найден."
751
752 #: actions/confirmaddress.php:85
753 msgid "That confirmation code is not for you!"
754 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
755
756 #: actions/confirmaddress.php:90
757 #, php-format
758 msgid "Unrecognized address type %s"
759 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
760
761 #: actions/confirmaddress.php:94
762 msgid "That address has already been confirmed."
763 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
764
765 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
766 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
767 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
768 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
769 #: actions/smssettings.php:420
770 msgid "Couldn't update user."
771 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
772
773 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
774 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
775 msgid "Couldn't delete email confirmation."
776 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
777
778 #: actions/confirmaddress.php:144
779 msgid "Confirm Address"
780 msgstr "Подтвердить адрес"
781
782 #: actions/confirmaddress.php:159
783 #, php-format
784 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
785 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
786
787 #: actions/conversation.php:99
788 msgid "Conversation"
789 msgstr "Дискуссия"
790
791 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
792 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
793 msgid "Notices"
794 msgstr "Записи"
795
796 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
797 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
798 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
799 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
800 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
801 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
802 #: lib/settingsaction.php:72
803 msgid "Not logged in."
804 msgstr "Не авторизован."
805
806 #: actions/deletenotice.php:71
807 msgid "Can't delete this notice."
808 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
809
810 #: actions/deletenotice.php:103
811 msgid ""
812 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
813 "be undone."
814 msgstr ""
815 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
816 "восстановление будет невозможно."
817
818 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
819 msgid "Delete notice"
820 msgstr "Удалить запись"
821
822 #: actions/deletenotice.php:144
823 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
824 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
825
826 #: actions/deletenotice.php:145
827 msgid "Do not delete this notice"
828 msgstr "Не удалять эту запись"
829
830 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
831 msgid "Delete this notice"
832 msgstr "Удалить эту запись"
833
834 #: actions/deletenotice.php:157
835 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
836 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии.  Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
837
838 #: actions/deleteuser.php:67
839 msgid "You cannot delete users."
840 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
841
842 #: actions/deleteuser.php:74
843 msgid "You can only delete local users."
844 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
845
846 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
847 msgid "Delete user"
848 msgstr "Удалить пользователя"
849
850 #: actions/deleteuser.php:135
851 msgid ""
852 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
853 "the user from the database, without a backup."
854 msgstr ""
855 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
856 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
857
858 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
859 msgid "Delete this user"
860 msgstr "Удалить этого пользователя"
861
862 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
863 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
864 msgid "Design"
865 msgstr "Оформление"
866
867 #: actions/designadminpanel.php:73
868 msgid "Design settings for this StatusNet site."
869 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
870
871 #: actions/designadminpanel.php:275
872 msgid "Invalid logo URL."
873 msgstr "Неверный URL логотипа."
874
875 #: actions/designadminpanel.php:279
876 #, php-format
877 msgid "Theme not available: %s"
878 msgstr "Тема не доступна: %s"
879
880 #: actions/designadminpanel.php:375
881 msgid "Change logo"
882 msgstr "Изменить логотип"
883
884 #: actions/designadminpanel.php:380
885 msgid "Site logo"
886 msgstr "Логотип сайта"
887
888 #: actions/designadminpanel.php:387
889 msgid "Change theme"
890 msgstr "Изменить тему"
891
892 #: actions/designadminpanel.php:404
893 msgid "Site theme"
894 msgstr "Тема сайта"
895
896 #: actions/designadminpanel.php:405
897 msgid "Theme for the site."
898 msgstr "Тема для сайта."
899
900 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
901 msgid "Change background image"
902 msgstr "Изменение фонового изображения"
903
904 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
905 #: lib/designsettings.php:178
906 msgid "Background"
907 msgstr "Фон"
908
909 #: actions/designadminpanel.php:427
910 #, php-format
911 msgid ""
912 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
913 "$s."
914 msgstr ""
915 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
916 "составляет %1$s."
917
918 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
919 msgid "On"
920 msgstr "Включить"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
923 msgid "Off"
924 msgstr "Отключить"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
927 msgid "Turn background image on or off."
928 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
929
930 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
931 msgid "Tile background image"
932 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
933
934 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
935 msgid "Change colours"
936 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
939 msgid "Content"
940 msgstr "Содержание"
941
942 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
943 msgid "Sidebar"
944 msgstr "Боковая панель"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
947 msgid "Text"
948 msgstr "Текст"
949
950 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
951 msgid "Links"
952 msgstr "Ссылки"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
955 msgid "Use defaults"
956 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
957
958 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
959 msgid "Restore default designs"
960 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
963 msgid "Reset back to default"
964 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
965
966 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
967 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
968 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
969 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
970 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
971 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
972 #: lib/groupeditform.php:202
973 msgid "Save"
974 msgstr "Сохранить"
975
976 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
977 msgid "Save design"
978 msgstr "Сохранить оформление"
979
980 #: actions/disfavor.php:81
981 msgid "This notice is not a favorite!"
982 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
983
984 #: actions/disfavor.php:94
985 msgid "Add to favorites"
986 msgstr "Добавить в любимые"
987
988 #: actions/doc.php:69
989 msgid "No such document."
990 msgstr "Нет такого документа."
991
992 #: actions/editgroup.php:56
993 #, php-format
994 msgid "Edit %s group"
995 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
996
997 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
998 msgid "You must be logged in to create a group."
999 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1000
1001 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1002 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1003 msgid "You must be an admin to edit the group"
1004 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
1005
1006 #: actions/editgroup.php:154
1007 msgid "Use this form to edit the group."
1008 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1009
1010 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1011 #, php-format
1012 msgid "description is too long (max %d chars)."
1013 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1014
1015 #: actions/editgroup.php:253
1016 msgid "Could not update group."
1017 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1018
1019 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1020 msgid "Could not create aliases."
1021 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1022
1023 #: actions/editgroup.php:269
1024 msgid "Options saved."
1025 msgstr "Настройки сохранены."
1026
1027 #: actions/emailsettings.php:60
1028 msgid "Email Settings"
1029 msgstr "Настройка почты"
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:71
1032 #, php-format
1033 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1034 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1037 #: actions/smssettings.php:104
1038 msgid "Address"
1039 msgstr "Адрес"
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:105
1042 msgid "Current confirmed email address."
1043 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1044
1045 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1046 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1047 #: actions/smssettings.php:158
1048 msgid "Remove"
1049 msgstr "Убрать"
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:113
1052 msgid ""
1053 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1054 "a message with further instructions."
1055 msgstr ""
1056 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1057 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1060 #: actions/smssettings.php:126
1061 msgid "Cancel"
1062 msgstr "Отменить"
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:121
1065 msgid "Email Address"
1066 msgstr "Электронный адрес"
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:123
1069 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1070 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1073 #: actions/smssettings.php:145
1074 msgid "Add"
1075 msgstr "Добавить"
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1078 msgid "Incoming email"
1079 msgstr "Входящий электронный адрес"
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1082 msgid "Send email to this address to post new notices."
1083 msgstr ""
1084 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1087 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1088 msgstr ""
1089 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1090 "адрес."
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1093 msgid "New"
1094 msgstr "Новый"
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1097 #: actions/smssettings.php:169
1098 msgid "Preferences"
1099 msgstr "Предпочтения"
1100
1101 #: actions/emailsettings.php:158
1102 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1103 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:163
1106 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1107 msgstr ""
1108 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1109 "запись в число любимых."
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:169
1112 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1113 msgstr ""
1114 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1115 "приватное сообщение."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:174
1118 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1119 msgstr ""
1120 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1121 "ответ»."
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:179
1124 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1125 msgstr ""
1126 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:185
1129 msgid "I want to post notices by email."
1130 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:191
1133 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1134 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1137 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1138 msgid "Preferences saved."
1139 msgstr "Предпочтения сохранены."
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:320
1142 msgid "No email address."
1143 msgstr "Нет электронного адреса."
1144
1145 #: actions/emailsettings.php:327
1146 msgid "Cannot normalize that email address"
1147 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1148
1149 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1150 msgid "Not a valid email address"
1151 msgstr "Неверный электронный адрес"
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:334
1154 msgid "That is already your email address."
1155 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:337
1158 msgid "That email address already belongs to another user."
1159 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1162 #: actions/smssettings.php:337
1163 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1164 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:359
1167 msgid ""
1168 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1169 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1170 msgstr ""
1171 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1172 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1173 "инструкции по его использованию."
1174
1175 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1176 #: actions/smssettings.php:370
1177 msgid "No pending confirmation to cancel."
1178 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1179
1180 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1181 msgid "That is the wrong IM address."
1182 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1183
1184 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1185 #: actions/smssettings.php:386
1186 msgid "Confirmation cancelled."
1187 msgstr "Подтверждение отменено."
1188
1189 #: actions/emailsettings.php:413
1190 msgid "That is not your email address."
1191 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1192
1193 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1194 #: actions/smssettings.php:425
1195 msgid "The address was removed."
1196 msgstr "Адрес удалён."
1197
1198 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1199 msgid "No incoming email address."
1200 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1201
1202 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1203 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1204 msgid "Couldn't update user record."
1205 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1206
1207 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1208 msgid "Incoming email address removed."
1209 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1210
1211 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1212 msgid "New incoming email address added."
1213 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1214
1215 #: actions/favor.php:79
1216 msgid "This notice is already a favorite!"
1217 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1218
1219 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1220 msgid "Disfavor favorite"
1221 msgstr "Разлюбить"
1222
1223 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1224 #: lib/publicgroupnav.php:93
1225 msgid "Popular notices"
1226 msgstr "Популярные записи"
1227
1228 #: actions/favorited.php:67
1229 #, php-format
1230 msgid "Popular notices, page %d"
1231 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1232
1233 #: actions/favorited.php:79
1234 msgid "The most popular notices on the site right now."
1235 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1236
1237 #: actions/favorited.php:150
1238 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1239 msgstr ""
1240 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1241 "пока не отмечена."
1242
1243 #: actions/favorited.php:153
1244 msgid ""
1245 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1246 "next to any notice you like."
1247 msgstr ""
1248 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1249 "любой понравившейся записью."
1250
1251 #: actions/favorited.php:156
1252 #, php-format
1253 msgid ""
1254 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1255 "notice to your favorites!"
1256 msgstr ""
1257 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1258 "запись в число любимых?"
1259
1260 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1261 #: lib/personalgroupnav.php:115
1262 #, php-format
1263 msgid "%s's favorite notices"
1264 msgstr "Любимые записи %s"
1265
1266 #: actions/favoritesrss.php:115
1267 #, php-format
1268 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1269 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1270
1271 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1272 #: lib/publicgroupnav.php:89
1273 msgid "Featured users"
1274 msgstr "Особые пользователи"
1275
1276 #: actions/featured.php:71
1277 #, php-format
1278 msgid "Featured users, page %d"
1279 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1280
1281 #: actions/featured.php:99
1282 #, php-format
1283 msgid "A selection of some great users on %s"
1284 msgstr "Некоторые из известных пользователей на %s"
1285
1286 #: actions/file.php:34
1287 msgid "No notice ID."
1288 msgstr "Нет ID записи."
1289
1290 #: actions/file.php:38
1291 msgid "No notice."
1292 msgstr "Запись отсутствует."
1293
1294 #: actions/file.php:42
1295 msgid "No attachments."
1296 msgstr "Нет вложений."
1297
1298 #: actions/file.php:51
1299 msgid "No uploaded attachments."
1300 msgstr "Нет загруженных вложений."
1301
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1303 msgid "Not expecting this response!"
1304 msgstr "Неожиданный ответ!"
1305
1306 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1307 msgid "User being listened to does not exist."
1308 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1309
1310 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1311 msgid "You can use the local subscription!"
1312 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1313
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1315 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1316 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1317
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1319 msgid "You are not authorized."
1320 msgstr "Вы не авторизованы."
1321
1322 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1323 msgid "Could not convert request token to access token."
1324 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1325
1326 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1327 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1328 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1329
1330 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1331 msgid "Error updating remote profile"
1332 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1333
1334 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1335 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1336 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1337 #: lib/command.php:263
1338 msgid "No such group."
1339 msgstr "Нет такой группы."
1340
1341 #: actions/getfile.php:75
1342 msgid "No such file."
1343 msgstr "Нет такого файла."
1344
1345 #: actions/getfile.php:79
1346 msgid "Cannot read file."
1347 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1348
1349 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1350 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1351 #: lib/profileformaction.php:70
1352 msgid "No profile specified."
1353 msgstr "Профиль не определен."
1354
1355 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1356 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1357 #: lib/profileformaction.php:77
1358 msgid "No profile with that ID."
1359 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1360
1361 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1362 #: actions/makeadmin.php:81
1363 msgid "No group specified."
1364 msgstr "Группа не определена."
1365
1366 #: actions/groupblock.php:91
1367 msgid "Only an admin can block group members."
1368 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1369
1370 #: actions/groupblock.php:95
1371 msgid "User is already blocked from group."
1372 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1373
1374 #: actions/groupblock.php:100
1375 msgid "User is not a member of group."
1376 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1377
1378 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1379 msgid "Block user from group"
1380 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1381
1382 #: actions/groupblock.php:162
1383 #, php-format
1384 msgid ""
1385 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1386 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1387 "group in the future."
1388 msgstr ""
1389 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1390 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1391 "подписываться на группу в будущем."
1392
1393 #: actions/groupblock.php:178
1394 msgid "Do not block this user from this group"
1395 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1396
1397 #: actions/groupblock.php:179
1398 msgid "Block this user from this group"
1399 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1400
1401 #: actions/groupblock.php:196
1402 msgid "Database error blocking user from group."
1403 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1404
1405 #: actions/groupbyid.php:74
1406 msgid "No ID"
1407 msgstr "Нет ID"
1408
1409 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1410 msgid "You must be logged in to edit a group."
1411 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1412
1413 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1414 msgid "Group design"
1415 msgstr "Оформление группы"
1416
1417 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1418 msgid ""
1419 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1420 "palette of your choice."
1421 msgstr ""
1422 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1423 "на ваш выбор."
1424
1425 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1426 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1427 msgid "Couldn't update your design."
1428 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1429
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1431 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1432 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1433 msgid "Unable to save your design settings!"
1434 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1435
1436 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1437 msgid "Design preferences saved."
1438 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1439
1440 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1441 msgid "Group logo"
1442 msgstr "Логотип группы"
1443
1444 #: actions/grouplogo.php:150
1445 #, php-format
1446 msgid ""
1447 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1448 msgstr ""
1449 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1450 "составляет %s."
1451
1452 #: actions/grouplogo.php:362
1453 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1454 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1455
1456 #: actions/grouplogo.php:396
1457 msgid "Logo updated."
1458 msgstr "Логотип обновлён."
1459
1460 #: actions/grouplogo.php:398
1461 msgid "Failed updating logo."
1462 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1463
1464 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1465 #, php-format
1466 msgid "%s group members"
1467 msgstr "Участники группы %s"
1468
1469 #: actions/groupmembers.php:96
1470 #, php-format
1471 msgid "%s group members, page %d"
1472 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1473
1474 #: actions/groupmembers.php:111
1475 msgid "A list of the users in this group."
1476 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1477
1478 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
1479 msgid "Admin"
1480 msgstr "Настройки"
1481
1482 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1483 msgid "Block"
1484 msgstr "Блокировать"
1485
1486 #: actions/groupmembers.php:441
1487 msgid "Make user an admin of the group"
1488 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1489
1490 #: actions/groupmembers.php:473
1491 msgid "Make Admin"
1492 msgstr "Сделать администратором"
1493
1494 #: actions/groupmembers.php:473
1495 msgid "Make this user an admin"
1496 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1497
1498 #: actions/grouprss.php:133
1499 #, php-format
1500 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1501 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1502
1503 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1504 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1505 msgid "Groups"
1506 msgstr "Группы"
1507
1508 #: actions/groups.php:64
1509 #, php-format
1510 msgid "Groups, page %d"
1511 msgstr "Группы, страница %d"
1512
1513 #: actions/groups.php:90
1514 #, php-format
1515 msgid ""
1516 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1517 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1518 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1519 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1520 "%%%%)"
1521 msgstr ""
1522 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1523 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1524 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1525 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1526 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1527
1528 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1529 msgid "Create a new group"
1530 msgstr "Создать новую группу"
1531
1532 #: actions/groupsearch.php:52
1533 #, php-format
1534 msgid ""
1535 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1536 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1537 msgstr ""
1538 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1539 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1540
1541 #: actions/groupsearch.php:58
1542 msgid "Group search"
1543 msgstr "Поиск группы"
1544
1545 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1546 #: actions/peoplesearch.php:83
1547 msgid "No results."
1548 msgstr "Нет результатов."
1549
1550 #: actions/groupsearch.php:82
1551 #, php-format
1552 msgid ""
1553 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1554 "newgroup%%) yourself."
1555 msgstr ""
1556 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1557 "action.newgroup%%) сами."
1558
1559 #: actions/groupsearch.php:85
1560 #, php-format
1561 msgid ""
1562 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1563 "action.newgroup%%) yourself!"
1564 msgstr ""
1565 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1566 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1567
1568 #: actions/groupunblock.php:91
1569 msgid "Only an admin can unblock group members."
1570 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1571
1572 #: actions/groupunblock.php:95
1573 msgid "User is not blocked from group."
1574 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1575
1576 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1577 msgid "Error removing the block."
1578 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1579
1580 #: actions/imsettings.php:59
1581 msgid "IM Settings"
1582 msgstr "IM-установки"
1583
1584 #: actions/imsettings.php:70
1585 #, php-format
1586 msgid ""
1587 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1588 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1589 msgstr ""
1590 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1591 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1592
1593 #: actions/imsettings.php:89
1594 msgid "IM is not available."
1595 msgstr "IM не доступен."
1596
1597 #: actions/imsettings.php:106
1598 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1599 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1600
1601 #: actions/imsettings.php:114
1602 #, php-format
1603 msgid ""
1604 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1605 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1606 msgstr ""
1607 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1608 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1609 "контактов?)"
1610
1611 #: actions/imsettings.php:124
1612 msgid "IM Address"
1613 msgstr "IM-адрес"
1614
1615 #: actions/imsettings.php:126
1616 #, php-format
1617 msgid ""
1618 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1619 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1620 msgstr ""
1621 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1622 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1623 "мессенджере или в GTalk."
1624
1625 #: actions/imsettings.php:143
1626 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1627 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1628
1629 #: actions/imsettings.php:148
1630 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1631 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1632
1633 #: actions/imsettings.php:153
1634 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1635 msgstr ""
1636 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1637
1638 #: actions/imsettings.php:159
1639 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1640 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1641
1642 #: actions/imsettings.php:285
1643 msgid "No Jabber ID."
1644 msgstr "Не Jabber ID."
1645
1646 #: actions/imsettings.php:292
1647 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1648 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1649
1650 #: actions/imsettings.php:296
1651 msgid "Not a valid Jabber ID"
1652 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1653
1654 #: actions/imsettings.php:299
1655 msgid "That is already your Jabber ID."
1656 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1657
1658 #: actions/imsettings.php:302
1659 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1660 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1661
1662 #: actions/imsettings.php:327
1663 #, php-format
1664 msgid ""
1665 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1666 "s for sending messages to you."
1667 msgstr ""
1668 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1669 "%s для отправки вам сообщений."
1670
1671 #: actions/imsettings.php:387
1672 msgid "That is not your Jabber ID."
1673 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1674
1675 #: actions/inbox.php:59
1676 #, php-format
1677 msgid "Inbox for %s - page %d"
1678 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1679
1680 #: actions/inbox.php:62
1681 #, php-format
1682 msgid "Inbox for %s"
1683 msgstr "Входящие для %s"
1684
1685 #: actions/inbox.php:115
1686 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1687 msgstr ""
1688 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1689
1690 #: actions/invite.php:39
1691 msgid "Invites have been disabled."
1692 msgstr "Приглашения отключены."
1693
1694 #: actions/invite.php:41
1695 #, php-format
1696 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1697 msgstr ""
1698 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1699 "%s"
1700
1701 #: actions/invite.php:72
1702 #, php-format
1703 msgid "Invalid email address: %s"
1704 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1705
1706 #: actions/invite.php:110
1707 msgid "Invitation(s) sent"
1708 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1709
1710 #: actions/invite.php:112
1711 msgid "Invite new users"
1712 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1713
1714 #: actions/invite.php:128
1715 msgid "You are already subscribed to these users:"
1716 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1717
1718 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1719 #, php-format
1720 msgid "%s (%s)"
1721 msgstr "%s (%s)"
1722
1723 #: actions/invite.php:136
1724 msgid ""
1725 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1726 msgstr ""
1727 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1728 "автоматически:"
1729
1730 #: actions/invite.php:144
1731 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1732 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1733
1734 #: actions/invite.php:150
1735 msgid ""
1736 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1737 "on the site. Thanks for growing the community!"
1738 msgstr ""
1739 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1740 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1741
1742 #: actions/invite.php:162
1743 msgid ""
1744 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1745 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1746
1747 #: actions/invite.php:187
1748 msgid "Email addresses"
1749 msgstr "Почтовый адрес"
1750
1751 #: actions/invite.php:189
1752 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1753 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1754
1755 #: actions/invite.php:192
1756 msgid "Personal message"
1757 msgstr "Личное сообщение"
1758
1759 #: actions/invite.php:194
1760 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1761 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1762
1763 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232
1764 msgid "Send"
1765 msgstr "ОК"
1766
1767 #: actions/invite.php:226
1768 #, php-format
1769 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1770 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1771
1772 #: actions/invite.php:228
1773 #, php-format
1774 msgid ""
1775 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1776 "\n"
1777 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1778 "you know and people who interest you.\n"
1779 "\n"
1780 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1781 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1782 "share your interests.\n"
1783 "\n"
1784 "%1$s said:\n"
1785 "\n"
1786 "%4$s\n"
1787 "\n"
1788 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1789 "\n"
1790 "%5$s\n"
1791 "\n"
1792 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1793 "invitation.\n"
1794 "\n"
1795 "%6$s\n"
1796 "\n"
1797 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1798 "time.\n"
1799 "\n"
1800 "Sincerely, %2$s\n"
1801 msgstr ""
1802 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1803 "\n"
1804 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1805 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1806 "\n"
1807 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1808 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1809 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1810 "\n"
1811 "%1$s говорит:\n"
1812 "\n"
1813 "%4$s\n"
1814 "\n"
1815 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1816 "\n"
1817 "%5$s\n"
1818 "\n"
1819 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1820 "чтобы принять приглашение.\n"
1821 "\n"
1822 "%6$s\n"
1823 "\n"
1824 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1825 "терпение и время.\n"
1826 "\n"
1827 "С уважением, %2$s\n"
1828
1829 #: actions/joingroup.php:60
1830 msgid "You must be logged in to join a group."
1831 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1832
1833 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1834 msgid "You are already a member of that group"
1835 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1836
1837 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1838 #, php-format
1839 msgid "Could not join user %s to group %s"
1840 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1841
1842 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1843 #, php-format
1844 msgid "%s joined group %s"
1845 msgstr "%s вступил в группу %s"
1846
1847 #: actions/leavegroup.php:60
1848 msgid "You must be logged in to leave a group."
1849 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1850
1851 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1852 msgid "You are not a member of that group."
1853 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1854
1855 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1856 msgid "Could not find membership record."
1857 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1858
1859 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1860 #, php-format
1861 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1862 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1863
1864 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1865 #, php-format
1866 msgid "%s left group %s"
1867 msgstr "%s покинул группу %s"
1868
1869 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1870 msgid "Already logged in."
1871 msgstr "Вы уже авторизовались."
1872
1873 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1874 msgid "Invalid or expired token."
1875 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1876
1877 #: actions/login.php:147
1878 msgid "Incorrect username or password."
1879 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1880
1881 #: actions/login.php:153
1882 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1883 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1884
1885 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
1886 #: lib/logingroupnav.php:79
1887 msgid "Login"
1888 msgstr "Вход"
1889
1890 #: actions/login.php:247
1891 msgid "Login to site"
1892 msgstr "Авторизоваться"
1893
1894 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1895 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1896 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1897 msgid "Nickname"
1898 msgstr "Имя"
1899
1900 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1901 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1902 msgid "Password"
1903 msgstr "Пароль"
1904
1905 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1906 msgid "Remember me"
1907 msgstr "Запомнить меня"
1908
1909 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1910 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1911 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1912
1913 #: actions/login.php:267
1914 msgid "Lost or forgotten password?"
1915 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1916
1917 #: actions/login.php:286
1918 msgid ""
1919 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1920 "changing your settings."
1921 msgstr ""
1922 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1923 "изменять Ваши установки."
1924
1925 #: actions/login.php:290
1926 #, php-format
1927 msgid ""
1928 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1929 "(%%action.register%%) a new account."
1930 msgstr ""
1931 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1932 "register%%) новый аккаунт."
1933
1934 #: actions/makeadmin.php:91
1935 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1936 msgstr ""
1937 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1938
1939 #: actions/makeadmin.php:95
1940 #, php-format
1941 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1942 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1943
1944 #: actions/makeadmin.php:132
1945 #, php-format
1946 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1947 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1948
1949 #: actions/makeadmin.php:145
1950 #, php-format
1951 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1952 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1953
1954 #: actions/microsummary.php:69
1955 msgid "No current status"
1956 msgstr "Нет текущего статуса"
1957
1958 #: actions/newgroup.php:53
1959 msgid "New group"
1960 msgstr "Новая группа"
1961
1962 #: actions/newgroup.php:110
1963 msgid "Use this form to create a new group."
1964 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1965
1966 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1967 msgid "New message"
1968 msgstr "Новое сообщение"
1969
1970 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1971 msgid "You can't send a message to this user."
1972 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1973
1974 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1975 #: lib/command.php:484
1976 msgid "No content!"
1977 msgstr "Нет контента!"
1978
1979 #: actions/newmessage.php:158
1980 msgid "No recipient specified."
1981 msgstr "Нет адресата."
1982
1983 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1984 msgid ""
1985 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1986 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1987
1988 #: actions/newmessage.php:181
1989 msgid "Message sent"
1990 msgstr "Сообщение отправлено"
1991
1992 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1993 #, php-format
1994 msgid "Direct message to %s sent"
1995 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1996
1997 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1998 msgid "Ajax Error"
1999 msgstr "Ошибка AJAX"
2000
2001 #: actions/newnotice.php:69
2002 msgid "New notice"
2003 msgstr "Новая запись"
2004
2005 #: actions/newnotice.php:211
2006 msgid "Notice posted"
2007 msgstr "Запись опубликована"
2008
2009 #: actions/noticesearch.php:68
2010 #, php-format
2011 msgid ""
2012 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2013 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2014 msgstr ""
2015 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
2016 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2017
2018 #: actions/noticesearch.php:78
2019 msgid "Text search"
2020 msgstr "Поиск текста"
2021
2022 #: actions/noticesearch.php:91
2023 #, php-format
2024 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2025 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
2026
2027 #: actions/noticesearch.php:121
2028 #, php-format
2029 msgid ""
2030 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2031 "status_textarea=%s)!"
2032 msgstr ""
2033 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2034 "status_textarea=%s)!"
2035
2036 #: actions/noticesearch.php:124
2037 #, php-format
2038 msgid ""
2039 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2040 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2041 msgstr ""
2042 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2043 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2044
2045 #: actions/noticesearchrss.php:96
2046 #, php-format
2047 msgid "Updates with \"%s\""
2048 msgstr "Обновления с «$s»"
2049
2050 #: actions/noticesearchrss.php:98
2051 #, php-format
2052 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2053 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2054
2055 #: actions/nudge.php:85
2056 msgid ""
2057 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2058 msgstr ""
2059 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2060 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2061
2062 #: actions/nudge.php:94
2063 msgid "Nudge sent"
2064 msgstr "«Подталкивание» послано"
2065
2066 #: actions/nudge.php:97
2067 msgid "Nudge sent!"
2068 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2069
2070 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2071 msgid "Notice has no profile"
2072 msgstr "Запись без профиля"
2073
2074 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2075 #, php-format
2076 msgid "%1$s's status on %2$s"
2077 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2078
2079 #: actions/oembed.php:157
2080 msgid "content type "
2081 msgstr "тип содержимого "
2082
2083 #: actions/oembed.php:160
2084 msgid "Only "
2085 msgstr "Только "
2086
2087 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2088 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2089 msgid "Not a supported data format."
2090 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2091
2092 #: actions/opensearch.php:64
2093 msgid "People Search"
2094 msgstr "Поиск людей"
2095
2096 #: actions/opensearch.php:67
2097 msgid "Notice Search"
2098 msgstr "Поиск в записях"
2099
2100 #: actions/othersettings.php:60
2101 msgid "Other Settings"
2102 msgstr "Другие настройки"
2103
2104 #: actions/othersettings.php:71
2105 msgid "Manage various other options."
2106 msgstr "Управление другими опциями."
2107
2108 #: actions/othersettings.php:108
2109 msgid " (free service)"
2110 msgstr " (бесплатный сервис)"
2111
2112 #: actions/othersettings.php:116
2113 msgid "Shorten URLs with"
2114 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2115
2116 #: actions/othersettings.php:117
2117 msgid "Automatic shortening service to use."
2118 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2119
2120 #: actions/othersettings.php:122
2121 msgid "View profile designs"
2122 msgstr "Показать оформления профиля"
2123
2124 #: actions/othersettings.php:123
2125 msgid "Show or hide profile designs."
2126 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2127
2128 #: actions/othersettings.php:153
2129 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2130 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2131
2132 #: actions/outbox.php:58
2133 #, php-format
2134 msgid "Outbox for %s - page %d"
2135 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2136
2137 #: actions/outbox.php:61
2138 #, php-format
2139 msgid "Outbox for %s"
2140 msgstr "Исходящие для %s"
2141
2142 #: actions/outbox.php:116
2143 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2144 msgstr ""
2145 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2146 "сообщения."
2147
2148 #: actions/passwordsettings.php:58
2149 msgid "Change password"
2150 msgstr "Изменение пароля"
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:69
2153 msgid "Change your password."
2154 msgstr "Измените ваш пароль."
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2157 msgid "Password change"
2158 msgstr "Пароль сохранён."
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:104
2161 msgid "Old password"
2162 msgstr "Старый пароль"
2163
2164 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2165 msgid "New password"
2166 msgstr "Новый пароль"
2167
2168 #: actions/passwordsettings.php:109
2169 msgid "6 or more characters"
2170 msgstr "6 или больше знаков"
2171
2172 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2173 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2174 msgid "Confirm"
2175 msgstr "Подтверждение"
2176
2177 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2178 msgid "Same as password above"
2179 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2180
2181 #: actions/passwordsettings.php:117
2182 msgid "Change"
2183 msgstr "Изменить"
2184
2185 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2186 msgid "Password must be 6 or more characters."
2187 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2188
2189 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2190 msgid "Passwords don't match."
2191 msgstr "Пароли не совпадают."
2192
2193 #: actions/passwordsettings.php:165
2194 msgid "Incorrect old password"
2195 msgstr "Некорректный старый пароль"
2196
2197 #: actions/passwordsettings.php:181
2198 msgid "Error saving user; invalid."
2199 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2200
2201 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2202 msgid "Can't save new password."
2203 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2204
2205 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2206 msgid "Password saved."
2207 msgstr "Пароль сохранён."
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2210 msgid "Paths"
2211 msgstr "Пути"
2212
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2214 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2215 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2216
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2218 #, php-format
2219 msgid "Theme directory not readable: %s"
2220 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2223 #, php-format
2224 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2225 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2226
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2228 #, php-format
2229 msgid "Background directory not writable: %s"
2230 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2231
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2233 #, php-format
2234 msgid "Locales directory not readable: %s"
2235 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2236
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2238 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2239 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
2240
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2242 #: lib/adminpanelaction.php:299
2243 msgid "Site"
2244 msgstr "Сайт"
2245
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2247 msgid "Path"
2248 msgstr "Путь"
2249
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2251 msgid "Site path"
2252 msgstr "Путь к сайту"
2253
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2255 msgid "Path to locales"
2256 msgstr "Пусть к локализациям"
2257
2258 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2259 msgid "Directory path to locales"
2260 msgstr "Путь к директории локализаций"
2261
2262 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2263 msgid "Theme"
2264 msgstr "Тема"
2265
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2267 msgid "Theme server"
2268 msgstr "Сервер темы"
2269
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2271 msgid "Theme path"
2272 msgstr "Путь темы"
2273
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2275 msgid "Theme directory"
2276 msgstr "Директория темы"
2277
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2279 msgid "Avatars"
2280 msgstr "Аватары"
2281
2282 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2283 msgid "Avatar server"
2284 msgstr "Сервер аватар"
2285
2286 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2287 msgid "Avatar path"
2288 msgstr "Путь к аватарам"
2289
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2291 msgid "Avatar directory"
2292 msgstr "Директория аватар"
2293
2294 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2295 msgid "Backgrounds"
2296 msgstr "Фоновые изображения"
2297
2298 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2299 msgid "Background server"
2300 msgstr "Сервер фонового изображения"
2301
2302 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2303 msgid "Background path"
2304 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2305
2306 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2307 msgid "Background directory"
2308 msgstr "Директория фонового изображения"
2309
2310 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2311 msgid "SSL"
2312 msgstr "SSL"
2313
2314 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2315 msgid "Never"
2316 msgstr "Никогда"
2317
2318 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2319 msgid "Sometimes"
2320 msgstr "Иногда"
2321
2322 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2323 msgid "Always"
2324 msgstr "Всегда"
2325
2326 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2327 msgid "Use SSL"
2328 msgstr "Использовать SSL"
2329
2330 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2331 msgid "When to use SSL"
2332 msgstr "Когда использовать SSL"
2333
2334 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2335 msgid "SSL Server"
2336 msgstr "SSL-сервер"
2337
2338 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2339 msgid "Server to direct SSL requests to"
2340 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
2341
2342 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2343 msgid "Save paths"
2344 msgstr "Сохранить пути"
2345
2346 #: actions/peoplesearch.php:52
2347 #, php-format
2348 msgid ""
2349 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2350 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2351 msgstr ""
2352 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2353 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2354
2355 #: actions/peoplesearch.php:58
2356 msgid "People search"
2357 msgstr "Поиск людей"
2358
2359 #: actions/peopletag.php:70
2360 #, php-format
2361 msgid "Not a valid people tag: %s"
2362 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2363
2364 #: actions/peopletag.php:144
2365 #, php-format
2366 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2367 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2368
2369 #: actions/postnotice.php:84
2370 msgid "Invalid notice content"
2371 msgstr "Неверный контент записи"
2372
2373 #: actions/postnotice.php:90
2374 #, php-format
2375 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2376 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2377
2378 #: actions/profilesettings.php:60
2379 msgid "Profile settings"
2380 msgstr "Настройки профиля"
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:71
2383 msgid ""
2384 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2385 msgstr ""
2386 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2387 "больше."
2388
2389 #: actions/profilesettings.php:99
2390 msgid "Profile information"
2391 msgstr "Информация профиля"
2392
2393 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2394 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2395 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2396
2397 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2398 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2399 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2400 msgid "Full name"
2401 msgstr "Полное имя"
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2404 #: lib/groupeditform.php:161
2405 msgid "Homepage"
2406 msgstr "Главная"
2407
2408 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2409 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2410 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2411
2412 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2413 #, php-format
2414 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2415 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2416
2417 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2418 msgid "Describe yourself and your interests"
2419 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2420
2421 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2422 msgid "Bio"
2423 msgstr "Биография"
2424
2425 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2426 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2427 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2428 #: lib/userprofile.php:164
2429 msgid "Location"
2430 msgstr "Месторасположение"
2431
2432 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2433 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2434 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2435
2436 #: actions/profilesettings.php:138
2437 msgid "Share my current location when posting notices"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2441 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2442 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2443 msgid "Tags"
2444 msgstr "Теги"
2445
2446 #: actions/profilesettings.php:147
2447 msgid ""
2448 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2449 msgstr ""
2450 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2451 "пробелом"
2452
2453 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2454 msgid "Language"
2455 msgstr "Язык"
2456
2457 #: actions/profilesettings.php:152
2458 msgid "Preferred language"
2459 msgstr "Предпочитаемый язык"
2460
2461 #: actions/profilesettings.php:161
2462 msgid "Timezone"
2463 msgstr "Часовой пояс"
2464
2465 #: actions/profilesettings.php:162
2466 msgid "What timezone are you normally in?"
2467 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2468
2469 #: actions/profilesettings.php:167
2470 msgid ""
2471 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2472 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2473
2474 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2475 #, php-format
2476 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2477 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2478
2479 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2480 msgid "Timezone not selected."
2481 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2482
2483 #: actions/profilesettings.php:241
2484 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2485 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2486
2487 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2488 #, php-format
2489 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2490 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2491
2492 #: actions/profilesettings.php:302
2493 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2494 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2495
2496 #: actions/profilesettings.php:354
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Couldn't save location prefs."
2499 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2500
2501 #: actions/profilesettings.php:366
2502 msgid "Couldn't save profile."
2503 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2504
2505 #: actions/profilesettings.php:374
2506 msgid "Couldn't save tags."
2507 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2508
2509 #: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
2510 msgid "Settings saved."
2511 msgstr "Настройки сохранены."
2512
2513 #: actions/public.php:83
2514 #, php-format
2515 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2516 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2517
2518 #: actions/public.php:92
2519 msgid "Could not retrieve public stream."
2520 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2521
2522 #: actions/public.php:129
2523 #, php-format
2524 msgid "Public timeline, page %d"
2525 msgstr "Общая лента, страница %d"
2526
2527 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2528 msgid "Public timeline"
2529 msgstr "Общая лента"
2530
2531 #: actions/public.php:151
2532 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2533 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2534
2535 #: actions/public.php:155
2536 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2537 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2538
2539 #: actions/public.php:159
2540 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2541 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2542
2543 #: actions/public.php:179
2544 #, php-format
2545 msgid ""
2546 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2547 "yet."
2548 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2549
2550 #: actions/public.php:182
2551 msgid "Be the first to post!"
2552 msgstr "Создайте первую запись!"
2553
2554 #: actions/public.php:186
2555 #, php-format
2556 msgid ""
2557 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2558 msgstr ""
2559 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2560 "отправителем?"
2561
2562 #: actions/public.php:233
2563 #, php-format
2564 msgid ""
2565 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2566 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2567 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2568 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2569 msgstr ""
2570 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2571 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2572 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2573 "register%%), чтобы держать в курсе своих  событий  поклонников, друзей, "
2574 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2575
2576 #: actions/public.php:238
2577 #, php-format
2578 msgid ""
2579 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2580 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2581 "tool."
2582 msgstr ""
2583 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2584 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2585 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2586
2587 #: actions/publictagcloud.php:57
2588 msgid "Public tag cloud"
2589 msgstr "Общее облако тегов"
2590
2591 #: actions/publictagcloud.php:63
2592 #, php-format
2593 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2594 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2595
2596 #: actions/publictagcloud.php:69
2597 #, php-format
2598 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2599 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2600
2601 #: actions/publictagcloud.php:72
2602 msgid "Be the first to post one!"
2603 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2604
2605 #: actions/publictagcloud.php:75
2606 #, php-format
2607 msgid ""
2608 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2609 "one!"
2610 msgstr ""
2611 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2612 "первым?"
2613
2614 #: actions/publictagcloud.php:131
2615 msgid "Tag cloud"
2616 msgstr "Облако тегов"
2617
2618 #: actions/recoverpassword.php:36
2619 msgid "You are already logged in!"
2620 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2621
2622 #: actions/recoverpassword.php:62
2623 msgid "No such recovery code."
2624 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2625
2626 #: actions/recoverpassword.php:66
2627 msgid "Not a recovery code."
2628 msgstr "Нет кода восстановления."
2629
2630 #: actions/recoverpassword.php:73
2631 msgid "Recovery code for unknown user."
2632 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2633
2634 #: actions/recoverpassword.php:86
2635 msgid "Error with confirmation code."
2636 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2637
2638 #: actions/recoverpassword.php:97
2639 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2640 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2641
2642 #: actions/recoverpassword.php:111
2643 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2644 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2645
2646 #: actions/recoverpassword.php:152
2647 msgid ""
2648 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2649 "the email address you have stored in your account."
2650 msgstr ""
2651 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2652 "email-адрес вашей учётной записи."
2653
2654 #: actions/recoverpassword.php:158
2655 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2656 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2657
2658 #: actions/recoverpassword.php:188
2659 msgid "Password recovery"
2660 msgstr "Восстановление пароля"
2661
2662 #: actions/recoverpassword.php:191
2663 msgid "Nickname or email address"
2664 msgstr "Имя или email-адрес"
2665
2666 #: actions/recoverpassword.php:193
2667 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2668 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2669
2670 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2671 msgid "Recover"
2672 msgstr "Восстановление"
2673
2674 #: actions/recoverpassword.php:208
2675 msgid "Reset password"
2676 msgstr "Переустановить пароль"
2677
2678 #: actions/recoverpassword.php:209
2679 msgid "Recover password"
2680 msgstr "Восстановление пароля"
2681
2682 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2683 msgid "Password recovery requested"
2684 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2685
2686 #: actions/recoverpassword.php:213
2687 msgid "Unknown action"
2688 msgstr "Неизвестное действие"
2689
2690 #: actions/recoverpassword.php:236
2691 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2692 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2693
2694 #: actions/recoverpassword.php:243
2695 msgid "Reset"
2696 msgstr "Сбросить"
2697
2698 #: actions/recoverpassword.php:252
2699 msgid "Enter a nickname or email address."
2700 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2701
2702 #: actions/recoverpassword.php:272
2703 msgid "No user with that email address or username."
2704 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2705
2706 #: actions/recoverpassword.php:287
2707 msgid "No registered email address for that user."
2708 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2709
2710 #: actions/recoverpassword.php:301
2711 msgid "Error saving address confirmation."
2712 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2713
2714 #: actions/recoverpassword.php:325
2715 msgid ""
2716 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2717 "address registered to your account."
2718 msgstr ""
2719 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2720 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2721
2722 #: actions/recoverpassword.php:344
2723 msgid "Unexpected password reset."
2724 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2725
2726 #: actions/recoverpassword.php:352
2727 msgid "Password must be 6 chars or more."
2728 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2729
2730 #: actions/recoverpassword.php:356
2731 msgid "Password and confirmation do not match."
2732 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2733
2734 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2735 msgid "Error setting user."
2736 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2737
2738 #: actions/recoverpassword.php:382
2739 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2740 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2741
2742 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2743 msgid "Sorry, only invited people can register."
2744 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2745
2746 #: actions/register.php:92
2747 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2748 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2749
2750 #: actions/register.php:112
2751 msgid "Registration successful"
2752 msgstr "Регистрация успешна!"
2753
2754 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
2755 #: lib/logingroupnav.php:85
2756 msgid "Register"
2757 msgstr "Регистрация"
2758
2759 #: actions/register.php:135
2760 msgid "Registration not allowed."
2761 msgstr "Регистрация недопустима."
2762
2763 #: actions/register.php:198
2764 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2765 msgstr ""
2766 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2767 "соглашения."
2768
2769 #: actions/register.php:201
2770 msgid "Not a valid email address."
2771 msgstr "Неверный электронный адрес."
2772
2773 #: actions/register.php:212
2774 msgid "Email address already exists."
2775 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2776
2777 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2778 msgid "Invalid username or password."
2779 msgstr "Неверное имя или пароль."
2780
2781 #: actions/register.php:342
2782 msgid ""
2783 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2784 "link up to friends and colleagues. "
2785 msgstr ""
2786 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2787 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2788 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2789 "action.openidlogin%%)!)"
2790
2791 #: actions/register.php:424
2792 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2793 msgstr ""
2794 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2795
2796 #: actions/register.php:429
2797 msgid "6 or more characters. Required."
2798 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2799
2800 #: actions/register.php:433
2801 msgid "Same as password above. Required."
2802 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2803
2804 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2805 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2806 msgid "Email"
2807 msgstr "Email"
2808
2809 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2810 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2811 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2812
2813 #: actions/register.php:449
2814 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2815 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2816
2817 #: actions/register.php:493
2818 msgid "My text and files are available under "
2819 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2820
2821 #: actions/register.php:495
2822 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2823 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2824
2825 #: actions/register.php:496
2826 msgid ""
2827 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2828 "number."
2829 msgstr ""
2830 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2831 "телефона."
2832
2833 #: actions/register.php:537
2834 #, php-format
2835 msgid ""
2836 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2837 "want to...\n"
2838 "\n"
2839 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2840 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2841 "notices through instant messages.\n"
2842 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2843 "share your interests. \n"
2844 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2845 "others more about you. \n"
2846 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2847 "missed. \n"
2848 "\n"
2849 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2850 msgstr ""
2851 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2852 "можете…\n"
2853 "\n"
2854 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2855 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2856 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2857 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2858 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2859 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2860 "больше рассказать другим о себе.\n"
2861 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2862 "которые вы можете не знать.\n"
2863 "\n"
2864 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2865 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2866
2867 #: actions/register.php:561
2868 msgid ""
2869 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2870 "to confirm your email address.)"
2871 msgstr ""
2872 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2873 "электронный адрес.)"
2874
2875 #: actions/remotesubscribe.php:98
2876 #, php-format
2877 msgid ""
2878 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2879 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2880 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2881 msgstr ""
2882 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2883 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2884
2885 #: actions/remotesubscribe.php:112
2886 msgid "Remote subscribe"
2887 msgstr "Подписаться на пользователя"
2888
2889 #: actions/remotesubscribe.php:124
2890 msgid "Subscribe to a remote user"
2891 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2892
2893 #: actions/remotesubscribe.php:129
2894 msgid "User nickname"
2895 msgstr "Имя пользователя."
2896
2897 #: actions/remotesubscribe.php:130
2898 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2899 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2900
2901 #: actions/remotesubscribe.php:133
2902 msgid "Profile URL"
2903 msgstr "URL профиля"
2904
2905 #: actions/remotesubscribe.php:134
2906 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2907 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2908
2909 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2910 #: lib/userprofile.php:365
2911 msgid "Subscribe"
2912 msgstr "Подписаться"
2913
2914 #: actions/remotesubscribe.php:159
2915 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2916 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2917
2918 #: actions/remotesubscribe.php:168
2919 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2920 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
2921
2922 #: actions/remotesubscribe.php:176
2923 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2924 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2925
2926 #: actions/remotesubscribe.php:183
2927 msgid "Couldn’t get a request token."
2928 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2929
2930 #: actions/repeat.php:57
2931 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2932 msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
2933
2934 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2935 msgid "No notice specified."
2936 msgstr "Не указана запись."
2937
2938 #: actions/repeat.php:76
2939 msgid "You can't repeat your own notice."
2940 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
2941
2942 #: actions/repeat.php:90
2943 msgid "You already repeated that notice."
2944 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
2945
2946 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2947 msgid "Repeated"
2948 msgstr "Повторено"
2949
2950 #: actions/repeat.php:119
2951 msgid "Repeated!"
2952 msgstr "Повторено!"
2953
2954 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2955 #: lib/personalgroupnav.php:105
2956 #, php-format
2957 msgid "Replies to %s"
2958 msgstr "Ответы для %s"
2959
2960 #: actions/replies.php:127
2961 #, php-format
2962 msgid "Replies to %s, page %d"
2963 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2964
2965 #: actions/replies.php:144
2966 #, php-format
2967 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2968 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2969
2970 #: actions/replies.php:151
2971 #, php-format
2972 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2973 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2974
2975 #: actions/replies.php:158
2976 #, php-format
2977 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2978 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2979
2980 #: actions/replies.php:198
2981 #, php-format
2982 msgid ""
2983 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2984 "to his attention yet."
2985 msgstr "Эта лента содержит ответы  на записи %s, однако %s пока не получал их."
2986
2987 #: actions/replies.php:203
2988 #, php-format
2989 msgid ""
2990 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2991 "[join groups](%%action.groups%%)."
2992 msgstr ""
2993 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2994 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2995
2996 #: actions/replies.php:205
2997 #, php-format
2998 msgid ""
2999 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
3000 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3001 msgstr ""
3002 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
3003 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3004 "s)."
3005
3006 #: actions/repliesrss.php:72
3007 #, php-format
3008 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3009 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
3010
3011 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3012 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3013 msgstr ""
3014 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
3015
3016 #: actions/sandbox.php:72
3017 msgid "User is already sandboxed."
3018 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
3019
3020 #: actions/showfavorites.php:79
3021 #, php-format
3022 msgid "%s's favorite notices, page %d"
3023 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
3024
3025 #: actions/showfavorites.php:132
3026 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3027 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
3028
3029 #: actions/showfavorites.php:170
3030 #, php-format
3031 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3032 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
3033
3034 #: actions/showfavorites.php:177
3035 #, php-format
3036 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3037 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
3038
3039 #: actions/showfavorites.php:184
3040 #, php-format
3041 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3042 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
3043
3044 #: actions/showfavorites.php:205
3045 msgid ""
3046 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3047 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3048 msgstr ""
3049 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3050 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3051
3052 #: actions/showfavorites.php:207
3053 #, php-format
3054 msgid ""
3055 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3056 "they would add to their favorites :)"
3057 msgstr ""
3058 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3059 "которую он добавит её в число любимых :)"
3060
3061 #: actions/showfavorites.php:211
3062 #, php-format
3063 msgid ""
3064 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3065 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3066 "would add to their favorites :)"
3067 msgstr ""
3068 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3069 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3070 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3071
3072 #: actions/showfavorites.php:242
3073 msgid "This is a way to share what you like."
3074 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3075
3076 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3077 #, php-format
3078 msgid "%s group"
3079 msgstr "Группа %s"
3080
3081 #: actions/showgroup.php:84
3082 #, php-format
3083 msgid "%s group, page %d"
3084 msgstr "Группа %s, страница %d"
3085
3086 #: actions/showgroup.php:218
3087 msgid "Group profile"
3088 msgstr "Профиль группы"
3089
3090 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3091 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3092 msgid "URL"
3093 msgstr "URL"
3094
3095 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3096 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3097 msgid "Note"
3098 msgstr "Запись"
3099
3100 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3101 msgid "Aliases"
3102 msgstr "Алиасы"
3103
3104 #: actions/showgroup.php:293
3105 msgid "Group actions"
3106 msgstr "Действия группы"
3107
3108 #: actions/showgroup.php:328
3109 #, php-format
3110 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3111 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3112
3113 #: actions/showgroup.php:334
3114 #, php-format
3115 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3116 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3117
3118 #: actions/showgroup.php:340
3119 #, php-format
3120 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3121 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3122
3123 #: actions/showgroup.php:345
3124 #, php-format
3125 msgid "FOAF for %s group"
3126 msgstr "FOAF для группы %s"
3127
3128 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3129 msgid "Members"
3130 msgstr "Участники"
3131
3132 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3133 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3134 #: lib/tagcloudsection.php:71
3135 msgid "(None)"
3136 msgstr "(пока ничего нет)"
3137
3138 #: actions/showgroup.php:392
3139 msgid "All members"
3140 msgstr "Все участники"
3141
3142 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3143 msgid "Statistics"
3144 msgstr "Статистика"
3145
3146 #: actions/showgroup.php:432
3147 msgid "Created"
3148 msgstr "Создано"
3149
3150 #: actions/showgroup.php:448
3151 #, php-format
3152 msgid ""
3153 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3154 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3155 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3156 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3157 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3158 msgstr ""
3159 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3160 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3161 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3162 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3163 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3164 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3165
3166 #: actions/showgroup.php:454
3167 #, php-format
3168 msgid ""
3169 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3170 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3171 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3172 "their life and interests. "
3173 msgstr ""
3174 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3175 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3176 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3177 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3178
3179 #: actions/showgroup.php:482
3180 msgid "Admins"
3181 msgstr "Администраторы"
3182
3183 #: actions/showmessage.php:81
3184 msgid "No such message."
3185 msgstr "Нет такого сообщения."
3186
3187 #: actions/showmessage.php:98
3188 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3189 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3190
3191 #: actions/showmessage.php:108
3192 #, php-format
3193 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3194 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3195
3196 #: actions/showmessage.php:113
3197 #, php-format
3198 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3199 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3200
3201 #: actions/shownotice.php:90
3202 msgid "Notice deleted."
3203 msgstr "Запись удалена."
3204
3205 #: actions/showstream.php:73
3206 #, php-format
3207 msgid " tagged %s"
3208 msgstr "  с тегом %s"
3209
3210 #: actions/showstream.php:79
3211 #, php-format
3212 msgid "%s, page %d"
3213 msgstr "%s, страница %d"
3214
3215 #: actions/showstream.php:122
3216 #, php-format
3217 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3218 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3219
3220 #: actions/showstream.php:129
3221 #, php-format
3222 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3223 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3224
3225 #: actions/showstream.php:136
3226 #, php-format
3227 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3228 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3229
3230 #: actions/showstream.php:143
3231 #, php-format
3232 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3233 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3234
3235 #: actions/showstream.php:148
3236 #, php-format
3237 msgid "FOAF for %s"
3238 msgstr "FOAF для %s"
3239
3240 #: actions/showstream.php:191
3241 #, php-format
3242 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3243 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3244
3245 #: actions/showstream.php:196
3246 msgid ""
3247 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3248 "would be a good time to start :)"
3249 msgstr ""
3250 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3251 "сейчас хорошее время  для начала :)"
3252
3253 #: actions/showstream.php:198
3254 #, php-format
3255 msgid ""
3256 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3257 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3258 msgstr ""
3259 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3260 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3261 "s)."
3262
3263 #: actions/showstream.php:234
3264 #, php-format
3265 msgid ""
3266 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3267 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3268 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3269 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3270 msgstr ""
3271 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3272 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3273 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3274 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3275 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3276 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3277
3278 #: actions/showstream.php:239
3279 #, php-format
3280 msgid ""
3281 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3282 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3283 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3284 msgstr ""
3285 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3286 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3287 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3288 "net/)."
3289
3290 #: actions/showstream.php:313
3291 #, php-format
3292 msgid "Repeat of %s"
3293 msgstr "Повтор за %s"
3294
3295 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3296 msgid "You cannot silence users on this site."
3297 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3298
3299 #: actions/silence.php:72
3300 msgid "User is already silenced."
3301 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3302
3303 #: actions/siteadminpanel.php:69
3304 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3305 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3306
3307 #: actions/siteadminpanel.php:146
3308 msgid "Site name must have non-zero length."
3309 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3310
3311 #: actions/siteadminpanel.php:154
3312 msgid "You must have a valid contact email address"
3313 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3314
3315 #: actions/siteadminpanel.php:172
3316 #, php-format
3317 msgid "Unknown language \"%s\""
3318 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3319
3320 #: actions/siteadminpanel.php:179
3321 msgid "Invalid snapshot report URL."
3322 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3323
3324 #: actions/siteadminpanel.php:185
3325 msgid "Invalid snapshot run value."
3326 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3327
3328 #: actions/siteadminpanel.php:191
3329 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3330 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3331
3332 #: actions/siteadminpanel.php:197
3333 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3334 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3335
3336 #: actions/siteadminpanel.php:203
3337 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3338 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3339
3340 #: actions/siteadminpanel.php:253
3341 msgid "General"
3342 msgstr "Базовые"
3343
3344 #: actions/siteadminpanel.php:256
3345 msgid "Site name"
3346 msgstr "Имя сайта"
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:257
3349 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3350 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:261
3353 msgid "Brought by"
3354 msgstr "Предоставлено"
3355
3356 #: actions/siteadminpanel.php:262
3357 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3358 msgstr ""
3359 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:266
3362 msgid "Brought by URL"
3363 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3364
3365 #: actions/siteadminpanel.php:267
3366 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3367 msgstr ""
3368 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3369
3370 #: actions/siteadminpanel.php:271
3371 msgid "Contact email address for your site"
3372 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3373
3374 #: actions/siteadminpanel.php:277
3375 msgid "Local"
3376 msgstr "Внутренние настройки"
3377
3378 #: actions/siteadminpanel.php:288
3379 msgid "Default timezone"
3380 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3381
3382 #: actions/siteadminpanel.php:289
3383 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3384 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3385
3386 #: actions/siteadminpanel.php:295
3387 msgid "Default site language"
3388 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3389
3390 #: actions/siteadminpanel.php:303
3391 msgid "URLs"
3392 msgstr "URL-адреса"
3393
3394 #: actions/siteadminpanel.php:306
3395 msgid "Server"
3396 msgstr "Сервер"
3397
3398 #: actions/siteadminpanel.php:306
3399 msgid "Site's server hostname."
3400 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3401
3402 #: actions/siteadminpanel.php:310
3403 msgid "Fancy URLs"
3404 msgstr "Короткие URL"
3405
3406 #: actions/siteadminpanel.php:312
3407 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3408 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3409
3410 #: actions/siteadminpanel.php:318
3411 msgid "Access"
3412 msgstr "Принять"
3413
3414 #: actions/siteadminpanel.php:321
3415 msgid "Private"
3416 msgstr "Личное"
3417
3418 #: actions/siteadminpanel.php:323
3419 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3420 msgstr ""
3421 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3422
3423 #: actions/siteadminpanel.php:327
3424 msgid "Invite only"
3425 msgstr "Только по приглашениям"
3426
3427 #: actions/siteadminpanel.php:329
3428 msgid "Make registration invitation only."
3429 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3430
3431 #: actions/siteadminpanel.php:333
3432 msgid "Closed"
3433 msgstr "Закрыта"
3434
3435 #: actions/siteadminpanel.php:335
3436 msgid "Disable new registrations."
3437 msgstr "Отключить новые регистрации."
3438
3439 #: actions/siteadminpanel.php:341
3440 msgid "Snapshots"
3441 msgstr "Снимки"
3442
3443 #: actions/siteadminpanel.php:344
3444 msgid "Randomly during Web hit"
3445 msgstr "При случайном посещении"
3446
3447 #: actions/siteadminpanel.php:345
3448 msgid "In a scheduled job"
3449 msgstr "По заданному графику"
3450
3451 #: actions/siteadminpanel.php:347
3452 msgid "Data snapshots"
3453 msgstr "Снимки данных"
3454
3455 #: actions/siteadminpanel.php:348
3456 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3457 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3458
3459 #: actions/siteadminpanel.php:353
3460 msgid "Frequency"
3461 msgstr "Частота"
3462
3463 #: actions/siteadminpanel.php:354
3464 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3465 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3466
3467 #: actions/siteadminpanel.php:359
3468 msgid "Report URL"
3469 msgstr "URL отчёта"
3470
3471 #: actions/siteadminpanel.php:360
3472 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3473 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3474
3475 #: actions/siteadminpanel.php:367
3476 msgid "Limits"
3477 msgstr "Границы"
3478
3479 #: actions/siteadminpanel.php:370
3480 msgid "Text limit"
3481 msgstr "Границы текста"
3482
3483 #: actions/siteadminpanel.php:370
3484 msgid "Maximum number of characters for notices."
3485 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3486
3487 #: actions/siteadminpanel.php:374
3488 msgid "Dupe limit"
3489 msgstr "Предел дубликатов"
3490
3491 #: actions/siteadminpanel.php:374
3492 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3493 msgstr ""
3494 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3495
3496 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3497 msgid "Save site settings"
3498 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3499
3500 #: actions/smssettings.php:58
3501 msgid "SMS Settings"
3502 msgstr "Установки СМС"
3503
3504 #: actions/smssettings.php:69
3505 #, php-format
3506 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3507 msgstr ""
3508 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3509
3510 #: actions/smssettings.php:91
3511 msgid "SMS is not available."
3512 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3513
3514 #: actions/smssettings.php:112
3515 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3516 msgstr ""
3517 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3518
3519 #: actions/smssettings.php:123
3520 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3521 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3522
3523 #: actions/smssettings.php:130
3524 msgid "Confirmation code"
3525 msgstr "Код подтверждения"
3526
3527 #: actions/smssettings.php:131
3528 msgid "Enter the code you received on your phone."
3529 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3530
3531 #: actions/smssettings.php:138
3532 msgid "SMS Phone number"
3533 msgstr "Номер телефона для СМС"
3534
3535 #: actions/smssettings.php:140
3536 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3537 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3538
3539 #: actions/smssettings.php:174
3540 msgid ""
3541 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3542 "from my carrier."
3543 msgstr ""
3544 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3545 "по пересылке."
3546
3547 #: actions/smssettings.php:306
3548 msgid "No phone number."
3549 msgstr "Нет номера телефона."
3550
3551 #: actions/smssettings.php:311
3552 msgid "No carrier selected."
3553 msgstr "Провайдер не выбран."
3554
3555 #: actions/smssettings.php:318
3556 msgid "That is already your phone number."
3557 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3558
3559 #: actions/smssettings.php:321
3560 msgid "That phone number already belongs to another user."
3561 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3562
3563 #: actions/smssettings.php:347
3564 msgid ""
3565 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3566 "for the code and instructions on how to use it."
3567 msgstr ""
3568 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3569 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3570
3571 #: actions/smssettings.php:374
3572 msgid "That is the wrong confirmation number."
3573 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3574
3575 #: actions/smssettings.php:405
3576 msgid "That is not your phone number."
3577 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3578
3579 #: actions/smssettings.php:465
3580 msgid "Mobile carrier"
3581 msgstr "Выбор провайдера"
3582
3583 #: actions/smssettings.php:469
3584 msgid "Select a carrier"
3585 msgstr "Выбор провайдера"
3586
3587 #: actions/smssettings.php:476
3588 #, php-format
3589 msgid ""
3590 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3591 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3592 msgstr ""
3593 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3594 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3595 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3596
3597 #: actions/smssettings.php:498
3598 msgid "No code entered"
3599 msgstr "Код не введён"
3600
3601 #: actions/subedit.php:70
3602 msgid "You are not subscribed to that profile."
3603 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3604
3605 #: actions/subedit.php:83
3606 msgid "Could not save subscription."
3607 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3608
3609 #: actions/subscribe.php:55
3610 msgid "Not a local user."
3611 msgstr "Не локальный пользователь."
3612
3613 #: actions/subscribe.php:69
3614 msgid "Subscribed"
3615 msgstr "Подписано"
3616
3617 #: actions/subscribers.php:50
3618 #, php-format
3619 msgid "%s subscribers"
3620 msgstr "Подписчики %s"
3621
3622 #: actions/subscribers.php:52
3623 #, php-format
3624 msgid "%s subscribers, page %d"
3625 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3626
3627 #: actions/subscribers.php:63
3628 msgid "These are the people who listen to your notices."
3629 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3630
3631 #: actions/subscribers.php:67
3632 #, php-format
3633 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3634 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3635
3636 #: actions/subscribers.php:108
3637 msgid ""
3638 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3639 "return the favor"
3640 msgstr ""
3641 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3642 "ответить взаимностью"
3643
3644 #: actions/subscribers.php:110
3645 #, php-format
3646 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3647 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3648
3649 #: actions/subscribers.php:114
3650 #, php-format
3651 msgid ""
3652 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3653 "%) and be the first?"
3654 msgstr ""
3655 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3656 "%%) и стать первым?"
3657
3658 #: actions/subscriptions.php:52
3659 #, php-format
3660 msgid "%s subscriptions"
3661 msgstr "Подписки %s"
3662
3663 #: actions/subscriptions.php:54
3664 #, php-format
3665 msgid "%s subscriptions, page %d"
3666 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3667
3668 #: actions/subscriptions.php:65
3669 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3670 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3671
3672 #: actions/subscriptions.php:69
3673 #, php-format
3674 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3675 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3676
3677 #: actions/subscriptions.php:121
3678 #, php-format
3679 msgid ""
3680 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3681 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3682 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3683 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3684 "automatically subscribe to people you already follow there."
3685 msgstr ""
3686 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3687 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3688 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3689 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3690 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3691 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3692
3693 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3694 #, php-format
3695 msgid "%s is not listening to anyone."
3696 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3697
3698 #: actions/subscriptions.php:194
3699 msgid "Jabber"
3700 msgstr "Jabber"
3701
3702 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3703 msgid "SMS"
3704 msgstr "СМС"
3705
3706 #: actions/tag.php:68
3707 #, php-format
3708 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3709 msgstr "Записи с тегом %s, страница %d"
3710
3711 #: actions/tag.php:86
3712 #, php-format
3713 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3714 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3715
3716 #: actions/tag.php:92
3717 #, php-format
3718 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3719 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3720
3721 #: actions/tag.php:98
3722 #, php-format
3723 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3724 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3725
3726 #: actions/tagother.php:39
3727 msgid "No ID argument."
3728 msgstr "Нет аргумента ID."
3729
3730 #: actions/tagother.php:65
3731 #, php-format
3732 msgid "Tag %s"
3733 msgstr "Теги %s"
3734
3735 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3736 msgid "User profile"
3737 msgstr "Профиль пользователя"
3738
3739 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3740 msgid "Photo"
3741 msgstr "Фото"
3742
3743 #: actions/tagother.php:141
3744 msgid "Tag user"
3745 msgstr "Теги для пользователя"
3746
3747 #: actions/tagother.php:151
3748 msgid ""
3749 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3750 "separated"
3751 msgstr ""
3752 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3753 "или пробелом"
3754
3755 #: actions/tagother.php:193
3756 msgid ""
3757 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3758 msgstr ""
3759 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3760 "которые подписаны на Вас."
3761
3762 #: actions/tagother.php:200
3763 msgid "Could not save tags."
3764 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3765
3766 #: actions/tagother.php:236
3767 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3768 msgstr ""
3769 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3770
3771 #: actions/tagrss.php:35
3772 msgid "No such tag."
3773 msgstr "Нет такого тега."
3774
3775 #: actions/twitapitrends.php:87
3776 msgid "API method under construction."
3777 msgstr "Метод API реконструируется."
3778
3779 #: actions/unblock.php:59
3780 msgid "You haven't blocked that user."
3781 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3782
3783 #: actions/unsandbox.php:72
3784 msgid "User is not sandboxed."
3785 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3786
3787 #: actions/unsilence.php:72
3788 msgid "User is not silenced."
3789 msgstr "Пользователь не заглушён."
3790
3791 #: actions/unsubscribe.php:77
3792 msgid "No profile id in request."
3793 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3794
3795 #: actions/unsubscribe.php:84
3796 msgid "No profile with that id."
3797 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3798
3799 #: actions/unsubscribe.php:98
3800 msgid "Unsubscribed"
3801 msgstr "Отписано"
3802
3803 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3804 #, php-format
3805 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3806 msgstr ""
3807 "Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
3808
3809 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3810 #: lib/personalgroupnav.php:115
3811 msgid "User"
3812 msgstr "Пользователь"
3813
3814 #: actions/useradminpanel.php:69
3815 msgid "User settings for this StatusNet site."
3816 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3817
3818 #: actions/useradminpanel.php:149
3819 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3820 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3821
3822 #: actions/useradminpanel.php:155
3823 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3824 msgstr ""
3825 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3826
3827 #: actions/useradminpanel.php:165
3828 #, php-format
3829 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3830 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3831
3832 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3833 #: lib/personalgroupnav.php:109
3834 msgid "Profile"
3835 msgstr "Профиль"
3836
3837 #: actions/useradminpanel.php:222
3838 msgid "Bio Limit"
3839 msgstr "Ограничение биографии"
3840
3841 #: actions/useradminpanel.php:223
3842 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3843 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3844
3845 #: actions/useradminpanel.php:231
3846 msgid "New users"
3847 msgstr "Новые пользователи"
3848
3849 #: actions/useradminpanel.php:235
3850 msgid "New user welcome"
3851 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3852
3853 #: actions/useradminpanel.php:236
3854 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3855 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3856
3857 #: actions/useradminpanel.php:241
3858 msgid "Default subscription"
3859 msgstr "Подписка по умолчанию"
3860
3861 #: actions/useradminpanel.php:242
3862 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3863 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3864
3865 #: actions/useradminpanel.php:251
3866 msgid "Invitations"
3867 msgstr "Приглашения"
3868
3869 #: actions/useradminpanel.php:256
3870 msgid "Invitations enabled"
3871 msgstr "Приглашения включены"
3872
3873 #: actions/useradminpanel.php:258
3874 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3875 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3876
3877 #: actions/useradminpanel.php:265
3878 msgid "Sessions"
3879 msgstr "Сессии"
3880
3881 #: actions/useradminpanel.php:270
3882 msgid "Handle sessions"
3883 msgstr "Управление сессиями"
3884
3885 #: actions/useradminpanel.php:272
3886 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3887 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3888
3889 #: actions/useradminpanel.php:276
3890 msgid "Session debugging"
3891 msgstr "Отладка сессий"
3892
3893 #: actions/useradminpanel.php:278
3894 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3895 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3896
3897 #: actions/userauthorization.php:105
3898 msgid "Authorize subscription"
3899 msgstr "Авторизовать подписку"
3900
3901 #: actions/userauthorization.php:110
3902 msgid ""
3903 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3904 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3905 "click “Reject”."
3906 msgstr ""
3907 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3908 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3909 "нажмите «Отказ»."
3910
3911 #: actions/userauthorization.php:188
3912 msgid "License"
3913 msgstr "Лицензия"
3914
3915 #: actions/userauthorization.php:209
3916 msgid "Accept"
3917 msgstr "Принять"
3918
3919 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3920 #: lib/subscribeform.php:139
3921 msgid "Subscribe to this user"
3922 msgstr "Подписаться на %s"
3923
3924 #: actions/userauthorization.php:211
3925 msgid "Reject"
3926 msgstr "Отбросить"
3927
3928 #: actions/userauthorization.php:212
3929 msgid "Reject this subscription"
3930 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3931
3932 #: actions/userauthorization.php:225
3933 msgid "No authorization request!"
3934 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3935
3936 #: actions/userauthorization.php:247
3937 msgid "Subscription authorized"
3938 msgstr "Подписка авторизована"
3939
3940 #: actions/userauthorization.php:249
3941 msgid ""
3942 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3943 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3944 "subscription. Your subscription token is:"
3945 msgstr ""
3946 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3947 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3948
3949 #: actions/userauthorization.php:259
3950 msgid "Subscription rejected"
3951 msgstr "Подписка отменена"
3952
3953 #: actions/userauthorization.php:261
3954 msgid ""
3955 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3956 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3957 "subscription."
3958 msgstr ""
3959 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3960 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3961
3962 #: actions/userauthorization.php:296
3963 #, php-format
3964 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3965 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
3966
3967 #: actions/userauthorization.php:301
3968 #, php-format
3969 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3970 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3971
3972 #: actions/userauthorization.php:307
3973 #, php-format
3974 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3975 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3976
3977 #: actions/userauthorization.php:322
3978 #, php-format
3979 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3980 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3981
3982 #: actions/userauthorization.php:338
3983 #, php-format
3984 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3985 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3986
3987 #: actions/userauthorization.php:343
3988 #, php-format
3989 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3990 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3991
3992 #: actions/userauthorization.php:348
3993 #, php-format
3994 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3995 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
3996
3997 #: actions/userbyid.php:70
3998 msgid "No ID."
3999 msgstr "Нет ID."
4000
4001 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4002 msgid "Profile design"
4003 msgstr "Оформление профиля"
4004
4005 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4006 msgid ""
4007 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4008 "palette of your choice."
4009 msgstr ""
4010 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
4011 "цветовую гамму на свой выбор."
4012
4013 #: actions/userdesignsettings.php:282
4014 msgid "Enjoy your hotdog!"
4015 msgstr "Приятного аппетита!"
4016
4017 #: actions/usergroups.php:64
4018 #, php-format
4019 msgid "%s groups, page %d"
4020 msgstr "Группы %s, страница %d"
4021
4022 #: actions/usergroups.php:130
4023 msgid "Search for more groups"
4024 msgstr "Искать другие группы"
4025
4026 #: actions/usergroups.php:153
4027 #, php-format
4028 msgid "%s is not a member of any group."
4029 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
4030
4031 #: actions/usergroups.php:158
4032 #, php-format
4033 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4034 msgstr ""
4035 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
4036
4037 #: classes/File.php:137
4038 #, php-format
4039 msgid ""
4040 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4041 "to upload a smaller version."
4042 msgstr ""
4043 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4044 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4045
4046 #: classes/File.php:147
4047 #, php-format
4048 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4049 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4050
4051 #: classes/File.php:154
4052 #, php-format
4053 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4054 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4055
4056 #: classes/Message.php:45
4057 msgid "You are banned from sending direct messages."
4058 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4059
4060 #: classes/Message.php:61
4061 msgid "Could not insert message."
4062 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4063
4064 #: classes/Message.php:71
4065 msgid "Could not update message with new URI."
4066 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4067
4068 #: classes/Notice.php:172
4069 #, php-format
4070 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4071 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4072
4073 #: classes/Notice.php:226
4074 msgid "Problem saving notice. Too long."
4075 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4076
4077 #: classes/Notice.php:230
4078 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4079 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4080
4081 #: classes/Notice.php:235
4082 msgid ""
4083 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4084 msgstr ""
4085 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4086 "попробуйте вновь через пару минут."
4087
4088 #: classes/Notice.php:241
4089 msgid ""
4090 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4091 "few minutes."
4092 msgstr ""
4093 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4094 "и попробуйте вновь через пару минут."
4095
4096 #: classes/Notice.php:247
4097 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4098 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4099
4100 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4101 msgid "Problem saving notice."
4102 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4103
4104 #: classes/Notice.php:1034
4105 #, php-format
4106 msgid "DB error inserting reply: %s"
4107 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4108
4109 #: classes/Notice.php:1361
4110 #, php-format
4111 msgid "RT @%1$s %2$s"
4112 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4113
4114 #: classes/User.php:368
4115 #, php-format
4116 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4117 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4118
4119 #: classes/User_group.php:380
4120 msgid "Could not create group."
4121 msgstr "Не удаётся создать группу."
4122
4123 #: classes/User_group.php:409
4124 msgid "Could not set group membership."
4125 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4126
4127 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4128 msgid "Change your profile settings"
4129 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4130
4131 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4132 msgid "Upload an avatar"
4133 msgstr "Загрузить аватару"
4134
4135 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4136 msgid "Change your password"
4137 msgstr "Измените свой пароль"
4138
4139 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4140 msgid "Change email handling"
4141 msgstr "Изменить электронный адрес"
4142
4143 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4144 msgid "Design your profile"
4145 msgstr "Оформить ваш профиль"
4146
4147 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4148 msgid "Other"
4149 msgstr "Другое"
4150
4151 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4152 msgid "Other options"
4153 msgstr "Другие опции"
4154
4155 #: lib/action.php:144
4156 #, php-format
4157 msgid "%s - %s"
4158 msgstr "%s (%s)"
4159
4160 #: lib/action.php:159
4161 msgid "Untitled page"
4162 msgstr "Страница без названия"
4163
4164 #: lib/action.php:426
4165 msgid "Primary site navigation"
4166 msgstr "Главная навигация"
4167
4168 #: lib/action.php:432
4169 msgid "Home"
4170 msgstr "Моё"
4171
4172 #: lib/action.php:432
4173 msgid "Personal profile and friends timeline"
4174 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4175
4176 #: lib/action.php:434
4177 msgid "Account"
4178 msgstr "Настройки"
4179
4180 #: lib/action.php:434
4181 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4182 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4183
4184 #: lib/action.php:437
4185 msgid "Connect"
4186 msgstr "Соединить"
4187
4188 #: lib/action.php:437
4189 msgid "Connect to services"
4190 msgstr "Соединить с сервисами"
4191
4192 #: lib/action.php:441
4193 msgid "Change site configuration"
4194 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4195
4196 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
4197 msgid "Invite"
4198 msgstr "Пригласить"
4199
4200 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
4201 #, php-format
4202 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4203 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4204
4205 #: lib/action.php:451
4206 msgid "Logout"
4207 msgstr "Выход"
4208
4209 #: lib/action.php:451
4210 msgid "Logout from the site"
4211 msgstr "Выйти"
4212
4213 #: lib/action.php:456
4214 msgid "Create an account"
4215 msgstr "Создать новый аккаунт"
4216
4217 #: lib/action.php:459
4218 msgid "Login to the site"
4219 msgstr "Войти"
4220
4221 #: lib/action.php:462 lib/action.php:725
4222 msgid "Help"
4223 msgstr "Помощь"
4224
4225 #: lib/action.php:462
4226 msgid "Help me!"
4227 msgstr "Помощь"
4228
4229 #: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
4230 msgid "Search"
4231 msgstr "Поиск"
4232
4233 #: lib/action.php:465
4234 msgid "Search for people or text"
4235 msgstr "Искать людей или текст"
4236
4237 #: lib/action.php:486
4238 msgid "Site notice"
4239 msgstr "Новая запись"
4240
4241 #: lib/action.php:552
4242 msgid "Local views"
4243 msgstr "Локальные виды"
4244
4245 #: lib/action.php:618
4246 msgid "Page notice"
4247 msgstr "Новая запись"
4248
4249 #: lib/action.php:720
4250 msgid "Secondary site navigation"
4251 msgstr "Навигация по подпискам"
4252
4253 #: lib/action.php:727
4254 msgid "About"
4255 msgstr "О проекте"
4256
4257 #: lib/action.php:729
4258 msgid "FAQ"
4259 msgstr "ЧаВо"
4260
4261 #: lib/action.php:733
4262 msgid "TOS"
4263 msgstr "TOS"
4264
4265 #: lib/action.php:736
4266 msgid "Privacy"
4267 msgstr "Пользовательское соглашение"
4268
4269 #: lib/action.php:738
4270 msgid "Source"
4271 msgstr "Исходный код"
4272
4273 #: lib/action.php:740
4274 msgid "Contact"
4275 msgstr "Контактная информация"
4276
4277 #: lib/action.php:742
4278 msgid "Badge"
4279 msgstr "Бедж"
4280
4281 #: lib/action.php:770
4282 msgid "StatusNet software license"
4283 msgstr "StatusNet лицензия"
4284
4285 #: lib/action.php:773
4286 #, php-format
4287 msgid ""
4288 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4289 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4290 msgstr ""
4291 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4292 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4293
4294 #: lib/action.php:775
4295 #, php-format
4296 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4297 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4298
4299 #: lib/action.php:777
4300 #, php-format
4301 msgid ""
4302 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4303 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4304 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4305 msgstr ""
4306 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4307 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4308 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4309 "licenses/agpl-3.0.html)."
4310
4311 #: lib/action.php:791
4312 msgid "Site content license"
4313 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4314
4315 #: lib/action.php:800
4316 msgid "All "
4317 msgstr "All "
4318
4319 #: lib/action.php:805
4320 msgid "license."
4321 msgstr "license."
4322
4323 #: lib/action.php:1099
4324 msgid "Pagination"
4325 msgstr "Разбиение на страницы"
4326
4327 #: lib/action.php:1108
4328 msgid "After"
4329 msgstr "Сюда"
4330
4331 #: lib/action.php:1116
4332 msgid "Before"
4333 msgstr "Туда"
4334
4335 #: lib/action.php:1164
4336 msgid "There was a problem with your session token."
4337 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4338
4339 #: lib/adminpanelaction.php:96
4340 msgid "You cannot make changes to this site."
4341 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4342
4343 #: lib/adminpanelaction.php:195
4344 msgid "showForm() not implemented."
4345 msgstr "showForm() не реализована."
4346
4347 #: lib/adminpanelaction.php:224
4348 msgid "saveSettings() not implemented."
4349 msgstr "saveSettings() не реализована."
4350
4351 #: lib/adminpanelaction.php:247
4352 msgid "Unable to delete design setting."
4353 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4354
4355 #: lib/adminpanelaction.php:300
4356 msgid "Basic site configuration"
4357 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4358
4359 #: lib/adminpanelaction.php:303
4360 msgid "Design configuration"
4361 msgstr "Конфигурация оформления"
4362
4363 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4364 msgid "Paths configuration"
4365 msgstr "Конфигурация путей"
4366
4367 #: lib/attachmentlist.php:87
4368 msgid "Attachments"
4369 msgstr "Вложения"
4370
4371 #: lib/attachmentlist.php:265
4372 msgid "Author"
4373 msgstr "Автор"
4374
4375 #: lib/attachmentlist.php:278
4376 msgid "Provider"
4377 msgstr "Сервис"
4378
4379 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4380 msgid "Notices where this attachment appears"
4381 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4382
4383 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4384 msgid "Tags for this attachment"
4385 msgstr "Теги для этого вложения"
4386
4387 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Password changing failed"
4390 msgstr "Пароль сохранён."
4391
4392 #: lib/authenticationplugin.php:197
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Password changing is not allowed"
4395 msgstr "Пароль сохранён."
4396
4397 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4398 msgid "Command results"
4399 msgstr "Команда исполнена"
4400
4401 #: lib/channel.php:210
4402 msgid "Command complete"
4403 msgstr "Команда завершена"
4404
4405 #: lib/channel.php:221
4406 msgid "Command failed"
4407 msgstr "Команда неудачна"
4408
4409 #: lib/command.php:44
4410 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4411 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4412
4413 #: lib/command.php:88
4414 #, php-format
4415 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4416 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4417
4418 #: lib/command.php:92
4419 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4420 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4421
4422 #: lib/command.php:99
4423 #, php-format
4424 msgid "Nudge sent to %s"
4425 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4426
4427 #: lib/command.php:126
4428 #, php-format
4429 msgid ""
4430 "Subscriptions: %1$s\n"
4431 "Subscribers: %2$s\n"
4432 "Notices: %3$s"
4433 msgstr ""
4434 "Подписок: %1$s\n"
4435 "Подписчиков: %2$s\n"
4436 "Записей: %3$s"
4437
4438 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4439 msgid "Notice with that id does not exist"
4440 msgstr "Записи с таким id не существует"
4441
4442 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4443 #: lib/command.php:532
4444 msgid "User has no last notice"
4445 msgstr "У пользователя нет записей"
4446
4447 #: lib/command.php:190
4448 msgid "Notice marked as fave."
4449 msgstr "Запись помечена как любимая."
4450
4451 #: lib/command.php:315
4452 #, php-format
4453 msgid "%1$s (%2$s)"
4454 msgstr "%1$s (%2$s)"
4455
4456 #: lib/command.php:318
4457 #, php-format
4458 msgid "Fullname: %s"
4459 msgstr "Полное имя: %s"
4460
4461 #: lib/command.php:321
4462 #, php-format
4463 msgid "Location: %s"
4464 msgstr "Месторасположение: %s"
4465
4466 #: lib/command.php:324
4467 #, php-format
4468 msgid "Homepage: %s"
4469 msgstr "Домашняя страница: %s"
4470
4471 #: lib/command.php:327
4472 #, php-format
4473 msgid "About: %s"
4474 msgstr "О пользователе: %s"
4475
4476 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4477 #, php-format
4478 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4479 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4480
4481 #: lib/command.php:378
4482 msgid "Error sending direct message."
4483 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4484
4485 #: lib/command.php:422
4486 msgid "Cannot repeat your own notice"
4487 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
4488
4489 #: lib/command.php:427
4490 msgid "Already repeated that notice"
4491 msgstr "Эта запись уже повторена"
4492
4493 #: lib/command.php:435
4494 #, php-format
4495 msgid "Notice from %s repeated"
4496 msgstr "Запись %s повторена"
4497
4498 #: lib/command.php:437
4499 msgid "Error repeating notice."
4500 msgstr "Ошибка при повторении записи."
4501
4502 #: lib/command.php:491
4503 #, php-format
4504 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4505 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4506
4507 #: lib/command.php:500
4508 #, php-format
4509 msgid "Reply to %s sent"
4510 msgstr "Ответ %s отправлен"
4511
4512 #: lib/command.php:502
4513 msgid "Error saving notice."
4514 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4515
4516 #: lib/command.php:556
4517 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4518 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4519
4520 #: lib/command.php:563
4521 #, php-format
4522 msgid "Subscribed to %s"
4523 msgstr "Подписано на %s"
4524
4525 #: lib/command.php:584
4526 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4527 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4528
4529 #: lib/command.php:591
4530 #, php-format
4531 msgid "Unsubscribed from %s"
4532 msgstr "Отписано от %s"
4533
4534 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4535 msgid "Command not yet implemented."
4536 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4537
4538 #: lib/command.php:612
4539 msgid "Notification off."
4540 msgstr "Оповещение отсутствует."
4541
4542 #: lib/command.php:614
4543 msgid "Can't turn off notification."
4544 msgstr "Нет оповещения."
4545
4546 #: lib/command.php:635
4547 msgid "Notification on."
4548 msgstr "Есть оповещение."
4549
4550 #: lib/command.php:637
4551 msgid "Can't turn on notification."
4552 msgstr "Есть оповещение."
4553
4554 #: lib/command.php:650
4555 msgid "Login command is disabled"
4556 msgstr "Команда входа отключена"
4557
4558 #: lib/command.php:664
4559 #, php-format
4560 msgid "Could not create login token for %s"
4561 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4562
4563 #: lib/command.php:669
4564 #, php-format
4565 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4566 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4567
4568 #: lib/command.php:685
4569 msgid "You are not subscribed to anyone."
4570 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4571
4572 #: lib/command.php:687
4573 msgid "You are subscribed to this person:"
4574 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4575 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4576 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4577 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4578
4579 #: lib/command.php:707
4580 msgid "No one is subscribed to you."
4581 msgstr "Никто не подписан на вас."
4582
4583 #: lib/command.php:709
4584 msgid "This person is subscribed to you:"
4585 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4586 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4587 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4588 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4589
4590 #: lib/command.php:729
4591 msgid "You are not a member of any groups."
4592 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4593
4594 #: lib/command.php:731
4595 msgid "You are a member of this group:"
4596 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4597 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4598 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4599 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4600
4601 #: lib/command.php:745
4602 msgid ""
4603 "Commands:\n"
4604 "on - turn on notifications\n"
4605 "off - turn off notifications\n"
4606 "help - show this help\n"
4607 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4608 "groups - lists the groups you have joined\n"
4609 "subscriptions - list the people you follow\n"
4610 "subscribers - list the people that follow you\n"
4611 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4612 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4613 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4614 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4615 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4616 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4617 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4618 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4619 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4620 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4621 "join <group> - join group\n"
4622 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4623 "drop <group> - leave group\n"
4624 "stats - get your stats\n"
4625 "stop - same as 'off'\n"
4626 "quit - same as 'off'\n"
4627 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4628 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4629 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4630 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4631 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4632 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4633 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4634 "track <word> - not yet implemented.\n"
4635 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4636 "track off - not yet implemented.\n"
4637 "untrack all - not yet implemented.\n"
4638 "tracks - not yet implemented.\n"
4639 "tracking - not yet implemented.\n"
4640 msgstr ""
4641 "Команды:\n"
4642 "on — включить уведомления\n"
4643 "off — отключить уведомления\n"
4644 "help — показать эту справку\n"
4645 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4646 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4647 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4648 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4649 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4650 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4651 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4652 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4653 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4654 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4655 "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
4656 "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
4657 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4658 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4659 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4660 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
4661 "drop <group> — покинуть группу\n"
4662 "stats — получить свою статистику\n"
4663 "stop — то же, что и 'off'\n"
4664 "quit — то же, что и 'off'\n"
4665 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4666 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4667 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4668 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4669 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4670 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4671 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4672 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4673 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4674 "track off — пока не реализовано.\n"
4675 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4676 "tracks — пока не реализовано.\n"
4677 "tracking — пока не реализовано.\n"
4678
4679 #: lib/common.php:199
4680 msgid "No configuration file found. "
4681 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4682
4683 #: lib/common.php:200
4684 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4685 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4686
4687 #: lib/common.php:201
4688 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4689 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4690
4691 #: lib/common.php:202
4692 msgid "Go to the installer."
4693 msgstr "Перейти к установщику"
4694
4695 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4696 msgid "IM"
4697 msgstr "IM"
4698
4699 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4700 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4701 msgstr "Обновлено по IM"
4702
4703 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4704 msgid "Updates by SMS"
4705 msgstr "Обновления по СМС"
4706
4707 #: lib/dberroraction.php:60
4708 msgid "Database error"
4709 msgstr "Ошибка базы данных"
4710
4711 #: lib/designsettings.php:105
4712 msgid "Upload file"
4713 msgstr "Загрузить файл"
4714
4715 #: lib/designsettings.php:109
4716 msgid ""
4717 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4718 msgstr ""
4719 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4720 "файла составляет 2МБ."
4721
4722 #: lib/designsettings.php:418
4723 msgid "Design defaults restored."
4724 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4725
4726 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4727 msgid "Disfavor this notice"
4728 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4729
4730 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4731 msgid "Favor this notice"
4732 msgstr "Мне нравится эта запись"
4733
4734 #: lib/favorform.php:140
4735 msgid "Favor"
4736 msgstr "Пометить"
4737
4738 #: lib/feed.php:85
4739 msgid "RSS 1.0"
4740 msgstr "RSS 1.0"
4741
4742 #: lib/feed.php:87
4743 msgid "RSS 2.0"
4744 msgstr "RSS 2.0"
4745
4746 #: lib/feed.php:89
4747 msgid "Atom"
4748 msgstr "Atom"
4749
4750 #: lib/feed.php:91
4751 msgid "FOAF"
4752 msgstr "FOAF"
4753
4754 #: lib/feedlist.php:64
4755 msgid "Export data"
4756 msgstr "Экспорт потока записей"
4757
4758 #: lib/galleryaction.php:121
4759 msgid "Filter tags"
4760 msgstr "Фильтровать теги"
4761
4762 #: lib/galleryaction.php:131
4763 msgid "All"
4764 msgstr "Все"
4765
4766 #: lib/galleryaction.php:139
4767 msgid "Select tag to filter"
4768 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4769
4770 #: lib/galleryaction.php:140
4771 msgid "Tag"
4772 msgstr "Теги"
4773
4774 #: lib/galleryaction.php:141
4775 msgid "Choose a tag to narrow list"
4776 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4777
4778 #: lib/galleryaction.php:143
4779 msgid "Go"
4780 msgstr "Перейти"
4781
4782 #: lib/groupeditform.php:163
4783 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4784 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4785
4786 #: lib/groupeditform.php:168
4787 msgid "Describe the group or topic"
4788 msgstr "Опишите группу или тему"
4789
4790 #: lib/groupeditform.php:170
4791 #, php-format
4792 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4793 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4794
4795 #: lib/groupeditform.php:172
4796 msgid "Description"
4797 msgstr "Описание"
4798
4799 #: lib/groupeditform.php:179
4800 msgid ""
4801 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4802 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4803
4804 #: lib/groupeditform.php:187
4805 #, php-format
4806 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4807 msgstr ""
4808 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4809 "d имён"
4810
4811 #: lib/groupnav.php:85
4812 msgid "Group"
4813 msgstr "Группа"
4814
4815 #: lib/groupnav.php:101
4816 msgid "Blocked"
4817 msgstr "Заблокированные"
4818
4819 #: lib/groupnav.php:102
4820 #, php-format
4821 msgid "%s blocked users"
4822 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4823
4824 #: lib/groupnav.php:108
4825 #, php-format
4826 msgid "Edit %s group properties"
4827 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4828
4829 #: lib/groupnav.php:113
4830 msgid "Logo"
4831 msgstr "Логотип"
4832
4833 #: lib/groupnav.php:114
4834 #, php-format
4835 msgid "Add or edit %s logo"
4836 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4837
4838 #: lib/groupnav.php:120
4839 #, php-format
4840 msgid "Add or edit %s design"
4841 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4842
4843 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4844 msgid "Groups with most members"
4845 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4846
4847 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4848 msgid "Groups with most posts"
4849 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4850
4851 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4852 #, php-format
4853 msgid "Tags in %s group's notices"
4854 msgstr "Теги записей группы %s"
4855
4856 #: lib/htmloutputter.php:103
4857 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4858 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4859
4860 #: lib/imagefile.php:75
4861 #, php-format
4862 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4863 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4864
4865 #: lib/imagefile.php:80
4866 msgid "Partial upload."
4867 msgstr "Частичная загрузка."
4868
4869 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4870 msgid "System error uploading file."
4871 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4872
4873 #: lib/imagefile.php:96
4874 msgid "Not an image or corrupt file."
4875 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4876
4877 #: lib/imagefile.php:105
4878 msgid "Unsupported image file format."
4879 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4880
4881 #: lib/imagefile.php:118
4882 msgid "Lost our file."
4883 msgstr "Потерян файл."
4884
4885 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4886 msgid "Unknown file type"
4887 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4888
4889 #: lib/imagefile.php:217
4890 msgid "MB"
4891 msgstr "МБ"
4892
4893 #: lib/imagefile.php:219
4894 msgid "kB"
4895 msgstr "КБ"
4896
4897 #: lib/jabber.php:191
4898 #, php-format
4899 msgid "[%s]"
4900 msgstr "[%s]"
4901
4902 #: lib/joinform.php:114
4903 msgid "Join"
4904 msgstr "Присоединиться"
4905
4906 #: lib/leaveform.php:114
4907 msgid "Leave"
4908 msgstr "Покинуть"
4909
4910 #: lib/logingroupnav.php:80
4911 msgid "Login with a username and password"
4912 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4913
4914 #: lib/logingroupnav.php:86
4915 msgid "Sign up for a new account"
4916 msgstr "Создать новый аккаунт"
4917
4918 #: lib/mail.php:172
4919 msgid "Email address confirmation"
4920 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4921
4922 #: lib/mail.php:174
4923 #, php-format
4924 msgid ""
4925 "Hey, %s.\n"
4926 "\n"
4927 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4928 "\n"
4929 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4930 "\n"
4931 "\t%s\n"
4932 "\n"
4933 "If not, just ignore this message.\n"
4934 "\n"
4935 "Thanks for your time, \n"
4936 "%s\n"
4937 msgstr ""
4938 "Здраствуйте, %s.\n"
4939 "\n"
4940 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4941 "\n"
4942 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4943 "ссылку ниже:\n"
4944 "\n"
4945 "%s\n"
4946 "\n"
4947 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4948 "\n"
4949 "Благодарим за потраченное время,  \n"
4950 "%s\n"
4951
4952 #: lib/mail.php:236
4953 #, php-format
4954 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4955 msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s."
4956
4957 #: lib/mail.php:241
4958 #, php-format
4959 msgid ""
4960 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4961 "\n"
4962 "\t%3$s\n"
4963 "\n"
4964 "%4$s%5$s%6$s\n"
4965 "Faithfully yours,\n"
4966 "%7$s.\n"
4967 "\n"
4968 "----\n"
4969 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4970 msgstr ""
4971 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4972 "\n"
4973 "%3$s\n"
4974 "\n"
4975 "%4$s%5$s%6$s\n"
4976 "Искренне ваш,\n"
4977 "%7$s.\n"
4978 "\n"
4979 "----\n"
4980 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4981
4982 #: lib/mail.php:254
4983 #, php-format
4984 msgid "Location: %s\n"
4985 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4986
4987 #: lib/mail.php:256
4988 #, php-format
4989 msgid "Homepage: %s\n"
4990 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4991
4992 #: lib/mail.php:258
4993 #, php-format
4994 msgid ""
4995 "Bio: %s\n"
4996 "\n"
4997 msgstr ""
4998 "Биография: %s\n"
4999 "\n"
5000
5001 #: lib/mail.php:286
5002 #, php-format
5003 msgid "New email address for posting to %s"
5004 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
5005
5006 #: lib/mail.php:289
5007 #, php-format
5008 msgid ""
5009 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5010 "\n"
5011 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5012 "\n"
5013 "More email instructions at %3$s.\n"
5014 "\n"
5015 "Faithfully yours,\n"
5016 "%4$s"
5017 msgstr ""
5018 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5019 "\n"
5020 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5021 "\n"
5022 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5023 "\n"
5024 "Искренне Ваш,\n"
5025 "%4$s"
5026
5027 #: lib/mail.php:413
5028 #, php-format
5029 msgid "%s status"
5030 msgstr "%s статус"
5031
5032 #: lib/mail.php:439
5033 msgid "SMS confirmation"
5034 msgstr "Подтверждение СМС"
5035
5036 #: lib/mail.php:463
5037 #, php-format
5038 msgid "You've been nudged by %s"
5039 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5040
5041 #: lib/mail.php:467
5042 #, php-format
5043 msgid ""
5044 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5045 "to post some news.\n"
5046 "\n"
5047 "So let's hear from you :)\n"
5048 "\n"
5049 "%3$s\n"
5050 "\n"
5051 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5052 "\n"
5053 "With kind regards,\n"
5054 "%4$s\n"
5055 msgstr ""
5056 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5057 "отправить немного новостей.\n"
5058 "\n"
5059 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5060 "\n"
5061 "%3$s\n"
5062 "\n"
5063 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5064 "\n"
5065 "С уважением,\n"
5066 "%4$s\n"
5067
5068 #: lib/mail.php:510
5069 #, php-format
5070 msgid "New private message from %s"
5071 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5072
5073 #: lib/mail.php:514
5074 #, php-format
5075 msgid ""
5076 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5077 "\n"
5078 "------------------------------------------------------\n"
5079 "%3$s\n"
5080 "------------------------------------------------------\n"
5081 "\n"
5082 "You can reply to their message here:\n"
5083 "\n"
5084 "%4$s\n"
5085 "\n"
5086 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5087 "\n"
5088 "With kind regards,\n"
5089 "%5$s\n"
5090 msgstr ""
5091 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5092 "\n"
5093 "------------------------------------------------------\n"
5094 "%3$s\n"
5095 "------------------------------------------------------\n"
5096 "\n"
5097 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5098 "\n"
5099 "%4$s\n"
5100 "\n"
5101 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5102 "\n"
5103 "С уважением,\n"
5104 "%5$s\n"
5105
5106 #: lib/mail.php:559
5107 #, php-format
5108 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5109 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5110
5111 #: lib/mail.php:561
5112 #, php-format
5113 msgid ""
5114 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5115 "\n"
5116 "The URL of your notice is:\n"
5117 "\n"
5118 "%3$s\n"
5119 "\n"
5120 "The text of your notice is:\n"
5121 "\n"
5122 "%4$s\n"
5123 "\n"
5124 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5125 "\n"
5126 "%5$s\n"
5127 "\n"
5128 "Faithfully yours,\n"
5129 "%6$s\n"
5130 msgstr ""
5131 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5132 "\n"
5133 "URL-адрес записи:\n"
5134 "\n"
5135 "%3$s\n"
5136 "\n"
5137 "Текст записи:\n"
5138 "\n"
5139 "%4$s\n"
5140 "\n"
5141 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5142 "\n"
5143 "%5$s\n"
5144 "\n"
5145 "С уважением,\n"
5146 "%6$s\n"
5147
5148 #: lib/mail.php:624
5149 #, php-format
5150 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5151 msgstr "%s (@%s)  отправил запись для вашего внимания"
5152
5153 #: lib/mail.php:626
5154 #, php-format
5155 msgid ""
5156 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5157 "\n"
5158 "The notice is here:\n"
5159 "\n"
5160 "\t%3$s\n"
5161 "\n"
5162 "It reads:\n"
5163 "\n"
5164 "\t%4$s\n"
5165 "\n"
5166 msgstr ""
5167 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5168 "$s.\n"
5169 "\n"
5170 "Текст записи:\n"
5171 "\n"
5172 "%3$s\n"
5173 "\n"
5174 "Оно содержит:\n"
5175 "\n"
5176 "%4$s\n"
5177 "\n"
5178
5179 #: lib/mailbox.php:89
5180 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5181 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5182
5183 #: lib/mailbox.php:139
5184 msgid ""
5185 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5186 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5187 msgstr ""
5188 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5189 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5190 "людей, видите только вы."
5191
5192 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5193 msgid "from"
5194 msgstr "от "
5195
5196 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5197 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5198 msgstr ""
5199 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5200 "попробуйте ещё раз."
5201
5202 #: lib/mediafile.php:142
5203 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5204 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5205
5206 #: lib/mediafile.php:147
5207 msgid ""
5208 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5209 "the HTML form."
5210 msgstr ""
5211 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5212
5213 #: lib/mediafile.php:152
5214 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5215 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5216
5217 #: lib/mediafile.php:159
5218 msgid "Missing a temporary folder."
5219 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5220
5221 #: lib/mediafile.php:162
5222 msgid "Failed to write file to disk."
5223 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5224
5225 #: lib/mediafile.php:165
5226 msgid "File upload stopped by extension."
5227 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5228
5229 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5230 msgid "File exceeds user's quota!"
5231 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5232
5233 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5234 msgid "File could not be moved to destination directory."
5235 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5236
5237 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5238 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5239 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5240
5241 #: lib/mediafile.php:270
5242 #, php-format
5243 msgid " Try using another %s format."
5244 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5245
5246 #: lib/mediafile.php:275
5247 #, php-format
5248 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5249 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5250
5251 #: lib/messageform.php:120
5252 msgid "Send a direct notice"
5253 msgstr "Послать прямую запись"
5254
5255 #: lib/messageform.php:146
5256 msgid "To"
5257 msgstr "Для"
5258
5259 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5260 msgid "Available characters"
5261 msgstr "6 или больше знаков"
5262
5263 #: lib/noticeform.php:160
5264 msgid "Send a notice"
5265 msgstr "Послать запись"
5266
5267 #: lib/noticeform.php:173
5268 #, php-format
5269 msgid "What's up, %s?"
5270 msgstr "Что нового, %s?"
5271
5272 #: lib/noticeform.php:192
5273 msgid "Attach"
5274 msgstr "Прикрепить"
5275
5276 #: lib/noticeform.php:196
5277 msgid "Attach a file"
5278 msgstr "Прикрепить файл"
5279
5280 #: lib/noticeform.php:212
5281 msgid "Share your location"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/noticelist.php:428
5285 #, php-format
5286 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5287 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5288
5289 #: lib/noticelist.php:429
5290 msgid "N"
5291 msgstr "с. ш."
5292
5293 #: lib/noticelist.php:429
5294 msgid "S"
5295 msgstr "ю. ш."
5296
5297 #: lib/noticelist.php:430
5298 msgid "E"
5299 msgstr "в. д."
5300
5301 #: lib/noticelist.php:430
5302 msgid "W"
5303 msgstr "з. д."
5304
5305 #: lib/noticelist.php:436
5306 msgid "at"
5307 msgstr "на"
5308
5309 #: lib/noticelist.php:531
5310 msgid "in context"
5311 msgstr "в контексте"
5312
5313 #: lib/noticelist.php:556
5314 msgid "Repeated by"
5315 msgstr "Повторено"
5316
5317 #: lib/noticelist.php:585
5318 msgid "Reply to this notice"
5319 msgstr "Ответить на эту запись"
5320
5321 #: lib/noticelist.php:586
5322 msgid "Reply"
5323 msgstr "Ответить"
5324
5325 #: lib/noticelist.php:628
5326 msgid "Notice repeated"
5327 msgstr "Запись повторена"
5328
5329 #: lib/nudgeform.php:116
5330 msgid "Nudge this user"
5331 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5332
5333 #: lib/nudgeform.php:128
5334 msgid "Nudge"
5335 msgstr "«Подтолкнуть»"
5336
5337 #: lib/nudgeform.php:128
5338 msgid "Send a nudge to this user"
5339 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5340
5341 #: lib/oauthstore.php:283
5342 msgid "Error inserting new profile"
5343 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5344
5345 #: lib/oauthstore.php:291
5346 msgid "Error inserting avatar"
5347 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5348
5349 #: lib/oauthstore.php:311
5350 msgid "Error inserting remote profile"
5351 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5352
5353 #: lib/oauthstore.php:345
5354 msgid "Duplicate notice"
5355 msgstr "Дублировать запись"
5356
5357 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5358 msgid "You have been banned from subscribing."
5359 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5360
5361 #: lib/oauthstore.php:491
5362 msgid "Couldn't insert new subscription."
5363 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5364
5365 #: lib/personalgroupnav.php:99
5366 msgid "Personal"
5367 msgstr "Личное"
5368
5369 #: lib/personalgroupnav.php:104
5370 msgid "Replies"
5371 msgstr "Ответы"
5372
5373 #: lib/personalgroupnav.php:114
5374 msgid "Favorites"
5375 msgstr "Любимое"
5376
5377 #: lib/personalgroupnav.php:124
5378 msgid "Inbox"
5379 msgstr "Входящие"
5380
5381 #: lib/personalgroupnav.php:125
5382 msgid "Your incoming messages"
5383 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5384
5385 #: lib/personalgroupnav.php:129
5386 msgid "Outbox"
5387 msgstr "Исходящие"
5388
5389 #: lib/personalgroupnav.php:130
5390 msgid "Your sent messages"
5391 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5392
5393 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5394 #, php-format
5395 msgid "Tags in %s's notices"
5396 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5397
5398 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5399 msgid "Subscriptions"
5400 msgstr "Подписки"
5401
5402 #: lib/profileaction.php:126
5403 msgid "All subscriptions"
5404 msgstr "Все подписки."
5405
5406 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5407 msgid "Subscribers"
5408 msgstr "Подписчики"
5409
5410 #: lib/profileaction.php:157
5411 msgid "All subscribers"
5412 msgstr "Все подписчики"
5413
5414 #: lib/profileaction.php:178
5415 msgid "User ID"
5416 msgstr "ID пользователя"
5417
5418 #: lib/profileaction.php:183
5419 msgid "Member since"
5420 msgstr "Регистрация"
5421
5422 #: lib/profileaction.php:245
5423 msgid "All groups"
5424 msgstr "Все группы"
5425
5426 #: lib/profileformaction.php:123
5427 msgid "No return-to arguments."
5428 msgstr "Нет аргумента return-to."
5429
5430 #: lib/profileformaction.php:137
5431 msgid "Unimplemented method."
5432 msgstr "Нереализованный метод."
5433
5434 #: lib/publicgroupnav.php:78
5435 msgid "Public"
5436 msgstr "Общее"
5437
5438 #: lib/publicgroupnav.php:82
5439 msgid "User groups"
5440 msgstr "Группы"
5441
5442 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5443 msgid "Recent tags"
5444 msgstr "Облако тегов"
5445
5446 #: lib/publicgroupnav.php:88
5447 msgid "Featured"
5448 msgstr "Особые"
5449
5450 #: lib/publicgroupnav.php:92
5451 msgid "Popular"
5452 msgstr "Популярное"
5453
5454 #: lib/repeatform.php:107
5455 msgid "Repeat this notice?"
5456 msgstr "Повторить эту запись?"
5457
5458 #: lib/repeatform.php:132
5459 msgid "Repeat this notice"
5460 msgstr "Повторить эту запись"
5461
5462 #: lib/sandboxform.php:67
5463 msgid "Sandbox"
5464 msgstr "Песочница"
5465
5466 #: lib/sandboxform.php:78
5467 msgid "Sandbox this user"
5468 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5469
5470 #: lib/searchaction.php:120
5471 msgid "Search site"
5472 msgstr "Поиск по сайту"
5473
5474 #: lib/searchaction.php:126
5475 msgid "Keyword(s)"
5476 msgstr "Ключевые слова"
5477
5478 #: lib/searchaction.php:162
5479 msgid "Search help"
5480 msgstr "Справка по поиску"
5481
5482 #: lib/searchgroupnav.php:80
5483 msgid "People"
5484 msgstr "Люди"
5485
5486 #: lib/searchgroupnav.php:81
5487 msgid "Find people on this site"
5488 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5489
5490 #: lib/searchgroupnav.php:83
5491 msgid "Find content of notices"
5492 msgstr "Найти запись по содержимому"
5493
5494 #: lib/searchgroupnav.php:85
5495 msgid "Find groups on this site"
5496 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5497
5498 #: lib/section.php:89
5499 msgid "Untitled section"
5500 msgstr "Секция без названия"
5501
5502 #: lib/section.php:106
5503 msgid "More..."
5504 msgstr "Далее…"
5505
5506 #: lib/silenceform.php:67
5507 msgid "Silence"
5508 msgstr "Заглушить"
5509
5510 #: lib/silenceform.php:78
5511 msgid "Silence this user"
5512 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5513
5514 #: lib/subgroupnav.php:83
5515 #, php-format
5516 msgid "People %s subscribes to"
5517 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5518
5519 #: lib/subgroupnav.php:91
5520 #, php-format
5521 msgid "People subscribed to %s"
5522 msgstr "Люди подписанные на %s"
5523
5524 #: lib/subgroupnav.php:99
5525 #, php-format
5526 msgid "Groups %s is a member of"
5527 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5528
5529 #: lib/subs.php:52
5530 msgid "Already subscribed!"
5531 msgstr "Уже подписаны!"
5532
5533 #: lib/subs.php:56
5534 msgid "User has blocked you."
5535 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5536
5537 #: lib/subs.php:60
5538 msgid "Could not subscribe."
5539 msgstr "Подписка неудачна."
5540
5541 #: lib/subs.php:79
5542 msgid "Could not subscribe other to you."
5543 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5544
5545 #: lib/subs.php:128
5546 msgid "Not subscribed!"
5547 msgstr "Не подписаны!"
5548
5549 #: lib/subs.php:133
5550 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5551 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
5552
5553 #: lib/subs.php:146
5554 msgid "Couldn't delete subscription."
5555 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5556
5557 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5558 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5559 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5560 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5561
5562 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5563 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5564 msgid "People Tagcloud as tagged"
5565 msgstr "Облако тегов людей"
5566
5567 #: lib/subscriptionlist.php:126
5568 msgid "(none)"
5569 msgstr "(пока ничего нет)"
5570
5571 #: lib/tagcloudsection.php:56
5572 msgid "None"
5573 msgstr "Нет тегов"
5574
5575 #: lib/topposterssection.php:74
5576 msgid "Top posters"
5577 msgstr "Самые активные"
5578
5579 #: lib/unsandboxform.php:69
5580 msgid "Unsandbox"
5581 msgstr "Снять режим песочницы"
5582
5583 #: lib/unsandboxform.php:80
5584 msgid "Unsandbox this user"
5585 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5586
5587 #: lib/unsilenceform.php:67
5588 msgid "Unsilence"
5589 msgstr "Снять заглушение"
5590
5591 #: lib/unsilenceform.php:78
5592 msgid "Unsilence this user"
5593 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5594
5595 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5596 msgid "Unsubscribe from this user"
5597 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5598
5599 #: lib/unsubscribeform.php:137
5600 msgid "Unsubscribe"
5601 msgstr "Отписаться"
5602
5603 #: lib/userprofile.php:116
5604 msgid "Edit Avatar"
5605 msgstr "Изменить аватару"
5606
5607 #: lib/userprofile.php:236
5608 msgid "User actions"
5609 msgstr "Действия пользователя"
5610
5611 #: lib/userprofile.php:248
5612 msgid "Edit profile settings"
5613 msgstr "Изменение настроек профиля"
5614
5615 #: lib/userprofile.php:249
5616 msgid "Edit"
5617 msgstr "Редактировать"
5618
5619 #: lib/userprofile.php:272
5620 msgid "Send a direct message to this user"
5621 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5622
5623 #: lib/userprofile.php:273
5624 msgid "Message"
5625 msgstr "Сообщение"
5626
5627 #: lib/userprofile.php:311
5628 msgid "Moderate"
5629 msgstr "Модерировать"
5630
5631 #: lib/util.php:837
5632 msgid "a few seconds ago"
5633 msgstr "пару секунд назад"
5634
5635 #: lib/util.php:839
5636 msgid "about a minute ago"
5637 msgstr "около минуты назад"
5638
5639 #: lib/util.php:841
5640 #, php-format
5641 msgid "about %d minutes ago"
5642 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5643
5644 #: lib/util.php:843
5645 msgid "about an hour ago"
5646 msgstr "около часа назад"
5647
5648 #: lib/util.php:845
5649 #, php-format
5650 msgid "about %d hours ago"
5651 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5652
5653 #: lib/util.php:847
5654 msgid "about a day ago"
5655 msgstr "около дня назад"
5656
5657 #: lib/util.php:849
5658 #, php-format
5659 msgid "about %d days ago"
5660 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5661
5662 #: lib/util.php:851
5663 msgid "about a month ago"
5664 msgstr "около месяца назад"
5665
5666 #: lib/util.php:853
5667 #, php-format
5668 msgid "about %d months ago"
5669 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5670
5671 #: lib/util.php:855
5672 msgid "about a year ago"
5673 msgstr "около года назад"
5674
5675 #: lib/webcolor.php:82
5676 #, php-format
5677 msgid "%s is not a valid color!"
5678 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5679
5680 #: lib/webcolor.php:123
5681 #, php-format
5682 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5683 msgstr ""
5684 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5685 "символов."
5686
5687 #: scripts/maildaemon.php:48
5688 msgid "Could not parse message."
5689 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5690
5691 #: scripts/maildaemon.php:53
5692 msgid "Not a registered user."
5693 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5694
5695 #: scripts/maildaemon.php:57
5696 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5697 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5698
5699 #: scripts/maildaemon.php:61
5700 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5701 msgstr "Простите, входящих писем нет."