1 # Translation of StatusNet to Russian
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 21:17+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-22 22:39:35+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60291); Translate extension (2009-12-06)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
28 msgstr "Нет такой страницы"
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
42 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
43 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
44 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
45 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
46 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
47 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
48 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
49 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
50 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
51 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
52 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
54 msgstr "Нет такого пользователя."
58 msgid "%s and friends, page %d"
59 msgstr "%s и друзья, страница %d"
61 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
62 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
63 #: lib/personalgroupnav.php:100
65 msgid "%s and friends"
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
71 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
73 #: actions/all.php:107
75 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
76 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
78 #: actions/all.php:115
80 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
81 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
83 #: actions/all.php:127
86 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
87 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
89 #: actions/all.php:132
92 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
95 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
96 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
98 #: actions/all.php:134
101 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
102 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
104 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
105 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
106 "status_textarea=%s)."
108 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
111 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
112 "post a notice to his or her attention."
114 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
115 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
117 #: actions/all.php:165
118 msgid "You and friends"
121 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
122 #: actions/apitimelinehome.php:122
124 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
125 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
127 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
128 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
129 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
130 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
131 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
132 msgid "API method not found."
133 msgstr "Метод API не найден."
135 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
136 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
137 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
138 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
139 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
140 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
141 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
142 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
143 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
144 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
145 #: actions/apistatusesupdate.php:114
146 msgid "This method requires a POST."
147 msgstr "Этот метод требует POST."
149 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
151 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
153 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
155 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
156 msgid "Could not update user."
157 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
162 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
163 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
164 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
165 msgid "User has no profile."
166 msgstr "У пользователя нет профиля."
168 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
169 msgid "Could not save profile."
170 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
173 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
174 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
175 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
176 #: lib/designsettings.php:283
179 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
180 "current configuration."
182 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
189 msgid "Unable to save your design settings."
190 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
192 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
193 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
194 msgid "Could not update your design."
195 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
197 #: actions/apiblockcreate.php:105
198 msgid "You cannot block yourself!"
199 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
201 #: actions/apiblockcreate.php:119
202 msgid "Block user failed."
203 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
205 #: actions/apiblockdestroy.php:107
206 msgid "Unblock user failed."
207 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "Прямые сообщения от %s"
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "Прямые сообщения для %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
238 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
239 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
240 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
241 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
242 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
243 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
244 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
245 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "Метод API не найден!"
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
250 msgid "No message text!"
251 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
255 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
256 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
259 msgid "Recipient user not found."
260 msgstr "Получатель не найден."
262 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
263 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
265 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
268 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
269 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
270 msgid "No status found with that ID."
271 msgstr "Нет статуса с таким ID."
273 #: actions/apifavoritecreate.php:119
274 msgid "This status is already a favorite!"
275 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
277 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
278 msgid "Could not create favorite."
279 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
281 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
282 msgid "That status is not a favorite!"
283 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
285 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
286 msgid "Could not delete favorite."
287 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
289 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
290 msgid "Could not follow user: User not found."
292 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
295 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
297 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
298 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
300 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
301 msgid "Could not unfollow user: User not found."
303 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
306 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
307 msgid "You cannot unfollow yourself!"
308 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
310 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
311 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
312 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
314 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
315 msgid "Could not determine source user."
316 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
318 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
319 msgid "Could not find target user."
320 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
322 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
323 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
324 #: actions/register.php:205
325 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
327 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
329 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
330 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
331 #: actions/register.php:208
332 msgid "Nickname already in use. Try another one."
333 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
335 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
336 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
337 #: actions/register.php:210
338 msgid "Not a valid nickname."
339 msgstr "Неверное имя."
341 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
342 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
343 #: actions/register.php:217
344 msgid "Homepage is not a valid URL."
345 msgstr "URL Главной страницы неверен."
347 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
348 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
349 #: actions/register.php:220
350 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
351 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
353 #: actions/apigroupcreate.php:213
355 msgid "Description is too long (max %d chars)."
356 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
358 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
359 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
360 #: actions/register.php:227
361 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
362 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
364 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
365 #: actions/newgroup.php:159
367 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
368 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
370 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
371 #: actions/newgroup.php:168
373 msgid "Invalid alias: \"%s\""
374 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
376 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
377 #: actions/newgroup.php:172
379 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
380 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
382 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
383 #: actions/newgroup.php:178
384 msgid "Alias can't be the same as nickname."
385 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
387 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
388 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
389 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
390 msgid "Group not found!"
391 msgstr "Группа не найдена!"
393 #: actions/apigroupjoin.php:110
394 msgid "You are already a member of that group."
395 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
397 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
398 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
399 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
401 #: actions/apigroupjoin.php:138
403 msgid "Could not join user %s to group %s."
404 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
406 #: actions/apigroupleave.php:114
407 msgid "You are not a member of this group."
408 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
410 #: actions/apigroupleave.php:124
412 msgid "Could not remove user %s to group %s."
413 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
415 #: actions/apigrouplist.php:95
420 #: actions/apigrouplist.php:103
422 msgid "Groups %s is a member of on %s."
423 msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
425 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
430 #: actions/apigrouplistall.php:94
433 msgstr "группы на %s"
435 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
436 msgid "This method requires a POST or DELETE."
437 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
439 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
440 msgid "You may not delete another user's status."
441 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
443 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
444 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
445 msgid "No such notice."
446 msgstr "Нет такой записи."
448 #: actions/apistatusesretweet.php:83
449 msgid "Cannot repeat your own notice."
450 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
452 #: actions/apistatusesretweet.php:91
453 msgid "Already repeated that notice."
454 msgstr "Запись уже повторена."
456 #: actions/apistatusesshow.php:138
457 msgid "Status deleted."
458 msgstr "Статус удалён."
460 #: actions/apistatusesshow.php:144
461 msgid "No status with that ID found."
462 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
464 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
465 #: scripts/maildaemon.php:71
467 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
468 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
470 #: actions/apistatusesupdate.php:198
474 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
476 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
477 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
479 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
480 msgid "Unsupported format."
481 msgstr "Неподдерживаемый формат."
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
485 msgid "%s / Favorites from %s"
486 msgstr "%s / Любимое от %s"
488 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
490 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
491 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
493 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
494 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
499 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
500 #: actions/userrss.php:92
502 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
503 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
505 #: actions/apitimelinementions.php:117
507 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
508 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
510 #: actions/apitimelinementions.php:127
512 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
513 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
515 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
517 msgid "%s public timeline"
518 msgstr "Общая лента %s"
520 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
522 msgid "%s updates from everyone!"
523 msgstr "Обновления %s от всех!"
525 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
527 msgid "Repeated by %s"
528 msgstr "Повторено %s"
530 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
532 msgid "Repeated to %s"
533 msgstr "Повторено для %s"
535 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
537 msgid "Repeats of %s"
540 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
542 msgid "Notices tagged with %s"
543 msgstr "Записи с тегом %s"
545 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
547 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
548 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
550 #: actions/apiusershow.php:96
554 #: actions/attachment.php:73
555 msgid "No such attachment."
556 msgstr "Нет такого вложения."
558 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
559 #: actions/leavegroup.php:76
563 #: actions/avatarbynickname.php:64
565 msgstr "Нет размера."
567 #: actions/avatarbynickname.php:69
568 msgid "Invalid size."
569 msgstr "Неверный размер."
571 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
572 #: lib/accountsettingsaction.php:112
576 #: actions/avatarsettings.php:78
578 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
580 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
582 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
583 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
584 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
585 msgid "User without matching profile"
586 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
588 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
589 #: actions/grouplogo.php:251
590 msgid "Avatar settings"
591 msgstr "Настройки аватары"
593 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
594 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
598 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
599 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
603 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
604 #: lib/noticelist.php:603
608 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
612 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
616 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
617 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
618 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
619 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
620 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
621 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
622 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
623 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
624 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
625 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
626 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
627 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
628 #: lib/designsettings.php:294
629 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
630 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
632 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
633 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
634 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
635 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
636 msgid "Unexpected form submission."
637 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
639 #: actions/avatarsettings.php:328
640 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
641 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
643 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
644 msgid "Lost our file data."
645 msgstr "Потеряна информация о файле."
647 #: actions/avatarsettings.php:366
648 msgid "Avatar updated."
649 msgstr "Аватара обновлена."
651 #: actions/avatarsettings.php:369
652 msgid "Failed updating avatar."
653 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
655 #: actions/avatarsettings.php:393
656 msgid "Avatar deleted."
657 msgstr "Аватара удалена."
659 #: actions/block.php:69
660 msgid "You already blocked that user."
661 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
663 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
665 msgstr "Заблокировать пользователя."
667 #: actions/block.php:130
669 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
670 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
671 "will not be notified of any @-replies from them."
673 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
674 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
675 "приходить уведомления об @-ответах от него."
677 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
678 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
682 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
683 msgid "Do not block this user"
684 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
686 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
687 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
691 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
692 msgid "Block this user"
693 msgstr "Заблокировать пользователя."
695 #: actions/block.php:162
696 msgid "Failed to save block information."
697 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
699 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
700 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
701 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
702 #: actions/showgroup.php:121
704 msgstr "Нет названия группы"
706 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
707 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
708 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
709 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
710 msgid "No such group"
711 msgstr "Нет такой группы"
713 #: actions/blockedfromgroup.php:90
715 msgid "%s blocked profiles"
716 msgstr "Заблокированные профили %s"
718 #: actions/blockedfromgroup.php:93
720 msgid "%s blocked profiles, page %d"
721 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
723 #: actions/blockedfromgroup.php:108
724 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
725 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
727 #: actions/blockedfromgroup.php:281
728 msgid "Unblock user from group"
729 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
731 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
733 msgstr "Разблокировать"
735 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
736 msgid "Unblock this user"
737 msgstr "Разблокировать пользователя."
739 #: actions/bookmarklet.php:50
741 msgstr "Отправить в "
743 #: actions/confirmaddress.php:75
744 msgid "No confirmation code."
745 msgstr "Нет кода подтверждения."
747 #: actions/confirmaddress.php:80
748 msgid "Confirmation code not found."
749 msgstr "Код подтверждения не найден."
751 #: actions/confirmaddress.php:85
752 msgid "That confirmation code is not for you!"
753 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
755 #: actions/confirmaddress.php:90
757 msgid "Unrecognized address type %s"
758 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
760 #: actions/confirmaddress.php:94
761 msgid "That address has already been confirmed."
762 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
764 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
765 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
766 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
767 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
768 #: actions/smssettings.php:420
769 msgid "Couldn't update user."
770 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
772 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
773 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
774 msgid "Couldn't delete email confirmation."
775 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
777 #: actions/confirmaddress.php:144
778 msgid "Confirm Address"
779 msgstr "Подтвердить адрес"
781 #: actions/confirmaddress.php:159
783 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
784 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
786 #: actions/conversation.php:99
790 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
791 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
795 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
796 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
797 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
798 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
799 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
800 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
801 #: lib/settingsaction.php:72
802 msgid "Not logged in."
803 msgstr "Не авторизован."
805 #: actions/deletenotice.php:71
806 msgid "Can't delete this notice."
807 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
809 #: actions/deletenotice.php:103
811 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
814 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
815 "восстановление будет невозможно."
817 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
818 msgid "Delete notice"
819 msgstr "Удалить запись"
821 #: actions/deletenotice.php:144
822 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
823 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
825 #: actions/deletenotice.php:145
826 msgid "Do not delete this notice"
827 msgstr "Не удалять эту запись"
829 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
830 msgid "Delete this notice"
831 msgstr "Удалить эту запись"
833 #: actions/deletenotice.php:157
834 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
835 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
837 #: actions/deleteuser.php:67
838 msgid "You cannot delete users."
839 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
841 #: actions/deleteuser.php:74
842 msgid "You can only delete local users."
843 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
845 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
847 msgstr "Удалить пользователя"
849 #: actions/deleteuser.php:135
851 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
852 "the user from the database, without a backup."
854 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
855 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
857 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
858 msgid "Delete this user"
859 msgstr "Удалить этого пользователя"
861 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
862 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
866 #: actions/designadminpanel.php:73
867 msgid "Design settings for this StatusNet site."
868 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
870 #: actions/designadminpanel.php:275
871 msgid "Invalid logo URL."
872 msgstr "Неверный URL логотипа."
874 #: actions/designadminpanel.php:279
876 msgid "Theme not available: %s"
877 msgstr "Тема не доступна: %s"
879 #: actions/designadminpanel.php:375
881 msgstr "Изменить логотип"
883 #: actions/designadminpanel.php:380
885 msgstr "Логотип сайта"
887 #: actions/designadminpanel.php:387
889 msgstr "Изменить тему"
891 #: actions/designadminpanel.php:404
895 #: actions/designadminpanel.php:405
896 msgid "Theme for the site."
897 msgstr "Тема для сайта."
899 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
900 msgid "Change background image"
901 msgstr "Изменение фонового изображения"
903 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
904 #: lib/designsettings.php:178
908 #: actions/designadminpanel.php:427
911 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
914 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
917 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
921 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
925 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
926 msgid "Turn background image on or off."
927 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
929 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
930 msgid "Tile background image"
931 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
933 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
934 msgid "Change colours"
935 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
937 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
941 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
943 msgstr "Боковая панель"
945 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
949 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
953 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
955 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
957 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
958 msgid "Restore default designs"
959 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
961 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
962 msgid "Reset back to default"
963 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
965 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
966 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
967 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
968 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
969 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
970 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
971 #: lib/groupeditform.php:202
975 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
977 msgstr "Сохранить оформление"
979 #: actions/disfavor.php:81
980 msgid "This notice is not a favorite!"
981 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
983 #: actions/disfavor.php:94
984 msgid "Add to favorites"
985 msgstr "Добавить в любимые"
987 #: actions/doc.php:69
988 msgid "No such document."
989 msgstr "Нет такого документа."
991 #: actions/editgroup.php:56
993 msgid "Edit %s group"
994 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
996 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
997 msgid "You must be logged in to create a group."
998 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1000 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1001 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1002 msgid "You must be an admin to edit the group"
1003 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
1005 #: actions/editgroup.php:154
1006 msgid "Use this form to edit the group."
1007 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1009 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1011 msgid "description is too long (max %d chars)."
1012 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1014 #: actions/editgroup.php:253
1015 msgid "Could not update group."
1016 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1018 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1019 msgid "Could not create aliases."
1020 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1022 #: actions/editgroup.php:269
1023 msgid "Options saved."
1024 msgstr "Настройки сохранены."
1026 #: actions/emailsettings.php:60
1027 msgid "Email Settings"
1028 msgstr "Настройка почты"
1030 #: actions/emailsettings.php:71
1032 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1033 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1035 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1036 #: actions/smssettings.php:104
1040 #: actions/emailsettings.php:105
1041 msgid "Current confirmed email address."
1042 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1044 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1045 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1046 #: actions/smssettings.php:158
1050 #: actions/emailsettings.php:113
1052 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1053 "a message with further instructions."
1055 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1056 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1058 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1059 #: actions/smssettings.php:126
1063 #: actions/emailsettings.php:121
1064 msgid "Email Address"
1065 msgstr "Электронный адрес"
1067 #: actions/emailsettings.php:123
1068 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1069 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1071 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1072 #: actions/smssettings.php:145
1076 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1077 msgid "Incoming email"
1078 msgstr "Входящий электронный адрес"
1080 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1081 msgid "Send email to this address to post new notices."
1083 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1085 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1086 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1088 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1091 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1095 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1096 #: actions/smssettings.php:169
1098 msgstr "Предпочтения"
1100 #: actions/emailsettings.php:158
1101 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1102 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1104 #: actions/emailsettings.php:163
1105 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1107 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1108 "запись в число любимых."
1110 #: actions/emailsettings.php:169
1111 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1113 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1114 "приватное сообщение."
1116 #: actions/emailsettings.php:174
1117 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1119 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1122 #: actions/emailsettings.php:179
1123 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1125 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1127 #: actions/emailsettings.php:185
1128 msgid "I want to post notices by email."
1129 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1131 #: actions/emailsettings.php:191
1132 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1133 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1135 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1136 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1137 msgid "Preferences saved."
1138 msgstr "Предпочтения сохранены."
1140 #: actions/emailsettings.php:320
1141 msgid "No email address."
1142 msgstr "Нет электронного адреса."
1144 #: actions/emailsettings.php:327
1145 msgid "Cannot normalize that email address"
1146 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1148 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1149 msgid "Not a valid email address"
1150 msgstr "Неверный электронный адрес"
1152 #: actions/emailsettings.php:334
1153 msgid "That is already your email address."
1154 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1156 #: actions/emailsettings.php:337
1157 msgid "That email address already belongs to another user."
1158 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1160 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1161 #: actions/smssettings.php:337
1162 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1163 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1165 #: actions/emailsettings.php:359
1167 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1168 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1170 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1171 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1172 "инструкции по его использованию."
1174 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1175 #: actions/smssettings.php:370
1176 msgid "No pending confirmation to cancel."
1177 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1179 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1180 msgid "That is the wrong IM address."
1181 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1183 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1184 #: actions/smssettings.php:386
1185 msgid "Confirmation cancelled."
1186 msgstr "Подтверждение отменено."
1188 #: actions/emailsettings.php:413
1189 msgid "That is not your email address."
1190 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1192 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1193 #: actions/smssettings.php:425
1194 msgid "The address was removed."
1195 msgstr "Адрес удалён."
1197 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1198 msgid "No incoming email address."
1199 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1201 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1202 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1203 msgid "Couldn't update user record."
1204 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1206 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1207 msgid "Incoming email address removed."
1208 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1210 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1211 msgid "New incoming email address added."
1212 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1214 #: actions/favor.php:79
1215 msgid "This notice is already a favorite!"
1216 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1218 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1219 msgid "Disfavor favorite"
1222 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1223 #: lib/publicgroupnav.php:93
1224 msgid "Popular notices"
1225 msgstr "Популярные записи"
1227 #: actions/favorited.php:67
1229 msgid "Popular notices, page %d"
1230 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1232 #: actions/favorited.php:79
1233 msgid "The most popular notices on the site right now."
1234 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1236 #: actions/favorited.php:150
1237 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1239 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1242 #: actions/favorited.php:153
1244 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1245 "next to any notice you like."
1247 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1248 "любой понравившейся записью."
1250 #: actions/favorited.php:156
1253 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1254 "notice to your favorites!"
1256 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1257 "запись в число любимых?"
1259 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1260 #: lib/personalgroupnav.php:115
1262 msgid "%s's favorite notices"
1263 msgstr "Любимые записи %s"
1265 #: actions/favoritesrss.php:115
1267 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1268 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1270 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1271 #: lib/publicgroupnav.php:89
1272 msgid "Featured users"
1273 msgstr "Особые пользователи"
1275 #: actions/featured.php:71
1277 msgid "Featured users, page %d"
1278 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1280 #: actions/featured.php:99
1282 msgid "A selection of some great users on %s"
1283 msgstr "Некоторые из известных пользователей на %s"
1285 #: actions/file.php:34
1286 msgid "No notice ID."
1287 msgstr "Нет ID записи."
1289 #: actions/file.php:38
1291 msgstr "Запись отсутствует."
1293 #: actions/file.php:42
1294 msgid "No attachments."
1295 msgstr "Нет вложений."
1297 #: actions/file.php:51
1298 msgid "No uploaded attachments."
1299 msgstr "Нет загруженных вложений."
1301 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1302 msgid "Not expecting this response!"
1303 msgstr "Неожиданный ответ!"
1305 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1306 msgid "User being listened to does not exist."
1307 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1309 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1310 msgid "You can use the local subscription!"
1311 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1313 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1314 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1315 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1317 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1318 msgid "You are not authorized."
1319 msgstr "Вы не авторизованы."
1321 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1322 msgid "Could not convert request token to access token."
1323 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1325 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1326 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1327 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1329 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1330 msgid "Error updating remote profile"
1331 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1333 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1334 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1335 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1336 #: lib/command.php:263
1337 msgid "No such group."
1338 msgstr "Нет такой группы."
1340 #: actions/getfile.php:75
1341 msgid "No such file."
1342 msgstr "Нет такого файла."
1344 #: actions/getfile.php:79
1345 msgid "Cannot read file."
1346 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1348 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1349 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1350 #: lib/profileformaction.php:70
1351 msgid "No profile specified."
1352 msgstr "Профиль не определен."
1354 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1355 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1356 #: lib/profileformaction.php:77
1357 msgid "No profile with that ID."
1358 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1360 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1361 #: actions/makeadmin.php:81
1362 msgid "No group specified."
1363 msgstr "Группа не определена."
1365 #: actions/groupblock.php:91
1366 msgid "Only an admin can block group members."
1367 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1369 #: actions/groupblock.php:95
1370 msgid "User is already blocked from group."
1371 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1373 #: actions/groupblock.php:100
1374 msgid "User is not a member of group."
1375 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1377 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1378 msgid "Block user from group"
1379 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1381 #: actions/groupblock.php:162
1384 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1385 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1386 "group in the future."
1388 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1389 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1390 "подписываться на группу в будущем."
1392 #: actions/groupblock.php:178
1393 msgid "Do not block this user from this group"
1394 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1396 #: actions/groupblock.php:179
1397 msgid "Block this user from this group"
1398 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1400 #: actions/groupblock.php:196
1401 msgid "Database error blocking user from group."
1402 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1404 #: actions/groupbyid.php:74
1408 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1409 msgid "You must be logged in to edit a group."
1410 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1412 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1413 msgid "Group design"
1414 msgstr "Оформление группы"
1416 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1418 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1419 "palette of your choice."
1421 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1424 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1425 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1426 msgid "Couldn't update your design."
1427 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1429 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1430 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1431 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1432 msgid "Unable to save your design settings!"
1433 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1435 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1436 msgid "Design preferences saved."
1437 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1439 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1441 msgstr "Логотип группы"
1443 #: actions/grouplogo.php:150
1446 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1448 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1451 #: actions/grouplogo.php:362
1452 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1453 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1455 #: actions/grouplogo.php:396
1456 msgid "Logo updated."
1457 msgstr "Логотип обновлён."
1459 #: actions/grouplogo.php:398
1460 msgid "Failed updating logo."
1461 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1463 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1465 msgid "%s group members"
1466 msgstr "Участники группы %s"
1468 #: actions/groupmembers.php:96
1470 msgid "%s group members, page %d"
1471 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1473 #: actions/groupmembers.php:111
1474 msgid "A list of the users in this group."
1475 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1477 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1481 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1483 msgstr "Блокировать"
1485 #: actions/groupmembers.php:441
1486 msgid "Make user an admin of the group"
1487 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1489 #: actions/groupmembers.php:473
1491 msgstr "Сделать администратором"
1493 #: actions/groupmembers.php:473
1494 msgid "Make this user an admin"
1495 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1497 #: actions/grouprss.php:133
1499 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1500 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1502 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1503 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1507 #: actions/groups.php:64
1509 msgid "Groups, page %d"
1510 msgstr "Группы, страница %d"
1512 #: actions/groups.php:90
1515 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1516 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1517 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1518 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1521 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1522 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1523 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1524 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1525 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1527 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1528 msgid "Create a new group"
1529 msgstr "Создать новую группу"
1531 #: actions/groupsearch.php:52
1534 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1535 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1537 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1538 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1540 #: actions/groupsearch.php:58
1541 msgid "Group search"
1542 msgstr "Поиск группы"
1544 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1545 #: actions/peoplesearch.php:83
1547 msgstr "Нет результатов."
1549 #: actions/groupsearch.php:82
1552 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1553 "newgroup%%) yourself."
1555 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1556 "action.newgroup%%) сами."
1558 #: actions/groupsearch.php:85
1561 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1562 "action.newgroup%%) yourself!"
1564 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1565 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1567 #: actions/groupunblock.php:91
1568 msgid "Only an admin can unblock group members."
1569 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1571 #: actions/groupunblock.php:95
1572 msgid "User is not blocked from group."
1573 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1575 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1576 msgid "Error removing the block."
1577 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1579 #: actions/imsettings.php:59
1581 msgstr "IM-установки"
1583 #: actions/imsettings.php:70
1586 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1587 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1589 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1590 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1592 #: actions/imsettings.php:89
1593 msgid "IM is not available."
1594 msgstr "IM не доступен."
1596 #: actions/imsettings.php:106
1597 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1598 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1600 #: actions/imsettings.php:114
1603 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1604 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1606 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1607 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1610 #: actions/imsettings.php:124
1614 #: actions/imsettings.php:126
1617 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1618 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1620 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1621 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1622 "мессенджере или в GTalk."
1624 #: actions/imsettings.php:143
1625 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1626 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1628 #: actions/imsettings.php:148
1629 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1630 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1632 #: actions/imsettings.php:153
1633 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1635 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1637 #: actions/imsettings.php:159
1638 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1639 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1641 #: actions/imsettings.php:285
1642 msgid "No Jabber ID."
1643 msgstr "Не Jabber ID."
1645 #: actions/imsettings.php:292
1646 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1647 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1649 #: actions/imsettings.php:296
1650 msgid "Not a valid Jabber ID"
1651 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1653 #: actions/imsettings.php:299
1654 msgid "That is already your Jabber ID."
1655 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1657 #: actions/imsettings.php:302
1658 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1659 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1661 #: actions/imsettings.php:327
1664 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1665 "s for sending messages to you."
1667 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1668 "%s для отправки вам сообщений."
1670 #: actions/imsettings.php:387
1671 msgid "That is not your Jabber ID."
1672 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1674 #: actions/inbox.php:59
1676 msgid "Inbox for %s - page %d"
1677 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1679 #: actions/inbox.php:62
1681 msgid "Inbox for %s"
1682 msgstr "Входящие для %s"
1684 #: actions/inbox.php:115
1685 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1687 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1689 #: actions/invite.php:39
1690 msgid "Invites have been disabled."
1691 msgstr "Приглашения отключены."
1693 #: actions/invite.php:41
1695 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1697 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1700 #: actions/invite.php:72
1702 msgid "Invalid email address: %s"
1703 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1705 #: actions/invite.php:110
1706 msgid "Invitation(s) sent"
1707 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1709 #: actions/invite.php:112
1710 msgid "Invite new users"
1711 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1713 #: actions/invite.php:128
1714 msgid "You are already subscribed to these users:"
1715 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1717 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1722 #: actions/invite.php:136
1724 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1726 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1729 #: actions/invite.php:144
1730 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1731 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1733 #: actions/invite.php:150
1735 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1736 "on the site. Thanks for growing the community!"
1738 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1739 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1741 #: actions/invite.php:162
1743 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1744 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1746 #: actions/invite.php:187
1747 msgid "Email addresses"
1748 msgstr "Почтовый адрес"
1750 #: actions/invite.php:189
1751 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1752 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1754 #: actions/invite.php:192
1755 msgid "Personal message"
1756 msgstr "Личное сообщение"
1758 #: actions/invite.php:194
1759 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1760 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1762 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1766 #: actions/invite.php:226
1768 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1769 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1771 #: actions/invite.php:228
1774 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1776 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1777 "you know and people who interest you.\n"
1779 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1780 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1781 "share your interests.\n"
1787 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1791 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1796 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1801 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1803 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1804 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1806 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1807 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1808 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1814 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1818 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1819 "чтобы принять приглашение.\n"
1823 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1824 "терпение и время.\n"
1826 "С уважением, %2$s\n"
1828 #: actions/joingroup.php:60
1829 msgid "You must be logged in to join a group."
1830 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1832 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1833 msgid "You are already a member of that group"
1834 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1836 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1838 msgid "Could not join user %s to group %s"
1839 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1841 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1843 msgid "%s joined group %s"
1844 msgstr "%s вступил в группу %s"
1846 #: actions/leavegroup.php:60
1847 msgid "You must be logged in to leave a group."
1848 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1850 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1851 msgid "You are not a member of that group."
1852 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1854 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1855 msgid "Could not find membership record."
1856 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1858 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1860 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1861 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1863 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1865 msgid "%s left group %s"
1866 msgstr "%s покинул группу %s"
1868 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1869 msgid "Already logged in."
1870 msgstr "Вы уже авторизовались."
1872 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1873 msgid "Invalid or expired token."
1874 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1876 #: actions/login.php:147
1877 msgid "Incorrect username or password."
1878 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1880 #: actions/login.php:153
1881 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1882 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1884 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1885 #: lib/logingroupnav.php:79
1889 #: actions/login.php:247
1890 msgid "Login to site"
1891 msgstr "Авторизоваться"
1893 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1894 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1895 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1899 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1900 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1904 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1906 msgstr "Запомнить меня"
1908 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1909 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1910 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1912 #: actions/login.php:267
1913 msgid "Lost or forgotten password?"
1914 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1916 #: actions/login.php:286
1918 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1919 "changing your settings."
1921 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1922 "изменять Ваши установки."
1924 #: actions/login.php:290
1927 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1928 "(%%action.register%%) a new account."
1930 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1931 "register%%) новый аккаунт."
1933 #: actions/makeadmin.php:91
1934 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1936 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1938 #: actions/makeadmin.php:95
1940 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1941 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1943 #: actions/makeadmin.php:132
1945 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1946 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1948 #: actions/makeadmin.php:145
1950 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1951 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1953 #: actions/microsummary.php:69
1954 msgid "No current status"
1955 msgstr "Нет текущего статуса"
1957 #: actions/newgroup.php:53
1959 msgstr "Новая группа"
1961 #: actions/newgroup.php:110
1962 msgid "Use this form to create a new group."
1963 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1965 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1967 msgstr "Новое сообщение"
1969 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1970 msgid "You can't send a message to this user."
1971 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1973 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1974 #: lib/command.php:484
1976 msgstr "Нет контента!"
1978 #: actions/newmessage.php:158
1979 msgid "No recipient specified."
1980 msgstr "Нет адресата."
1982 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1984 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1985 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1987 #: actions/newmessage.php:181
1988 msgid "Message sent"
1989 msgstr "Сообщение отправлено"
1991 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1993 msgid "Direct message to %s sent"
1994 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1996 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1998 msgstr "Ошибка AJAX"
2000 #: actions/newnotice.php:69
2002 msgstr "Новая запись"
2004 #: actions/newnotice.php:208
2005 msgid "Notice posted"
2006 msgstr "Запись опубликована"
2008 #: actions/noticesearch.php:68
2011 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2012 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2014 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
2015 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2017 #: actions/noticesearch.php:78
2019 msgstr "Поиск текста"
2021 #: actions/noticesearch.php:91
2023 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2024 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
2026 #: actions/noticesearch.php:121
2029 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2030 "status_textarea=%s)!"
2032 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2033 "status_textarea=%s)!"
2035 #: actions/noticesearch.php:124
2038 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2039 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2041 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2042 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2044 #: actions/noticesearchrss.php:96
2046 msgid "Updates with \"%s\""
2047 msgstr "Обновления с «$s»"
2049 #: actions/noticesearchrss.php:98
2051 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2052 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2054 #: actions/nudge.php:85
2056 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2058 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2059 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2061 #: actions/nudge.php:94
2063 msgstr "«Подталкивание» послано"
2065 #: actions/nudge.php:97
2067 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2069 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2070 msgid "Notice has no profile"
2071 msgstr "Запись без профиля"
2073 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2075 msgid "%1$s's status on %2$s"
2076 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2078 #: actions/oembed.php:157
2079 msgid "content type "
2080 msgstr "тип содержимого "
2082 #: actions/oembed.php:160
2086 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2087 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2088 msgid "Not a supported data format."
2089 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2091 #: actions/opensearch.php:64
2092 msgid "People Search"
2093 msgstr "Поиск людей"
2095 #: actions/opensearch.php:67
2096 msgid "Notice Search"
2097 msgstr "Поиск в записях"
2099 #: actions/othersettings.php:60
2100 msgid "Other Settings"
2101 msgstr "Другие настройки"
2103 #: actions/othersettings.php:71
2104 msgid "Manage various other options."
2105 msgstr "Управление другими опциями."
2107 #: actions/othersettings.php:108
2108 msgid " (free service)"
2109 msgstr " (бесплатный сервис)"
2111 #: actions/othersettings.php:116
2112 msgid "Shorten URLs with"
2113 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2115 #: actions/othersettings.php:117
2116 msgid "Automatic shortening service to use."
2117 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2119 #: actions/othersettings.php:122
2120 msgid "View profile designs"
2121 msgstr "Показать оформления профиля"
2123 #: actions/othersettings.php:123
2124 msgid "Show or hide profile designs."
2125 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2127 #: actions/othersettings.php:153
2128 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2129 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2131 #: actions/outbox.php:58
2133 msgid "Outbox for %s - page %d"
2134 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2136 #: actions/outbox.php:61
2138 msgid "Outbox for %s"
2139 msgstr "Исходящие для %s"
2141 #: actions/outbox.php:116
2142 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2144 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2147 #: actions/passwordsettings.php:58
2148 msgid "Change password"
2149 msgstr "Изменение пароля"
2151 #: actions/passwordsettings.php:69
2152 msgid "Change your password."
2153 msgstr "Измените ваш пароль."
2155 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2156 msgid "Password change"
2157 msgstr "Пароль сохранён."
2159 #: actions/passwordsettings.php:104
2160 msgid "Old password"
2161 msgstr "Старый пароль"
2163 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2164 msgid "New password"
2165 msgstr "Новый пароль"
2167 #: actions/passwordsettings.php:109
2168 msgid "6 or more characters"
2169 msgstr "6 или больше знаков"
2171 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2172 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2174 msgstr "Подтверждение"
2176 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2177 msgid "Same as password above"
2178 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2180 #: actions/passwordsettings.php:117
2184 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2185 msgid "Password must be 6 or more characters."
2186 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2188 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2189 msgid "Passwords don't match."
2190 msgstr "Пароли не совпадают."
2192 #: actions/passwordsettings.php:165
2193 msgid "Incorrect old password"
2194 msgstr "Некорректный старый пароль"
2196 #: actions/passwordsettings.php:181
2197 msgid "Error saving user; invalid."
2198 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2200 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2201 msgid "Can't save new password."
2202 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2204 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2205 msgid "Password saved."
2206 msgstr "Пароль сохранён."
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2213 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2214 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2218 msgid "Theme directory not readable: %s"
2219 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2223 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2224 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2228 msgid "Background directory not writable: %s"
2229 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2233 msgid "Locales directory not readable: %s"
2234 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2237 #: lib/adminpanelaction.php:299
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2245 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2247 msgstr "Путь к сайту"
2249 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2250 msgid "Path to locales"
2251 msgstr "Пусть к локализациям"
2253 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2254 msgid "Directory path to locales"
2255 msgstr "Путь к директории локализаций"
2257 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2262 msgid "Theme server"
2263 msgstr "Сервер темы"
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2269 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2270 msgid "Theme directory"
2271 msgstr "Директория темы"
2273 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2277 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2278 msgid "Avatar server"
2279 msgstr "Сервер аватар"
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2283 msgstr "Путь к аватарам"
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2286 msgid "Avatar directory"
2287 msgstr "Директория аватар"
2289 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2291 msgstr "Фоновые изображения"
2293 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2294 msgid "Background server"
2295 msgstr "Сервер фонового изображения"
2297 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2298 msgid "Background path"
2299 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2302 msgid "Background directory"
2303 msgstr "Директория фонового изображения"
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2307 msgstr "Сохранить пути"
2309 #: actions/peoplesearch.php:52
2312 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2313 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2315 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2316 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2318 #: actions/peoplesearch.php:58
2319 msgid "People search"
2320 msgstr "Поиск людей"
2322 #: actions/peopletag.php:70
2324 msgid "Not a valid people tag: %s"
2325 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2327 #: actions/peopletag.php:144
2329 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2330 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2332 #: actions/postnotice.php:84
2333 msgid "Invalid notice content"
2334 msgstr "Неверный контент записи"
2336 #: actions/postnotice.php:90
2338 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2339 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2341 #: actions/profilesettings.php:60
2342 msgid "Profile settings"
2343 msgstr "Настройки профиля"
2345 #: actions/profilesettings.php:71
2347 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2349 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2352 #: actions/profilesettings.php:99
2353 msgid "Profile information"
2354 msgstr "Информация профиля"
2356 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2357 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2358 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2360 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2361 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2362 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2366 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2367 #: lib/groupeditform.php:161
2371 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2372 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2373 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2375 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2377 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2378 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2380 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2381 msgid "Describe yourself and your interests"
2382 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2384 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2388 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2389 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2390 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2391 #: lib/userprofile.php:164
2393 msgstr "Месторасположение"
2395 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2396 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2397 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2399 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2400 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2401 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2405 #: actions/profilesettings.php:140
2407 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2409 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2412 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2416 #: actions/profilesettings.php:145
2417 msgid "Preferred language"
2418 msgstr "Предпочитаемый язык"
2420 #: actions/profilesettings.php:154
2422 msgstr "Часовой пояс"
2424 #: actions/profilesettings.php:155
2425 msgid "What timezone are you normally in?"
2426 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2428 #: actions/profilesettings.php:160
2430 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2431 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2433 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2435 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2436 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2438 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2439 msgid "Timezone not selected."
2440 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2442 #: actions/profilesettings.php:234
2443 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2444 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2446 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2448 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2449 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2451 #: actions/profilesettings.php:295
2452 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2453 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2455 #: actions/profilesettings.php:328
2456 msgid "Couldn't save profile."
2457 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2459 #: actions/profilesettings.php:336
2460 msgid "Couldn't save tags."
2461 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2463 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2464 msgid "Settings saved."
2465 msgstr "Настройки сохранены."
2467 #: actions/public.php:83
2469 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2470 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2472 #: actions/public.php:92
2473 msgid "Could not retrieve public stream."
2474 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2476 #: actions/public.php:129
2478 msgid "Public timeline, page %d"
2479 msgstr "Общая лента, страница %d"
2481 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2482 msgid "Public timeline"
2483 msgstr "Общая лента"
2485 #: actions/public.php:151
2486 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2487 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2489 #: actions/public.php:155
2490 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2491 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2493 #: actions/public.php:159
2494 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2495 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2497 #: actions/public.php:179
2500 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2502 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2504 #: actions/public.php:182
2505 msgid "Be the first to post!"
2506 msgstr "Создайте первую запись!"
2508 #: actions/public.php:186
2511 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2513 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2516 #: actions/public.php:233
2519 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2520 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2521 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2522 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2524 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2525 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2526 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2527 "register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
2528 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2530 #: actions/public.php:238
2533 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2534 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2537 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2538 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2539 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2541 #: actions/publictagcloud.php:57
2542 msgid "Public tag cloud"
2543 msgstr "Общее облако тегов"
2545 #: actions/publictagcloud.php:63
2547 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2548 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2550 #: actions/publictagcloud.php:69
2552 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2553 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2555 #: actions/publictagcloud.php:72
2556 msgid "Be the first to post one!"
2557 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2559 #: actions/publictagcloud.php:75
2562 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2565 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2568 #: actions/publictagcloud.php:135
2570 msgstr "Облако тегов"
2572 #: actions/recoverpassword.php:36
2573 msgid "You are already logged in!"
2574 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2576 #: actions/recoverpassword.php:62
2577 msgid "No such recovery code."
2578 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2580 #: actions/recoverpassword.php:66
2581 msgid "Not a recovery code."
2582 msgstr "Нет кода восстановления."
2584 #: actions/recoverpassword.php:73
2585 msgid "Recovery code for unknown user."
2586 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2588 #: actions/recoverpassword.php:86
2589 msgid "Error with confirmation code."
2590 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2592 #: actions/recoverpassword.php:97
2593 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2594 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2596 #: actions/recoverpassword.php:111
2597 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2598 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2600 #: actions/recoverpassword.php:152
2602 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2603 "the email address you have stored in your account."
2605 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2606 "email-адрес вашей учётной записи."
2608 #: actions/recoverpassword.php:158
2609 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2610 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2612 #: actions/recoverpassword.php:188
2613 msgid "Password recovery"
2614 msgstr "Восстановление пароля"
2616 #: actions/recoverpassword.php:191
2617 msgid "Nickname or email address"
2618 msgstr "Имя или email-адрес"
2620 #: actions/recoverpassword.php:193
2621 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2622 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2624 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2626 msgstr "Восстановление"
2628 #: actions/recoverpassword.php:208
2629 msgid "Reset password"
2630 msgstr "Переустановить пароль"
2632 #: actions/recoverpassword.php:209
2633 msgid "Recover password"
2634 msgstr "Восстановление пароля"
2636 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2637 msgid "Password recovery requested"
2638 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2640 #: actions/recoverpassword.php:213
2641 msgid "Unknown action"
2642 msgstr "Неизвестное действие"
2644 #: actions/recoverpassword.php:236
2645 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2646 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2648 #: actions/recoverpassword.php:243
2652 #: actions/recoverpassword.php:252
2653 msgid "Enter a nickname or email address."
2654 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2656 #: actions/recoverpassword.php:272
2657 msgid "No user with that email address or username."
2658 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2660 #: actions/recoverpassword.php:287
2661 msgid "No registered email address for that user."
2662 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2664 #: actions/recoverpassword.php:301
2665 msgid "Error saving address confirmation."
2666 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2668 #: actions/recoverpassword.php:325
2670 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2671 "address registered to your account."
2673 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2674 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2676 #: actions/recoverpassword.php:344
2677 msgid "Unexpected password reset."
2678 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2680 #: actions/recoverpassword.php:352
2681 msgid "Password must be 6 chars or more."
2682 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2684 #: actions/recoverpassword.php:356
2685 msgid "Password and confirmation do not match."
2686 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2688 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2689 msgid "Error setting user."
2690 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2692 #: actions/recoverpassword.php:382
2693 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2694 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2696 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2697 msgid "Sorry, only invited people can register."
2698 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2700 #: actions/register.php:92
2701 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2702 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2704 #: actions/register.php:112
2705 msgid "Registration successful"
2706 msgstr "Регистрация успешна!"
2708 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2709 #: lib/logingroupnav.php:85
2711 msgstr "Регистрация"
2713 #: actions/register.php:135
2714 msgid "Registration not allowed."
2715 msgstr "Регистрация недопустима."
2717 #: actions/register.php:198
2718 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2720 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2723 #: actions/register.php:201
2724 msgid "Not a valid email address."
2725 msgstr "Неверный электронный адрес."
2727 #: actions/register.php:212
2728 msgid "Email address already exists."
2729 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2731 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2732 msgid "Invalid username or password."
2733 msgstr "Неверное имя или пароль."
2735 #: actions/register.php:342
2737 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2738 "link up to friends and colleagues. "
2740 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2741 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2742 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2743 "action.openidlogin%%)!)"
2745 #: actions/register.php:424
2746 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2748 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2750 #: actions/register.php:429
2751 msgid "6 or more characters. Required."
2752 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2754 #: actions/register.php:433
2755 msgid "Same as password above. Required."
2756 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2758 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2759 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2763 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2764 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2765 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2767 #: actions/register.php:449
2768 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2769 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2771 #: actions/register.php:493
2772 msgid "My text and files are available under "
2773 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2775 #: actions/register.php:495
2776 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2777 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2779 #: actions/register.php:496
2781 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2784 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2787 #: actions/register.php:537
2790 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2793 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2794 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2795 "notices through instant messages.\n"
2796 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2797 "share your interests. \n"
2798 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2799 "others more about you. \n"
2800 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2803 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2805 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2808 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2809 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2810 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2811 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2812 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2813 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2814 "больше рассказать другим о себе.\n"
2815 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2816 "которые вы можете не знать.\n"
2818 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2819 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2821 #: actions/register.php:561
2823 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2824 "to confirm your email address.)"
2826 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2827 "электронный адрес.)"
2829 #: actions/remotesubscribe.php:98
2832 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2833 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2834 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2836 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2837 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2839 #: actions/remotesubscribe.php:112
2840 msgid "Remote subscribe"
2841 msgstr "Подписаться на пользователя"
2843 #: actions/remotesubscribe.php:124
2844 msgid "Subscribe to a remote user"
2845 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2847 #: actions/remotesubscribe.php:129
2848 msgid "User nickname"
2849 msgstr "Имя пользователя."
2851 #: actions/remotesubscribe.php:130
2852 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2853 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2855 #: actions/remotesubscribe.php:133
2857 msgstr "URL профиля"
2859 #: actions/remotesubscribe.php:134
2860 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2861 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2863 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2864 #: lib/userprofile.php:365
2866 msgstr "Подписаться"
2868 #: actions/remotesubscribe.php:159
2869 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2870 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2872 #: actions/remotesubscribe.php:168
2873 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2874 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
2876 #: actions/remotesubscribe.php:176
2877 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2878 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2880 #: actions/remotesubscribe.php:183
2881 msgid "Couldn’t get a request token."
2882 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2884 #: actions/repeat.php:57
2885 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2886 msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
2888 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2889 msgid "No notice specified."
2890 msgstr "Не указана запись."
2892 #: actions/repeat.php:76
2893 msgid "You can't repeat your own notice."
2894 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
2896 #: actions/repeat.php:90
2897 msgid "You already repeated that notice."
2898 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
2900 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2904 #: actions/repeat.php:119
2908 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2909 #: lib/personalgroupnav.php:105
2911 msgid "Replies to %s"
2912 msgstr "Ответы для %s"
2914 #: actions/replies.php:127
2916 msgid "Replies to %s, page %d"
2917 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2919 #: actions/replies.php:144
2921 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2922 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2924 #: actions/replies.php:151
2926 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2927 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2929 #: actions/replies.php:158
2931 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2932 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2934 #: actions/replies.php:198
2937 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2938 "to his attention yet."
2939 msgstr "Эта лента содержит ответы на записи %s, однако %s пока не получал их."
2941 #: actions/replies.php:203
2944 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2945 "[join groups](%%action.groups%%)."
2947 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2948 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2950 #: actions/replies.php:205
2953 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2954 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2956 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
2957 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2960 #: actions/repliesrss.php:72
2962 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2963 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
2965 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2966 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2968 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2970 #: actions/sandbox.php:72
2971 msgid "User is already sandboxed."
2972 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2974 #: actions/showfavorites.php:79
2976 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2977 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2979 #: actions/showfavorites.php:132
2980 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2981 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2983 #: actions/showfavorites.php:170
2985 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2986 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2988 #: actions/showfavorites.php:177
2990 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2991 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2993 #: actions/showfavorites.php:184
2995 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2996 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
2998 #: actions/showfavorites.php:205
3000 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3001 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3003 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3004 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3006 #: actions/showfavorites.php:207
3009 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3010 "they would add to their favorites :)"
3012 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3013 "которую он добавит её в число любимых :)"
3015 #: actions/showfavorites.php:211
3018 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3019 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3020 "would add to their favorites :)"
3022 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3023 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3024 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3026 #: actions/showfavorites.php:242
3027 msgid "This is a way to share what you like."
3028 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3030 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3035 #: actions/showgroup.php:84
3037 msgid "%s group, page %d"
3038 msgstr "Группа %s, страница %d"
3040 #: actions/showgroup.php:218
3041 msgid "Group profile"
3042 msgstr "Профиль группы"
3044 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3045 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3049 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3050 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3054 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3058 #: actions/showgroup.php:293
3059 msgid "Group actions"
3060 msgstr "Действия группы"
3062 #: actions/showgroup.php:328
3064 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3065 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3067 #: actions/showgroup.php:334
3069 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3070 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3072 #: actions/showgroup.php:340
3074 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3075 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3077 #: actions/showgroup.php:345
3079 msgid "FOAF for %s group"
3080 msgstr "FOAF для группы %s"
3082 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3086 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3087 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3088 #: lib/tagcloudsection.php:71
3090 msgstr "(пока ничего нет)"
3092 #: actions/showgroup.php:392
3094 msgstr "Все участники"
3096 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3100 #: actions/showgroup.php:432
3104 #: actions/showgroup.php:448
3107 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3108 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3109 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3110 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3111 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3113 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3114 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3115 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3116 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3117 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3118 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3120 #: actions/showgroup.php:454
3123 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3124 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3125 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3126 "their life and interests. "
3128 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3129 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3130 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3131 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3133 #: actions/showgroup.php:482
3135 msgstr "Администраторы"
3137 #: actions/showmessage.php:81
3138 msgid "No such message."
3139 msgstr "Нет такого сообщения."
3141 #: actions/showmessage.php:98
3142 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3143 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3145 #: actions/showmessage.php:108
3147 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3148 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3150 #: actions/showmessage.php:113
3152 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3153 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3155 #: actions/shownotice.php:90
3156 msgid "Notice deleted."
3157 msgstr "Запись удалена."
3159 #: actions/showstream.php:73
3162 msgstr " с тегом %s"
3164 #: actions/showstream.php:79
3167 msgstr "%s, страница %d"
3169 #: actions/showstream.php:122
3171 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3172 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3174 #: actions/showstream.php:129
3176 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3177 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3179 #: actions/showstream.php:136
3181 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3182 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3184 #: actions/showstream.php:143
3186 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3187 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3189 #: actions/showstream.php:148
3192 msgstr "FOAF для %s"
3194 #: actions/showstream.php:191
3196 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3197 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3199 #: actions/showstream.php:196
3201 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3202 "would be a good time to start :)"
3204 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3205 "сейчас хорошее время для начала :)"
3207 #: actions/showstream.php:198
3210 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3211 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3213 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3214 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3217 #: actions/showstream.php:234
3220 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3221 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3222 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3223 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3225 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3226 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3227 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3228 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3229 "сообщения участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3230 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3232 #: actions/showstream.php:239
3235 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3236 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3237 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3239 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3240 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3241 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3244 #: actions/showstream.php:313
3246 msgid "Repeat of %s"
3249 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3250 msgid "You cannot silence users on this site."
3251 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3253 #: actions/silence.php:72
3254 msgid "User is already silenced."
3255 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3257 #: actions/siteadminpanel.php:69
3258 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3259 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3261 #: actions/siteadminpanel.php:147
3262 msgid "Site name must have non-zero length."
3263 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3265 #: actions/siteadminpanel.php:155
3266 msgid "You must have a valid contact email address"
3267 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3269 #: actions/siteadminpanel.php:173
3271 msgid "Unknown language \"%s\""
3272 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3274 #: actions/siteadminpanel.php:180
3275 msgid "Invalid snapshot report URL."
3276 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3278 #: actions/siteadminpanel.php:186
3279 msgid "Invalid snapshot run value."
3280 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3282 #: actions/siteadminpanel.php:192
3283 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3284 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3286 #: actions/siteadminpanel.php:199
3287 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3288 msgstr "Вы должны указать SSL-сервер при включении SSL."
3290 #: actions/siteadminpanel.php:204
3291 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3292 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
3294 #: actions/siteadminpanel.php:210
3295 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3296 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3298 #: actions/siteadminpanel.php:216
3299 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3300 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3302 #: actions/siteadminpanel.php:266
3306 #: actions/siteadminpanel.php:269
3310 #: actions/siteadminpanel.php:270
3311 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3312 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3314 #: actions/siteadminpanel.php:274
3316 msgstr "Предоставлено"
3318 #: actions/siteadminpanel.php:275
3319 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3321 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3323 #: actions/siteadminpanel.php:279
3324 msgid "Brought by URL"
3325 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3327 #: actions/siteadminpanel.php:280
3328 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3330 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3332 #: actions/siteadminpanel.php:284
3333 msgid "Contact email address for your site"
3334 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3336 #: actions/siteadminpanel.php:290
3338 msgstr "Внутренние настройки"
3340 #: actions/siteadminpanel.php:301
3341 msgid "Default timezone"
3342 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3344 #: actions/siteadminpanel.php:302
3345 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3346 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3348 #: actions/siteadminpanel.php:308
3349 msgid "Default site language"
3350 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3352 #: actions/siteadminpanel.php:316
3356 #: actions/siteadminpanel.php:319
3360 #: actions/siteadminpanel.php:319
3361 msgid "Site's server hostname."
3362 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3364 #: actions/siteadminpanel.php:323
3366 msgstr "Короткие URL"
3368 #: actions/siteadminpanel.php:325
3369 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3370 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3372 #: actions/siteadminpanel.php:331
3376 #: actions/siteadminpanel.php:334
3380 #: actions/siteadminpanel.php:336
3381 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3383 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3385 #: actions/siteadminpanel.php:340
3387 msgstr "Только по приглашениям"
3389 #: actions/siteadminpanel.php:342
3390 msgid "Make registration invitation only."
3391 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3393 #: actions/siteadminpanel.php:346
3397 #: actions/siteadminpanel.php:348
3398 msgid "Disable new registrations."
3399 msgstr "Отключить новые регистрации."
3401 #: actions/siteadminpanel.php:354
3405 #: actions/siteadminpanel.php:357
3406 msgid "Randomly during Web hit"
3407 msgstr "При случайном посещении"
3409 #: actions/siteadminpanel.php:358
3410 msgid "In a scheduled job"
3411 msgstr "По заданному графику"
3413 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3417 #: actions/siteadminpanel.php:360
3418 msgid "Data snapshots"
3419 msgstr "Снимки данных"
3421 #: actions/siteadminpanel.php:361
3422 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3423 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3425 #: actions/siteadminpanel.php:366
3429 #: actions/siteadminpanel.php:367
3430 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3431 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3433 #: actions/siteadminpanel.php:372
3437 #: actions/siteadminpanel.php:373
3438 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3439 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3441 #: actions/siteadminpanel.php:380
3445 #: actions/siteadminpanel.php:384
3449 #: actions/siteadminpanel.php:385
3453 #: actions/siteadminpanel.php:387
3455 msgstr "Использовать SSL"
3457 #: actions/siteadminpanel.php:388
3458 msgid "When to use SSL"
3459 msgstr "Когда использовать SSL"
3461 #: actions/siteadminpanel.php:393
3465 #: actions/siteadminpanel.php:394
3466 msgid "Server to direct SSL requests to"
3467 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
3469 #: actions/siteadminpanel.php:400
3473 #: actions/siteadminpanel.php:403
3475 msgstr "Границы текста"
3477 #: actions/siteadminpanel.php:403
3478 msgid "Maximum number of characters for notices."
3479 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3481 #: actions/siteadminpanel.php:407
3483 msgstr "Предел дубликатов"
3485 #: actions/siteadminpanel.php:407
3486 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3488 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3490 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3491 msgid "Save site settings"
3492 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3494 #: actions/smssettings.php:58
3495 msgid "SMS Settings"
3496 msgstr "Установки СМС"
3498 #: actions/smssettings.php:69
3500 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3502 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3504 #: actions/smssettings.php:91
3505 msgid "SMS is not available."
3506 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3508 #: actions/smssettings.php:112
3509 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3511 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3513 #: actions/smssettings.php:123
3514 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3515 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3517 #: actions/smssettings.php:130
3518 msgid "Confirmation code"
3519 msgstr "Код подтверждения"
3521 #: actions/smssettings.php:131
3522 msgid "Enter the code you received on your phone."
3523 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3525 #: actions/smssettings.php:138
3526 msgid "SMS Phone number"
3527 msgstr "Номер телефона для СМС"
3529 #: actions/smssettings.php:140
3530 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3531 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3533 #: actions/smssettings.php:174
3535 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3538 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3541 #: actions/smssettings.php:306
3542 msgid "No phone number."
3543 msgstr "Нет номера телефона."
3545 #: actions/smssettings.php:311
3546 msgid "No carrier selected."
3547 msgstr "Провайдер не выбран."
3549 #: actions/smssettings.php:318
3550 msgid "That is already your phone number."
3551 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3553 #: actions/smssettings.php:321
3554 msgid "That phone number already belongs to another user."
3555 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3557 #: actions/smssettings.php:347
3559 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3560 "for the code and instructions on how to use it."
3562 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3563 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3565 #: actions/smssettings.php:374
3566 msgid "That is the wrong confirmation number."
3567 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3569 #: actions/smssettings.php:405
3570 msgid "That is not your phone number."
3571 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3573 #: actions/smssettings.php:465
3574 msgid "Mobile carrier"
3575 msgstr "Выбор провайдера"
3577 #: actions/smssettings.php:469
3578 msgid "Select a carrier"
3579 msgstr "Выбор провайдера"
3581 #: actions/smssettings.php:476
3584 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3585 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3587 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3588 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3589 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3591 #: actions/smssettings.php:498
3592 msgid "No code entered"
3593 msgstr "Код не введён"
3595 #: actions/subedit.php:70
3596 msgid "You are not subscribed to that profile."
3597 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3599 #: actions/subedit.php:83
3600 msgid "Could not save subscription."
3601 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3603 #: actions/subscribe.php:55
3604 msgid "Not a local user."
3605 msgstr "Не локальный пользователь."
3607 #: actions/subscribe.php:69
3611 #: actions/subscribers.php:50
3613 msgid "%s subscribers"
3614 msgstr "Подписчики %s"
3616 #: actions/subscribers.php:52
3618 msgid "%s subscribers, page %d"
3619 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3621 #: actions/subscribers.php:63
3622 msgid "These are the people who listen to your notices."
3623 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3625 #: actions/subscribers.php:67
3627 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3628 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3630 #: actions/subscribers.php:108
3632 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3635 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3636 "ответить взаимностью"
3638 #: actions/subscribers.php:110
3640 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3641 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3643 #: actions/subscribers.php:114
3646 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3647 "%) and be the first?"
3649 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3650 "%%) и стать первым?"
3652 #: actions/subscriptions.php:52
3654 msgid "%s subscriptions"
3655 msgstr "Подписки %s"
3657 #: actions/subscriptions.php:54
3659 msgid "%s subscriptions, page %d"
3660 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3662 #: actions/subscriptions.php:65
3663 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3664 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3666 #: actions/subscriptions.php:69
3668 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3669 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3671 #: actions/subscriptions.php:121
3674 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3675 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3676 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3677 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3678 "automatically subscribe to people you already follow there."
3680 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3681 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3682 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3683 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3684 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3685 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3687 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3689 msgid "%s is not listening to anyone."
3690 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3692 #: actions/subscriptions.php:194
3696 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3700 #: actions/tag.php:68
3702 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3703 msgstr "Записи с тегом %s, страница %d"
3705 #: actions/tag.php:86
3707 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3708 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3710 #: actions/tag.php:92
3712 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3713 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3715 #: actions/tag.php:98
3717 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3718 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3720 #: actions/tagother.php:39
3721 msgid "No ID argument."
3722 msgstr "Нет аргумента ID."
3724 #: actions/tagother.php:65
3729 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3730 msgid "User profile"
3731 msgstr "Профиль пользователя"
3733 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3737 #: actions/tagother.php:141
3739 msgstr "Теги для пользователя"
3741 #: actions/tagother.php:151
3743 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3746 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3749 #: actions/tagother.php:193
3751 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3753 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3754 "которые подписаны на Вас."
3756 #: actions/tagother.php:200
3757 msgid "Could not save tags."
3758 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3760 #: actions/tagother.php:236
3761 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3763 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3765 #: actions/tagrss.php:35
3766 msgid "No such tag."
3767 msgstr "Нет такого тега."
3769 #: actions/twitapitrends.php:87
3770 msgid "API method under construction."
3771 msgstr "Метод API реконструируется."
3773 #: actions/unblock.php:59
3774 msgid "You haven't blocked that user."
3775 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3777 #: actions/unsandbox.php:72
3778 msgid "User is not sandboxed."
3779 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3781 #: actions/unsilence.php:72
3782 msgid "User is not silenced."
3783 msgstr "Пользователь не заглушён."
3785 #: actions/unsubscribe.php:77
3786 msgid "No profile id in request."
3787 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3789 #: actions/unsubscribe.php:84
3790 msgid "No profile with that id."
3791 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3793 #: actions/unsubscribe.php:98
3794 msgid "Unsubscribed"
3797 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3799 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3801 "Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
3803 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3804 #: lib/personalgroupnav.php:115
3806 msgstr "Пользователь"
3808 #: actions/useradminpanel.php:69
3809 msgid "User settings for this StatusNet site."
3810 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3812 #: actions/useradminpanel.php:149
3813 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3814 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3816 #: actions/useradminpanel.php:155
3817 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3819 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3821 #: actions/useradminpanel.php:165
3823 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3824 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3826 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3827 #: lib/personalgroupnav.php:109
3831 #: actions/useradminpanel.php:222
3833 msgstr "Ограничение биографии"
3835 #: actions/useradminpanel.php:223
3836 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3837 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3839 #: actions/useradminpanel.php:231
3841 msgstr "Новые пользователи"
3843 #: actions/useradminpanel.php:235
3844 msgid "New user welcome"
3845 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3847 #: actions/useradminpanel.php:236
3848 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3849 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3851 #: actions/useradminpanel.php:241
3852 msgid "Default subscription"
3853 msgstr "Подписка по умолчанию"
3855 #: actions/useradminpanel.php:242
3856 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3857 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3859 #: actions/useradminpanel.php:251
3861 msgstr "Приглашения"
3863 #: actions/useradminpanel.php:256
3864 msgid "Invitations enabled"
3865 msgstr "Приглашения включены"
3867 #: actions/useradminpanel.php:258
3868 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3869 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3871 #: actions/useradminpanel.php:265
3875 #: actions/useradminpanel.php:270
3876 msgid "Handle sessions"
3877 msgstr "Управление сессиями"
3879 #: actions/useradminpanel.php:272
3880 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3881 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3883 #: actions/useradminpanel.php:276
3884 msgid "Session debugging"
3885 msgstr "Отладка сессий"
3887 #: actions/useradminpanel.php:278
3888 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3889 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3891 #: actions/userauthorization.php:105
3892 msgid "Authorize subscription"
3893 msgstr "Авторизовать подписку"
3895 #: actions/userauthorization.php:110
3897 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3898 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3901 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3902 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3905 #: actions/userauthorization.php:188
3909 #: actions/userauthorization.php:209
3913 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3914 #: lib/subscribeform.php:139
3915 msgid "Subscribe to this user"
3916 msgstr "Подписаться на %s"
3918 #: actions/userauthorization.php:211
3922 #: actions/userauthorization.php:212
3923 msgid "Reject this subscription"
3924 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3926 #: actions/userauthorization.php:225
3927 msgid "No authorization request!"
3928 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3930 #: actions/userauthorization.php:247
3931 msgid "Subscription authorized"
3932 msgstr "Подписка авторизована"
3934 #: actions/userauthorization.php:249
3936 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3937 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3938 "subscription. Your subscription token is:"
3940 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3941 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3943 #: actions/userauthorization.php:259
3944 msgid "Subscription rejected"
3945 msgstr "Подписка отменена"
3947 #: actions/userauthorization.php:261
3949 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3950 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3953 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3954 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3956 #: actions/userauthorization.php:296
3958 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3959 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
3961 #: actions/userauthorization.php:301
3963 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3964 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3966 #: actions/userauthorization.php:307
3968 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3969 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3971 #: actions/userauthorization.php:322
3973 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3974 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3976 #: actions/userauthorization.php:338
3978 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3979 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3981 #: actions/userauthorization.php:343
3983 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3984 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3986 #: actions/userauthorization.php:348
3988 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3989 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
3991 #: actions/userbyid.php:70
3995 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3996 msgid "Profile design"
3997 msgstr "Оформление профиля"
3999 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4001 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4002 "palette of your choice."
4004 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
4005 "цветовую гамму на свой выбор."
4007 #: actions/userdesignsettings.php:282
4008 msgid "Enjoy your hotdog!"
4009 msgstr "Приятного аппетита!"
4011 #: actions/usergroups.php:64
4013 msgid "%s groups, page %d"
4014 msgstr "Группы %s, страница %d"
4016 #: actions/usergroups.php:130
4017 msgid "Search for more groups"
4018 msgstr "Искать другие группы"
4020 #: actions/usergroups.php:153
4022 msgid "%s is not a member of any group."
4023 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
4025 #: actions/usergroups.php:158
4027 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4029 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
4031 #: classes/File.php:137
4034 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4035 "to upload a smaller version."
4037 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4038 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4040 #: classes/File.php:147
4042 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4043 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4045 #: classes/File.php:154
4047 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4048 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4050 #: classes/Message.php:45
4051 msgid "You are banned from sending direct messages."
4052 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4054 #: classes/Message.php:61
4055 msgid "Could not insert message."
4056 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4058 #: classes/Message.php:71
4059 msgid "Could not update message with new URI."
4060 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4062 #: classes/Notice.php:172
4064 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4065 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4067 #: classes/Notice.php:226
4068 msgid "Problem saving notice. Too long."
4069 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4071 #: classes/Notice.php:230
4072 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4073 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4075 #: classes/Notice.php:235
4077 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4079 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4080 "попробуйте вновь через пару минут."
4082 #: classes/Notice.php:241
4084 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4087 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4088 "и попробуйте вновь через пару минут."
4090 #: classes/Notice.php:247
4091 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4092 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4094 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
4095 msgid "Problem saving notice."
4096 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4098 #: classes/Notice.php:1044
4100 msgid "DB error inserting reply: %s"
4101 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4103 #: classes/Notice.php:1371
4105 msgid "RT @%1$s %2$s"
4106 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4108 #: classes/User.php:368
4110 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4111 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4113 #: classes/User_group.php:380
4114 msgid "Could not create group."
4115 msgstr "Не удаётся создать группу."
4117 #: classes/User_group.php:409
4118 msgid "Could not set group membership."
4119 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4121 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4122 msgid "Change your profile settings"
4123 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4125 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4126 msgid "Upload an avatar"
4127 msgstr "Загрузить аватару"
4129 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4130 msgid "Change your password"
4131 msgstr "Измените свой пароль"
4133 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4134 msgid "Change email handling"
4135 msgstr "Изменить электронный адрес"
4137 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4138 msgid "Design your profile"
4139 msgstr "Оформить ваш профиль"
4141 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4145 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4146 msgid "Other options"
4147 msgstr "Другие опции"
4149 #: lib/action.php:144
4154 #: lib/action.php:159
4155 msgid "Untitled page"
4156 msgstr "Страница без названия"
4158 #: lib/action.php:425
4159 msgid "Primary site navigation"
4160 msgstr "Главная навигация"
4162 #: lib/action.php:431
4166 #: lib/action.php:431
4167 msgid "Personal profile and friends timeline"
4168 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4170 #: lib/action.php:433
4174 #: lib/action.php:433
4175 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4176 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4178 #: lib/action.php:436
4182 #: lib/action.php:436
4183 msgid "Connect to services"
4184 msgstr "Соединить с сервисами"
4186 #: lib/action.php:440
4187 msgid "Change site configuration"
4188 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4190 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4194 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4196 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4197 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4199 #: lib/action.php:450
4203 #: lib/action.php:450
4204 msgid "Logout from the site"
4207 #: lib/action.php:455
4208 msgid "Create an account"
4209 msgstr "Создать новый аккаунт"
4211 #: lib/action.php:458
4212 msgid "Login to the site"
4215 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4219 #: lib/action.php:461
4223 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4227 #: lib/action.php:464
4228 msgid "Search for people or text"
4229 msgstr "Искать людей или текст"
4231 #: lib/action.php:485
4233 msgstr "Новая запись"
4235 #: lib/action.php:551
4237 msgstr "Локальные виды"
4239 #: lib/action.php:617
4241 msgstr "Новая запись"
4243 #: lib/action.php:719
4244 msgid "Secondary site navigation"
4245 msgstr "Навигация по подпискам"
4247 #: lib/action.php:726
4251 #: lib/action.php:728
4255 #: lib/action.php:732
4259 #: lib/action.php:735
4261 msgstr "Пользовательское соглашение"
4263 #: lib/action.php:737
4265 msgstr "Исходный код"
4267 #: lib/action.php:739
4269 msgstr "Контактная информация"
4271 #: lib/action.php:741
4275 #: lib/action.php:769
4276 msgid "StatusNet software license"
4277 msgstr "StatusNet лицензия"
4279 #: lib/action.php:772
4282 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4283 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4285 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4286 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4288 #: lib/action.php:774
4290 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4291 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4293 #: lib/action.php:776
4296 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4297 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4298 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4300 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4301 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4302 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4303 "licenses/agpl-3.0.html)."
4305 #: lib/action.php:790
4306 msgid "Site content license"
4307 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4309 #: lib/action.php:799
4313 #: lib/action.php:804
4317 #: lib/action.php:1098
4319 msgstr "Разбиение на страницы"
4321 #: lib/action.php:1107
4325 #: lib/action.php:1115
4329 #: lib/action.php:1163
4330 msgid "There was a problem with your session token."
4331 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4333 #: lib/adminpanelaction.php:96
4334 msgid "You cannot make changes to this site."
4335 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4337 #: lib/adminpanelaction.php:195
4338 msgid "showForm() not implemented."
4339 msgstr "showForm() не реализована."
4341 #: lib/adminpanelaction.php:224
4342 msgid "saveSettings() not implemented."
4343 msgstr "saveSettings() не реализована."
4345 #: lib/adminpanelaction.php:247
4346 msgid "Unable to delete design setting."
4347 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4349 #: lib/adminpanelaction.php:300
4350 msgid "Basic site configuration"
4351 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4353 #: lib/adminpanelaction.php:303
4354 msgid "Design configuration"
4355 msgstr "Конфигурация оформления"
4357 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4358 msgid "Paths configuration"
4359 msgstr "Конфигурация путей"
4361 #: lib/attachmentlist.php:87
4365 #: lib/attachmentlist.php:265
4369 #: lib/attachmentlist.php:278
4373 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4374 msgid "Notices where this attachment appears"
4375 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4377 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4378 msgid "Tags for this attachment"
4379 msgstr "Теги для этого вложения"
4381 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4382 msgid "Command results"
4383 msgstr "Команда исполнена"
4385 #: lib/channel.php:210
4386 msgid "Command complete"
4387 msgstr "Команда завершена"
4389 #: lib/channel.php:221
4390 msgid "Command failed"
4391 msgstr "Команда неудачна"
4393 #: lib/command.php:44
4394 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4395 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4397 #: lib/command.php:88
4399 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4400 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4402 #: lib/command.php:92
4403 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4404 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4406 #: lib/command.php:99
4408 msgid "Nudge sent to %s"
4409 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4411 #: lib/command.php:126
4414 "Subscriptions: %1$s\n"
4415 "Subscribers: %2$s\n"
4419 "Подписчиков: %2$s\n"
4422 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4423 msgid "Notice with that id does not exist"
4424 msgstr "Записи с таким id не существует"
4426 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4427 #: lib/command.php:532
4428 msgid "User has no last notice"
4429 msgstr "У пользователя нет записей"
4431 #: lib/command.php:190
4432 msgid "Notice marked as fave."
4433 msgstr "Запись помечена как любимая."
4435 #: lib/command.php:315
4438 msgstr "%1$s (%2$s)"
4440 #: lib/command.php:318
4442 msgid "Fullname: %s"
4443 msgstr "Полное имя: %s"
4445 #: lib/command.php:321
4447 msgid "Location: %s"
4448 msgstr "Месторасположение: %s"
4450 #: lib/command.php:324
4452 msgid "Homepage: %s"
4453 msgstr "Домашняя страница: %s"
4455 #: lib/command.php:327
4458 msgstr "О пользователе: %s"
4460 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4462 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4463 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4465 #: lib/command.php:378
4466 msgid "Error sending direct message."
4467 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4469 #: lib/command.php:422
4470 msgid "Cannot repeat your own notice"
4471 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
4473 #: lib/command.php:427
4474 msgid "Already repeated that notice"
4475 msgstr "Эта запись уже повторена"
4477 #: lib/command.php:435
4479 msgid "Notice from %s repeated"
4480 msgstr "Запись %s повторена"
4482 #: lib/command.php:437
4483 msgid "Error repeating notice."
4484 msgstr "Ошибка при повторении записи."
4486 #: lib/command.php:491
4488 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4489 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4491 #: lib/command.php:500
4493 msgid "Reply to %s sent"
4494 msgstr "Ответ %s отправлен"
4496 #: lib/command.php:502
4497 msgid "Error saving notice."
4498 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4500 #: lib/command.php:556
4501 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4502 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4504 #: lib/command.php:563
4506 msgid "Subscribed to %s"
4507 msgstr "Подписано на %s"
4509 #: lib/command.php:584
4510 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4511 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4513 #: lib/command.php:591
4515 msgid "Unsubscribed from %s"
4516 msgstr "Отписано от %s"
4518 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4519 msgid "Command not yet implemented."
4520 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4522 #: lib/command.php:612
4523 msgid "Notification off."
4524 msgstr "Оповещение отсутствует."
4526 #: lib/command.php:614
4527 msgid "Can't turn off notification."
4528 msgstr "Нет оповещения."
4530 #: lib/command.php:635
4531 msgid "Notification on."
4532 msgstr "Есть оповещение."
4534 #: lib/command.php:637
4535 msgid "Can't turn on notification."
4536 msgstr "Есть оповещение."
4538 #: lib/command.php:650
4539 msgid "Login command is disabled"
4540 msgstr "Команда входа отключена"
4542 #: lib/command.php:664
4544 msgid "Could not create login token for %s"
4545 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4547 #: lib/command.php:669
4549 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4550 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4552 #: lib/command.php:685
4553 msgid "You are not subscribed to anyone."
4554 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4556 #: lib/command.php:687
4557 msgid "You are subscribed to this person:"
4558 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4559 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4560 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4561 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4563 #: lib/command.php:707
4564 msgid "No one is subscribed to you."
4565 msgstr "Никто не подписан на вас."
4567 #: lib/command.php:709
4568 msgid "This person is subscribed to you:"
4569 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4570 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4571 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4572 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4574 #: lib/command.php:729
4575 msgid "You are not a member of any groups."
4576 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4578 #: lib/command.php:731
4579 msgid "You are a member of this group:"
4580 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4581 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4582 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4583 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4585 #: lib/command.php:745
4588 "on - turn on notifications\n"
4589 "off - turn off notifications\n"
4590 "help - show this help\n"
4591 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4592 "groups - lists the groups you have joined\n"
4593 "subscriptions - list the people you follow\n"
4594 "subscribers - list the people that follow you\n"
4595 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4596 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4597 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4598 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4599 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4600 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4601 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4602 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4603 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4604 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4605 "join <group> - join group\n"
4606 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4607 "drop <group> - leave group\n"
4608 "stats - get your stats\n"
4609 "stop - same as 'off'\n"
4610 "quit - same as 'off'\n"
4611 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4612 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4613 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4614 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4615 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4616 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4617 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4618 "track <word> - not yet implemented.\n"
4619 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4620 "track off - not yet implemented.\n"
4621 "untrack all - not yet implemented.\n"
4622 "tracks - not yet implemented.\n"
4623 "tracking - not yet implemented.\n"
4626 "on — включить уведомления\n"
4627 "off — отключить уведомления\n"
4628 "help — показать эту справку\n"
4629 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4630 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4631 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4632 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4633 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4634 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4635 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4636 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4637 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4638 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4639 "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
4640 "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
4641 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4642 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4643 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4644 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
4645 "drop <group> — покинуть группу\n"
4646 "stats — получить свою статистику\n"
4647 "stop — то же, что и 'off'\n"
4648 "quit — то же, что и 'off'\n"
4649 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4650 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4651 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4652 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4653 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4654 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4655 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4656 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4657 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4658 "track off — пока не реализовано.\n"
4659 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4660 "tracks — пока не реализовано.\n"
4661 "tracking — пока не реализовано.\n"
4663 #: lib/common.php:199
4664 msgid "No configuration file found. "
4665 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4667 #: lib/common.php:200
4668 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4669 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4671 #: lib/common.php:201
4672 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4673 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4675 #: lib/common.php:202
4676 msgid "Go to the installer."
4677 msgstr "Перейти к установщику"
4679 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4683 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4684 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4685 msgstr "Обновлено по IM"
4687 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4688 msgid "Updates by SMS"
4689 msgstr "Обновления по СМС"
4691 #: lib/dberroraction.php:60
4692 msgid "Database error"
4693 msgstr "Ошибка базы данных"
4695 #: lib/designsettings.php:105
4697 msgstr "Загрузить файл"
4699 #: lib/designsettings.php:109
4701 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4703 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4704 "файла составляет 2МБ."
4706 #: lib/designsettings.php:418
4707 msgid "Design defaults restored."
4708 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4710 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4711 msgid "Disfavor this notice"
4712 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4714 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4715 msgid "Favor this notice"
4716 msgstr "Мне нравится эта запись"
4718 #: lib/favorform.php:140
4738 #: lib/feedlist.php:64
4740 msgstr "Экспорт потока записей"
4742 #: lib/galleryaction.php:121
4744 msgstr "Фильтровать теги"
4746 #: lib/galleryaction.php:131
4750 #: lib/galleryaction.php:139
4751 msgid "Select tag to filter"
4752 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4754 #: lib/galleryaction.php:140
4758 #: lib/galleryaction.php:141
4759 msgid "Choose a tag to narrow list"
4760 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4762 #: lib/galleryaction.php:143
4766 #: lib/groupeditform.php:163
4767 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4768 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4770 #: lib/groupeditform.php:168
4771 msgid "Describe the group or topic"
4772 msgstr "Опишите группу или тему"
4774 #: lib/groupeditform.php:170
4776 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4777 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4779 #: lib/groupeditform.php:172
4783 #: lib/groupeditform.php:179
4785 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4786 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4788 #: lib/groupeditform.php:187
4790 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4792 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4795 #: lib/groupnav.php:85
4799 #: lib/groupnav.php:101
4801 msgstr "Заблокированные"
4803 #: lib/groupnav.php:102
4805 msgid "%s blocked users"
4806 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4808 #: lib/groupnav.php:108
4810 msgid "Edit %s group properties"
4811 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4813 #: lib/groupnav.php:113
4817 #: lib/groupnav.php:114
4819 msgid "Add or edit %s logo"
4820 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4822 #: lib/groupnav.php:120
4824 msgid "Add or edit %s design"
4825 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4827 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4828 msgid "Groups with most members"
4829 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4831 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4832 msgid "Groups with most posts"
4833 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4835 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4837 msgid "Tags in %s group's notices"
4838 msgstr "Теги записей группы %s"
4840 #: lib/htmloutputter.php:103
4841 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4842 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4844 #: lib/imagefile.php:75
4846 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4847 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4849 #: lib/imagefile.php:80
4850 msgid "Partial upload."
4851 msgstr "Частичная загрузка."
4853 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4854 msgid "System error uploading file."
4855 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4857 #: lib/imagefile.php:96
4858 msgid "Not an image or corrupt file."
4859 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4861 #: lib/imagefile.php:105
4862 msgid "Unsupported image file format."
4863 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4865 #: lib/imagefile.php:118
4866 msgid "Lost our file."
4867 msgstr "Потерян файл."
4869 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4870 msgid "Unknown file type"
4871 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4873 #: lib/imagefile.php:217
4877 #: lib/imagefile.php:219
4881 #: lib/jabber.php:191
4886 #: lib/joinform.php:114
4888 msgstr "Присоединиться"
4890 #: lib/leaveform.php:114
4894 #: lib/logingroupnav.php:80
4895 msgid "Login with a username and password"
4896 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4898 #: lib/logingroupnav.php:86
4899 msgid "Sign up for a new account"
4900 msgstr "Создать новый аккаунт"
4903 msgid "Email address confirmation"
4904 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4911 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4913 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4917 "If not, just ignore this message.\n"
4919 "Thanks for your time, \n"
4922 "Здраствуйте, %s.\n"
4924 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4926 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4931 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4933 "Благодарим за потраченное время, \n"
4938 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4939 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4944 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4949 "Faithfully yours,\n"
4953 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4955 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4964 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4968 msgid "Location: %s\n"
4969 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4973 msgid "Homepage: %s\n"
4974 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4987 msgid "New email address for posting to %s"
4988 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4993 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4995 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4997 "More email instructions at %3$s.\n"
4999 "Faithfully yours,\n"
5002 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5004 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5006 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5017 msgid "SMS confirmation"
5018 msgstr "Подтверждение СМС"
5022 msgid "You've been nudged by %s"
5023 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5028 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5029 "to post some news.\n"
5031 "So let's hear from you :)\n"
5035 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5037 "With kind regards,\n"
5040 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5041 "отправить немного новостей.\n"
5043 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5047 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5054 msgid "New private message from %s"
5055 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5060 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5062 "------------------------------------------------------\n"
5064 "------------------------------------------------------\n"
5066 "You can reply to their message here:\n"
5070 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5072 "With kind regards,\n"
5075 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5077 "------------------------------------------------------\n"
5079 "------------------------------------------------------\n"
5081 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5085 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5092 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5093 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5098 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5100 "The URL of your notice is:\n"
5104 "The text of your notice is:\n"
5108 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5112 "Faithfully yours,\n"
5115 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5117 "URL-адрес записи:\n"
5125 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5134 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5135 msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
5140 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5142 "The notice is here:\n"
5151 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5163 #: lib/mailbox.php:89
5164 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5165 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5167 #: lib/mailbox.php:139
5169 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5170 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5172 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5173 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5174 "людей, видите только вы."
5176 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
5180 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5181 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5183 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5184 "попробуйте ещё раз."
5186 #: lib/mediafile.php:142
5187 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5188 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5190 #: lib/mediafile.php:147
5192 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5195 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5197 #: lib/mediafile.php:152
5198 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5199 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5201 #: lib/mediafile.php:159
5202 msgid "Missing a temporary folder."
5203 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5205 #: lib/mediafile.php:162
5206 msgid "Failed to write file to disk."
5207 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5209 #: lib/mediafile.php:165
5210 msgid "File upload stopped by extension."
5211 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5213 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5214 msgid "File exceeds user's quota!"
5215 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5217 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5218 msgid "File could not be moved to destination directory."
5219 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5221 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5222 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5223 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5225 #: lib/mediafile.php:270
5227 msgid " Try using another %s format."
5228 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5230 #: lib/mediafile.php:275
5232 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5233 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5235 #: lib/messageform.php:120
5236 msgid "Send a direct notice"
5237 msgstr "Послать прямую запись"
5239 #: lib/messageform.php:146
5243 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5244 msgid "Available characters"
5245 msgstr "6 или больше знаков"
5247 #: lib/noticeform.php:158
5248 msgid "Send a notice"
5249 msgstr "Послать запись"
5251 #: lib/noticeform.php:171
5253 msgid "What's up, %s?"
5254 msgstr "Что нового, %s?"
5256 #: lib/noticeform.php:190
5260 #: lib/noticeform.php:194
5261 msgid "Attach a file"
5262 msgstr "Прикрепить файл"
5264 #: lib/noticelist.php:420
5266 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5267 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5269 #: lib/noticelist.php:421
5273 #: lib/noticelist.php:421
5277 #: lib/noticelist.php:422
5281 #: lib/noticelist.php:422
5285 #: lib/noticelist.php:428
5289 #: lib/noticelist.php:523
5291 msgstr "в контексте"
5293 #: lib/noticelist.php:548
5297 #: lib/noticelist.php:577
5298 msgid "Reply to this notice"
5299 msgstr "Ответить на эту запись"
5301 #: lib/noticelist.php:578
5305 #: lib/noticelist.php:620
5306 msgid "Notice repeated"
5307 msgstr "Запись повторена"
5309 #: lib/nudgeform.php:116
5310 msgid "Nudge this user"
5311 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5313 #: lib/nudgeform.php:128
5315 msgstr "«Подтолкнуть»"
5317 #: lib/nudgeform.php:128
5318 msgid "Send a nudge to this user"
5319 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5321 #: lib/oauthstore.php:283
5322 msgid "Error inserting new profile"
5323 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5325 #: lib/oauthstore.php:291
5326 msgid "Error inserting avatar"
5327 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5329 #: lib/oauthstore.php:311
5330 msgid "Error inserting remote profile"
5331 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5333 #: lib/oauthstore.php:345
5334 msgid "Duplicate notice"
5335 msgstr "Дублировать запись"
5337 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5338 msgid "You have been banned from subscribing."
5339 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5341 #: lib/oauthstore.php:491
5342 msgid "Couldn't insert new subscription."
5343 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5345 #: lib/personalgroupnav.php:99
5349 #: lib/personalgroupnav.php:104
5353 #: lib/personalgroupnav.php:114
5357 #: lib/personalgroupnav.php:124
5361 #: lib/personalgroupnav.php:125
5362 msgid "Your incoming messages"
5363 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5365 #: lib/personalgroupnav.php:129
5369 #: lib/personalgroupnav.php:130
5370 msgid "Your sent messages"
5371 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5373 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5375 msgid "Tags in %s's notices"
5376 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5378 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5379 msgid "Subscriptions"
5382 #: lib/profileaction.php:126
5383 msgid "All subscriptions"
5384 msgstr "Все подписки."
5386 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5390 #: lib/profileaction.php:157
5391 msgid "All subscribers"
5392 msgstr "Все подписчики"
5394 #: lib/profileaction.php:178
5396 msgstr "ID пользователя"
5398 #: lib/profileaction.php:183
5399 msgid "Member since"
5400 msgstr "Регистрация"
5402 #: lib/profileaction.php:245
5406 #: lib/profileformaction.php:123
5407 msgid "No return-to arguments."
5408 msgstr "Нет аргумента return-to."
5410 #: lib/profileformaction.php:137
5411 msgid "Unimplemented method."
5412 msgstr "Нереализованный метод."
5414 #: lib/publicgroupnav.php:78
5418 #: lib/publicgroupnav.php:82
5422 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5424 msgstr "Облако тегов"
5426 #: lib/publicgroupnav.php:88
5430 #: lib/publicgroupnav.php:92
5434 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5435 msgid "Repeat this notice"
5436 msgstr "Повторить эту запись"
5438 #: lib/repeatform.php:132
5442 #: lib/sandboxform.php:67
5446 #: lib/sandboxform.php:78
5447 msgid "Sandbox this user"
5448 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5450 #: lib/searchaction.php:120
5452 msgstr "Поиск по сайту"
5454 #: lib/searchaction.php:126
5456 msgstr "Ключевые слова"
5458 #: lib/searchaction.php:162
5460 msgstr "Справка по поиску"
5462 #: lib/searchgroupnav.php:80
5466 #: lib/searchgroupnav.php:81
5467 msgid "Find people on this site"
5468 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5470 #: lib/searchgroupnav.php:83
5471 msgid "Find content of notices"
5472 msgstr "Найти запись по содержимому"
5474 #: lib/searchgroupnav.php:85
5475 msgid "Find groups on this site"
5476 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5478 #: lib/section.php:89
5479 msgid "Untitled section"
5480 msgstr "Секция без названия"
5482 #: lib/section.php:106
5486 #: lib/silenceform.php:67
5490 #: lib/silenceform.php:78
5491 msgid "Silence this user"
5492 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5494 #: lib/subgroupnav.php:83
5496 msgid "People %s subscribes to"
5497 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5499 #: lib/subgroupnav.php:91
5501 msgid "People subscribed to %s"
5502 msgstr "Люди подписанные на %s"
5504 #: lib/subgroupnav.php:99
5506 msgid "Groups %s is a member of"
5507 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5510 msgid "Already subscribed!"
5511 msgstr "Уже подписаны!"
5514 msgid "User has blocked you."
5515 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5518 msgid "Could not subscribe."
5519 msgstr "Подписка неудачна."
5522 msgid "Could not subscribe other to you."
5523 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5526 msgid "Not subscribed!"
5527 msgstr "Не подписаны!"
5530 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5531 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
5534 msgid "Couldn't delete subscription."
5535 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5537 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5538 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5539 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5540 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5542 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5543 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5544 msgid "People Tagcloud as tagged"
5545 msgstr "Облако тегов людей"
5547 #: lib/subscriptionlist.php:126
5549 msgstr "(пока ничего нет)"
5551 #: lib/tagcloudsection.php:56
5555 #: lib/topposterssection.php:74
5557 msgstr "Самые активные"
5559 #: lib/unsandboxform.php:69
5561 msgstr "Снять режим песочницы"
5563 #: lib/unsandboxform.php:80
5564 msgid "Unsandbox this user"
5565 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5567 #: lib/unsilenceform.php:67
5569 msgstr "Снять заглушение"
5571 #: lib/unsilenceform.php:78
5572 msgid "Unsilence this user"
5573 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5575 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5576 msgid "Unsubscribe from this user"
5577 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5579 #: lib/unsubscribeform.php:137
5583 #: lib/userprofile.php:116
5585 msgstr "Изменить аватару"
5587 #: lib/userprofile.php:236
5588 msgid "User actions"
5589 msgstr "Действия пользователя"
5591 #: lib/userprofile.php:248
5592 msgid "Edit profile settings"
5593 msgstr "Изменение настроек профиля"
5595 #: lib/userprofile.php:249
5597 msgstr "Редактировать"
5599 #: lib/userprofile.php:272
5600 msgid "Send a direct message to this user"
5601 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5603 #: lib/userprofile.php:273
5607 #: lib/userprofile.php:311
5609 msgstr "Модерировать"
5612 msgid "a few seconds ago"
5613 msgstr "пару секунд назад"
5616 msgid "about a minute ago"
5617 msgstr "около минуты назад"
5621 msgid "about %d minutes ago"
5622 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5625 msgid "about an hour ago"
5626 msgstr "около часа назад"
5630 msgid "about %d hours ago"
5631 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5634 msgid "about a day ago"
5635 msgstr "около дня назад"
5639 msgid "about %d days ago"
5640 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5643 msgid "about a month ago"
5644 msgstr "около месяца назад"
5648 msgid "about %d months ago"
5649 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5652 msgid "about a year ago"
5653 msgstr "около года назад"
5655 #: lib/webcolor.php:82
5657 msgid "%s is not a valid color!"
5658 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5660 #: lib/webcolor.php:123
5662 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5664 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5667 #: scripts/maildaemon.php:48
5668 msgid "Could not parse message."
5669 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5671 #: scripts/maildaemon.php:53
5672 msgid "Not a registered user."
5673 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5675 #: scripts/maildaemon.php:57
5676 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5677 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5679 #: scripts/maildaemon.php:61
5680 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5681 msgstr "Простите, входящих писем нет."