]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
some formatting changes to make inblobs work
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Russian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-25 09:42+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-28 08:11:15+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60437); Translate extension (2009-12-06)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 msgid "No such page"
28 msgstr "Нет такой страницы"
29
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
42 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
43 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
44 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
45 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
46 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
47 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
48 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
49 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
50 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
51 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
52 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
53 msgid "No such user."
54 msgstr "Нет такого пользователя."
55
56 #: actions/all.php:84
57 #, php-format
58 msgid "%s and friends, page %d"
59 msgstr "%s и друзья, страница %d"
60
61 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
62 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
63 #: lib/personalgroupnav.php:100
64 #, php-format
65 msgid "%s and friends"
66 msgstr "%s и друзья"
67
68 #: actions/all.php:99
69 #, php-format
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
71 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
72
73 #: actions/all.php:107
74 #, php-format
75 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
76 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
77
78 #: actions/all.php:115
79 #, php-format
80 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
81 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
82
83 #: actions/all.php:127
84 #, php-format
85 msgid ""
86 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
87 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
88
89 #: actions/all.php:132
90 #, php-format
91 msgid ""
92 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
93 "something yourself."
94 msgstr ""
95 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
96 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
97
98 #: actions/all.php:134
99 #, php-format
100 msgid ""
101 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
102 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
103 msgstr ""
104 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
105 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
106 "status_textarea=%s)."
107
108 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
109 #, php-format
110 msgid ""
111 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
112 "post a notice to his or her attention."
113 msgstr ""
114 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
115 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
116
117 #: actions/all.php:165
118 msgid "You and friends"
119 msgstr "Вы и друзья"
120
121 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
122 #: actions/apitimelinehome.php:122
123 #, php-format
124 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
125 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
126
127 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
128 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
129 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
130 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
131 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
132 msgid "API method not found."
133 msgstr "Метод API не найден."
134
135 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
136 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
137 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
138 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
139 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
140 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
141 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
142 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
143 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
144 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
145 #: actions/apistatusesupdate.php:114
146 msgid "This method requires a POST."
147 msgstr "Этот метод требует POST."
148
149 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
150 msgid ""
151 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
152 "none"
153 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
154
155 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
156 msgid "Could not update user."
157 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
162 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
163 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
164 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
165 msgid "User has no profile."
166 msgstr "У пользователя нет профиля."
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
169 msgid "Could not save profile."
170 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
171
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
173 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
174 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
175 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
176 #: lib/designsettings.php:283
177 #, php-format
178 msgid ""
179 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
180 "current configuration."
181 msgstr ""
182 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
183 "конфигурации."
184
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
189 msgid "Unable to save your design settings."
190 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
191
192 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
193 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
194 msgid "Could not update your design."
195 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
196
197 #: actions/apiblockcreate.php:105
198 msgid "You cannot block yourself!"
199 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
200
201 #: actions/apiblockcreate.php:119
202 msgid "Block user failed."
203 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
204
205 #: actions/apiblockdestroy.php:107
206 msgid "Unblock user failed."
207 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
210 #, php-format
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "Прямые сообщения от %s"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
215 #, php-format
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "Прямые сообщения для %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
238 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
239 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
240 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
241 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
242 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
243 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
244 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
245 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "Метод API не найден!"
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
250 msgid "No message text!"
251 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
254 #, php-format
255 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
256 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
257
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
259 msgid "Recipient user not found."
260 msgstr "Получатель не найден."
261
262 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
263 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
264 msgstr ""
265 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
266 "Вашими друзьями."
267
268 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
269 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
270 msgid "No status found with that ID."
271 msgstr "Нет статуса с таким ID."
272
273 #: actions/apifavoritecreate.php:119
274 msgid "This status is already a favorite!"
275 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
276
277 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
278 msgid "Could not create favorite."
279 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
280
281 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
282 msgid "That status is not a favorite!"
283 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
284
285 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
286 msgid "Could not delete favorite."
287 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
288
289 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
290 msgid "Could not follow user: User not found."
291 msgstr ""
292 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
293 "существует."
294
295 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
296 #, php-format
297 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
298 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
299
300 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
301 msgid "Could not unfollow user: User not found."
302 msgstr ""
303 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
304 "существует."
305
306 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
307 msgid "You cannot unfollow yourself!"
308 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
309
310 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
311 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
312 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
313
314 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
315 msgid "Could not determine source user."
316 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
317
318 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
319 msgid "Could not find target user."
320 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
323 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
324 #: actions/register.php:205
325 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
326 msgstr ""
327 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
328
329 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
330 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
331 #: actions/register.php:208
332 msgid "Nickname already in use. Try another one."
333 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
334
335 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
336 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
337 #: actions/register.php:210
338 msgid "Not a valid nickname."
339 msgstr "Неверное имя."
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
342 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
343 #: actions/register.php:217
344 msgid "Homepage is not a valid URL."
345 msgstr "URL Главной страницы неверен."
346
347 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
348 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
349 #: actions/register.php:220
350 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
351 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:213
354 #, php-format
355 msgid "Description is too long (max %d chars)."
356 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
359 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
360 #: actions/register.php:227
361 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
362 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
365 #: actions/newgroup.php:159
366 #, php-format
367 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
368 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
369
370 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
371 #: actions/newgroup.php:168
372 #, php-format
373 msgid "Invalid alias: \"%s\""
374 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
375
376 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
377 #: actions/newgroup.php:172
378 #, php-format
379 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
380 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
381
382 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
383 #: actions/newgroup.php:178
384 msgid "Alias can't be the same as nickname."
385 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
386
387 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
388 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
389 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
390 msgid "Group not found!"
391 msgstr "Группа не найдена!"
392
393 #: actions/apigroupjoin.php:110
394 msgid "You are already a member of that group."
395 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
396
397 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
398 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
399 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
400
401 #: actions/apigroupjoin.php:138
402 #, php-format
403 msgid "Could not join user %s to group %s."
404 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
405
406 #: actions/apigroupleave.php:114
407 msgid "You are not a member of this group."
408 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
409
410 #: actions/apigroupleave.php:124
411 #, php-format
412 msgid "Could not remove user %s to group %s."
413 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
414
415 #: actions/apigrouplist.php:95
416 #, php-format
417 msgid "%s's groups"
418 msgstr "Группы %s"
419
420 #: actions/apigrouplist.php:103
421 #, php-format
422 msgid "Groups %s is a member of on %s."
423 msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
424
425 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
426 #, php-format
427 msgid "%s groups"
428 msgstr "Группы %s"
429
430 #: actions/apigrouplistall.php:94
431 #, php-format
432 msgid "groups on %s"
433 msgstr "группы на %s"
434
435 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
436 msgid "This method requires a POST or DELETE."
437 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
438
439 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
440 msgid "You may not delete another user's status."
441 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
442
443 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
444 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
445 msgid "No such notice."
446 msgstr "Нет такой записи."
447
448 #: actions/apistatusesretweet.php:83
449 msgid "Cannot repeat your own notice."
450 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
451
452 #: actions/apistatusesretweet.php:91
453 msgid "Already repeated that notice."
454 msgstr "Запись уже повторена."
455
456 #: actions/apistatusesshow.php:138
457 msgid "Status deleted."
458 msgstr "Статус удалён."
459
460 #: actions/apistatusesshow.php:144
461 msgid "No status with that ID found."
462 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
463
464 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
465 #: scripts/maildaemon.php:71
466 #, php-format
467 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
468 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
469
470 #: actions/apistatusesupdate.php:198
471 msgid "Not found"
472 msgstr "Не найдено"
473
474 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:191
475 #, php-format
476 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
477 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
478
479 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
480 msgid "Unsupported format."
481 msgstr "Неподдерживаемый формат."
482
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
484 #, php-format
485 msgid "%s / Favorites from %s"
486 msgstr "%s / Любимое от %s"
487
488 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
489 #, php-format
490 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
491 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
492
493 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
494 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
495 #, php-format
496 msgid "%s timeline"
497 msgstr "Лента %s"
498
499 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
500 #: actions/userrss.php:92
501 #, php-format
502 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
503 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
504
505 #: actions/apitimelinementions.php:117
506 #, php-format
507 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
508 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
509
510 #: actions/apitimelinementions.php:127
511 #, php-format
512 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
513 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
514
515 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
516 #, php-format
517 msgid "%s public timeline"
518 msgstr "Общая лента %s"
519
520 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
521 #, php-format
522 msgid "%s updates from everyone!"
523 msgstr "Обновления %s от всех!"
524
525 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
526 #, php-format
527 msgid "Repeated by %s"
528 msgstr "Повторено %s"
529
530 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
531 #, php-format
532 msgid "Repeated to %s"
533 msgstr "Повторено для %s"
534
535 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
536 #, php-format
537 msgid "Repeats of %s"
538 msgstr "Повторы за %s"
539
540 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
541 #, php-format
542 msgid "Notices tagged with %s"
543 msgstr "Записи с тегом %s"
544
545 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
546 #, php-format
547 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
548 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
549
550 #: actions/apiusershow.php:96
551 msgid "Not found."
552 msgstr "Не найдено."
553
554 #: actions/attachment.php:73
555 msgid "No such attachment."
556 msgstr "Нет такого вложения."
557
558 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
559 #: actions/leavegroup.php:76
560 msgid "No nickname."
561 msgstr "Нет имени."
562
563 #: actions/avatarbynickname.php:64
564 msgid "No size."
565 msgstr "Нет размера."
566
567 #: actions/avatarbynickname.php:69
568 msgid "Invalid size."
569 msgstr "Неверный размер."
570
571 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
572 #: lib/accountsettingsaction.php:112
573 msgid "Avatar"
574 msgstr "Аватара"
575
576 #: actions/avatarsettings.php:78
577 #, php-format
578 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
579 msgstr ""
580 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
581
582 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
583 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
584 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
585 msgid "User without matching profile"
586 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
587
588 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
589 #: actions/grouplogo.php:251
590 msgid "Avatar settings"
591 msgstr "Настройки аватары"
592
593 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
594 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
595 msgid "Original"
596 msgstr "Оригинал"
597
598 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
599 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
600 msgid "Preview"
601 msgstr "Просмотр"
602
603 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
604 #: lib/noticelist.php:603
605 msgid "Delete"
606 msgstr "Удалить"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
609 msgid "Upload"
610 msgstr "Загрузить"
611
612 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
613 msgid "Crop"
614 msgstr "Обрезать"
615
616 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
617 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
618 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
619 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
620 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
621 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
622 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
623 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
624 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
625 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
626 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
627 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
628 #: lib/designsettings.php:294
629 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
630 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
631
632 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
633 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
634 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
635 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
636 msgid "Unexpected form submission."
637 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
638
639 #: actions/avatarsettings.php:328
640 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
641 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
642
643 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
644 msgid "Lost our file data."
645 msgstr "Потеряна информация о файле."
646
647 #: actions/avatarsettings.php:366
648 msgid "Avatar updated."
649 msgstr "Аватара обновлена."
650
651 #: actions/avatarsettings.php:369
652 msgid "Failed updating avatar."
653 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
654
655 #: actions/avatarsettings.php:393
656 msgid "Avatar deleted."
657 msgstr "Аватара удалена."
658
659 #: actions/block.php:69
660 msgid "You already blocked that user."
661 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
662
663 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
664 msgid "Block user"
665 msgstr "Заблокировать пользователя."
666
667 #: actions/block.php:130
668 msgid ""
669 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
670 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
671 "will not be notified of any @-replies from them."
672 msgstr ""
673 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
674 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
675 "приходить уведомления об @-ответах от него."
676
677 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
678 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
679 msgid "No"
680 msgstr "Нет"
681
682 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
683 msgid "Do not block this user"
684 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
685
686 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
687 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
688 #: lib/repeatform.php:132
689 msgid "Yes"
690 msgstr "Да"
691
692 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
693 msgid "Block this user"
694 msgstr "Заблокировать пользователя."
695
696 #: actions/block.php:162
697 msgid "Failed to save block information."
698 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
699
700 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
701 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
702 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
703 #: actions/showgroup.php:121
704 msgid "No nickname"
705 msgstr "Нет названия группы"
706
707 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
708 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
709 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
710 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
711 msgid "No such group"
712 msgstr "Нет такой группы"
713
714 #: actions/blockedfromgroup.php:90
715 #, php-format
716 msgid "%s blocked profiles"
717 msgstr "Заблокированные профили %s"
718
719 #: actions/blockedfromgroup.php:93
720 #, php-format
721 msgid "%s blocked profiles, page %d"
722 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
723
724 #: actions/blockedfromgroup.php:108
725 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
726 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
727
728 #: actions/blockedfromgroup.php:281
729 msgid "Unblock user from group"
730 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
731
732 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
733 msgid "Unblock"
734 msgstr "Разблокировать"
735
736 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
737 msgid "Unblock this user"
738 msgstr "Разблокировать пользователя."
739
740 #: actions/bookmarklet.php:50
741 msgid "Post to "
742 msgstr "Отправить в "
743
744 #: actions/confirmaddress.php:75
745 msgid "No confirmation code."
746 msgstr "Нет кода подтверждения."
747
748 #: actions/confirmaddress.php:80
749 msgid "Confirmation code not found."
750 msgstr "Код подтверждения не найден."
751
752 #: actions/confirmaddress.php:85
753 msgid "That confirmation code is not for you!"
754 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
755
756 #: actions/confirmaddress.php:90
757 #, php-format
758 msgid "Unrecognized address type %s"
759 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
760
761 #: actions/confirmaddress.php:94
762 msgid "That address has already been confirmed."
763 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
764
765 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
766 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
767 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
768 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
769 #: actions/smssettings.php:420
770 msgid "Couldn't update user."
771 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
772
773 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
774 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
775 msgid "Couldn't delete email confirmation."
776 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
777
778 #: actions/confirmaddress.php:144
779 msgid "Confirm Address"
780 msgstr "Подтвердить адрес"
781
782 #: actions/confirmaddress.php:159
783 #, php-format
784 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
785 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
786
787 #: actions/conversation.php:99
788 msgid "Conversation"
789 msgstr "Дискуссия"
790
791 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
792 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
793 msgid "Notices"
794 msgstr "Записи"
795
796 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
797 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
798 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
799 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
800 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
801 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
802 #: lib/settingsaction.php:72
803 msgid "Not logged in."
804 msgstr "Не авторизован."
805
806 #: actions/deletenotice.php:71
807 msgid "Can't delete this notice."
808 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
809
810 #: actions/deletenotice.php:103
811 msgid ""
812 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
813 "be undone."
814 msgstr ""
815 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
816 "восстановление будет невозможно."
817
818 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
819 msgid "Delete notice"
820 msgstr "Удалить запись"
821
822 #: actions/deletenotice.php:144
823 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
824 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
825
826 #: actions/deletenotice.php:145
827 msgid "Do not delete this notice"
828 msgstr "Не удалять эту запись"
829
830 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
831 msgid "Delete this notice"
832 msgstr "Удалить эту запись"
833
834 #: actions/deletenotice.php:157
835 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
836 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии.  Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
837
838 #: actions/deleteuser.php:67
839 msgid "You cannot delete users."
840 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
841
842 #: actions/deleteuser.php:74
843 msgid "You can only delete local users."
844 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
845
846 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
847 msgid "Delete user"
848 msgstr "Удалить пользователя"
849
850 #: actions/deleteuser.php:135
851 msgid ""
852 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
853 "the user from the database, without a backup."
854 msgstr ""
855 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
856 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
857
858 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
859 msgid "Delete this user"
860 msgstr "Удалить этого пользователя"
861
862 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
863 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
864 msgid "Design"
865 msgstr "Оформление"
866
867 #: actions/designadminpanel.php:73
868 msgid "Design settings for this StatusNet site."
869 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
870
871 #: actions/designadminpanel.php:275
872 msgid "Invalid logo URL."
873 msgstr "Неверный URL логотипа."
874
875 #: actions/designadminpanel.php:279
876 #, php-format
877 msgid "Theme not available: %s"
878 msgstr "Тема не доступна: %s"
879
880 #: actions/designadminpanel.php:375
881 msgid "Change logo"
882 msgstr "Изменить логотип"
883
884 #: actions/designadminpanel.php:380
885 msgid "Site logo"
886 msgstr "Логотип сайта"
887
888 #: actions/designadminpanel.php:387
889 msgid "Change theme"
890 msgstr "Изменить тему"
891
892 #: actions/designadminpanel.php:404
893 msgid "Site theme"
894 msgstr "Тема сайта"
895
896 #: actions/designadminpanel.php:405
897 msgid "Theme for the site."
898 msgstr "Тема для сайта."
899
900 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
901 msgid "Change background image"
902 msgstr "Изменение фонового изображения"
903
904 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
905 #: lib/designsettings.php:178
906 msgid "Background"
907 msgstr "Фон"
908
909 #: actions/designadminpanel.php:427
910 #, php-format
911 msgid ""
912 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
913 "$s."
914 msgstr ""
915 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
916 "составляет %1$s."
917
918 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
919 msgid "On"
920 msgstr "Включить"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
923 msgid "Off"
924 msgstr "Отключить"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
927 msgid "Turn background image on or off."
928 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
929
930 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
931 msgid "Tile background image"
932 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
933
934 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
935 msgid "Change colours"
936 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
939 msgid "Content"
940 msgstr "Содержание"
941
942 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
943 msgid "Sidebar"
944 msgstr "Боковая панель"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
947 msgid "Text"
948 msgstr "Текст"
949
950 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
951 msgid "Links"
952 msgstr "Ссылки"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
955 msgid "Use defaults"
956 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
957
958 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
959 msgid "Restore default designs"
960 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
963 msgid "Reset back to default"
964 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
965
966 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
967 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
968 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:167
969 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
970 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
971 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
972 #: lib/groupeditform.php:202
973 msgid "Save"
974 msgstr "Сохранить"
975
976 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
977 msgid "Save design"
978 msgstr "Сохранить оформление"
979
980 #: actions/disfavor.php:81
981 msgid "This notice is not a favorite!"
982 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
983
984 #: actions/disfavor.php:94
985 msgid "Add to favorites"
986 msgstr "Добавить в любимые"
987
988 #: actions/doc.php:69
989 msgid "No such document."
990 msgstr "Нет такого документа."
991
992 #: actions/editgroup.php:56
993 #, php-format
994 msgid "Edit %s group"
995 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
996
997 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
998 msgid "You must be logged in to create a group."
999 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1000
1001 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1002 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1003 msgid "You must be an admin to edit the group"
1004 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
1005
1006 #: actions/editgroup.php:154
1007 msgid "Use this form to edit the group."
1008 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1009
1010 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1011 #, php-format
1012 msgid "description is too long (max %d chars)."
1013 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1014
1015 #: actions/editgroup.php:253
1016 msgid "Could not update group."
1017 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1018
1019 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1020 msgid "Could not create aliases."
1021 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1022
1023 #: actions/editgroup.php:269
1024 msgid "Options saved."
1025 msgstr "Настройки сохранены."
1026
1027 #: actions/emailsettings.php:60
1028 msgid "Email Settings"
1029 msgstr "Настройка почты"
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:71
1032 #, php-format
1033 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1034 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1037 #: actions/smssettings.php:104
1038 msgid "Address"
1039 msgstr "Адрес"
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:105
1042 msgid "Current confirmed email address."
1043 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1044
1045 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1046 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1047 #: actions/smssettings.php:158
1048 msgid "Remove"
1049 msgstr "Убрать"
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:113
1052 msgid ""
1053 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1054 "a message with further instructions."
1055 msgstr ""
1056 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1057 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1060 #: actions/smssettings.php:126
1061 msgid "Cancel"
1062 msgstr "Отменить"
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:121
1065 msgid "Email Address"
1066 msgstr "Электронный адрес"
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:123
1069 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1070 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1073 #: actions/smssettings.php:145
1074 msgid "Add"
1075 msgstr "Добавить"
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1078 msgid "Incoming email"
1079 msgstr "Входящий электронный адрес"
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1082 msgid "Send email to this address to post new notices."
1083 msgstr ""
1084 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1087 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1088 msgstr ""
1089 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1090 "адрес."
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1093 msgid "New"
1094 msgstr "Новый"
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1097 #: actions/smssettings.php:169
1098 msgid "Preferences"
1099 msgstr "Предпочтения"
1100
1101 #: actions/emailsettings.php:158
1102 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1103 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:163
1106 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1107 msgstr ""
1108 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1109 "запись в число любимых."
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:169
1112 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1113 msgstr ""
1114 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1115 "приватное сообщение."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:174
1118 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1119 msgstr ""
1120 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1121 "ответ»."
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:179
1124 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1125 msgstr ""
1126 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:185
1129 msgid "I want to post notices by email."
1130 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:191
1133 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1134 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1137 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1138 msgid "Preferences saved."
1139 msgstr "Предпочтения сохранены."
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:320
1142 msgid "No email address."
1143 msgstr "Нет электронного адреса."
1144
1145 #: actions/emailsettings.php:327
1146 msgid "Cannot normalize that email address"
1147 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1148
1149 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1150 msgid "Not a valid email address"
1151 msgstr "Неверный электронный адрес"
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:334
1154 msgid "That is already your email address."
1155 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:337
1158 msgid "That email address already belongs to another user."
1159 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1162 #: actions/smssettings.php:337
1163 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1164 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:359
1167 msgid ""
1168 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1169 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1170 msgstr ""
1171 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1172 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1173 "инструкции по его использованию."
1174
1175 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1176 #: actions/smssettings.php:370
1177 msgid "No pending confirmation to cancel."
1178 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1179
1180 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1181 msgid "That is the wrong IM address."
1182 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1183
1184 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1185 #: actions/smssettings.php:386
1186 msgid "Confirmation cancelled."
1187 msgstr "Подтверждение отменено."
1188
1189 #: actions/emailsettings.php:413
1190 msgid "That is not your email address."
1191 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1192
1193 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1194 #: actions/smssettings.php:425
1195 msgid "The address was removed."
1196 msgstr "Адрес удалён."
1197
1198 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1199 msgid "No incoming email address."
1200 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1201
1202 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1203 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1204 msgid "Couldn't update user record."
1205 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1206
1207 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1208 msgid "Incoming email address removed."
1209 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1210
1211 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1212 msgid "New incoming email address added."
1213 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1214
1215 #: actions/favor.php:79
1216 msgid "This notice is already a favorite!"
1217 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1218
1219 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1220 msgid "Disfavor favorite"
1221 msgstr "Разлюбить"
1222
1223 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1224 #: lib/publicgroupnav.php:93
1225 msgid "Popular notices"
1226 msgstr "Популярные записи"
1227
1228 #: actions/favorited.php:67
1229 #, php-format
1230 msgid "Popular notices, page %d"
1231 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1232
1233 #: actions/favorited.php:79
1234 msgid "The most popular notices on the site right now."
1235 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1236
1237 #: actions/favorited.php:150
1238 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1239 msgstr ""
1240 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1241 "пока не отмечена."
1242
1243 #: actions/favorited.php:153
1244 msgid ""
1245 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1246 "next to any notice you like."
1247 msgstr ""
1248 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1249 "любой понравившейся записью."
1250
1251 #: actions/favorited.php:156
1252 #, php-format
1253 msgid ""
1254 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1255 "notice to your favorites!"
1256 msgstr ""
1257 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1258 "запись в число любимых?"
1259
1260 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1261 #: lib/personalgroupnav.php:115
1262 #, php-format
1263 msgid "%s's favorite notices"
1264 msgstr "Любимые записи %s"
1265
1266 #: actions/favoritesrss.php:115
1267 #, php-format
1268 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1269 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1270
1271 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1272 #: lib/publicgroupnav.php:89
1273 msgid "Featured users"
1274 msgstr "Особые пользователи"
1275
1276 #: actions/featured.php:71
1277 #, php-format
1278 msgid "Featured users, page %d"
1279 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1280
1281 #: actions/featured.php:99
1282 #, php-format
1283 msgid "A selection of some great users on %s"
1284 msgstr "Некоторые из известных пользователей на %s"
1285
1286 #: actions/file.php:34
1287 msgid "No notice ID."
1288 msgstr "Нет ID записи."
1289
1290 #: actions/file.php:38
1291 msgid "No notice."
1292 msgstr "Запись отсутствует."
1293
1294 #: actions/file.php:42
1295 msgid "No attachments."
1296 msgstr "Нет вложений."
1297
1298 #: actions/file.php:51
1299 msgid "No uploaded attachments."
1300 msgstr "Нет загруженных вложений."
1301
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1303 msgid "Not expecting this response!"
1304 msgstr "Неожиданный ответ!"
1305
1306 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1307 msgid "User being listened to does not exist."
1308 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1309
1310 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1311 msgid "You can use the local subscription!"
1312 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1313
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1315 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1316 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1317
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1319 msgid "You are not authorized."
1320 msgstr "Вы не авторизованы."
1321
1322 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1323 msgid "Could not convert request token to access token."
1324 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1325
1326 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1327 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1328 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1329
1330 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1331 msgid "Error updating remote profile"
1332 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1333
1334 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1335 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1336 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1337 #: lib/command.php:263
1338 msgid "No such group."
1339 msgstr "Нет такой группы."
1340
1341 #: actions/getfile.php:75
1342 msgid "No such file."
1343 msgstr "Нет такого файла."
1344
1345 #: actions/getfile.php:79
1346 msgid "Cannot read file."
1347 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1348
1349 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1350 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1351 #: lib/profileformaction.php:70
1352 msgid "No profile specified."
1353 msgstr "Профиль не определен."
1354
1355 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1356 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1357 #: lib/profileformaction.php:77
1358 msgid "No profile with that ID."
1359 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1360
1361 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1362 #: actions/makeadmin.php:81
1363 msgid "No group specified."
1364 msgstr "Группа не определена."
1365
1366 #: actions/groupblock.php:91
1367 msgid "Only an admin can block group members."
1368 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1369
1370 #: actions/groupblock.php:95
1371 msgid "User is already blocked from group."
1372 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1373
1374 #: actions/groupblock.php:100
1375 msgid "User is not a member of group."
1376 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1377
1378 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1379 msgid "Block user from group"
1380 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1381
1382 #: actions/groupblock.php:162
1383 #, php-format
1384 msgid ""
1385 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1386 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1387 "group in the future."
1388 msgstr ""
1389 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1390 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1391 "подписываться на группу в будущем."
1392
1393 #: actions/groupblock.php:178
1394 msgid "Do not block this user from this group"
1395 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1396
1397 #: actions/groupblock.php:179
1398 msgid "Block this user from this group"
1399 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1400
1401 #: actions/groupblock.php:196
1402 msgid "Database error blocking user from group."
1403 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1404
1405 #: actions/groupbyid.php:74
1406 msgid "No ID"
1407 msgstr "Нет ID"
1408
1409 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1410 msgid "You must be logged in to edit a group."
1411 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1412
1413 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1414 msgid "Group design"
1415 msgstr "Оформление группы"
1416
1417 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1418 msgid ""
1419 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1420 "palette of your choice."
1421 msgstr ""
1422 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1423 "на ваш выбор."
1424
1425 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1426 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1427 msgid "Couldn't update your design."
1428 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1429
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1431 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1432 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1433 msgid "Unable to save your design settings!"
1434 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1435
1436 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1437 msgid "Design preferences saved."
1438 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1439
1440 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1441 msgid "Group logo"
1442 msgstr "Логотип группы"
1443
1444 #: actions/grouplogo.php:150
1445 #, php-format
1446 msgid ""
1447 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1448 msgstr ""
1449 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1450 "составляет %s."
1451
1452 #: actions/grouplogo.php:362
1453 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1454 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1455
1456 #: actions/grouplogo.php:396
1457 msgid "Logo updated."
1458 msgstr "Логотип обновлён."
1459
1460 #: actions/grouplogo.php:398
1461 msgid "Failed updating logo."
1462 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1463
1464 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1465 #, php-format
1466 msgid "%s group members"
1467 msgstr "Участники группы %s"
1468
1469 #: actions/groupmembers.php:96
1470 #, php-format
1471 msgid "%s group members, page %d"
1472 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1473
1474 #: actions/groupmembers.php:111
1475 msgid "A list of the users in this group."
1476 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1477
1478 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1479 msgid "Admin"
1480 msgstr "Настройки"
1481
1482 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1483 msgid "Block"
1484 msgstr "Блокировать"
1485
1486 #: actions/groupmembers.php:441
1487 msgid "Make user an admin of the group"
1488 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1489
1490 #: actions/groupmembers.php:473
1491 msgid "Make Admin"
1492 msgstr "Сделать администратором"
1493
1494 #: actions/groupmembers.php:473
1495 msgid "Make this user an admin"
1496 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1497
1498 #: actions/grouprss.php:133
1499 #, php-format
1500 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1501 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1502
1503 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1504 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1505 msgid "Groups"
1506 msgstr "Группы"
1507
1508 #: actions/groups.php:64
1509 #, php-format
1510 msgid "Groups, page %d"
1511 msgstr "Группы, страница %d"
1512
1513 #: actions/groups.php:90
1514 #, php-format
1515 msgid ""
1516 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1517 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1518 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1519 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1520 "%%%%)"
1521 msgstr ""
1522 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1523 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1524 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1525 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1526 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1527
1528 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1529 msgid "Create a new group"
1530 msgstr "Создать новую группу"
1531
1532 #: actions/groupsearch.php:52
1533 #, php-format
1534 msgid ""
1535 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1536 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1537 msgstr ""
1538 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1539 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1540
1541 #: actions/groupsearch.php:58
1542 msgid "Group search"
1543 msgstr "Поиск группы"
1544
1545 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1546 #: actions/peoplesearch.php:83
1547 msgid "No results."
1548 msgstr "Нет результатов."
1549
1550 #: actions/groupsearch.php:82
1551 #, php-format
1552 msgid ""
1553 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1554 "newgroup%%) yourself."
1555 msgstr ""
1556 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1557 "action.newgroup%%) сами."
1558
1559 #: actions/groupsearch.php:85
1560 #, php-format
1561 msgid ""
1562 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1563 "action.newgroup%%) yourself!"
1564 msgstr ""
1565 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1566 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1567
1568 #: actions/groupunblock.php:91
1569 msgid "Only an admin can unblock group members."
1570 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1571
1572 #: actions/groupunblock.php:95
1573 msgid "User is not blocked from group."
1574 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1575
1576 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1577 msgid "Error removing the block."
1578 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1579
1580 #: actions/imsettings.php:59
1581 msgid "IM Settings"
1582 msgstr "IM-установки"
1583
1584 #: actions/imsettings.php:70
1585 #, php-format
1586 msgid ""
1587 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1588 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1589 msgstr ""
1590 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1591 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1592
1593 #: actions/imsettings.php:89
1594 msgid "IM is not available."
1595 msgstr "IM не доступен."
1596
1597 #: actions/imsettings.php:106
1598 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1599 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1600
1601 #: actions/imsettings.php:114
1602 #, php-format
1603 msgid ""
1604 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1605 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1606 msgstr ""
1607 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1608 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1609 "контактов?)"
1610
1611 #: actions/imsettings.php:124
1612 msgid "IM Address"
1613 msgstr "IM-адрес"
1614
1615 #: actions/imsettings.php:126
1616 #, php-format
1617 msgid ""
1618 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1619 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1620 msgstr ""
1621 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1622 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1623 "мессенджере или в GTalk."
1624
1625 #: actions/imsettings.php:143
1626 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1627 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1628
1629 #: actions/imsettings.php:148
1630 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1631 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1632
1633 #: actions/imsettings.php:153
1634 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1635 msgstr ""
1636 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1637
1638 #: actions/imsettings.php:159
1639 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1640 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1641
1642 #: actions/imsettings.php:285
1643 msgid "No Jabber ID."
1644 msgstr "Не Jabber ID."
1645
1646 #: actions/imsettings.php:292
1647 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1648 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1649
1650 #: actions/imsettings.php:296
1651 msgid "Not a valid Jabber ID"
1652 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1653
1654 #: actions/imsettings.php:299
1655 msgid "That is already your Jabber ID."
1656 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1657
1658 #: actions/imsettings.php:302
1659 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1660 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1661
1662 #: actions/imsettings.php:327
1663 #, php-format
1664 msgid ""
1665 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1666 "s for sending messages to you."
1667 msgstr ""
1668 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1669 "%s для отправки вам сообщений."
1670
1671 #: actions/imsettings.php:387
1672 msgid "That is not your Jabber ID."
1673 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1674
1675 #: actions/inbox.php:59
1676 #, php-format
1677 msgid "Inbox for %s - page %d"
1678 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1679
1680 #: actions/inbox.php:62
1681 #, php-format
1682 msgid "Inbox for %s"
1683 msgstr "Входящие для %s"
1684
1685 #: actions/inbox.php:115
1686 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1687 msgstr ""
1688 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1689
1690 #: actions/invite.php:39
1691 msgid "Invites have been disabled."
1692 msgstr "Приглашения отключены."
1693
1694 #: actions/invite.php:41
1695 #, php-format
1696 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1697 msgstr ""
1698 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1699 "%s"
1700
1701 #: actions/invite.php:72
1702 #, php-format
1703 msgid "Invalid email address: %s"
1704 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1705
1706 #: actions/invite.php:110
1707 msgid "Invitation(s) sent"
1708 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1709
1710 #: actions/invite.php:112
1711 msgid "Invite new users"
1712 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1713
1714 #: actions/invite.php:128
1715 msgid "You are already subscribed to these users:"
1716 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1717
1718 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1719 #, php-format
1720 msgid "%s (%s)"
1721 msgstr "%s (%s)"
1722
1723 #: actions/invite.php:136
1724 msgid ""
1725 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1726 msgstr ""
1727 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1728 "автоматически:"
1729
1730 #: actions/invite.php:144
1731 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1732 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1733
1734 #: actions/invite.php:150
1735 msgid ""
1736 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1737 "on the site. Thanks for growing the community!"
1738 msgstr ""
1739 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1740 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1741
1742 #: actions/invite.php:162
1743 msgid ""
1744 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1745 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1746
1747 #: actions/invite.php:187
1748 msgid "Email addresses"
1749 msgstr "Почтовый адрес"
1750
1751 #: actions/invite.php:189
1752 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1753 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1754
1755 #: actions/invite.php:192
1756 msgid "Personal message"
1757 msgstr "Личное сообщение"
1758
1759 #: actions/invite.php:194
1760 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1761 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1762
1763 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1764 msgid "Send"
1765 msgstr "ОК"
1766
1767 #: actions/invite.php:226
1768 #, php-format
1769 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1770 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1771
1772 #: actions/invite.php:228
1773 #, php-format
1774 msgid ""
1775 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1776 "\n"
1777 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1778 "you know and people who interest you.\n"
1779 "\n"
1780 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1781 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1782 "share your interests.\n"
1783 "\n"
1784 "%1$s said:\n"
1785 "\n"
1786 "%4$s\n"
1787 "\n"
1788 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1789 "\n"
1790 "%5$s\n"
1791 "\n"
1792 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1793 "invitation.\n"
1794 "\n"
1795 "%6$s\n"
1796 "\n"
1797 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1798 "time.\n"
1799 "\n"
1800 "Sincerely, %2$s\n"
1801 msgstr ""
1802 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1803 "\n"
1804 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1805 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1806 "\n"
1807 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1808 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1809 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1810 "\n"
1811 "%1$s говорит:\n"
1812 "\n"
1813 "%4$s\n"
1814 "\n"
1815 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1816 "\n"
1817 "%5$s\n"
1818 "\n"
1819 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1820 "чтобы принять приглашение.\n"
1821 "\n"
1822 "%6$s\n"
1823 "\n"
1824 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1825 "терпение и время.\n"
1826 "\n"
1827 "С уважением, %2$s\n"
1828
1829 #: actions/joingroup.php:60
1830 msgid "You must be logged in to join a group."
1831 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1832
1833 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1834 msgid "You are already a member of that group"
1835 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1836
1837 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1838 #, php-format
1839 msgid "Could not join user %s to group %s"
1840 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1841
1842 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1843 #, php-format
1844 msgid "%s joined group %s"
1845 msgstr "%s вступил в группу %s"
1846
1847 #: actions/leavegroup.php:60
1848 msgid "You must be logged in to leave a group."
1849 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1850
1851 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1852 msgid "You are not a member of that group."
1853 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1854
1855 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1856 msgid "Could not find membership record."
1857 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1858
1859 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1860 #, php-format
1861 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1862 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1863
1864 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1865 #, php-format
1866 msgid "%s left group %s"
1867 msgstr "%s покинул группу %s"
1868
1869 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1870 msgid "Already logged in."
1871 msgstr "Вы уже авторизовались."
1872
1873 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1874 msgid "Invalid or expired token."
1875 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1876
1877 #: actions/login.php:147
1878 msgid "Incorrect username or password."
1879 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1880
1881 #: actions/login.php:153
1882 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1883 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1884
1885 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1886 #: lib/logingroupnav.php:79
1887 msgid "Login"
1888 msgstr "Вход"
1889
1890 #: actions/login.php:247
1891 msgid "Login to site"
1892 msgstr "Авторизоваться"
1893
1894 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1895 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1896 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1897 msgid "Nickname"
1898 msgstr "Имя"
1899
1900 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1901 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1902 msgid "Password"
1903 msgstr "Пароль"
1904
1905 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1906 msgid "Remember me"
1907 msgstr "Запомнить меня"
1908
1909 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1910 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1911 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1912
1913 #: actions/login.php:267
1914 msgid "Lost or forgotten password?"
1915 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1916
1917 #: actions/login.php:286
1918 msgid ""
1919 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1920 "changing your settings."
1921 msgstr ""
1922 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1923 "изменять Ваши установки."
1924
1925 #: actions/login.php:290
1926 #, php-format
1927 msgid ""
1928 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1929 "(%%action.register%%) a new account."
1930 msgstr ""
1931 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1932 "register%%) новый аккаунт."
1933
1934 #: actions/makeadmin.php:91
1935 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1936 msgstr ""
1937 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1938
1939 #: actions/makeadmin.php:95
1940 #, php-format
1941 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1942 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1943
1944 #: actions/makeadmin.php:132
1945 #, php-format
1946 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1947 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1948
1949 #: actions/makeadmin.php:145
1950 #, php-format
1951 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1952 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1953
1954 #: actions/microsummary.php:69
1955 msgid "No current status"
1956 msgstr "Нет текущего статуса"
1957
1958 #: actions/newgroup.php:53
1959 msgid "New group"
1960 msgstr "Новая группа"
1961
1962 #: actions/newgroup.php:110
1963 msgid "Use this form to create a new group."
1964 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1965
1966 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1967 msgid "New message"
1968 msgstr "Новое сообщение"
1969
1970 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1971 msgid "You can't send a message to this user."
1972 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1973
1974 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1975 #: lib/command.php:484
1976 msgid "No content!"
1977 msgstr "Нет контента!"
1978
1979 #: actions/newmessage.php:158
1980 msgid "No recipient specified."
1981 msgstr "Нет адресата."
1982
1983 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1984 msgid ""
1985 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1986 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1987
1988 #: actions/newmessage.php:181
1989 msgid "Message sent"
1990 msgstr "Сообщение отправлено"
1991
1992 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1993 #, php-format
1994 msgid "Direct message to %s sent"
1995 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1996
1997 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:250 lib/channel.php:170
1998 msgid "Ajax Error"
1999 msgstr "Ошибка AJAX"
2000
2001 #: actions/newnotice.php:69
2002 msgid "New notice"
2003 msgstr "Новая запись"
2004
2005 #: actions/newnotice.php:216
2006 msgid "Notice posted"
2007 msgstr "Запись опубликована"
2008
2009 #: actions/noticesearch.php:68
2010 #, php-format
2011 msgid ""
2012 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2013 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2014 msgstr ""
2015 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
2016 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2017
2018 #: actions/noticesearch.php:78
2019 msgid "Text search"
2020 msgstr "Поиск текста"
2021
2022 #: actions/noticesearch.php:91
2023 #, php-format
2024 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2025 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
2026
2027 #: actions/noticesearch.php:121
2028 #, php-format
2029 msgid ""
2030 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2031 "status_textarea=%s)!"
2032 msgstr ""
2033 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2034 "status_textarea=%s)!"
2035
2036 #: actions/noticesearch.php:124
2037 #, php-format
2038 msgid ""
2039 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2040 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2041 msgstr ""
2042 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2043 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2044
2045 #: actions/noticesearchrss.php:96
2046 #, php-format
2047 msgid "Updates with \"%s\""
2048 msgstr "Обновления с «$s»"
2049
2050 #: actions/noticesearchrss.php:98
2051 #, php-format
2052 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2053 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2054
2055 #: actions/nudge.php:85
2056 msgid ""
2057 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2058 msgstr ""
2059 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2060 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2061
2062 #: actions/nudge.php:94
2063 msgid "Nudge sent"
2064 msgstr "«Подталкивание» послано"
2065
2066 #: actions/nudge.php:97
2067 msgid "Nudge sent!"
2068 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2069
2070 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2071 msgid "Notice has no profile"
2072 msgstr "Запись без профиля"
2073
2074 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2075 #, php-format
2076 msgid "%1$s's status on %2$s"
2077 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2078
2079 #: actions/oembed.php:157
2080 msgid "content type "
2081 msgstr "тип содержимого "
2082
2083 #: actions/oembed.php:160
2084 msgid "Only "
2085 msgstr "Только "
2086
2087 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2088 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2089 msgid "Not a supported data format."
2090 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2091
2092 #: actions/opensearch.php:64
2093 msgid "People Search"
2094 msgstr "Поиск людей"
2095
2096 #: actions/opensearch.php:67
2097 msgid "Notice Search"
2098 msgstr "Поиск в записях"
2099
2100 #: actions/othersettings.php:60
2101 msgid "Other Settings"
2102 msgstr "Другие настройки"
2103
2104 #: actions/othersettings.php:71
2105 msgid "Manage various other options."
2106 msgstr "Управление другими опциями."
2107
2108 #: actions/othersettings.php:108
2109 msgid " (free service)"
2110 msgstr " (бесплатный сервис)"
2111
2112 #: actions/othersettings.php:116
2113 msgid "Shorten URLs with"
2114 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2115
2116 #: actions/othersettings.php:117
2117 msgid "Automatic shortening service to use."
2118 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2119
2120 #: actions/othersettings.php:122
2121 msgid "View profile designs"
2122 msgstr "Показать оформления профиля"
2123
2124 #: actions/othersettings.php:123
2125 msgid "Show or hide profile designs."
2126 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2127
2128 #: actions/othersettings.php:153
2129 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2130 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2131
2132 #: actions/outbox.php:58
2133 #, php-format
2134 msgid "Outbox for %s - page %d"
2135 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2136
2137 #: actions/outbox.php:61
2138 #, php-format
2139 msgid "Outbox for %s"
2140 msgstr "Исходящие для %s"
2141
2142 #: actions/outbox.php:116
2143 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2144 msgstr ""
2145 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2146 "сообщения."
2147
2148 #: actions/passwordsettings.php:58
2149 msgid "Change password"
2150 msgstr "Изменение пароля"
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:69
2153 msgid "Change your password."
2154 msgstr "Измените ваш пароль."
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2157 msgid "Password change"
2158 msgstr "Пароль сохранён."
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:104
2161 msgid "Old password"
2162 msgstr "Старый пароль"
2163
2164 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2165 msgid "New password"
2166 msgstr "Новый пароль"
2167
2168 #: actions/passwordsettings.php:109
2169 msgid "6 or more characters"
2170 msgstr "6 или больше знаков"
2171
2172 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2173 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2174 msgid "Confirm"
2175 msgstr "Подтверждение"
2176
2177 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2178 msgid "Same as password above"
2179 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2180
2181 #: actions/passwordsettings.php:117
2182 msgid "Change"
2183 msgstr "Изменить"
2184
2185 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2186 msgid "Password must be 6 or more characters."
2187 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2188
2189 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2190 msgid "Passwords don't match."
2191 msgstr "Пароли не совпадают."
2192
2193 #: actions/passwordsettings.php:165
2194 msgid "Incorrect old password"
2195 msgstr "Некорректный старый пароль"
2196
2197 #: actions/passwordsettings.php:181
2198 msgid "Error saving user; invalid."
2199 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2200
2201 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2202 msgid "Can't save new password."
2203 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2204
2205 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2206 msgid "Password saved."
2207 msgstr "Пароль сохранён."
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2210 msgid "Paths"
2211 msgstr "Пути"
2212
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2214 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2215 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2216
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2218 #, php-format
2219 msgid "Theme directory not readable: %s"
2220 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2223 #, php-format
2224 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2225 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2226
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2228 #, php-format
2229 msgid "Background directory not writable: %s"
2230 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2231
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2233 #, php-format
2234 msgid "Locales directory not readable: %s"
2235 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2236
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2238 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2239 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
2240
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2242 #: lib/adminpanelaction.php:299
2243 msgid "Site"
2244 msgstr "Сайт"
2245
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2247 msgid "Path"
2248 msgstr "Путь"
2249
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2251 msgid "Site path"
2252 msgstr "Путь к сайту"
2253
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2255 msgid "Path to locales"
2256 msgstr "Пусть к локализациям"
2257
2258 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2259 msgid "Directory path to locales"
2260 msgstr "Путь к директории локализаций"
2261
2262 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2263 msgid "Theme"
2264 msgstr "Тема"
2265
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2267 msgid "Theme server"
2268 msgstr "Сервер темы"
2269
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2271 msgid "Theme path"
2272 msgstr "Путь темы"
2273
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2275 msgid "Theme directory"
2276 msgstr "Директория темы"
2277
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2279 msgid "Avatars"
2280 msgstr "Аватары"
2281
2282 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2283 msgid "Avatar server"
2284 msgstr "Сервер аватар"
2285
2286 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2287 msgid "Avatar path"
2288 msgstr "Путь к аватарам"
2289
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2291 msgid "Avatar directory"
2292 msgstr "Директория аватар"
2293
2294 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2295 msgid "Backgrounds"
2296 msgstr "Фоновые изображения"
2297
2298 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2299 msgid "Background server"
2300 msgstr "Сервер фонового изображения"
2301
2302 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2303 msgid "Background path"
2304 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2305
2306 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2307 msgid "Background directory"
2308 msgstr "Директория фонового изображения"
2309
2310 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2311 msgid "SSL"
2312 msgstr "SSL"
2313
2314 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2315 msgid "Never"
2316 msgstr "Никогда"
2317
2318 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2319 msgid "Sometimes"
2320 msgstr "Иногда"
2321
2322 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2323 msgid "Always"
2324 msgstr "Всегда"
2325
2326 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2327 msgid "Use SSL"
2328 msgstr "Использовать SSL"
2329
2330 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2331 msgid "When to use SSL"
2332 msgstr "Когда использовать SSL"
2333
2334 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2335 msgid "SSL Server"
2336 msgstr "SSL-сервер"
2337
2338 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2339 msgid "Server to direct SSL requests to"
2340 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
2341
2342 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2343 msgid "Save paths"
2344 msgstr "Сохранить пути"
2345
2346 #: actions/peoplesearch.php:52
2347 #, php-format
2348 msgid ""
2349 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2350 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2351 msgstr ""
2352 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2353 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2354
2355 #: actions/peoplesearch.php:58
2356 msgid "People search"
2357 msgstr "Поиск людей"
2358
2359 #: actions/peopletag.php:70
2360 #, php-format
2361 msgid "Not a valid people tag: %s"
2362 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2363
2364 #: actions/peopletag.php:144
2365 #, php-format
2366 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2367 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2368
2369 #: actions/postnotice.php:84
2370 msgid "Invalid notice content"
2371 msgstr "Неверный контент записи"
2372
2373 #: actions/postnotice.php:90
2374 #, php-format
2375 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2376 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2377
2378 #: actions/profilesettings.php:60
2379 msgid "Profile settings"
2380 msgstr "Настройки профиля"
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:71
2383 msgid ""
2384 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2385 msgstr ""
2386 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2387 "больше."
2388
2389 #: actions/profilesettings.php:99
2390 msgid "Profile information"
2391 msgstr "Информация профиля"
2392
2393 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2394 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2395 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2396
2397 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2398 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2399 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2400 msgid "Full name"
2401 msgstr "Полное имя"
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2404 #: lib/groupeditform.php:161
2405 msgid "Homepage"
2406 msgstr "Главная"
2407
2408 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2409 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2410 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2411
2412 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2413 #, php-format
2414 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2415 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2416
2417 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2418 msgid "Describe yourself and your interests"
2419 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2420
2421 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2422 msgid "Bio"
2423 msgstr "Биография"
2424
2425 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2426 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2427 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2428 #: lib/userprofile.php:164
2429 msgid "Location"
2430 msgstr "Месторасположение"
2431
2432 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2433 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2434 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2435
2436 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2437 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2438 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2439 msgid "Tags"
2440 msgstr "Теги"
2441
2442 #: actions/profilesettings.php:140
2443 msgid ""
2444 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2445 msgstr ""
2446 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2447 "пробелом"
2448
2449 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:294
2450 msgid "Language"
2451 msgstr "Язык"
2452
2453 #: actions/profilesettings.php:145
2454 msgid "Preferred language"
2455 msgstr "Предпочитаемый язык"
2456
2457 #: actions/profilesettings.php:154
2458 msgid "Timezone"
2459 msgstr "Часовой пояс"
2460
2461 #: actions/profilesettings.php:155
2462 msgid "What timezone are you normally in?"
2463 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2464
2465 #: actions/profilesettings.php:160
2466 msgid ""
2467 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2468 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2469
2470 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2471 #, php-format
2472 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2473 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2474
2475 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:164
2476 msgid "Timezone not selected."
2477 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2478
2479 #: actions/profilesettings.php:234
2480 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2481 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2482
2483 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2484 #, php-format
2485 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2486 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2487
2488 #: actions/profilesettings.php:295
2489 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2490 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2491
2492 #: actions/profilesettings.php:328
2493 msgid "Couldn't save profile."
2494 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2495
2496 #: actions/profilesettings.php:336
2497 msgid "Couldn't save tags."
2498 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2499
2500 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2501 msgid "Settings saved."
2502 msgstr "Настройки сохранены."
2503
2504 #: actions/public.php:83
2505 #, php-format
2506 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2507 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2508
2509 #: actions/public.php:92
2510 msgid "Could not retrieve public stream."
2511 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2512
2513 #: actions/public.php:129
2514 #, php-format
2515 msgid "Public timeline, page %d"
2516 msgstr "Общая лента, страница %d"
2517
2518 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2519 msgid "Public timeline"
2520 msgstr "Общая лента"
2521
2522 #: actions/public.php:151
2523 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2524 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2525
2526 #: actions/public.php:155
2527 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2528 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2529
2530 #: actions/public.php:159
2531 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2532 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2533
2534 #: actions/public.php:179
2535 #, php-format
2536 msgid ""
2537 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2538 "yet."
2539 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2540
2541 #: actions/public.php:182
2542 msgid "Be the first to post!"
2543 msgstr "Создайте первую запись!"
2544
2545 #: actions/public.php:186
2546 #, php-format
2547 msgid ""
2548 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2549 msgstr ""
2550 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2551 "отправителем?"
2552
2553 #: actions/public.php:233
2554 #, php-format
2555 msgid ""
2556 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2557 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2558 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2559 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2560 msgstr ""
2561 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2562 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2563 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2564 "register%%), чтобы держать в курсе своих  событий  поклонников, друзей, "
2565 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2566
2567 #: actions/public.php:238
2568 #, php-format
2569 msgid ""
2570 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2571 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2572 "tool."
2573 msgstr ""
2574 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2575 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2576 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2577
2578 #: actions/publictagcloud.php:57
2579 msgid "Public tag cloud"
2580 msgstr "Общее облако тегов"
2581
2582 #: actions/publictagcloud.php:63
2583 #, php-format
2584 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2585 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2586
2587 #: actions/publictagcloud.php:69
2588 #, php-format
2589 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2590 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2591
2592 #: actions/publictagcloud.php:72
2593 msgid "Be the first to post one!"
2594 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2595
2596 #: actions/publictagcloud.php:75
2597 #, php-format
2598 msgid ""
2599 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2600 "one!"
2601 msgstr ""
2602 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2603 "первым?"
2604
2605 #: actions/publictagcloud.php:135
2606 msgid "Tag cloud"
2607 msgstr "Облако тегов"
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:36
2610 msgid "You are already logged in!"
2611 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:62
2614 msgid "No such recovery code."
2615 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:66
2618 msgid "Not a recovery code."
2619 msgstr "Нет кода восстановления."
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:73
2622 msgid "Recovery code for unknown user."
2623 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2624
2625 #: actions/recoverpassword.php:86
2626 msgid "Error with confirmation code."
2627 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2628
2629 #: actions/recoverpassword.php:97
2630 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2631 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:111
2634 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2635 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2636
2637 #: actions/recoverpassword.php:152
2638 msgid ""
2639 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2640 "the email address you have stored in your account."
2641 msgstr ""
2642 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2643 "email-адрес вашей учётной записи."
2644
2645 #: actions/recoverpassword.php:158
2646 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2647 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2648
2649 #: actions/recoverpassword.php:188
2650 msgid "Password recovery"
2651 msgstr "Восстановление пароля"
2652
2653 #: actions/recoverpassword.php:191
2654 msgid "Nickname or email address"
2655 msgstr "Имя или email-адрес"
2656
2657 #: actions/recoverpassword.php:193
2658 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2659 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2660
2661 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2662 msgid "Recover"
2663 msgstr "Восстановление"
2664
2665 #: actions/recoverpassword.php:208
2666 msgid "Reset password"
2667 msgstr "Переустановить пароль"
2668
2669 #: actions/recoverpassword.php:209
2670 msgid "Recover password"
2671 msgstr "Восстановление пароля"
2672
2673 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2674 msgid "Password recovery requested"
2675 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2676
2677 #: actions/recoverpassword.php:213
2678 msgid "Unknown action"
2679 msgstr "Неизвестное действие"
2680
2681 #: actions/recoverpassword.php:236
2682 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2683 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2684
2685 #: actions/recoverpassword.php:243
2686 msgid "Reset"
2687 msgstr "Сбросить"
2688
2689 #: actions/recoverpassword.php:252
2690 msgid "Enter a nickname or email address."
2691 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2692
2693 #: actions/recoverpassword.php:272
2694 msgid "No user with that email address or username."
2695 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2696
2697 #: actions/recoverpassword.php:287
2698 msgid "No registered email address for that user."
2699 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2700
2701 #: actions/recoverpassword.php:301
2702 msgid "Error saving address confirmation."
2703 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2704
2705 #: actions/recoverpassword.php:325
2706 msgid ""
2707 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2708 "address registered to your account."
2709 msgstr ""
2710 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2711 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2712
2713 #: actions/recoverpassword.php:344
2714 msgid "Unexpected password reset."
2715 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2716
2717 #: actions/recoverpassword.php:352
2718 msgid "Password must be 6 chars or more."
2719 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2720
2721 #: actions/recoverpassword.php:356
2722 msgid "Password and confirmation do not match."
2723 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2724
2725 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2726 msgid "Error setting user."
2727 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2728
2729 #: actions/recoverpassword.php:382
2730 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2731 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2732
2733 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2734 msgid "Sorry, only invited people can register."
2735 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2736
2737 #: actions/register.php:92
2738 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2739 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2740
2741 #: actions/register.php:112
2742 msgid "Registration successful"
2743 msgstr "Регистрация успешна!"
2744
2745 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2746 #: lib/logingroupnav.php:85
2747 msgid "Register"
2748 msgstr "Регистрация"
2749
2750 #: actions/register.php:135
2751 msgid "Registration not allowed."
2752 msgstr "Регистрация недопустима."
2753
2754 #: actions/register.php:198
2755 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2756 msgstr ""
2757 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2758 "соглашения."
2759
2760 #: actions/register.php:201
2761 msgid "Not a valid email address."
2762 msgstr "Неверный электронный адрес."
2763
2764 #: actions/register.php:212
2765 msgid "Email address already exists."
2766 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2767
2768 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2769 msgid "Invalid username or password."
2770 msgstr "Неверное имя или пароль."
2771
2772 #: actions/register.php:342
2773 msgid ""
2774 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2775 "link up to friends and colleagues. "
2776 msgstr ""
2777 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2778 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2779 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2780 "action.openidlogin%%)!)"
2781
2782 #: actions/register.php:424
2783 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2784 msgstr ""
2785 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2786
2787 #: actions/register.php:429
2788 msgid "6 or more characters. Required."
2789 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2790
2791 #: actions/register.php:433
2792 msgid "Same as password above. Required."
2793 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2794
2795 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2796 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2797 msgid "Email"
2798 msgstr "Email"
2799
2800 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2801 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2802 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2803
2804 #: actions/register.php:449
2805 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2806 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2807
2808 #: actions/register.php:493
2809 msgid "My text and files are available under "
2810 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2811
2812 #: actions/register.php:495
2813 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2814 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2815
2816 #: actions/register.php:496
2817 msgid ""
2818 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2819 "number."
2820 msgstr ""
2821 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2822 "телефона."
2823
2824 #: actions/register.php:537
2825 #, php-format
2826 msgid ""
2827 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2828 "want to...\n"
2829 "\n"
2830 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2831 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2832 "notices through instant messages.\n"
2833 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2834 "share your interests. \n"
2835 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2836 "others more about you. \n"
2837 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2838 "missed. \n"
2839 "\n"
2840 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2841 msgstr ""
2842 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2843 "можете…\n"
2844 "\n"
2845 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2846 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2847 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2848 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2849 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2850 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2851 "больше рассказать другим о себе.\n"
2852 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2853 "которые вы можете не знать.\n"
2854 "\n"
2855 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2856 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2857
2858 #: actions/register.php:561
2859 msgid ""
2860 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2861 "to confirm your email address.)"
2862 msgstr ""
2863 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2864 "электронный адрес.)"
2865
2866 #: actions/remotesubscribe.php:98
2867 #, php-format
2868 msgid ""
2869 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2870 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2871 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2872 msgstr ""
2873 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2874 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2875
2876 #: actions/remotesubscribe.php:112
2877 msgid "Remote subscribe"
2878 msgstr "Подписаться на пользователя"
2879
2880 #: actions/remotesubscribe.php:124
2881 msgid "Subscribe to a remote user"
2882 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2883
2884 #: actions/remotesubscribe.php:129
2885 msgid "User nickname"
2886 msgstr "Имя пользователя."
2887
2888 #: actions/remotesubscribe.php:130
2889 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2890 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2891
2892 #: actions/remotesubscribe.php:133
2893 msgid "Profile URL"
2894 msgstr "URL профиля"
2895
2896 #: actions/remotesubscribe.php:134
2897 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2898 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2899
2900 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2901 #: lib/userprofile.php:365
2902 msgid "Subscribe"
2903 msgstr "Подписаться"
2904
2905 #: actions/remotesubscribe.php:159
2906 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2907 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2908
2909 #: actions/remotesubscribe.php:168
2910 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2911 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
2912
2913 #: actions/remotesubscribe.php:176
2914 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2915 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2916
2917 #: actions/remotesubscribe.php:183
2918 msgid "Couldn’t get a request token."
2919 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2920
2921 #: actions/repeat.php:57
2922 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2923 msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
2924
2925 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2926 msgid "No notice specified."
2927 msgstr "Не указана запись."
2928
2929 #: actions/repeat.php:76
2930 msgid "You can't repeat your own notice."
2931 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
2932
2933 #: actions/repeat.php:90
2934 msgid "You already repeated that notice."
2935 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
2936
2937 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2938 msgid "Repeated"
2939 msgstr "Повторено"
2940
2941 #: actions/repeat.php:119
2942 msgid "Repeated!"
2943 msgstr "Повторено!"
2944
2945 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2946 #: lib/personalgroupnav.php:105
2947 #, php-format
2948 msgid "Replies to %s"
2949 msgstr "Ответы для %s"
2950
2951 #: actions/replies.php:127
2952 #, php-format
2953 msgid "Replies to %s, page %d"
2954 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2955
2956 #: actions/replies.php:144
2957 #, php-format
2958 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2959 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2960
2961 #: actions/replies.php:151
2962 #, php-format
2963 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2964 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2965
2966 #: actions/replies.php:158
2967 #, php-format
2968 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2969 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2970
2971 #: actions/replies.php:198
2972 #, php-format
2973 msgid ""
2974 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2975 "to his attention yet."
2976 msgstr "Эта лента содержит ответы  на записи %s, однако %s пока не получал их."
2977
2978 #: actions/replies.php:203
2979 #, php-format
2980 msgid ""
2981 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2982 "[join groups](%%action.groups%%)."
2983 msgstr ""
2984 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2985 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2986
2987 #: actions/replies.php:205
2988 #, php-format
2989 msgid ""
2990 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2991 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2992 msgstr ""
2993 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
2994 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2995 "s)."
2996
2997 #: actions/repliesrss.php:72
2998 #, php-format
2999 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3000 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
3001
3002 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3003 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3004 msgstr ""
3005 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
3006
3007 #: actions/sandbox.php:72
3008 msgid "User is already sandboxed."
3009 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
3010
3011 #: actions/showfavorites.php:79
3012 #, php-format
3013 msgid "%s's favorite notices, page %d"
3014 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
3015
3016 #: actions/showfavorites.php:132
3017 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3018 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
3019
3020 #: actions/showfavorites.php:170
3021 #, php-format
3022 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3023 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
3024
3025 #: actions/showfavorites.php:177
3026 #, php-format
3027 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3028 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
3029
3030 #: actions/showfavorites.php:184
3031 #, php-format
3032 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3033 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
3034
3035 #: actions/showfavorites.php:205
3036 msgid ""
3037 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3038 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3039 msgstr ""
3040 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3041 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3042
3043 #: actions/showfavorites.php:207
3044 #, php-format
3045 msgid ""
3046 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3047 "they would add to their favorites :)"
3048 msgstr ""
3049 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3050 "которую он добавит её в число любимых :)"
3051
3052 #: actions/showfavorites.php:211
3053 #, php-format
3054 msgid ""
3055 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3056 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3057 "would add to their favorites :)"
3058 msgstr ""
3059 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3060 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3061 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3062
3063 #: actions/showfavorites.php:242
3064 msgid "This is a way to share what you like."
3065 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3066
3067 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3068 #, php-format
3069 msgid "%s group"
3070 msgstr "Группа %s"
3071
3072 #: actions/showgroup.php:84
3073 #, php-format
3074 msgid "%s group, page %d"
3075 msgstr "Группа %s, страница %d"
3076
3077 #: actions/showgroup.php:218
3078 msgid "Group profile"
3079 msgstr "Профиль группы"
3080
3081 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3082 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3083 msgid "URL"
3084 msgstr "URL"
3085
3086 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3087 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3088 msgid "Note"
3089 msgstr "Запись"
3090
3091 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3092 msgid "Aliases"
3093 msgstr "Алиасы"
3094
3095 #: actions/showgroup.php:293
3096 msgid "Group actions"
3097 msgstr "Действия группы"
3098
3099 #: actions/showgroup.php:328
3100 #, php-format
3101 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3102 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3103
3104 #: actions/showgroup.php:334
3105 #, php-format
3106 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3107 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3108
3109 #: actions/showgroup.php:340
3110 #, php-format
3111 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3112 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3113
3114 #: actions/showgroup.php:345
3115 #, php-format
3116 msgid "FOAF for %s group"
3117 msgstr "FOAF для группы %s"
3118
3119 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3120 msgid "Members"
3121 msgstr "Участники"
3122
3123 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3124 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3125 #: lib/tagcloudsection.php:71
3126 msgid "(None)"
3127 msgstr "(пока ничего нет)"
3128
3129 #: actions/showgroup.php:392
3130 msgid "All members"
3131 msgstr "Все участники"
3132
3133 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3134 msgid "Statistics"
3135 msgstr "Статистика"
3136
3137 #: actions/showgroup.php:432
3138 msgid "Created"
3139 msgstr "Создано"
3140
3141 #: actions/showgroup.php:448
3142 #, php-format
3143 msgid ""
3144 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3145 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3146 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3147 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3148 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3149 msgstr ""
3150 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3151 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3152 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3153 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3154 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3155 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3156
3157 #: actions/showgroup.php:454
3158 #, php-format
3159 msgid ""
3160 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3161 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3162 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3163 "their life and interests. "
3164 msgstr ""
3165 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3166 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3167 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3168 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3169
3170 #: actions/showgroup.php:482
3171 msgid "Admins"
3172 msgstr "Администраторы"
3173
3174 #: actions/showmessage.php:81
3175 msgid "No such message."
3176 msgstr "Нет такого сообщения."
3177
3178 #: actions/showmessage.php:98
3179 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3180 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3181
3182 #: actions/showmessage.php:108
3183 #, php-format
3184 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3185 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3186
3187 #: actions/showmessage.php:113
3188 #, php-format
3189 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3190 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3191
3192 #: actions/shownotice.php:90
3193 msgid "Notice deleted."
3194 msgstr "Запись удалена."
3195
3196 #: actions/showstream.php:73
3197 #, php-format
3198 msgid " tagged %s"
3199 msgstr "  с тегом %s"
3200
3201 #: actions/showstream.php:79
3202 #, php-format
3203 msgid "%s, page %d"
3204 msgstr "%s, страница %d"
3205
3206 #: actions/showstream.php:122
3207 #, php-format
3208 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3209 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3210
3211 #: actions/showstream.php:129
3212 #, php-format
3213 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3214 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3215
3216 #: actions/showstream.php:136
3217 #, php-format
3218 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3219 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3220
3221 #: actions/showstream.php:143
3222 #, php-format
3223 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3224 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3225
3226 #: actions/showstream.php:148
3227 #, php-format
3228 msgid "FOAF for %s"
3229 msgstr "FOAF для %s"
3230
3231 #: actions/showstream.php:191
3232 #, php-format
3233 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3234 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3235
3236 #: actions/showstream.php:196
3237 msgid ""
3238 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3239 "would be a good time to start :)"
3240 msgstr ""
3241 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3242 "сейчас хорошее время  для начала :)"
3243
3244 #: actions/showstream.php:198
3245 #, php-format
3246 msgid ""
3247 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3248 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3249 msgstr ""
3250 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3251 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3252 "s)."
3253
3254 #: actions/showstream.php:234
3255 #, php-format
3256 msgid ""
3257 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3258 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3259 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3260 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3261 msgstr ""
3262 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3263 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3264 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3265 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3266 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3267 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3268
3269 #: actions/showstream.php:239
3270 #, php-format
3271 msgid ""
3272 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3273 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3274 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3275 msgstr ""
3276 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3277 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3278 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3279 "net/)."
3280
3281 #: actions/showstream.php:313
3282 #, php-format
3283 msgid "Repeat of %s"
3284 msgstr "Повтор за %s"
3285
3286 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3287 msgid "You cannot silence users on this site."
3288 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3289
3290 #: actions/silence.php:72
3291 msgid "User is already silenced."
3292 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3293
3294 #: actions/siteadminpanel.php:69
3295 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3296 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:146
3299 msgid "Site name must have non-zero length."
3300 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3301
3302 #: actions/siteadminpanel.php:154
3303 msgid "You must have a valid contact email address"
3304 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3305
3306 #: actions/siteadminpanel.php:172
3307 #, php-format
3308 msgid "Unknown language \"%s\""
3309 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3310
3311 #: actions/siteadminpanel.php:179
3312 msgid "Invalid snapshot report URL."
3313 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3314
3315 #: actions/siteadminpanel.php:185
3316 msgid "Invalid snapshot run value."
3317 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3318
3319 #: actions/siteadminpanel.php:191
3320 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3321 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3322
3323 #: actions/siteadminpanel.php:197
3324 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3325 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3326
3327 #: actions/siteadminpanel.php:203
3328 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3329 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3330
3331 #: actions/siteadminpanel.php:253
3332 msgid "General"
3333 msgstr "Базовые"
3334
3335 #: actions/siteadminpanel.php:256
3336 msgid "Site name"
3337 msgstr "Имя сайта"
3338
3339 #: actions/siteadminpanel.php:257
3340 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3341 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3342
3343 #: actions/siteadminpanel.php:261
3344 msgid "Brought by"
3345 msgstr "Предоставлено"
3346
3347 #: actions/siteadminpanel.php:262
3348 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3349 msgstr ""
3350 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:266
3353 msgid "Brought by URL"
3354 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3355
3356 #: actions/siteadminpanel.php:267
3357 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3358 msgstr ""
3359 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:271
3362 msgid "Contact email address for your site"
3363 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3364
3365 #: actions/siteadminpanel.php:277
3366 msgid "Local"
3367 msgstr "Внутренние настройки"
3368
3369 #: actions/siteadminpanel.php:288
3370 msgid "Default timezone"
3371 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3372
3373 #: actions/siteadminpanel.php:289
3374 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3375 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3376
3377 #: actions/siteadminpanel.php:295
3378 msgid "Default site language"
3379 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3380
3381 #: actions/siteadminpanel.php:303
3382 msgid "URLs"
3383 msgstr "URL-адреса"
3384
3385 #: actions/siteadminpanel.php:306
3386 msgid "Server"
3387 msgstr "Сервер"
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:306
3390 msgid "Site's server hostname."
3391 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:310
3394 msgid "Fancy URLs"
3395 msgstr "Короткие URL"
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:312
3398 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3399 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3400
3401 #: actions/siteadminpanel.php:318
3402 msgid "Access"
3403 msgstr "Принять"
3404
3405 #: actions/siteadminpanel.php:321
3406 msgid "Private"
3407 msgstr "Личное"
3408
3409 #: actions/siteadminpanel.php:323
3410 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3411 msgstr ""
3412 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3413
3414 #: actions/siteadminpanel.php:327
3415 msgid "Invite only"
3416 msgstr "Только по приглашениям"
3417
3418 #: actions/siteadminpanel.php:329
3419 msgid "Make registration invitation only."
3420 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3421
3422 #: actions/siteadminpanel.php:333
3423 msgid "Closed"
3424 msgstr "Закрыта"
3425
3426 #: actions/siteadminpanel.php:335
3427 msgid "Disable new registrations."
3428 msgstr "Отключить новые регистрации."
3429
3430 #: actions/siteadminpanel.php:341
3431 msgid "Snapshots"
3432 msgstr "Снимки"
3433
3434 #: actions/siteadminpanel.php:344
3435 msgid "Randomly during Web hit"
3436 msgstr "При случайном посещении"
3437
3438 #: actions/siteadminpanel.php:345
3439 msgid "In a scheduled job"
3440 msgstr "По заданному графику"
3441
3442 #: actions/siteadminpanel.php:347
3443 msgid "Data snapshots"
3444 msgstr "Снимки данных"
3445
3446 #: actions/siteadminpanel.php:348
3447 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3448 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3449
3450 #: actions/siteadminpanel.php:353
3451 msgid "Frequency"
3452 msgstr "Частота"
3453
3454 #: actions/siteadminpanel.php:354
3455 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3456 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3457
3458 #: actions/siteadminpanel.php:359
3459 msgid "Report URL"
3460 msgstr "URL отчёта"
3461
3462 #: actions/siteadminpanel.php:360
3463 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3464 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3465
3466 #: actions/siteadminpanel.php:367
3467 msgid "Limits"
3468 msgstr "Границы"
3469
3470 #: actions/siteadminpanel.php:370
3471 msgid "Text limit"
3472 msgstr "Границы текста"
3473
3474 #: actions/siteadminpanel.php:370
3475 msgid "Maximum number of characters for notices."
3476 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3477
3478 #: actions/siteadminpanel.php:374
3479 msgid "Dupe limit"
3480 msgstr "Предел дубликатов"
3481
3482 #: actions/siteadminpanel.php:374
3483 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3484 msgstr ""
3485 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3486
3487 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3488 msgid "Save site settings"
3489 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3490
3491 #: actions/smssettings.php:58
3492 msgid "SMS Settings"
3493 msgstr "Установки СМС"
3494
3495 #: actions/smssettings.php:69
3496 #, php-format
3497 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3498 msgstr ""
3499 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3500
3501 #: actions/smssettings.php:91
3502 msgid "SMS is not available."
3503 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3504
3505 #: actions/smssettings.php:112
3506 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3507 msgstr ""
3508 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3509
3510 #: actions/smssettings.php:123
3511 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3512 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3513
3514 #: actions/smssettings.php:130
3515 msgid "Confirmation code"
3516 msgstr "Код подтверждения"
3517
3518 #: actions/smssettings.php:131
3519 msgid "Enter the code you received on your phone."
3520 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3521
3522 #: actions/smssettings.php:138
3523 msgid "SMS Phone number"
3524 msgstr "Номер телефона для СМС"
3525
3526 #: actions/smssettings.php:140
3527 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3528 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3529
3530 #: actions/smssettings.php:174
3531 msgid ""
3532 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3533 "from my carrier."
3534 msgstr ""
3535 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3536 "по пересылке."
3537
3538 #: actions/smssettings.php:306
3539 msgid "No phone number."
3540 msgstr "Нет номера телефона."
3541
3542 #: actions/smssettings.php:311
3543 msgid "No carrier selected."
3544 msgstr "Провайдер не выбран."
3545
3546 #: actions/smssettings.php:318
3547 msgid "That is already your phone number."
3548 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3549
3550 #: actions/smssettings.php:321
3551 msgid "That phone number already belongs to another user."
3552 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3553
3554 #: actions/smssettings.php:347
3555 msgid ""
3556 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3557 "for the code and instructions on how to use it."
3558 msgstr ""
3559 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3560 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3561
3562 #: actions/smssettings.php:374
3563 msgid "That is the wrong confirmation number."
3564 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3565
3566 #: actions/smssettings.php:405
3567 msgid "That is not your phone number."
3568 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3569
3570 #: actions/smssettings.php:465
3571 msgid "Mobile carrier"
3572 msgstr "Выбор провайдера"
3573
3574 #: actions/smssettings.php:469
3575 msgid "Select a carrier"
3576 msgstr "Выбор провайдера"
3577
3578 #: actions/smssettings.php:476
3579 #, php-format
3580 msgid ""
3581 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3582 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3583 msgstr ""
3584 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3585 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3586 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3587
3588 #: actions/smssettings.php:498
3589 msgid "No code entered"
3590 msgstr "Код не введён"
3591
3592 #: actions/subedit.php:70
3593 msgid "You are not subscribed to that profile."
3594 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3595
3596 #: actions/subedit.php:83
3597 msgid "Could not save subscription."
3598 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3599
3600 #: actions/subscribe.php:55
3601 msgid "Not a local user."
3602 msgstr "Не локальный пользователь."
3603
3604 #: actions/subscribe.php:69
3605 msgid "Subscribed"
3606 msgstr "Подписано"
3607
3608 #: actions/subscribers.php:50
3609 #, php-format
3610 msgid "%s subscribers"
3611 msgstr "Подписчики %s"
3612
3613 #: actions/subscribers.php:52
3614 #, php-format
3615 msgid "%s subscribers, page %d"
3616 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3617
3618 #: actions/subscribers.php:63
3619 msgid "These are the people who listen to your notices."
3620 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3621
3622 #: actions/subscribers.php:67
3623 #, php-format
3624 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3625 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3626
3627 #: actions/subscribers.php:108
3628 msgid ""
3629 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3630 "return the favor"
3631 msgstr ""
3632 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3633 "ответить взаимностью"
3634
3635 #: actions/subscribers.php:110
3636 #, php-format
3637 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3638 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3639
3640 #: actions/subscribers.php:114
3641 #, php-format
3642 msgid ""
3643 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3644 "%) and be the first?"
3645 msgstr ""
3646 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3647 "%%) и стать первым?"
3648
3649 #: actions/subscriptions.php:52
3650 #, php-format
3651 msgid "%s subscriptions"
3652 msgstr "Подписки %s"
3653
3654 #: actions/subscriptions.php:54
3655 #, php-format
3656 msgid "%s subscriptions, page %d"
3657 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3658
3659 #: actions/subscriptions.php:65
3660 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3661 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3662
3663 #: actions/subscriptions.php:69
3664 #, php-format
3665 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3666 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3667
3668 #: actions/subscriptions.php:121
3669 #, php-format
3670 msgid ""
3671 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3672 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3673 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3674 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3675 "automatically subscribe to people you already follow there."
3676 msgstr ""
3677 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3678 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3679 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3680 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3681 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3682 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3683
3684 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3685 #, php-format
3686 msgid "%s is not listening to anyone."
3687 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3688
3689 #: actions/subscriptions.php:194
3690 msgid "Jabber"
3691 msgstr "Jabber"
3692
3693 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3694 msgid "SMS"
3695 msgstr "СМС"
3696
3697 #: actions/tag.php:68
3698 #, php-format
3699 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3700 msgstr "Записи с тегом %s, страница %d"
3701
3702 #: actions/tag.php:86
3703 #, php-format
3704 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3705 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3706
3707 #: actions/tag.php:92
3708 #, php-format
3709 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3710 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3711
3712 #: actions/tag.php:98
3713 #, php-format
3714 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3715 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3716
3717 #: actions/tagother.php:39
3718 msgid "No ID argument."
3719 msgstr "Нет аргумента ID."
3720
3721 #: actions/tagother.php:65
3722 #, php-format
3723 msgid "Tag %s"
3724 msgstr "Теги %s"
3725
3726 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3727 msgid "User profile"
3728 msgstr "Профиль пользователя"
3729
3730 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3731 msgid "Photo"
3732 msgstr "Фото"
3733
3734 #: actions/tagother.php:141
3735 msgid "Tag user"
3736 msgstr "Теги для пользователя"
3737
3738 #: actions/tagother.php:151
3739 msgid ""
3740 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3741 "separated"
3742 msgstr ""
3743 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3744 "или пробелом"
3745
3746 #: actions/tagother.php:193
3747 msgid ""
3748 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3749 msgstr ""
3750 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3751 "которые подписаны на Вас."
3752
3753 #: actions/tagother.php:200
3754 msgid "Could not save tags."
3755 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3756
3757 #: actions/tagother.php:236
3758 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3759 msgstr ""
3760 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3761
3762 #: actions/tagrss.php:35
3763 msgid "No such tag."
3764 msgstr "Нет такого тега."
3765
3766 #: actions/twitapitrends.php:87
3767 msgid "API method under construction."
3768 msgstr "Метод API реконструируется."
3769
3770 #: actions/unblock.php:59
3771 msgid "You haven't blocked that user."
3772 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3773
3774 #: actions/unsandbox.php:72
3775 msgid "User is not sandboxed."
3776 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3777
3778 #: actions/unsilence.php:72
3779 msgid "User is not silenced."
3780 msgstr "Пользователь не заглушён."
3781
3782 #: actions/unsubscribe.php:77
3783 msgid "No profile id in request."
3784 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3785
3786 #: actions/unsubscribe.php:84
3787 msgid "No profile with that id."
3788 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3789
3790 #: actions/unsubscribe.php:98
3791 msgid "Unsubscribed"
3792 msgstr "Отписано"
3793
3794 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3795 #, php-format
3796 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3797 msgstr ""
3798 "Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
3799
3800 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3801 #: lib/personalgroupnav.php:115
3802 msgid "User"
3803 msgstr "Пользователь"
3804
3805 #: actions/useradminpanel.php:69
3806 msgid "User settings for this StatusNet site."
3807 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3808
3809 #: actions/useradminpanel.php:149
3810 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3811 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3812
3813 #: actions/useradminpanel.php:155
3814 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3815 msgstr ""
3816 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3817
3818 #: actions/useradminpanel.php:165
3819 #, php-format
3820 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3821 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3822
3823 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3824 #: lib/personalgroupnav.php:109
3825 msgid "Profile"
3826 msgstr "Профиль"
3827
3828 #: actions/useradminpanel.php:222
3829 msgid "Bio Limit"
3830 msgstr "Ограничение биографии"
3831
3832 #: actions/useradminpanel.php:223
3833 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3834 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3835
3836 #: actions/useradminpanel.php:231
3837 msgid "New users"
3838 msgstr "Новые пользователи"
3839
3840 #: actions/useradminpanel.php:235
3841 msgid "New user welcome"
3842 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3843
3844 #: actions/useradminpanel.php:236
3845 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3846 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3847
3848 #: actions/useradminpanel.php:241
3849 msgid "Default subscription"
3850 msgstr "Подписка по умолчанию"
3851
3852 #: actions/useradminpanel.php:242
3853 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3854 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3855
3856 #: actions/useradminpanel.php:251
3857 msgid "Invitations"
3858 msgstr "Приглашения"
3859
3860 #: actions/useradminpanel.php:256
3861 msgid "Invitations enabled"
3862 msgstr "Приглашения включены"
3863
3864 #: actions/useradminpanel.php:258
3865 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3866 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3867
3868 #: actions/useradminpanel.php:265
3869 msgid "Sessions"
3870 msgstr "Сессии"
3871
3872 #: actions/useradminpanel.php:270
3873 msgid "Handle sessions"
3874 msgstr "Управление сессиями"
3875
3876 #: actions/useradminpanel.php:272
3877 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3878 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3879
3880 #: actions/useradminpanel.php:276
3881 msgid "Session debugging"
3882 msgstr "Отладка сессий"
3883
3884 #: actions/useradminpanel.php:278
3885 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3886 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3887
3888 #: actions/userauthorization.php:105
3889 msgid "Authorize subscription"
3890 msgstr "Авторизовать подписку"
3891
3892 #: actions/userauthorization.php:110
3893 msgid ""
3894 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3895 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3896 "click “Reject”."
3897 msgstr ""
3898 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3899 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3900 "нажмите «Отказ»."
3901
3902 #: actions/userauthorization.php:188
3903 msgid "License"
3904 msgstr "Лицензия"
3905
3906 #: actions/userauthorization.php:209
3907 msgid "Accept"
3908 msgstr "Принять"
3909
3910 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3911 #: lib/subscribeform.php:139
3912 msgid "Subscribe to this user"
3913 msgstr "Подписаться на %s"
3914
3915 #: actions/userauthorization.php:211
3916 msgid "Reject"
3917 msgstr "Отбросить"
3918
3919 #: actions/userauthorization.php:212
3920 msgid "Reject this subscription"
3921 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3922
3923 #: actions/userauthorization.php:225
3924 msgid "No authorization request!"
3925 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3926
3927 #: actions/userauthorization.php:247
3928 msgid "Subscription authorized"
3929 msgstr "Подписка авторизована"
3930
3931 #: actions/userauthorization.php:249
3932 msgid ""
3933 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3934 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3935 "subscription. Your subscription token is:"
3936 msgstr ""
3937 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3938 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3939
3940 #: actions/userauthorization.php:259
3941 msgid "Subscription rejected"
3942 msgstr "Подписка отменена"
3943
3944 #: actions/userauthorization.php:261
3945 msgid ""
3946 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3947 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3948 "subscription."
3949 msgstr ""
3950 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3951 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3952
3953 #: actions/userauthorization.php:296
3954 #, php-format
3955 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3956 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
3957
3958 #: actions/userauthorization.php:301
3959 #, php-format
3960 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3961 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3962
3963 #: actions/userauthorization.php:307
3964 #, php-format
3965 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3966 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3967
3968 #: actions/userauthorization.php:322
3969 #, php-format
3970 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3971 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3972
3973 #: actions/userauthorization.php:338
3974 #, php-format
3975 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3976 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3977
3978 #: actions/userauthorization.php:343
3979 #, php-format
3980 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3981 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3982
3983 #: actions/userauthorization.php:348
3984 #, php-format
3985 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3986 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
3987
3988 #: actions/userbyid.php:70
3989 msgid "No ID."
3990 msgstr "Нет ID."
3991
3992 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3993 msgid "Profile design"
3994 msgstr "Оформление профиля"
3995
3996 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3997 msgid ""
3998 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3999 "palette of your choice."
4000 msgstr ""
4001 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
4002 "цветовую гамму на свой выбор."
4003
4004 #: actions/userdesignsettings.php:282
4005 msgid "Enjoy your hotdog!"
4006 msgstr "Приятного аппетита!"
4007
4008 #: actions/usergroups.php:64
4009 #, php-format
4010 msgid "%s groups, page %d"
4011 msgstr "Группы %s, страница %d"
4012
4013 #: actions/usergroups.php:130
4014 msgid "Search for more groups"
4015 msgstr "Искать другие группы"
4016
4017 #: actions/usergroups.php:153
4018 #, php-format
4019 msgid "%s is not a member of any group."
4020 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
4021
4022 #: actions/usergroups.php:158
4023 #, php-format
4024 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4025 msgstr ""
4026 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
4027
4028 #: classes/File.php:137
4029 #, php-format
4030 msgid ""
4031 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4032 "to upload a smaller version."
4033 msgstr ""
4034 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4035 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4036
4037 #: classes/File.php:147
4038 #, php-format
4039 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4040 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4041
4042 #: classes/File.php:154
4043 #, php-format
4044 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4045 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4046
4047 #: classes/Message.php:45
4048 msgid "You are banned from sending direct messages."
4049 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4050
4051 #: classes/Message.php:61
4052 msgid "Could not insert message."
4053 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4054
4055 #: classes/Message.php:71
4056 msgid "Could not update message with new URI."
4057 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4058
4059 #: classes/Notice.php:172
4060 #, php-format
4061 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4062 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4063
4064 #: classes/Notice.php:226
4065 msgid "Problem saving notice. Too long."
4066 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4067
4068 #: classes/Notice.php:230
4069 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4070 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4071
4072 #: classes/Notice.php:235
4073 msgid ""
4074 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4075 msgstr ""
4076 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4077 "попробуйте вновь через пару минут."
4078
4079 #: classes/Notice.php:241
4080 msgid ""
4081 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4082 "few minutes."
4083 msgstr ""
4084 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4085 "и попробуйте вновь через пару минут."
4086
4087 #: classes/Notice.php:247
4088 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4089 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4090
4091 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
4092 msgid "Problem saving notice."
4093 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4094
4095 #: classes/Notice.php:1044
4096 #, php-format
4097 msgid "DB error inserting reply: %s"
4098 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4099
4100 #: classes/Notice.php:1371
4101 #, php-format
4102 msgid "RT @%1$s %2$s"
4103 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4104
4105 #: classes/User.php:368
4106 #, php-format
4107 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4108 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4109
4110 #: classes/User_group.php:380
4111 msgid "Could not create group."
4112 msgstr "Не удаётся создать группу."
4113
4114 #: classes/User_group.php:409
4115 msgid "Could not set group membership."
4116 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4117
4118 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4119 msgid "Change your profile settings"
4120 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4121
4122 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4123 msgid "Upload an avatar"
4124 msgstr "Загрузить аватару"
4125
4126 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4127 msgid "Change your password"
4128 msgstr "Измените свой пароль"
4129
4130 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4131 msgid "Change email handling"
4132 msgstr "Изменить электронный адрес"
4133
4134 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4135 msgid "Design your profile"
4136 msgstr "Оформить ваш профиль"
4137
4138 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4139 msgid "Other"
4140 msgstr "Другое"
4141
4142 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4143 msgid "Other options"
4144 msgstr "Другие опции"
4145
4146 #: lib/action.php:144
4147 #, php-format
4148 msgid "%s - %s"
4149 msgstr "%s (%s)"
4150
4151 #: lib/action.php:159
4152 msgid "Untitled page"
4153 msgstr "Страница без названия"
4154
4155 #: lib/action.php:425
4156 msgid "Primary site navigation"
4157 msgstr "Главная навигация"
4158
4159 #: lib/action.php:431
4160 msgid "Home"
4161 msgstr "Моё"
4162
4163 #: lib/action.php:431
4164 msgid "Personal profile and friends timeline"
4165 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4166
4167 #: lib/action.php:433
4168 msgid "Account"
4169 msgstr "Настройки"
4170
4171 #: lib/action.php:433
4172 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4173 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4174
4175 #: lib/action.php:436
4176 msgid "Connect"
4177 msgstr "Соединить"
4178
4179 #: lib/action.php:436
4180 msgid "Connect to services"
4181 msgstr "Соединить с сервисами"
4182
4183 #: lib/action.php:440
4184 msgid "Change site configuration"
4185 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4186
4187 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4188 msgid "Invite"
4189 msgstr "Пригласить"
4190
4191 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4192 #, php-format
4193 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4194 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4195
4196 #: lib/action.php:450
4197 msgid "Logout"
4198 msgstr "Выход"
4199
4200 #: lib/action.php:450
4201 msgid "Logout from the site"
4202 msgstr "Выйти"
4203
4204 #: lib/action.php:455
4205 msgid "Create an account"
4206 msgstr "Создать новый аккаунт"
4207
4208 #: lib/action.php:458
4209 msgid "Login to the site"
4210 msgstr "Войти"
4211
4212 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4213 msgid "Help"
4214 msgstr "Помощь"
4215
4216 #: lib/action.php:461
4217 msgid "Help me!"
4218 msgstr "Помощь"
4219
4220 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4221 msgid "Search"
4222 msgstr "Поиск"
4223
4224 #: lib/action.php:464
4225 msgid "Search for people or text"
4226 msgstr "Искать людей или текст"
4227
4228 #: lib/action.php:485
4229 msgid "Site notice"
4230 msgstr "Новая запись"
4231
4232 #: lib/action.php:551
4233 msgid "Local views"
4234 msgstr "Локальные виды"
4235
4236 #: lib/action.php:617
4237 msgid "Page notice"
4238 msgstr "Новая запись"
4239
4240 #: lib/action.php:719
4241 msgid "Secondary site navigation"
4242 msgstr "Навигация по подпискам"
4243
4244 #: lib/action.php:726
4245 msgid "About"
4246 msgstr "О проекте"
4247
4248 #: lib/action.php:728
4249 msgid "FAQ"
4250 msgstr "ЧаВо"
4251
4252 #: lib/action.php:732
4253 msgid "TOS"
4254 msgstr "TOS"
4255
4256 #: lib/action.php:735
4257 msgid "Privacy"
4258 msgstr "Пользовательское соглашение"
4259
4260 #: lib/action.php:737
4261 msgid "Source"
4262 msgstr "Исходный код"
4263
4264 #: lib/action.php:739
4265 msgid "Contact"
4266 msgstr "Контактная информация"
4267
4268 #: lib/action.php:741
4269 msgid "Badge"
4270 msgstr "Бедж"
4271
4272 #: lib/action.php:769
4273 msgid "StatusNet software license"
4274 msgstr "StatusNet лицензия"
4275
4276 #: lib/action.php:772
4277 #, php-format
4278 msgid ""
4279 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4280 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4281 msgstr ""
4282 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4283 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4284
4285 #: lib/action.php:774
4286 #, php-format
4287 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4288 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4289
4290 #: lib/action.php:776
4291 #, php-format
4292 msgid ""
4293 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4294 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4295 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4296 msgstr ""
4297 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4298 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4299 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4300 "licenses/agpl-3.0.html)."
4301
4302 #: lib/action.php:790
4303 msgid "Site content license"
4304 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4305
4306 #: lib/action.php:799
4307 msgid "All "
4308 msgstr "All "
4309
4310 #: lib/action.php:804
4311 msgid "license."
4312 msgstr "license."
4313
4314 #: lib/action.php:1098
4315 msgid "Pagination"
4316 msgstr "Разбиение на страницы"
4317
4318 #: lib/action.php:1107
4319 msgid "After"
4320 msgstr "Сюда"
4321
4322 #: lib/action.php:1115
4323 msgid "Before"
4324 msgstr "Туда"
4325
4326 #: lib/action.php:1163
4327 msgid "There was a problem with your session token."
4328 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4329
4330 #: lib/adminpanelaction.php:96
4331 msgid "You cannot make changes to this site."
4332 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4333
4334 #: lib/adminpanelaction.php:195
4335 msgid "showForm() not implemented."
4336 msgstr "showForm() не реализована."
4337
4338 #: lib/adminpanelaction.php:224
4339 msgid "saveSettings() not implemented."
4340 msgstr "saveSettings() не реализована."
4341
4342 #: lib/adminpanelaction.php:247
4343 msgid "Unable to delete design setting."
4344 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4345
4346 #: lib/adminpanelaction.php:300
4347 msgid "Basic site configuration"
4348 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4349
4350 #: lib/adminpanelaction.php:303
4351 msgid "Design configuration"
4352 msgstr "Конфигурация оформления"
4353
4354 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4355 msgid "Paths configuration"
4356 msgstr "Конфигурация путей"
4357
4358 #: lib/attachmentlist.php:87
4359 msgid "Attachments"
4360 msgstr "Вложения"
4361
4362 #: lib/attachmentlist.php:265
4363 msgid "Author"
4364 msgstr "Автор"
4365
4366 #: lib/attachmentlist.php:278
4367 msgid "Provider"
4368 msgstr "Сервис"
4369
4370 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4371 msgid "Notices where this attachment appears"
4372 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4373
4374 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4375 msgid "Tags for this attachment"
4376 msgstr "Теги для этого вложения"
4377
4378 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4379 msgid "Command results"
4380 msgstr "Команда исполнена"
4381
4382 #: lib/channel.php:210
4383 msgid "Command complete"
4384 msgstr "Команда завершена"
4385
4386 #: lib/channel.php:221
4387 msgid "Command failed"
4388 msgstr "Команда неудачна"
4389
4390 #: lib/command.php:44
4391 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4392 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4393
4394 #: lib/command.php:88
4395 #, php-format
4396 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4397 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4398
4399 #: lib/command.php:92
4400 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4401 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4402
4403 #: lib/command.php:99
4404 #, php-format
4405 msgid "Nudge sent to %s"
4406 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4407
4408 #: lib/command.php:126
4409 #, php-format
4410 msgid ""
4411 "Subscriptions: %1$s\n"
4412 "Subscribers: %2$s\n"
4413 "Notices: %3$s"
4414 msgstr ""
4415 "Подписок: %1$s\n"
4416 "Подписчиков: %2$s\n"
4417 "Записей: %3$s"
4418
4419 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4420 msgid "Notice with that id does not exist"
4421 msgstr "Записи с таким id не существует"
4422
4423 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4424 #: lib/command.php:532
4425 msgid "User has no last notice"
4426 msgstr "У пользователя нет записей"
4427
4428 #: lib/command.php:190
4429 msgid "Notice marked as fave."
4430 msgstr "Запись помечена как любимая."
4431
4432 #: lib/command.php:315
4433 #, php-format
4434 msgid "%1$s (%2$s)"
4435 msgstr "%1$s (%2$s)"
4436
4437 #: lib/command.php:318
4438 #, php-format
4439 msgid "Fullname: %s"
4440 msgstr "Полное имя: %s"
4441
4442 #: lib/command.php:321
4443 #, php-format
4444 msgid "Location: %s"
4445 msgstr "Месторасположение: %s"
4446
4447 #: lib/command.php:324
4448 #, php-format
4449 msgid "Homepage: %s"
4450 msgstr "Домашняя страница: %s"
4451
4452 #: lib/command.php:327
4453 #, php-format
4454 msgid "About: %s"
4455 msgstr "О пользователе: %s"
4456
4457 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4458 #, php-format
4459 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4460 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4461
4462 #: lib/command.php:378
4463 msgid "Error sending direct message."
4464 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4465
4466 #: lib/command.php:422
4467 msgid "Cannot repeat your own notice"
4468 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
4469
4470 #: lib/command.php:427
4471 msgid "Already repeated that notice"
4472 msgstr "Эта запись уже повторена"
4473
4474 #: lib/command.php:435
4475 #, php-format
4476 msgid "Notice from %s repeated"
4477 msgstr "Запись %s повторена"
4478
4479 #: lib/command.php:437
4480 msgid "Error repeating notice."
4481 msgstr "Ошибка при повторении записи."
4482
4483 #: lib/command.php:491
4484 #, php-format
4485 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4486 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4487
4488 #: lib/command.php:500
4489 #, php-format
4490 msgid "Reply to %s sent"
4491 msgstr "Ответ %s отправлен"
4492
4493 #: lib/command.php:502
4494 msgid "Error saving notice."
4495 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4496
4497 #: lib/command.php:556
4498 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4499 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4500
4501 #: lib/command.php:563
4502 #, php-format
4503 msgid "Subscribed to %s"
4504 msgstr "Подписано на %s"
4505
4506 #: lib/command.php:584
4507 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4508 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4509
4510 #: lib/command.php:591
4511 #, php-format
4512 msgid "Unsubscribed from %s"
4513 msgstr "Отписано от %s"
4514
4515 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4516 msgid "Command not yet implemented."
4517 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4518
4519 #: lib/command.php:612
4520 msgid "Notification off."
4521 msgstr "Оповещение отсутствует."
4522
4523 #: lib/command.php:614
4524 msgid "Can't turn off notification."
4525 msgstr "Нет оповещения."
4526
4527 #: lib/command.php:635
4528 msgid "Notification on."
4529 msgstr "Есть оповещение."
4530
4531 #: lib/command.php:637
4532 msgid "Can't turn on notification."
4533 msgstr "Есть оповещение."
4534
4535 #: lib/command.php:650
4536 msgid "Login command is disabled"
4537 msgstr "Команда входа отключена"
4538
4539 #: lib/command.php:664
4540 #, php-format
4541 msgid "Could not create login token for %s"
4542 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4543
4544 #: lib/command.php:669
4545 #, php-format
4546 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4547 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4548
4549 #: lib/command.php:685
4550 msgid "You are not subscribed to anyone."
4551 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4552
4553 #: lib/command.php:687
4554 msgid "You are subscribed to this person:"
4555 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4556 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4557 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4558 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4559
4560 #: lib/command.php:707
4561 msgid "No one is subscribed to you."
4562 msgstr "Никто не подписан на вас."
4563
4564 #: lib/command.php:709
4565 msgid "This person is subscribed to you:"
4566 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4567 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4568 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4569 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4570
4571 #: lib/command.php:729
4572 msgid "You are not a member of any groups."
4573 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4574
4575 #: lib/command.php:731
4576 msgid "You are a member of this group:"
4577 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4578 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4579 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4580 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4581
4582 #: lib/command.php:745
4583 msgid ""
4584 "Commands:\n"
4585 "on - turn on notifications\n"
4586 "off - turn off notifications\n"
4587 "help - show this help\n"
4588 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4589 "groups - lists the groups you have joined\n"
4590 "subscriptions - list the people you follow\n"
4591 "subscribers - list the people that follow you\n"
4592 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4593 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4594 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4595 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4596 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4597 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4598 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4599 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4600 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4601 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4602 "join <group> - join group\n"
4603 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4604 "drop <group> - leave group\n"
4605 "stats - get your stats\n"
4606 "stop - same as 'off'\n"
4607 "quit - same as 'off'\n"
4608 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4609 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4610 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4611 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4612 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4613 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4614 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4615 "track <word> - not yet implemented.\n"
4616 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4617 "track off - not yet implemented.\n"
4618 "untrack all - not yet implemented.\n"
4619 "tracks - not yet implemented.\n"
4620 "tracking - not yet implemented.\n"
4621 msgstr ""
4622 "Команды:\n"
4623 "on — включить уведомления\n"
4624 "off — отключить уведомления\n"
4625 "help — показать эту справку\n"
4626 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4627 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4628 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4629 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4630 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4631 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4632 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4633 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4634 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4635 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4636 "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
4637 "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
4638 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4639 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4640 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4641 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
4642 "drop <group> — покинуть группу\n"
4643 "stats — получить свою статистику\n"
4644 "stop — то же, что и 'off'\n"
4645 "quit — то же, что и 'off'\n"
4646 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4647 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4648 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4649 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4650 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4651 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4652 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4653 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4654 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4655 "track off — пока не реализовано.\n"
4656 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4657 "tracks — пока не реализовано.\n"
4658 "tracking — пока не реализовано.\n"
4659
4660 #: lib/common.php:199
4661 msgid "No configuration file found. "
4662 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4663
4664 #: lib/common.php:200
4665 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4666 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4667
4668 #: lib/common.php:201
4669 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4670 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4671
4672 #: lib/common.php:202
4673 msgid "Go to the installer."
4674 msgstr "Перейти к установщику"
4675
4676 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4677 msgid "IM"
4678 msgstr "IM"
4679
4680 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4681 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4682 msgstr "Обновлено по IM"
4683
4684 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4685 msgid "Updates by SMS"
4686 msgstr "Обновления по СМС"
4687
4688 #: lib/dberroraction.php:60
4689 msgid "Database error"
4690 msgstr "Ошибка базы данных"
4691
4692 #: lib/designsettings.php:105
4693 msgid "Upload file"
4694 msgstr "Загрузить файл"
4695
4696 #: lib/designsettings.php:109
4697 msgid ""
4698 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4699 msgstr ""
4700 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4701 "файла составляет 2МБ."
4702
4703 #: lib/designsettings.php:418
4704 msgid "Design defaults restored."
4705 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4706
4707 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4708 msgid "Disfavor this notice"
4709 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4710
4711 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4712 msgid "Favor this notice"
4713 msgstr "Мне нравится эта запись"
4714
4715 #: lib/favorform.php:140
4716 msgid "Favor"
4717 msgstr "Пометить"
4718
4719 #: lib/feed.php:85
4720 msgid "RSS 1.0"
4721 msgstr "RSS 1.0"
4722
4723 #: lib/feed.php:87
4724 msgid "RSS 2.0"
4725 msgstr "RSS 2.0"
4726
4727 #: lib/feed.php:89
4728 msgid "Atom"
4729 msgstr "Atom"
4730
4731 #: lib/feed.php:91
4732 msgid "FOAF"
4733 msgstr "FOAF"
4734
4735 #: lib/feedlist.php:64
4736 msgid "Export data"
4737 msgstr "Экспорт потока записей"
4738
4739 #: lib/galleryaction.php:121
4740 msgid "Filter tags"
4741 msgstr "Фильтровать теги"
4742
4743 #: lib/galleryaction.php:131
4744 msgid "All"
4745 msgstr "Все"
4746
4747 #: lib/galleryaction.php:139
4748 msgid "Select tag to filter"
4749 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4750
4751 #: lib/galleryaction.php:140
4752 msgid "Tag"
4753 msgstr "Теги"
4754
4755 #: lib/galleryaction.php:141
4756 msgid "Choose a tag to narrow list"
4757 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4758
4759 #: lib/galleryaction.php:143
4760 msgid "Go"
4761 msgstr "Перейти"
4762
4763 #: lib/groupeditform.php:163
4764 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4765 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4766
4767 #: lib/groupeditform.php:168
4768 msgid "Describe the group or topic"
4769 msgstr "Опишите группу или тему"
4770
4771 #: lib/groupeditform.php:170
4772 #, php-format
4773 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4774 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4775
4776 #: lib/groupeditform.php:172
4777 msgid "Description"
4778 msgstr "Описание"
4779
4780 #: lib/groupeditform.php:179
4781 msgid ""
4782 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4783 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4784
4785 #: lib/groupeditform.php:187
4786 #, php-format
4787 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4788 msgstr ""
4789 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4790 "d имён"
4791
4792 #: lib/groupnav.php:85
4793 msgid "Group"
4794 msgstr "Группа"
4795
4796 #: lib/groupnav.php:101
4797 msgid "Blocked"
4798 msgstr "Заблокированные"
4799
4800 #: lib/groupnav.php:102
4801 #, php-format
4802 msgid "%s blocked users"
4803 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4804
4805 #: lib/groupnav.php:108
4806 #, php-format
4807 msgid "Edit %s group properties"
4808 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4809
4810 #: lib/groupnav.php:113
4811 msgid "Logo"
4812 msgstr "Логотип"
4813
4814 #: lib/groupnav.php:114
4815 #, php-format
4816 msgid "Add or edit %s logo"
4817 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4818
4819 #: lib/groupnav.php:120
4820 #, php-format
4821 msgid "Add or edit %s design"
4822 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4823
4824 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4825 msgid "Groups with most members"
4826 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4827
4828 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4829 msgid "Groups with most posts"
4830 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4831
4832 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4833 #, php-format
4834 msgid "Tags in %s group's notices"
4835 msgstr "Теги записей группы %s"
4836
4837 #: lib/htmloutputter.php:103
4838 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4839 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4840
4841 #: lib/imagefile.php:75
4842 #, php-format
4843 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4844 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4845
4846 #: lib/imagefile.php:80
4847 msgid "Partial upload."
4848 msgstr "Частичная загрузка."
4849
4850 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4851 msgid "System error uploading file."
4852 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4853
4854 #: lib/imagefile.php:96
4855 msgid "Not an image or corrupt file."
4856 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4857
4858 #: lib/imagefile.php:105
4859 msgid "Unsupported image file format."
4860 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4861
4862 #: lib/imagefile.php:118
4863 msgid "Lost our file."
4864 msgstr "Потерян файл."
4865
4866 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4867 msgid "Unknown file type"
4868 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4869
4870 #: lib/imagefile.php:217
4871 msgid "MB"
4872 msgstr "МБ"
4873
4874 #: lib/imagefile.php:219
4875 msgid "kB"
4876 msgstr "КБ"
4877
4878 #: lib/jabber.php:191
4879 #, php-format
4880 msgid "[%s]"
4881 msgstr "[%s]"
4882
4883 #: lib/joinform.php:114
4884 msgid "Join"
4885 msgstr "Присоединиться"
4886
4887 #: lib/leaveform.php:114
4888 msgid "Leave"
4889 msgstr "Покинуть"
4890
4891 #: lib/logingroupnav.php:80
4892 msgid "Login with a username and password"
4893 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4894
4895 #: lib/logingroupnav.php:86
4896 msgid "Sign up for a new account"
4897 msgstr "Создать новый аккаунт"
4898
4899 #: lib/mail.php:172
4900 msgid "Email address confirmation"
4901 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4902
4903 #: lib/mail.php:174
4904 #, php-format
4905 msgid ""
4906 "Hey, %s.\n"
4907 "\n"
4908 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4909 "\n"
4910 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4911 "\n"
4912 "\t%s\n"
4913 "\n"
4914 "If not, just ignore this message.\n"
4915 "\n"
4916 "Thanks for your time, \n"
4917 "%s\n"
4918 msgstr ""
4919 "Здраствуйте, %s.\n"
4920 "\n"
4921 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4922 "\n"
4923 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4924 "ссылку ниже:\n"
4925 "\n"
4926 "%s\n"
4927 "\n"
4928 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4929 "\n"
4930 "Благодарим за потраченное время,  \n"
4931 "%s\n"
4932
4933 #: lib/mail.php:236
4934 #, php-format
4935 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4936 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4937
4938 #: lib/mail.php:241
4939 #, php-format
4940 msgid ""
4941 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4942 "\n"
4943 "\t%3$s\n"
4944 "\n"
4945 "%4$s%5$s%6$s\n"
4946 "Faithfully yours,\n"
4947 "%7$s.\n"
4948 "\n"
4949 "----\n"
4950 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4951 msgstr ""
4952 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4953 "\n"
4954 "%3$s\n"
4955 "\n"
4956 "%4$s%5$s%6$s\n"
4957 "Искренне ваш,\n"
4958 "%7$s.\n"
4959 "\n"
4960 "----\n"
4961 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4962
4963 #: lib/mail.php:254
4964 #, php-format
4965 msgid "Location: %s\n"
4966 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4967
4968 #: lib/mail.php:256
4969 #, php-format
4970 msgid "Homepage: %s\n"
4971 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4972
4973 #: lib/mail.php:258
4974 #, php-format
4975 msgid ""
4976 "Bio: %s\n"
4977 "\n"
4978 msgstr ""
4979 "Биография: %s\n"
4980 "\n"
4981
4982 #: lib/mail.php:286
4983 #, php-format
4984 msgid "New email address for posting to %s"
4985 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4986
4987 #: lib/mail.php:289
4988 #, php-format
4989 msgid ""
4990 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4991 "\n"
4992 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4993 "\n"
4994 "More email instructions at %3$s.\n"
4995 "\n"
4996 "Faithfully yours,\n"
4997 "%4$s"
4998 msgstr ""
4999 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5000 "\n"
5001 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5002 "\n"
5003 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5004 "\n"
5005 "Искренне Ваш,\n"
5006 "%4$s"
5007
5008 #: lib/mail.php:413
5009 #, php-format
5010 msgid "%s status"
5011 msgstr "%s статус"
5012
5013 #: lib/mail.php:439
5014 msgid "SMS confirmation"
5015 msgstr "Подтверждение СМС"
5016
5017 #: lib/mail.php:463
5018 #, php-format
5019 msgid "You've been nudged by %s"
5020 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5021
5022 #: lib/mail.php:467
5023 #, php-format
5024 msgid ""
5025 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5026 "to post some news.\n"
5027 "\n"
5028 "So let's hear from you :)\n"
5029 "\n"
5030 "%3$s\n"
5031 "\n"
5032 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5033 "\n"
5034 "With kind regards,\n"
5035 "%4$s\n"
5036 msgstr ""
5037 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5038 "отправить немного новостей.\n"
5039 "\n"
5040 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5041 "\n"
5042 "%3$s\n"
5043 "\n"
5044 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5045 "\n"
5046 "С уважением,\n"
5047 "%4$s\n"
5048
5049 #: lib/mail.php:510
5050 #, php-format
5051 msgid "New private message from %s"
5052 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5053
5054 #: lib/mail.php:514
5055 #, php-format
5056 msgid ""
5057 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5058 "\n"
5059 "------------------------------------------------------\n"
5060 "%3$s\n"
5061 "------------------------------------------------------\n"
5062 "\n"
5063 "You can reply to their message here:\n"
5064 "\n"
5065 "%4$s\n"
5066 "\n"
5067 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5068 "\n"
5069 "With kind regards,\n"
5070 "%5$s\n"
5071 msgstr ""
5072 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5073 "\n"
5074 "------------------------------------------------------\n"
5075 "%3$s\n"
5076 "------------------------------------------------------\n"
5077 "\n"
5078 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5079 "\n"
5080 "%4$s\n"
5081 "\n"
5082 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5083 "\n"
5084 "С уважением,\n"
5085 "%5$s\n"
5086
5087 #: lib/mail.php:559
5088 #, php-format
5089 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5090 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5091
5092 #: lib/mail.php:561
5093 #, php-format
5094 msgid ""
5095 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5096 "\n"
5097 "The URL of your notice is:\n"
5098 "\n"
5099 "%3$s\n"
5100 "\n"
5101 "The text of your notice is:\n"
5102 "\n"
5103 "%4$s\n"
5104 "\n"
5105 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5106 "\n"
5107 "%5$s\n"
5108 "\n"
5109 "Faithfully yours,\n"
5110 "%6$s\n"
5111 msgstr ""
5112 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5113 "\n"
5114 "URL-адрес записи:\n"
5115 "\n"
5116 "%3$s\n"
5117 "\n"
5118 "Текст записи:\n"
5119 "\n"
5120 "%4$s\n"
5121 "\n"
5122 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5123 "\n"
5124 "%5$s\n"
5125 "\n"
5126 "С уважением,\n"
5127 "%6$s\n"
5128
5129 #: lib/mail.php:624
5130 #, php-format
5131 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5132 msgstr "%s (@%s)  отправил запись для вашего внимания"
5133
5134 #: lib/mail.php:626
5135 #, php-format
5136 msgid ""
5137 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5138 "\n"
5139 "The notice is here:\n"
5140 "\n"
5141 "\t%3$s\n"
5142 "\n"
5143 "It reads:\n"
5144 "\n"
5145 "\t%4$s\n"
5146 "\n"
5147 msgstr ""
5148 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5149 "$s.\n"
5150 "\n"
5151 "Текст записи:\n"
5152 "\n"
5153 "%3$s\n"
5154 "\n"
5155 "Оно содержит:\n"
5156 "\n"
5157 "%4$s\n"
5158 "\n"
5159
5160 #: lib/mailbox.php:89
5161 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5162 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5163
5164 #: lib/mailbox.php:139
5165 msgid ""
5166 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5167 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5168 msgstr ""
5169 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5170 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5171 "людей, видите только вы."
5172
5173 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
5174 msgid "from"
5175 msgstr "от "
5176
5177 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5178 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5179 msgstr ""
5180 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5181 "попробуйте ещё раз."
5182
5183 #: lib/mediafile.php:142
5184 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5185 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5186
5187 #: lib/mediafile.php:147
5188 msgid ""
5189 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5190 "the HTML form."
5191 msgstr ""
5192 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5193
5194 #: lib/mediafile.php:152
5195 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5196 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5197
5198 #: lib/mediafile.php:159
5199 msgid "Missing a temporary folder."
5200 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5201
5202 #: lib/mediafile.php:162
5203 msgid "Failed to write file to disk."
5204 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5205
5206 #: lib/mediafile.php:165
5207 msgid "File upload stopped by extension."
5208 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5209
5210 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5211 msgid "File exceeds user's quota!"
5212 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5213
5214 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5215 msgid "File could not be moved to destination directory."
5216 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5217
5218 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5219 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5220 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5221
5222 #: lib/mediafile.php:270
5223 #, php-format
5224 msgid " Try using another %s format."
5225 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5226
5227 #: lib/mediafile.php:275
5228 #, php-format
5229 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5230 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5231
5232 #: lib/messageform.php:120
5233 msgid "Send a direct notice"
5234 msgstr "Послать прямую запись"
5235
5236 #: lib/messageform.php:146
5237 msgid "To"
5238 msgstr "Для"
5239
5240 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5241 msgid "Available characters"
5242 msgstr "6 или больше знаков"
5243
5244 #: lib/noticeform.php:158
5245 msgid "Send a notice"
5246 msgstr "Послать запись"
5247
5248 #: lib/noticeform.php:171
5249 #, php-format
5250 msgid "What's up, %s?"
5251 msgstr "Что нового, %s?"
5252
5253 #: lib/noticeform.php:190
5254 msgid "Attach"
5255 msgstr "Прикрепить"
5256
5257 #: lib/noticeform.php:194
5258 msgid "Attach a file"
5259 msgstr "Прикрепить файл"
5260
5261 #: lib/noticelist.php:420
5262 #, php-format
5263 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5264 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5265
5266 #: lib/noticelist.php:421
5267 msgid "N"
5268 msgstr "с. ш."
5269
5270 #: lib/noticelist.php:421
5271 msgid "S"
5272 msgstr "ю. ш."
5273
5274 #: lib/noticelist.php:422
5275 msgid "E"
5276 msgstr "в. д."
5277
5278 #: lib/noticelist.php:422
5279 msgid "W"
5280 msgstr "з. д."
5281
5282 #: lib/noticelist.php:428
5283 msgid "at"
5284 msgstr "на"
5285
5286 #: lib/noticelist.php:523
5287 msgid "in context"
5288 msgstr "в контексте"
5289
5290 #: lib/noticelist.php:548
5291 msgid "Repeated by"
5292 msgstr "Повторено"
5293
5294 #: lib/noticelist.php:577
5295 msgid "Reply to this notice"
5296 msgstr "Ответить на эту запись"
5297
5298 #: lib/noticelist.php:578
5299 msgid "Reply"
5300 msgstr "Ответить"
5301
5302 #: lib/noticelist.php:620
5303 msgid "Notice repeated"
5304 msgstr "Запись повторена"
5305
5306 #: lib/nudgeform.php:116
5307 msgid "Nudge this user"
5308 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5309
5310 #: lib/nudgeform.php:128
5311 msgid "Nudge"
5312 msgstr "«Подтолкнуть»"
5313
5314 #: lib/nudgeform.php:128
5315 msgid "Send a nudge to this user"
5316 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5317
5318 #: lib/oauthstore.php:283
5319 msgid "Error inserting new profile"
5320 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5321
5322 #: lib/oauthstore.php:291
5323 msgid "Error inserting avatar"
5324 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5325
5326 #: lib/oauthstore.php:311
5327 msgid "Error inserting remote profile"
5328 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5329
5330 #: lib/oauthstore.php:345
5331 msgid "Duplicate notice"
5332 msgstr "Дублировать запись"
5333
5334 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5335 msgid "You have been banned from subscribing."
5336 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5337
5338 #: lib/oauthstore.php:491
5339 msgid "Couldn't insert new subscription."
5340 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5341
5342 #: lib/personalgroupnav.php:99
5343 msgid "Personal"
5344 msgstr "Личное"
5345
5346 #: lib/personalgroupnav.php:104
5347 msgid "Replies"
5348 msgstr "Ответы"
5349
5350 #: lib/personalgroupnav.php:114
5351 msgid "Favorites"
5352 msgstr "Любимое"
5353
5354 #: lib/personalgroupnav.php:124
5355 msgid "Inbox"
5356 msgstr "Входящие"
5357
5358 #: lib/personalgroupnav.php:125
5359 msgid "Your incoming messages"
5360 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5361
5362 #: lib/personalgroupnav.php:129
5363 msgid "Outbox"
5364 msgstr "Исходящие"
5365
5366 #: lib/personalgroupnav.php:130
5367 msgid "Your sent messages"
5368 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5369
5370 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5371 #, php-format
5372 msgid "Tags in %s's notices"
5373 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5374
5375 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5376 msgid "Subscriptions"
5377 msgstr "Подписки"
5378
5379 #: lib/profileaction.php:126
5380 msgid "All subscriptions"
5381 msgstr "Все подписки."
5382
5383 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5384 msgid "Subscribers"
5385 msgstr "Подписчики"
5386
5387 #: lib/profileaction.php:157
5388 msgid "All subscribers"
5389 msgstr "Все подписчики"
5390
5391 #: lib/profileaction.php:178
5392 msgid "User ID"
5393 msgstr "ID пользователя"
5394
5395 #: lib/profileaction.php:183
5396 msgid "Member since"
5397 msgstr "Регистрация"
5398
5399 #: lib/profileaction.php:245
5400 msgid "All groups"
5401 msgstr "Все группы"
5402
5403 #: lib/profileformaction.php:123
5404 msgid "No return-to arguments."
5405 msgstr "Нет аргумента return-to."
5406
5407 #: lib/profileformaction.php:137
5408 msgid "Unimplemented method."
5409 msgstr "Нереализованный метод."
5410
5411 #: lib/publicgroupnav.php:78
5412 msgid "Public"
5413 msgstr "Общее"
5414
5415 #: lib/publicgroupnav.php:82
5416 msgid "User groups"
5417 msgstr "Группы"
5418
5419 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5420 msgid "Recent tags"
5421 msgstr "Облако тегов"
5422
5423 #: lib/publicgroupnav.php:88
5424 msgid "Featured"
5425 msgstr "Особые"
5426
5427 #: lib/publicgroupnav.php:92
5428 msgid "Popular"
5429 msgstr "Популярное"
5430
5431 #: lib/repeatform.php:107
5432 msgid "Repeat this notice?"
5433 msgstr "Повторить эту запись?"
5434
5435 #: lib/repeatform.php:132
5436 msgid "Repeat this notice"
5437 msgstr "Повторить эту запись"
5438
5439 #: lib/sandboxform.php:67
5440 msgid "Sandbox"
5441 msgstr "Песочница"
5442
5443 #: lib/sandboxform.php:78
5444 msgid "Sandbox this user"
5445 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5446
5447 #: lib/searchaction.php:120
5448 msgid "Search site"
5449 msgstr "Поиск по сайту"
5450
5451 #: lib/searchaction.php:126
5452 msgid "Keyword(s)"
5453 msgstr "Ключевые слова"
5454
5455 #: lib/searchaction.php:162
5456 msgid "Search help"
5457 msgstr "Справка по поиску"
5458
5459 #: lib/searchgroupnav.php:80
5460 msgid "People"
5461 msgstr "Люди"
5462
5463 #: lib/searchgroupnav.php:81
5464 msgid "Find people on this site"
5465 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5466
5467 #: lib/searchgroupnav.php:83
5468 msgid "Find content of notices"
5469 msgstr "Найти запись по содержимому"
5470
5471 #: lib/searchgroupnav.php:85
5472 msgid "Find groups on this site"
5473 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5474
5475 #: lib/section.php:89
5476 msgid "Untitled section"
5477 msgstr "Секция без названия"
5478
5479 #: lib/section.php:106
5480 msgid "More..."
5481 msgstr "Далее…"
5482
5483 #: lib/silenceform.php:67
5484 msgid "Silence"
5485 msgstr "Заглушить"
5486
5487 #: lib/silenceform.php:78
5488 msgid "Silence this user"
5489 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5490
5491 #: lib/subgroupnav.php:83
5492 #, php-format
5493 msgid "People %s subscribes to"
5494 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5495
5496 #: lib/subgroupnav.php:91
5497 #, php-format
5498 msgid "People subscribed to %s"
5499 msgstr "Люди подписанные на %s"
5500
5501 #: lib/subgroupnav.php:99
5502 #, php-format
5503 msgid "Groups %s is a member of"
5504 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5505
5506 #: lib/subs.php:52
5507 msgid "Already subscribed!"
5508 msgstr "Уже подписаны!"
5509
5510 #: lib/subs.php:56
5511 msgid "User has blocked you."
5512 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5513
5514 #: lib/subs.php:60
5515 msgid "Could not subscribe."
5516 msgstr "Подписка неудачна."
5517
5518 #: lib/subs.php:79
5519 msgid "Could not subscribe other to you."
5520 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5521
5522 #: lib/subs.php:128
5523 msgid "Not subscribed!"
5524 msgstr "Не подписаны!"
5525
5526 #: lib/subs.php:133
5527 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5528 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
5529
5530 #: lib/subs.php:146
5531 msgid "Couldn't delete subscription."
5532 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5533
5534 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5535 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5536 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5537 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5538
5539 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5540 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5541 msgid "People Tagcloud as tagged"
5542 msgstr "Облако тегов людей"
5543
5544 #: lib/subscriptionlist.php:126
5545 msgid "(none)"
5546 msgstr "(пока ничего нет)"
5547
5548 #: lib/tagcloudsection.php:56
5549 msgid "None"
5550 msgstr "Нет тегов"
5551
5552 #: lib/topposterssection.php:74
5553 msgid "Top posters"
5554 msgstr "Самые активные"
5555
5556 #: lib/unsandboxform.php:69
5557 msgid "Unsandbox"
5558 msgstr "Снять режим песочницы"
5559
5560 #: lib/unsandboxform.php:80
5561 msgid "Unsandbox this user"
5562 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5563
5564 #: lib/unsilenceform.php:67
5565 msgid "Unsilence"
5566 msgstr "Снять заглушение"
5567
5568 #: lib/unsilenceform.php:78
5569 msgid "Unsilence this user"
5570 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5571
5572 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5573 msgid "Unsubscribe from this user"
5574 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5575
5576 #: lib/unsubscribeform.php:137
5577 msgid "Unsubscribe"
5578 msgstr "Отписаться"
5579
5580 #: lib/userprofile.php:116
5581 msgid "Edit Avatar"
5582 msgstr "Изменить аватару"
5583
5584 #: lib/userprofile.php:236
5585 msgid "User actions"
5586 msgstr "Действия пользователя"
5587
5588 #: lib/userprofile.php:248
5589 msgid "Edit profile settings"
5590 msgstr "Изменение настроек профиля"
5591
5592 #: lib/userprofile.php:249
5593 msgid "Edit"
5594 msgstr "Редактировать"
5595
5596 #: lib/userprofile.php:272
5597 msgid "Send a direct message to this user"
5598 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5599
5600 #: lib/userprofile.php:273
5601 msgid "Message"
5602 msgstr "Сообщение"
5603
5604 #: lib/userprofile.php:311
5605 msgid "Moderate"
5606 msgstr "Модерировать"
5607
5608 #: lib/util.php:837
5609 msgid "a few seconds ago"
5610 msgstr "пару секунд назад"
5611
5612 #: lib/util.php:839
5613 msgid "about a minute ago"
5614 msgstr "около минуты назад"
5615
5616 #: lib/util.php:841
5617 #, php-format
5618 msgid "about %d minutes ago"
5619 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5620
5621 #: lib/util.php:843
5622 msgid "about an hour ago"
5623 msgstr "около часа назад"
5624
5625 #: lib/util.php:845
5626 #, php-format
5627 msgid "about %d hours ago"
5628 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5629
5630 #: lib/util.php:847
5631 msgid "about a day ago"
5632 msgstr "около дня назад"
5633
5634 #: lib/util.php:849
5635 #, php-format
5636 msgid "about %d days ago"
5637 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5638
5639 #: lib/util.php:851
5640 msgid "about a month ago"
5641 msgstr "около месяца назад"
5642
5643 #: lib/util.php:853
5644 #, php-format
5645 msgid "about %d months ago"
5646 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5647
5648 #: lib/util.php:855
5649 msgid "about a year ago"
5650 msgstr "около года назад"
5651
5652 #: lib/webcolor.php:82
5653 #, php-format
5654 msgid "%s is not a valid color!"
5655 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5656
5657 #: lib/webcolor.php:123
5658 #, php-format
5659 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5660 msgstr ""
5661 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5662 "символов."
5663
5664 #: scripts/maildaemon.php:48
5665 msgid "Could not parse message."
5666 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5667
5668 #: scripts/maildaemon.php:53
5669 msgid "Not a registered user."
5670 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5671
5672 #: scripts/maildaemon.php:57
5673 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5674 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5675
5676 #: scripts/maildaemon.php:61
5677 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5678 msgstr "Простите, входящих писем нет."