]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Russian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 21:17+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-22 22:39:35+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60291); Translate extension (2009-12-06)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 msgid "No such page"
28 msgstr "Нет такой страницы"
29
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
42 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
43 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
44 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
45 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
46 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
47 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
48 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
49 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
50 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
51 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
52 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
53 msgid "No such user."
54 msgstr "Нет такого пользователя."
55
56 #: actions/all.php:84
57 #, php-format
58 msgid "%s and friends, page %d"
59 msgstr "%s и друзья, страница %d"
60
61 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
62 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
63 #: lib/personalgroupnav.php:100
64 #, php-format
65 msgid "%s and friends"
66 msgstr "%s и друзья"
67
68 #: actions/all.php:99
69 #, php-format
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
71 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
72
73 #: actions/all.php:107
74 #, php-format
75 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
76 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
77
78 #: actions/all.php:115
79 #, php-format
80 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
81 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
82
83 #: actions/all.php:127
84 #, php-format
85 msgid ""
86 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
87 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
88
89 #: actions/all.php:132
90 #, php-format
91 msgid ""
92 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
93 "something yourself."
94 msgstr ""
95 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
96 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
97
98 #: actions/all.php:134
99 #, php-format
100 msgid ""
101 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
102 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
103 msgstr ""
104 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
105 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
106 "status_textarea=%s)."
107
108 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
109 #, php-format
110 msgid ""
111 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
112 "post a notice to his or her attention."
113 msgstr ""
114 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
115 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
116
117 #: actions/all.php:165
118 msgid "You and friends"
119 msgstr "Вы и друзья"
120
121 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
122 #: actions/apitimelinehome.php:122
123 #, php-format
124 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
125 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
126
127 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
128 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
129 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
130 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
131 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
132 msgid "API method not found."
133 msgstr "Метод API не найден."
134
135 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
136 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
137 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
138 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
139 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
140 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
141 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
142 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
143 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
144 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
145 #: actions/apistatusesupdate.php:114
146 msgid "This method requires a POST."
147 msgstr "Этот метод требует POST."
148
149 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
150 msgid ""
151 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
152 "none"
153 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
154
155 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
156 msgid "Could not update user."
157 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
162 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
163 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
164 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
165 msgid "User has no profile."
166 msgstr "У пользователя нет профиля."
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
169 msgid "Could not save profile."
170 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
171
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
173 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
174 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
175 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
176 #: lib/designsettings.php:283
177 #, php-format
178 msgid ""
179 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
180 "current configuration."
181 msgstr ""
182 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
183 "конфигурации."
184
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
189 msgid "Unable to save your design settings."
190 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
191
192 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
193 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
194 msgid "Could not update your design."
195 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
196
197 #: actions/apiblockcreate.php:105
198 msgid "You cannot block yourself!"
199 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
200
201 #: actions/apiblockcreate.php:119
202 msgid "Block user failed."
203 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
204
205 #: actions/apiblockdestroy.php:107
206 msgid "Unblock user failed."
207 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
210 #, php-format
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "Прямые сообщения от %s"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
215 #, php-format
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "Прямые сообщения для %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
238 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
239 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
240 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
241 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
242 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
243 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
244 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
245 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "Метод API не найден!"
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
250 msgid "No message text!"
251 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
254 #, php-format
255 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
256 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
257
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
259 msgid "Recipient user not found."
260 msgstr "Получатель не найден."
261
262 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
263 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
264 msgstr ""
265 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
266 "Вашими друзьями."
267
268 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
269 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
270 msgid "No status found with that ID."
271 msgstr "Нет статуса с таким ID."
272
273 #: actions/apifavoritecreate.php:119
274 msgid "This status is already a favorite!"
275 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
276
277 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
278 msgid "Could not create favorite."
279 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
280
281 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
282 msgid "That status is not a favorite!"
283 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
284
285 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
286 msgid "Could not delete favorite."
287 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
288
289 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
290 msgid "Could not follow user: User not found."
291 msgstr ""
292 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
293 "существует."
294
295 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
296 #, php-format
297 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
298 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
299
300 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
301 msgid "Could not unfollow user: User not found."
302 msgstr ""
303 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
304 "существует."
305
306 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
307 msgid "You cannot unfollow yourself!"
308 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
309
310 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
311 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
312 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
313
314 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
315 msgid "Could not determine source user."
316 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
317
318 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
319 msgid "Could not find target user."
320 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
323 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
324 #: actions/register.php:205
325 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
326 msgstr ""
327 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
328
329 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
330 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
331 #: actions/register.php:208
332 msgid "Nickname already in use. Try another one."
333 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
334
335 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
336 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
337 #: actions/register.php:210
338 msgid "Not a valid nickname."
339 msgstr "Неверное имя."
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
342 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
343 #: actions/register.php:217
344 msgid "Homepage is not a valid URL."
345 msgstr "URL Главной страницы неверен."
346
347 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
348 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
349 #: actions/register.php:220
350 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
351 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:213
354 #, php-format
355 msgid "Description is too long (max %d chars)."
356 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
359 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
360 #: actions/register.php:227
361 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
362 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
365 #: actions/newgroup.php:159
366 #, php-format
367 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
368 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
369
370 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
371 #: actions/newgroup.php:168
372 #, php-format
373 msgid "Invalid alias: \"%s\""
374 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
375
376 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
377 #: actions/newgroup.php:172
378 #, php-format
379 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
380 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
381
382 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
383 #: actions/newgroup.php:178
384 msgid "Alias can't be the same as nickname."
385 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
386
387 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
388 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
389 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
390 msgid "Group not found!"
391 msgstr "Группа не найдена!"
392
393 #: actions/apigroupjoin.php:110
394 msgid "You are already a member of that group."
395 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
396
397 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
398 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
399 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
400
401 #: actions/apigroupjoin.php:138
402 #, php-format
403 msgid "Could not join user %s to group %s."
404 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
405
406 #: actions/apigroupleave.php:114
407 msgid "You are not a member of this group."
408 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
409
410 #: actions/apigroupleave.php:124
411 #, php-format
412 msgid "Could not remove user %s to group %s."
413 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
414
415 #: actions/apigrouplist.php:95
416 #, php-format
417 msgid "%s's groups"
418 msgstr "Группы %s"
419
420 #: actions/apigrouplist.php:103
421 #, php-format
422 msgid "Groups %s is a member of on %s."
423 msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
424
425 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
426 #, php-format
427 msgid "%s groups"
428 msgstr "Группы %s"
429
430 #: actions/apigrouplistall.php:94
431 #, php-format
432 msgid "groups on %s"
433 msgstr "группы на %s"
434
435 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
436 msgid "This method requires a POST or DELETE."
437 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
438
439 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
440 msgid "You may not delete another user's status."
441 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
442
443 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
444 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
445 msgid "No such notice."
446 msgstr "Нет такой записи."
447
448 #: actions/apistatusesretweet.php:83
449 msgid "Cannot repeat your own notice."
450 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
451
452 #: actions/apistatusesretweet.php:91
453 msgid "Already repeated that notice."
454 msgstr "Запись уже повторена."
455
456 #: actions/apistatusesshow.php:138
457 msgid "Status deleted."
458 msgstr "Статус удалён."
459
460 #: actions/apistatusesshow.php:144
461 msgid "No status with that ID found."
462 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
463
464 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
465 #: scripts/maildaemon.php:71
466 #, php-format
467 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
468 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
469
470 #: actions/apistatusesupdate.php:198
471 msgid "Not found"
472 msgstr "Не найдено"
473
474 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
475 #, php-format
476 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
477 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
478
479 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
480 msgid "Unsupported format."
481 msgstr "Неподдерживаемый формат."
482
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
484 #, php-format
485 msgid "%s / Favorites from %s"
486 msgstr "%s / Любимое от %s"
487
488 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
489 #, php-format
490 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
491 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
492
493 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
494 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
495 #, php-format
496 msgid "%s timeline"
497 msgstr "Лента %s"
498
499 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
500 #: actions/userrss.php:92
501 #, php-format
502 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
503 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
504
505 #: actions/apitimelinementions.php:117
506 #, php-format
507 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
508 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
509
510 #: actions/apitimelinementions.php:127
511 #, php-format
512 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
513 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
514
515 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
516 #, php-format
517 msgid "%s public timeline"
518 msgstr "Общая лента %s"
519
520 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
521 #, php-format
522 msgid "%s updates from everyone!"
523 msgstr "Обновления %s от всех!"
524
525 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
526 #, php-format
527 msgid "Repeated by %s"
528 msgstr "Повторено %s"
529
530 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
531 #, php-format
532 msgid "Repeated to %s"
533 msgstr "Повторено для %s"
534
535 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
536 #, php-format
537 msgid "Repeats of %s"
538 msgstr "Повторы %s"
539
540 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
541 #, php-format
542 msgid "Notices tagged with %s"
543 msgstr "Записи с тегом %s"
544
545 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
546 #, php-format
547 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
548 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
549
550 #: actions/apiusershow.php:96
551 msgid "Not found."
552 msgstr "Не найдено."
553
554 #: actions/attachment.php:73
555 msgid "No such attachment."
556 msgstr "Нет такого вложения."
557
558 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
559 #: actions/leavegroup.php:76
560 msgid "No nickname."
561 msgstr "Нет имени."
562
563 #: actions/avatarbynickname.php:64
564 msgid "No size."
565 msgstr "Нет размера."
566
567 #: actions/avatarbynickname.php:69
568 msgid "Invalid size."
569 msgstr "Неверный размер."
570
571 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
572 #: lib/accountsettingsaction.php:112
573 msgid "Avatar"
574 msgstr "Аватара"
575
576 #: actions/avatarsettings.php:78
577 #, php-format
578 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
579 msgstr ""
580 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
581
582 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
583 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
584 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
585 msgid "User without matching profile"
586 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
587
588 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
589 #: actions/grouplogo.php:251
590 msgid "Avatar settings"
591 msgstr "Настройки аватары"
592
593 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
594 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
595 msgid "Original"
596 msgstr "Оригинал"
597
598 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
599 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
600 msgid "Preview"
601 msgstr "Просмотр"
602
603 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
604 #: lib/noticelist.php:603
605 msgid "Delete"
606 msgstr "Удалить"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
609 msgid "Upload"
610 msgstr "Загрузить"
611
612 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
613 msgid "Crop"
614 msgstr "Обрезать"
615
616 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
617 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
618 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
619 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
620 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
621 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
622 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
623 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
624 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
625 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
626 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
627 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
628 #: lib/designsettings.php:294
629 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
630 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
631
632 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
633 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
634 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
635 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
636 msgid "Unexpected form submission."
637 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
638
639 #: actions/avatarsettings.php:328
640 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
641 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
642
643 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
644 msgid "Lost our file data."
645 msgstr "Потеряна информация о файле."
646
647 #: actions/avatarsettings.php:366
648 msgid "Avatar updated."
649 msgstr "Аватара обновлена."
650
651 #: actions/avatarsettings.php:369
652 msgid "Failed updating avatar."
653 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
654
655 #: actions/avatarsettings.php:393
656 msgid "Avatar deleted."
657 msgstr "Аватара удалена."
658
659 #: actions/block.php:69
660 msgid "You already blocked that user."
661 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
662
663 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
664 msgid "Block user"
665 msgstr "Заблокировать пользователя."
666
667 #: actions/block.php:130
668 msgid ""
669 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
670 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
671 "will not be notified of any @-replies from them."
672 msgstr ""
673 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
674 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
675 "приходить уведомления об @-ответах от него."
676
677 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
678 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
679 msgid "No"
680 msgstr "Нет"
681
682 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
683 msgid "Do not block this user"
684 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
685
686 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
687 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
688 msgid "Yes"
689 msgstr "Да"
690
691 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
692 msgid "Block this user"
693 msgstr "Заблокировать пользователя."
694
695 #: actions/block.php:162
696 msgid "Failed to save block information."
697 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
698
699 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
700 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
701 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
702 #: actions/showgroup.php:121
703 msgid "No nickname"
704 msgstr "Нет названия группы"
705
706 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
707 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
708 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
709 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
710 msgid "No such group"
711 msgstr "Нет такой группы"
712
713 #: actions/blockedfromgroup.php:90
714 #, php-format
715 msgid "%s blocked profiles"
716 msgstr "Заблокированные профили %s"
717
718 #: actions/blockedfromgroup.php:93
719 #, php-format
720 msgid "%s blocked profiles, page %d"
721 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
722
723 #: actions/blockedfromgroup.php:108
724 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
725 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
726
727 #: actions/blockedfromgroup.php:281
728 msgid "Unblock user from group"
729 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
730
731 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
732 msgid "Unblock"
733 msgstr "Разблокировать"
734
735 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
736 msgid "Unblock this user"
737 msgstr "Разблокировать пользователя."
738
739 #: actions/bookmarklet.php:50
740 msgid "Post to "
741 msgstr "Отправить в "
742
743 #: actions/confirmaddress.php:75
744 msgid "No confirmation code."
745 msgstr "Нет кода подтверждения."
746
747 #: actions/confirmaddress.php:80
748 msgid "Confirmation code not found."
749 msgstr "Код подтверждения не найден."
750
751 #: actions/confirmaddress.php:85
752 msgid "That confirmation code is not for you!"
753 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
754
755 #: actions/confirmaddress.php:90
756 #, php-format
757 msgid "Unrecognized address type %s"
758 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
759
760 #: actions/confirmaddress.php:94
761 msgid "That address has already been confirmed."
762 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
763
764 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
765 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
766 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
767 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
768 #: actions/smssettings.php:420
769 msgid "Couldn't update user."
770 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
771
772 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
773 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
774 msgid "Couldn't delete email confirmation."
775 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
776
777 #: actions/confirmaddress.php:144
778 msgid "Confirm Address"
779 msgstr "Подтвердить адрес"
780
781 #: actions/confirmaddress.php:159
782 #, php-format
783 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
784 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
785
786 #: actions/conversation.php:99
787 msgid "Conversation"
788 msgstr "Дискуссия"
789
790 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
791 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
792 msgid "Notices"
793 msgstr "Записи"
794
795 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
796 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
797 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
798 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
799 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
800 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
801 #: lib/settingsaction.php:72
802 msgid "Not logged in."
803 msgstr "Не авторизован."
804
805 #: actions/deletenotice.php:71
806 msgid "Can't delete this notice."
807 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
808
809 #: actions/deletenotice.php:103
810 msgid ""
811 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
812 "be undone."
813 msgstr ""
814 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
815 "восстановление будет невозможно."
816
817 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
818 msgid "Delete notice"
819 msgstr "Удалить запись"
820
821 #: actions/deletenotice.php:144
822 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
823 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
824
825 #: actions/deletenotice.php:145
826 msgid "Do not delete this notice"
827 msgstr "Не удалять эту запись"
828
829 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
830 msgid "Delete this notice"
831 msgstr "Удалить эту запись"
832
833 #: actions/deletenotice.php:157
834 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
835 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии.  Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
836
837 #: actions/deleteuser.php:67
838 msgid "You cannot delete users."
839 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
840
841 #: actions/deleteuser.php:74
842 msgid "You can only delete local users."
843 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
844
845 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
846 msgid "Delete user"
847 msgstr "Удалить пользователя"
848
849 #: actions/deleteuser.php:135
850 msgid ""
851 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
852 "the user from the database, without a backup."
853 msgstr ""
854 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
855 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
856
857 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
858 msgid "Delete this user"
859 msgstr "Удалить этого пользователя"
860
861 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
862 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
863 msgid "Design"
864 msgstr "Оформление"
865
866 #: actions/designadminpanel.php:73
867 msgid "Design settings for this StatusNet site."
868 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
869
870 #: actions/designadminpanel.php:275
871 msgid "Invalid logo URL."
872 msgstr "Неверный URL логотипа."
873
874 #: actions/designadminpanel.php:279
875 #, php-format
876 msgid "Theme not available: %s"
877 msgstr "Тема не доступна: %s"
878
879 #: actions/designadminpanel.php:375
880 msgid "Change logo"
881 msgstr "Изменить логотип"
882
883 #: actions/designadminpanel.php:380
884 msgid "Site logo"
885 msgstr "Логотип сайта"
886
887 #: actions/designadminpanel.php:387
888 msgid "Change theme"
889 msgstr "Изменить тему"
890
891 #: actions/designadminpanel.php:404
892 msgid "Site theme"
893 msgstr "Тема сайта"
894
895 #: actions/designadminpanel.php:405
896 msgid "Theme for the site."
897 msgstr "Тема для сайта."
898
899 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
900 msgid "Change background image"
901 msgstr "Изменение фонового изображения"
902
903 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
904 #: lib/designsettings.php:178
905 msgid "Background"
906 msgstr "Фон"
907
908 #: actions/designadminpanel.php:427
909 #, php-format
910 msgid ""
911 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
912 "$s."
913 msgstr ""
914 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
915 "составляет %1$s."
916
917 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
918 msgid "On"
919 msgstr "Включить"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
922 msgid "Off"
923 msgstr "Отключить"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
926 msgid "Turn background image on or off."
927 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
928
929 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
930 msgid "Tile background image"
931 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
932
933 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
934 msgid "Change colours"
935 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
936
937 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
938 msgid "Content"
939 msgstr "Содержание"
940
941 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
942 msgid "Sidebar"
943 msgstr "Боковая панель"
944
945 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
946 msgid "Text"
947 msgstr "Текст"
948
949 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
950 msgid "Links"
951 msgstr "Ссылки"
952
953 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
954 msgid "Use defaults"
955 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
956
957 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
958 msgid "Restore default designs"
959 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
960
961 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
962 msgid "Reset back to default"
963 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
964
965 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
966 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
967 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
968 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
969 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
970 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
971 #: lib/groupeditform.php:202
972 msgid "Save"
973 msgstr "Сохранить"
974
975 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
976 msgid "Save design"
977 msgstr "Сохранить оформление"
978
979 #: actions/disfavor.php:81
980 msgid "This notice is not a favorite!"
981 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
982
983 #: actions/disfavor.php:94
984 msgid "Add to favorites"
985 msgstr "Добавить в любимые"
986
987 #: actions/doc.php:69
988 msgid "No such document."
989 msgstr "Нет такого документа."
990
991 #: actions/editgroup.php:56
992 #, php-format
993 msgid "Edit %s group"
994 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
995
996 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
997 msgid "You must be logged in to create a group."
998 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
999
1000 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1001 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1002 msgid "You must be an admin to edit the group"
1003 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
1004
1005 #: actions/editgroup.php:154
1006 msgid "Use this form to edit the group."
1007 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1008
1009 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1010 #, php-format
1011 msgid "description is too long (max %d chars)."
1012 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1013
1014 #: actions/editgroup.php:253
1015 msgid "Could not update group."
1016 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1017
1018 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1019 msgid "Could not create aliases."
1020 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1021
1022 #: actions/editgroup.php:269
1023 msgid "Options saved."
1024 msgstr "Настройки сохранены."
1025
1026 #: actions/emailsettings.php:60
1027 msgid "Email Settings"
1028 msgstr "Настройка почты"
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:71
1031 #, php-format
1032 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1033 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1036 #: actions/smssettings.php:104
1037 msgid "Address"
1038 msgstr "Адрес"
1039
1040 #: actions/emailsettings.php:105
1041 msgid "Current confirmed email address."
1042 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1043
1044 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1045 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1046 #: actions/smssettings.php:158
1047 msgid "Remove"
1048 msgstr "Убрать"
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:113
1051 msgid ""
1052 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1053 "a message with further instructions."
1054 msgstr ""
1055 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1056 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1057
1058 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1059 #: actions/smssettings.php:126
1060 msgid "Cancel"
1061 msgstr "Отменить"
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:121
1064 msgid "Email Address"
1065 msgstr "Электронный адрес"
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:123
1068 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1069 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1072 #: actions/smssettings.php:145
1073 msgid "Add"
1074 msgstr "Добавить"
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1077 msgid "Incoming email"
1078 msgstr "Входящий электронный адрес"
1079
1080 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1081 msgid "Send email to this address to post new notices."
1082 msgstr ""
1083 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1086 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1087 msgstr ""
1088 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1089 "адрес."
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1092 msgid "New"
1093 msgstr "Новый"
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1096 #: actions/smssettings.php:169
1097 msgid "Preferences"
1098 msgstr "Предпочтения"
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:158
1101 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1102 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:163
1105 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1106 msgstr ""
1107 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1108 "запись в число любимых."
1109
1110 #: actions/emailsettings.php:169
1111 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1112 msgstr ""
1113 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1114 "приватное сообщение."
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:174
1117 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1118 msgstr ""
1119 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1120 "ответ»."
1121
1122 #: actions/emailsettings.php:179
1123 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1124 msgstr ""
1125 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1126
1127 #: actions/emailsettings.php:185
1128 msgid "I want to post notices by email."
1129 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1130
1131 #: actions/emailsettings.php:191
1132 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1133 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1134
1135 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1136 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1137 msgid "Preferences saved."
1138 msgstr "Предпочтения сохранены."
1139
1140 #: actions/emailsettings.php:320
1141 msgid "No email address."
1142 msgstr "Нет электронного адреса."
1143
1144 #: actions/emailsettings.php:327
1145 msgid "Cannot normalize that email address"
1146 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1147
1148 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1149 msgid "Not a valid email address"
1150 msgstr "Неверный электронный адрес"
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:334
1153 msgid "That is already your email address."
1154 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:337
1157 msgid "That email address already belongs to another user."
1158 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1161 #: actions/smssettings.php:337
1162 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1163 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:359
1166 msgid ""
1167 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1168 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1169 msgstr ""
1170 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1171 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1172 "инструкции по его использованию."
1173
1174 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1175 #: actions/smssettings.php:370
1176 msgid "No pending confirmation to cancel."
1177 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1178
1179 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1180 msgid "That is the wrong IM address."
1181 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1182
1183 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1184 #: actions/smssettings.php:386
1185 msgid "Confirmation cancelled."
1186 msgstr "Подтверждение отменено."
1187
1188 #: actions/emailsettings.php:413
1189 msgid "That is not your email address."
1190 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1191
1192 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1193 #: actions/smssettings.php:425
1194 msgid "The address was removed."
1195 msgstr "Адрес удалён."
1196
1197 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1198 msgid "No incoming email address."
1199 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1200
1201 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1202 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1203 msgid "Couldn't update user record."
1204 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1205
1206 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1207 msgid "Incoming email address removed."
1208 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1209
1210 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1211 msgid "New incoming email address added."
1212 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1213
1214 #: actions/favor.php:79
1215 msgid "This notice is already a favorite!"
1216 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1217
1218 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1219 msgid "Disfavor favorite"
1220 msgstr "Разлюбить"
1221
1222 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1223 #: lib/publicgroupnav.php:93
1224 msgid "Popular notices"
1225 msgstr "Популярные записи"
1226
1227 #: actions/favorited.php:67
1228 #, php-format
1229 msgid "Popular notices, page %d"
1230 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1231
1232 #: actions/favorited.php:79
1233 msgid "The most popular notices on the site right now."
1234 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1235
1236 #: actions/favorited.php:150
1237 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1238 msgstr ""
1239 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1240 "пока не отмечена."
1241
1242 #: actions/favorited.php:153
1243 msgid ""
1244 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1245 "next to any notice you like."
1246 msgstr ""
1247 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1248 "любой понравившейся записью."
1249
1250 #: actions/favorited.php:156
1251 #, php-format
1252 msgid ""
1253 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1254 "notice to your favorites!"
1255 msgstr ""
1256 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1257 "запись в число любимых?"
1258
1259 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1260 #: lib/personalgroupnav.php:115
1261 #, php-format
1262 msgid "%s's favorite notices"
1263 msgstr "Любимые записи %s"
1264
1265 #: actions/favoritesrss.php:115
1266 #, php-format
1267 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1268 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1269
1270 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1271 #: lib/publicgroupnav.php:89
1272 msgid "Featured users"
1273 msgstr "Особые пользователи"
1274
1275 #: actions/featured.php:71
1276 #, php-format
1277 msgid "Featured users, page %d"
1278 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1279
1280 #: actions/featured.php:99
1281 #, php-format
1282 msgid "A selection of some great users on %s"
1283 msgstr "Некоторые из известных пользователей на %s"
1284
1285 #: actions/file.php:34
1286 msgid "No notice ID."
1287 msgstr "Нет ID записи."
1288
1289 #: actions/file.php:38
1290 msgid "No notice."
1291 msgstr "Запись отсутствует."
1292
1293 #: actions/file.php:42
1294 msgid "No attachments."
1295 msgstr "Нет вложений."
1296
1297 #: actions/file.php:51
1298 msgid "No uploaded attachments."
1299 msgstr "Нет загруженных вложений."
1300
1301 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1302 msgid "Not expecting this response!"
1303 msgstr "Неожиданный ответ!"
1304
1305 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1306 msgid "User being listened to does not exist."
1307 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1308
1309 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1310 msgid "You can use the local subscription!"
1311 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1312
1313 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1314 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1315 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1316
1317 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1318 msgid "You are not authorized."
1319 msgstr "Вы не авторизованы."
1320
1321 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1322 msgid "Could not convert request token to access token."
1323 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1324
1325 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1326 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1327 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1328
1329 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1330 msgid "Error updating remote profile"
1331 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1332
1333 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1334 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1335 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1336 #: lib/command.php:263
1337 msgid "No such group."
1338 msgstr "Нет такой группы."
1339
1340 #: actions/getfile.php:75
1341 msgid "No such file."
1342 msgstr "Нет такого файла."
1343
1344 #: actions/getfile.php:79
1345 msgid "Cannot read file."
1346 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1347
1348 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1349 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1350 #: lib/profileformaction.php:70
1351 msgid "No profile specified."
1352 msgstr "Профиль не определен."
1353
1354 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1355 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1356 #: lib/profileformaction.php:77
1357 msgid "No profile with that ID."
1358 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1359
1360 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1361 #: actions/makeadmin.php:81
1362 msgid "No group specified."
1363 msgstr "Группа не определена."
1364
1365 #: actions/groupblock.php:91
1366 msgid "Only an admin can block group members."
1367 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1368
1369 #: actions/groupblock.php:95
1370 msgid "User is already blocked from group."
1371 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1372
1373 #: actions/groupblock.php:100
1374 msgid "User is not a member of group."
1375 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1376
1377 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1378 msgid "Block user from group"
1379 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1380
1381 #: actions/groupblock.php:162
1382 #, php-format
1383 msgid ""
1384 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1385 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1386 "group in the future."
1387 msgstr ""
1388 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1389 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1390 "подписываться на группу в будущем."
1391
1392 #: actions/groupblock.php:178
1393 msgid "Do not block this user from this group"
1394 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1395
1396 #: actions/groupblock.php:179
1397 msgid "Block this user from this group"
1398 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1399
1400 #: actions/groupblock.php:196
1401 msgid "Database error blocking user from group."
1402 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1403
1404 #: actions/groupbyid.php:74
1405 msgid "No ID"
1406 msgstr "Нет ID"
1407
1408 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1409 msgid "You must be logged in to edit a group."
1410 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1411
1412 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1413 msgid "Group design"
1414 msgstr "Оформление группы"
1415
1416 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1417 msgid ""
1418 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1419 "palette of your choice."
1420 msgstr ""
1421 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1422 "на ваш выбор."
1423
1424 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1425 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1426 msgid "Couldn't update your design."
1427 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1428
1429 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1430 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1431 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1432 msgid "Unable to save your design settings!"
1433 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1434
1435 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1436 msgid "Design preferences saved."
1437 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1438
1439 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1440 msgid "Group logo"
1441 msgstr "Логотип группы"
1442
1443 #: actions/grouplogo.php:150
1444 #, php-format
1445 msgid ""
1446 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1447 msgstr ""
1448 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1449 "составляет %s."
1450
1451 #: actions/grouplogo.php:362
1452 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1453 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1454
1455 #: actions/grouplogo.php:396
1456 msgid "Logo updated."
1457 msgstr "Логотип обновлён."
1458
1459 #: actions/grouplogo.php:398
1460 msgid "Failed updating logo."
1461 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1462
1463 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1464 #, php-format
1465 msgid "%s group members"
1466 msgstr "Участники группы %s"
1467
1468 #: actions/groupmembers.php:96
1469 #, php-format
1470 msgid "%s group members, page %d"
1471 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1472
1473 #: actions/groupmembers.php:111
1474 msgid "A list of the users in this group."
1475 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1476
1477 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1478 msgid "Admin"
1479 msgstr "Настройки"
1480
1481 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1482 msgid "Block"
1483 msgstr "Блокировать"
1484
1485 #: actions/groupmembers.php:441
1486 msgid "Make user an admin of the group"
1487 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1488
1489 #: actions/groupmembers.php:473
1490 msgid "Make Admin"
1491 msgstr "Сделать администратором"
1492
1493 #: actions/groupmembers.php:473
1494 msgid "Make this user an admin"
1495 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1496
1497 #: actions/grouprss.php:133
1498 #, php-format
1499 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1500 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1501
1502 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1503 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1504 msgid "Groups"
1505 msgstr "Группы"
1506
1507 #: actions/groups.php:64
1508 #, php-format
1509 msgid "Groups, page %d"
1510 msgstr "Группы, страница %d"
1511
1512 #: actions/groups.php:90
1513 #, php-format
1514 msgid ""
1515 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1516 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1517 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1518 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1519 "%%%%)"
1520 msgstr ""
1521 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1522 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1523 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1524 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1525 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1526
1527 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1528 msgid "Create a new group"
1529 msgstr "Создать новую группу"
1530
1531 #: actions/groupsearch.php:52
1532 #, php-format
1533 msgid ""
1534 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1535 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1536 msgstr ""
1537 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1538 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1539
1540 #: actions/groupsearch.php:58
1541 msgid "Group search"
1542 msgstr "Поиск группы"
1543
1544 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1545 #: actions/peoplesearch.php:83
1546 msgid "No results."
1547 msgstr "Нет результатов."
1548
1549 #: actions/groupsearch.php:82
1550 #, php-format
1551 msgid ""
1552 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1553 "newgroup%%) yourself."
1554 msgstr ""
1555 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1556 "action.newgroup%%) сами."
1557
1558 #: actions/groupsearch.php:85
1559 #, php-format
1560 msgid ""
1561 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1562 "action.newgroup%%) yourself!"
1563 msgstr ""
1564 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1565 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1566
1567 #: actions/groupunblock.php:91
1568 msgid "Only an admin can unblock group members."
1569 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1570
1571 #: actions/groupunblock.php:95
1572 msgid "User is not blocked from group."
1573 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1574
1575 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1576 msgid "Error removing the block."
1577 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1578
1579 #: actions/imsettings.php:59
1580 msgid "IM Settings"
1581 msgstr "IM-установки"
1582
1583 #: actions/imsettings.php:70
1584 #, php-format
1585 msgid ""
1586 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1587 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1588 msgstr ""
1589 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1590 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1591
1592 #: actions/imsettings.php:89
1593 msgid "IM is not available."
1594 msgstr "IM не доступен."
1595
1596 #: actions/imsettings.php:106
1597 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1598 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1599
1600 #: actions/imsettings.php:114
1601 #, php-format
1602 msgid ""
1603 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1604 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1605 msgstr ""
1606 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1607 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1608 "контактов?)"
1609
1610 #: actions/imsettings.php:124
1611 msgid "IM Address"
1612 msgstr "IM-адрес"
1613
1614 #: actions/imsettings.php:126
1615 #, php-format
1616 msgid ""
1617 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1618 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1619 msgstr ""
1620 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1621 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1622 "мессенджере или в GTalk."
1623
1624 #: actions/imsettings.php:143
1625 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1626 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1627
1628 #: actions/imsettings.php:148
1629 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1630 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1631
1632 #: actions/imsettings.php:153
1633 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1634 msgstr ""
1635 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1636
1637 #: actions/imsettings.php:159
1638 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1639 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1640
1641 #: actions/imsettings.php:285
1642 msgid "No Jabber ID."
1643 msgstr "Не Jabber ID."
1644
1645 #: actions/imsettings.php:292
1646 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1647 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1648
1649 #: actions/imsettings.php:296
1650 msgid "Not a valid Jabber ID"
1651 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1652
1653 #: actions/imsettings.php:299
1654 msgid "That is already your Jabber ID."
1655 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1656
1657 #: actions/imsettings.php:302
1658 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1659 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1660
1661 #: actions/imsettings.php:327
1662 #, php-format
1663 msgid ""
1664 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1665 "s for sending messages to you."
1666 msgstr ""
1667 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1668 "%s для отправки вам сообщений."
1669
1670 #: actions/imsettings.php:387
1671 msgid "That is not your Jabber ID."
1672 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1673
1674 #: actions/inbox.php:59
1675 #, php-format
1676 msgid "Inbox for %s - page %d"
1677 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1678
1679 #: actions/inbox.php:62
1680 #, php-format
1681 msgid "Inbox for %s"
1682 msgstr "Входящие для %s"
1683
1684 #: actions/inbox.php:115
1685 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1686 msgstr ""
1687 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1688
1689 #: actions/invite.php:39
1690 msgid "Invites have been disabled."
1691 msgstr "Приглашения отключены."
1692
1693 #: actions/invite.php:41
1694 #, php-format
1695 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1696 msgstr ""
1697 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1698 "%s"
1699
1700 #: actions/invite.php:72
1701 #, php-format
1702 msgid "Invalid email address: %s"
1703 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1704
1705 #: actions/invite.php:110
1706 msgid "Invitation(s) sent"
1707 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1708
1709 #: actions/invite.php:112
1710 msgid "Invite new users"
1711 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1712
1713 #: actions/invite.php:128
1714 msgid "You are already subscribed to these users:"
1715 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1716
1717 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1718 #, php-format
1719 msgid "%s (%s)"
1720 msgstr "%s (%s)"
1721
1722 #: actions/invite.php:136
1723 msgid ""
1724 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1725 msgstr ""
1726 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1727 "автоматически:"
1728
1729 #: actions/invite.php:144
1730 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1731 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1732
1733 #: actions/invite.php:150
1734 msgid ""
1735 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1736 "on the site. Thanks for growing the community!"
1737 msgstr ""
1738 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1739 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1740
1741 #: actions/invite.php:162
1742 msgid ""
1743 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1744 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1745
1746 #: actions/invite.php:187
1747 msgid "Email addresses"
1748 msgstr "Почтовый адрес"
1749
1750 #: actions/invite.php:189
1751 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1752 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1753
1754 #: actions/invite.php:192
1755 msgid "Personal message"
1756 msgstr "Личное сообщение"
1757
1758 #: actions/invite.php:194
1759 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1760 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1761
1762 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1763 msgid "Send"
1764 msgstr "ОК"
1765
1766 #: actions/invite.php:226
1767 #, php-format
1768 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1769 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1770
1771 #: actions/invite.php:228
1772 #, php-format
1773 msgid ""
1774 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1775 "\n"
1776 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1777 "you know and people who interest you.\n"
1778 "\n"
1779 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1780 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1781 "share your interests.\n"
1782 "\n"
1783 "%1$s said:\n"
1784 "\n"
1785 "%4$s\n"
1786 "\n"
1787 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1788 "\n"
1789 "%5$s\n"
1790 "\n"
1791 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1792 "invitation.\n"
1793 "\n"
1794 "%6$s\n"
1795 "\n"
1796 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1797 "time.\n"
1798 "\n"
1799 "Sincerely, %2$s\n"
1800 msgstr ""
1801 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1802 "\n"
1803 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1804 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1805 "\n"
1806 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1807 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1808 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1809 "\n"
1810 "%1$s говорит:\n"
1811 "\n"
1812 "%4$s\n"
1813 "\n"
1814 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1815 "\n"
1816 "%5$s\n"
1817 "\n"
1818 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1819 "чтобы принять приглашение.\n"
1820 "\n"
1821 "%6$s\n"
1822 "\n"
1823 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1824 "терпение и время.\n"
1825 "\n"
1826 "С уважением, %2$s\n"
1827
1828 #: actions/joingroup.php:60
1829 msgid "You must be logged in to join a group."
1830 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1831
1832 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1833 msgid "You are already a member of that group"
1834 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1835
1836 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1837 #, php-format
1838 msgid "Could not join user %s to group %s"
1839 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1840
1841 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1842 #, php-format
1843 msgid "%s joined group %s"
1844 msgstr "%s вступил в группу %s"
1845
1846 #: actions/leavegroup.php:60
1847 msgid "You must be logged in to leave a group."
1848 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1849
1850 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1851 msgid "You are not a member of that group."
1852 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1853
1854 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1855 msgid "Could not find membership record."
1856 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1857
1858 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1859 #, php-format
1860 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1861 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1862
1863 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1864 #, php-format
1865 msgid "%s left group %s"
1866 msgstr "%s покинул группу %s"
1867
1868 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1869 msgid "Already logged in."
1870 msgstr "Вы уже авторизовались."
1871
1872 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1873 msgid "Invalid or expired token."
1874 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1875
1876 #: actions/login.php:147
1877 msgid "Incorrect username or password."
1878 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1879
1880 #: actions/login.php:153
1881 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1882 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1883
1884 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1885 #: lib/logingroupnav.php:79
1886 msgid "Login"
1887 msgstr "Вход"
1888
1889 #: actions/login.php:247
1890 msgid "Login to site"
1891 msgstr "Авторизоваться"
1892
1893 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1894 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1895 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1896 msgid "Nickname"
1897 msgstr "Имя"
1898
1899 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1900 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1901 msgid "Password"
1902 msgstr "Пароль"
1903
1904 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1905 msgid "Remember me"
1906 msgstr "Запомнить меня"
1907
1908 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1909 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1910 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1911
1912 #: actions/login.php:267
1913 msgid "Lost or forgotten password?"
1914 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1915
1916 #: actions/login.php:286
1917 msgid ""
1918 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1919 "changing your settings."
1920 msgstr ""
1921 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1922 "изменять Ваши установки."
1923
1924 #: actions/login.php:290
1925 #, php-format
1926 msgid ""
1927 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1928 "(%%action.register%%) a new account."
1929 msgstr ""
1930 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1931 "register%%) новый аккаунт."
1932
1933 #: actions/makeadmin.php:91
1934 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1935 msgstr ""
1936 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1937
1938 #: actions/makeadmin.php:95
1939 #, php-format
1940 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1941 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1942
1943 #: actions/makeadmin.php:132
1944 #, php-format
1945 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1946 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1947
1948 #: actions/makeadmin.php:145
1949 #, php-format
1950 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1951 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1952
1953 #: actions/microsummary.php:69
1954 msgid "No current status"
1955 msgstr "Нет текущего статуса"
1956
1957 #: actions/newgroup.php:53
1958 msgid "New group"
1959 msgstr "Новая группа"
1960
1961 #: actions/newgroup.php:110
1962 msgid "Use this form to create a new group."
1963 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1964
1965 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1966 msgid "New message"
1967 msgstr "Новое сообщение"
1968
1969 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1970 msgid "You can't send a message to this user."
1971 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1972
1973 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1974 #: lib/command.php:484
1975 msgid "No content!"
1976 msgstr "Нет контента!"
1977
1978 #: actions/newmessage.php:158
1979 msgid "No recipient specified."
1980 msgstr "Нет адресата."
1981
1982 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1983 msgid ""
1984 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1985 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1986
1987 #: actions/newmessage.php:181
1988 msgid "Message sent"
1989 msgstr "Сообщение отправлено"
1990
1991 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1992 #, php-format
1993 msgid "Direct message to %s sent"
1994 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1995
1996 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1997 msgid "Ajax Error"
1998 msgstr "Ошибка AJAX"
1999
2000 #: actions/newnotice.php:69
2001 msgid "New notice"
2002 msgstr "Новая запись"
2003
2004 #: actions/newnotice.php:208
2005 msgid "Notice posted"
2006 msgstr "Запись опубликована"
2007
2008 #: actions/noticesearch.php:68
2009 #, php-format
2010 msgid ""
2011 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2012 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2013 msgstr ""
2014 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
2015 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2016
2017 #: actions/noticesearch.php:78
2018 msgid "Text search"
2019 msgstr "Поиск текста"
2020
2021 #: actions/noticesearch.php:91
2022 #, php-format
2023 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2024 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
2025
2026 #: actions/noticesearch.php:121
2027 #, php-format
2028 msgid ""
2029 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2030 "status_textarea=%s)!"
2031 msgstr ""
2032 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2033 "status_textarea=%s)!"
2034
2035 #: actions/noticesearch.php:124
2036 #, php-format
2037 msgid ""
2038 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2039 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2040 msgstr ""
2041 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2042 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2043
2044 #: actions/noticesearchrss.php:96
2045 #, php-format
2046 msgid "Updates with \"%s\""
2047 msgstr "Обновления с «$s»"
2048
2049 #: actions/noticesearchrss.php:98
2050 #, php-format
2051 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2052 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2053
2054 #: actions/nudge.php:85
2055 msgid ""
2056 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2057 msgstr ""
2058 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2059 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2060
2061 #: actions/nudge.php:94
2062 msgid "Nudge sent"
2063 msgstr "«Подталкивание» послано"
2064
2065 #: actions/nudge.php:97
2066 msgid "Nudge sent!"
2067 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2068
2069 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2070 msgid "Notice has no profile"
2071 msgstr "Запись без профиля"
2072
2073 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2074 #, php-format
2075 msgid "%1$s's status on %2$s"
2076 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2077
2078 #: actions/oembed.php:157
2079 msgid "content type "
2080 msgstr "тип содержимого "
2081
2082 #: actions/oembed.php:160
2083 msgid "Only "
2084 msgstr "Только "
2085
2086 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2087 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2088 msgid "Not a supported data format."
2089 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2090
2091 #: actions/opensearch.php:64
2092 msgid "People Search"
2093 msgstr "Поиск людей"
2094
2095 #: actions/opensearch.php:67
2096 msgid "Notice Search"
2097 msgstr "Поиск в записях"
2098
2099 #: actions/othersettings.php:60
2100 msgid "Other Settings"
2101 msgstr "Другие настройки"
2102
2103 #: actions/othersettings.php:71
2104 msgid "Manage various other options."
2105 msgstr "Управление другими опциями."
2106
2107 #: actions/othersettings.php:108
2108 msgid " (free service)"
2109 msgstr " (бесплатный сервис)"
2110
2111 #: actions/othersettings.php:116
2112 msgid "Shorten URLs with"
2113 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2114
2115 #: actions/othersettings.php:117
2116 msgid "Automatic shortening service to use."
2117 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2118
2119 #: actions/othersettings.php:122
2120 msgid "View profile designs"
2121 msgstr "Показать оформления профиля"
2122
2123 #: actions/othersettings.php:123
2124 msgid "Show or hide profile designs."
2125 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2126
2127 #: actions/othersettings.php:153
2128 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2129 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2130
2131 #: actions/outbox.php:58
2132 #, php-format
2133 msgid "Outbox for %s - page %d"
2134 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2135
2136 #: actions/outbox.php:61
2137 #, php-format
2138 msgid "Outbox for %s"
2139 msgstr "Исходящие для %s"
2140
2141 #: actions/outbox.php:116
2142 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2143 msgstr ""
2144 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2145 "сообщения."
2146
2147 #: actions/passwordsettings.php:58
2148 msgid "Change password"
2149 msgstr "Изменение пароля"
2150
2151 #: actions/passwordsettings.php:69
2152 msgid "Change your password."
2153 msgstr "Измените ваш пароль."
2154
2155 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2156 msgid "Password change"
2157 msgstr "Пароль сохранён."
2158
2159 #: actions/passwordsettings.php:104
2160 msgid "Old password"
2161 msgstr "Старый пароль"
2162
2163 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2164 msgid "New password"
2165 msgstr "Новый пароль"
2166
2167 #: actions/passwordsettings.php:109
2168 msgid "6 or more characters"
2169 msgstr "6 или больше знаков"
2170
2171 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2172 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2173 msgid "Confirm"
2174 msgstr "Подтверждение"
2175
2176 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2177 msgid "Same as password above"
2178 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2179
2180 #: actions/passwordsettings.php:117
2181 msgid "Change"
2182 msgstr "Изменить"
2183
2184 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2185 msgid "Password must be 6 or more characters."
2186 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2187
2188 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2189 msgid "Passwords don't match."
2190 msgstr "Пароли не совпадают."
2191
2192 #: actions/passwordsettings.php:165
2193 msgid "Incorrect old password"
2194 msgstr "Некорректный старый пароль"
2195
2196 #: actions/passwordsettings.php:181
2197 msgid "Error saving user; invalid."
2198 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2199
2200 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2201 msgid "Can't save new password."
2202 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2203
2204 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2205 msgid "Password saved."
2206 msgstr "Пароль сохранён."
2207
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2209 msgid "Paths"
2210 msgstr "Пути"
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2213 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2214 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2217 #, php-format
2218 msgid "Theme directory not readable: %s"
2219 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2220
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2222 #, php-format
2223 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2224 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2225
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2227 #, php-format
2228 msgid "Background directory not writable: %s"
2229 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2230
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2232 #, php-format
2233 msgid "Locales directory not readable: %s"
2234 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2237 #: lib/adminpanelaction.php:299
2238 msgid "Site"
2239 msgstr "Сайт"
2240
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2242 msgid "Path"
2243 msgstr "Путь"
2244
2245 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2246 msgid "Site path"
2247 msgstr "Путь к сайту"
2248
2249 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2250 msgid "Path to locales"
2251 msgstr "Пусть к локализациям"
2252
2253 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2254 msgid "Directory path to locales"
2255 msgstr "Путь к директории локализаций"
2256
2257 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2258 msgid "Theme"
2259 msgstr "Тема"
2260
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2262 msgid "Theme server"
2263 msgstr "Сервер темы"
2264
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2266 msgid "Theme path"
2267 msgstr "Путь темы"
2268
2269 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2270 msgid "Theme directory"
2271 msgstr "Директория темы"
2272
2273 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2274 msgid "Avatars"
2275 msgstr "Аватары"
2276
2277 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2278 msgid "Avatar server"
2279 msgstr "Сервер аватар"
2280
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2282 msgid "Avatar path"
2283 msgstr "Путь к аватарам"
2284
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2286 msgid "Avatar directory"
2287 msgstr "Директория аватар"
2288
2289 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2290 msgid "Backgrounds"
2291 msgstr "Фоновые изображения"
2292
2293 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2294 msgid "Background server"
2295 msgstr "Сервер фонового изображения"
2296
2297 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2298 msgid "Background path"
2299 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2300
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2302 msgid "Background directory"
2303 msgstr "Директория фонового изображения"
2304
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2306 msgid "Save paths"
2307 msgstr "Сохранить пути"
2308
2309 #: actions/peoplesearch.php:52
2310 #, php-format
2311 msgid ""
2312 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2313 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2314 msgstr ""
2315 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2316 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2317
2318 #: actions/peoplesearch.php:58
2319 msgid "People search"
2320 msgstr "Поиск людей"
2321
2322 #: actions/peopletag.php:70
2323 #, php-format
2324 msgid "Not a valid people tag: %s"
2325 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2326
2327 #: actions/peopletag.php:144
2328 #, php-format
2329 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2330 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2331
2332 #: actions/postnotice.php:84
2333 msgid "Invalid notice content"
2334 msgstr "Неверный контент записи"
2335
2336 #: actions/postnotice.php:90
2337 #, php-format
2338 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2339 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2340
2341 #: actions/profilesettings.php:60
2342 msgid "Profile settings"
2343 msgstr "Настройки профиля"
2344
2345 #: actions/profilesettings.php:71
2346 msgid ""
2347 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2348 msgstr ""
2349 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2350 "больше."
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:99
2353 msgid "Profile information"
2354 msgstr "Информация профиля"
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2357 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2358 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2359
2360 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2361 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2362 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2363 msgid "Full name"
2364 msgstr "Полное имя"
2365
2366 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2367 #: lib/groupeditform.php:161
2368 msgid "Homepage"
2369 msgstr "Главная"
2370
2371 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2372 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2373 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2374
2375 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2376 #, php-format
2377 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2378 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2379
2380 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2381 msgid "Describe yourself and your interests"
2382 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2383
2384 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2385 msgid "Bio"
2386 msgstr "Биография"
2387
2388 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2389 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2390 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2391 #: lib/userprofile.php:164
2392 msgid "Location"
2393 msgstr "Месторасположение"
2394
2395 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2396 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2397 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2398
2399 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2400 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2401 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2402 msgid "Tags"
2403 msgstr "Теги"
2404
2405 #: actions/profilesettings.php:140
2406 msgid ""
2407 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2408 msgstr ""
2409 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2410 "пробелом"
2411
2412 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2413 msgid "Language"
2414 msgstr "Язык"
2415
2416 #: actions/profilesettings.php:145
2417 msgid "Preferred language"
2418 msgstr "Предпочитаемый язык"
2419
2420 #: actions/profilesettings.php:154
2421 msgid "Timezone"
2422 msgstr "Часовой пояс"
2423
2424 #: actions/profilesettings.php:155
2425 msgid "What timezone are you normally in?"
2426 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2427
2428 #: actions/profilesettings.php:160
2429 msgid ""
2430 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2431 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2432
2433 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2434 #, php-format
2435 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2436 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2437
2438 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2439 msgid "Timezone not selected."
2440 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2441
2442 #: actions/profilesettings.php:234
2443 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2444 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2445
2446 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2447 #, php-format
2448 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2449 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2450
2451 #: actions/profilesettings.php:295
2452 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2453 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2454
2455 #: actions/profilesettings.php:328
2456 msgid "Couldn't save profile."
2457 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2458
2459 #: actions/profilesettings.php:336
2460 msgid "Couldn't save tags."
2461 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2462
2463 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2464 msgid "Settings saved."
2465 msgstr "Настройки сохранены."
2466
2467 #: actions/public.php:83
2468 #, php-format
2469 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2470 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2471
2472 #: actions/public.php:92
2473 msgid "Could not retrieve public stream."
2474 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2475
2476 #: actions/public.php:129
2477 #, php-format
2478 msgid "Public timeline, page %d"
2479 msgstr "Общая лента, страница %d"
2480
2481 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2482 msgid "Public timeline"
2483 msgstr "Общая лента"
2484
2485 #: actions/public.php:151
2486 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2487 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2488
2489 #: actions/public.php:155
2490 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2491 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2492
2493 #: actions/public.php:159
2494 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2495 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2496
2497 #: actions/public.php:179
2498 #, php-format
2499 msgid ""
2500 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2501 "yet."
2502 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2503
2504 #: actions/public.php:182
2505 msgid "Be the first to post!"
2506 msgstr "Создайте первую запись!"
2507
2508 #: actions/public.php:186
2509 #, php-format
2510 msgid ""
2511 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2512 msgstr ""
2513 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2514 "отправителем?"
2515
2516 #: actions/public.php:233
2517 #, php-format
2518 msgid ""
2519 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2520 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2521 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2522 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2523 msgstr ""
2524 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2525 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2526 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2527 "register%%), чтобы держать в курсе своих  событий  поклонников, друзей, "
2528 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2529
2530 #: actions/public.php:238
2531 #, php-format
2532 msgid ""
2533 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2534 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2535 "tool."
2536 msgstr ""
2537 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2538 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2539 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2540
2541 #: actions/publictagcloud.php:57
2542 msgid "Public tag cloud"
2543 msgstr "Общее облако тегов"
2544
2545 #: actions/publictagcloud.php:63
2546 #, php-format
2547 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2548 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2549
2550 #: actions/publictagcloud.php:69
2551 #, php-format
2552 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2553 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2554
2555 #: actions/publictagcloud.php:72
2556 msgid "Be the first to post one!"
2557 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2558
2559 #: actions/publictagcloud.php:75
2560 #, php-format
2561 msgid ""
2562 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2563 "one!"
2564 msgstr ""
2565 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2566 "первым?"
2567
2568 #: actions/publictagcloud.php:135
2569 msgid "Tag cloud"
2570 msgstr "Облако тегов"
2571
2572 #: actions/recoverpassword.php:36
2573 msgid "You are already logged in!"
2574 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2575
2576 #: actions/recoverpassword.php:62
2577 msgid "No such recovery code."
2578 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2579
2580 #: actions/recoverpassword.php:66
2581 msgid "Not a recovery code."
2582 msgstr "Нет кода восстановления."
2583
2584 #: actions/recoverpassword.php:73
2585 msgid "Recovery code for unknown user."
2586 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2587
2588 #: actions/recoverpassword.php:86
2589 msgid "Error with confirmation code."
2590 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2591
2592 #: actions/recoverpassword.php:97
2593 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2594 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2595
2596 #: actions/recoverpassword.php:111
2597 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2598 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2599
2600 #: actions/recoverpassword.php:152
2601 msgid ""
2602 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2603 "the email address you have stored in your account."
2604 msgstr ""
2605 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2606 "email-адрес вашей учётной записи."
2607
2608 #: actions/recoverpassword.php:158
2609 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2610 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2611
2612 #: actions/recoverpassword.php:188
2613 msgid "Password recovery"
2614 msgstr "Восстановление пароля"
2615
2616 #: actions/recoverpassword.php:191
2617 msgid "Nickname or email address"
2618 msgstr "Имя или email-адрес"
2619
2620 #: actions/recoverpassword.php:193
2621 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2622 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2623
2624 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2625 msgid "Recover"
2626 msgstr "Восстановление"
2627
2628 #: actions/recoverpassword.php:208
2629 msgid "Reset password"
2630 msgstr "Переустановить пароль"
2631
2632 #: actions/recoverpassword.php:209
2633 msgid "Recover password"
2634 msgstr "Восстановление пароля"
2635
2636 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2637 msgid "Password recovery requested"
2638 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2639
2640 #: actions/recoverpassword.php:213
2641 msgid "Unknown action"
2642 msgstr "Неизвестное действие"
2643
2644 #: actions/recoverpassword.php:236
2645 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2646 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2647
2648 #: actions/recoverpassword.php:243
2649 msgid "Reset"
2650 msgstr "Сбросить"
2651
2652 #: actions/recoverpassword.php:252
2653 msgid "Enter a nickname or email address."
2654 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2655
2656 #: actions/recoverpassword.php:272
2657 msgid "No user with that email address or username."
2658 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2659
2660 #: actions/recoverpassword.php:287
2661 msgid "No registered email address for that user."
2662 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2663
2664 #: actions/recoverpassword.php:301
2665 msgid "Error saving address confirmation."
2666 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2667
2668 #: actions/recoverpassword.php:325
2669 msgid ""
2670 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2671 "address registered to your account."
2672 msgstr ""
2673 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2674 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2675
2676 #: actions/recoverpassword.php:344
2677 msgid "Unexpected password reset."
2678 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2679
2680 #: actions/recoverpassword.php:352
2681 msgid "Password must be 6 chars or more."
2682 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2683
2684 #: actions/recoverpassword.php:356
2685 msgid "Password and confirmation do not match."
2686 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2687
2688 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2689 msgid "Error setting user."
2690 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2691
2692 #: actions/recoverpassword.php:382
2693 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2694 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2695
2696 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2697 msgid "Sorry, only invited people can register."
2698 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2699
2700 #: actions/register.php:92
2701 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2702 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2703
2704 #: actions/register.php:112
2705 msgid "Registration successful"
2706 msgstr "Регистрация успешна!"
2707
2708 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2709 #: lib/logingroupnav.php:85
2710 msgid "Register"
2711 msgstr "Регистрация"
2712
2713 #: actions/register.php:135
2714 msgid "Registration not allowed."
2715 msgstr "Регистрация недопустима."
2716
2717 #: actions/register.php:198
2718 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2719 msgstr ""
2720 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2721 "соглашения."
2722
2723 #: actions/register.php:201
2724 msgid "Not a valid email address."
2725 msgstr "Неверный электронный адрес."
2726
2727 #: actions/register.php:212
2728 msgid "Email address already exists."
2729 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2730
2731 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2732 msgid "Invalid username or password."
2733 msgstr "Неверное имя или пароль."
2734
2735 #: actions/register.php:342
2736 msgid ""
2737 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2738 "link up to friends and colleagues. "
2739 msgstr ""
2740 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2741 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2742 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2743 "action.openidlogin%%)!)"
2744
2745 #: actions/register.php:424
2746 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2747 msgstr ""
2748 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2749
2750 #: actions/register.php:429
2751 msgid "6 or more characters. Required."
2752 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2753
2754 #: actions/register.php:433
2755 msgid "Same as password above. Required."
2756 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2757
2758 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2759 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2760 msgid "Email"
2761 msgstr "Email"
2762
2763 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2764 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2765 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2766
2767 #: actions/register.php:449
2768 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2769 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2770
2771 #: actions/register.php:493
2772 msgid "My text and files are available under "
2773 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2774
2775 #: actions/register.php:495
2776 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2777 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2778
2779 #: actions/register.php:496
2780 msgid ""
2781 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2782 "number."
2783 msgstr ""
2784 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2785 "телефона."
2786
2787 #: actions/register.php:537
2788 #, php-format
2789 msgid ""
2790 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2791 "want to...\n"
2792 "\n"
2793 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2794 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2795 "notices through instant messages.\n"
2796 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2797 "share your interests. \n"
2798 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2799 "others more about you. \n"
2800 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2801 "missed. \n"
2802 "\n"
2803 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2804 msgstr ""
2805 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2806 "можете…\n"
2807 "\n"
2808 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2809 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2810 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2811 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2812 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2813 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2814 "больше рассказать другим о себе.\n"
2815 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2816 "которые вы можете не знать.\n"
2817 "\n"
2818 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2819 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2820
2821 #: actions/register.php:561
2822 msgid ""
2823 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2824 "to confirm your email address.)"
2825 msgstr ""
2826 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2827 "электронный адрес.)"
2828
2829 #: actions/remotesubscribe.php:98
2830 #, php-format
2831 msgid ""
2832 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2833 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2834 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2835 msgstr ""
2836 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2837 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2838
2839 #: actions/remotesubscribe.php:112
2840 msgid "Remote subscribe"
2841 msgstr "Подписаться на пользователя"
2842
2843 #: actions/remotesubscribe.php:124
2844 msgid "Subscribe to a remote user"
2845 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2846
2847 #: actions/remotesubscribe.php:129
2848 msgid "User nickname"
2849 msgstr "Имя пользователя."
2850
2851 #: actions/remotesubscribe.php:130
2852 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2853 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2854
2855 #: actions/remotesubscribe.php:133
2856 msgid "Profile URL"
2857 msgstr "URL профиля"
2858
2859 #: actions/remotesubscribe.php:134
2860 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2861 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2862
2863 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2864 #: lib/userprofile.php:365
2865 msgid "Subscribe"
2866 msgstr "Подписаться"
2867
2868 #: actions/remotesubscribe.php:159
2869 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2870 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2871
2872 #: actions/remotesubscribe.php:168
2873 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2874 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
2875
2876 #: actions/remotesubscribe.php:176
2877 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2878 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2879
2880 #: actions/remotesubscribe.php:183
2881 msgid "Couldn’t get a request token."
2882 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2883
2884 #: actions/repeat.php:57
2885 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2886 msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
2887
2888 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2889 msgid "No notice specified."
2890 msgstr "Не указана запись."
2891
2892 #: actions/repeat.php:76
2893 msgid "You can't repeat your own notice."
2894 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
2895
2896 #: actions/repeat.php:90
2897 msgid "You already repeated that notice."
2898 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
2899
2900 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2901 msgid "Repeated"
2902 msgstr "Повторено"
2903
2904 #: actions/repeat.php:119
2905 msgid "Repeated!"
2906 msgstr "Повторено!"
2907
2908 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2909 #: lib/personalgroupnav.php:105
2910 #, php-format
2911 msgid "Replies to %s"
2912 msgstr "Ответы для %s"
2913
2914 #: actions/replies.php:127
2915 #, php-format
2916 msgid "Replies to %s, page %d"
2917 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2918
2919 #: actions/replies.php:144
2920 #, php-format
2921 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2922 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2923
2924 #: actions/replies.php:151
2925 #, php-format
2926 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2927 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2928
2929 #: actions/replies.php:158
2930 #, php-format
2931 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2932 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2933
2934 #: actions/replies.php:198
2935 #, php-format
2936 msgid ""
2937 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2938 "to his attention yet."
2939 msgstr "Эта лента содержит ответы  на записи %s, однако %s пока не получал их."
2940
2941 #: actions/replies.php:203
2942 #, php-format
2943 msgid ""
2944 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2945 "[join groups](%%action.groups%%)."
2946 msgstr ""
2947 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2948 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2949
2950 #: actions/replies.php:205
2951 #, php-format
2952 msgid ""
2953 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2954 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2955 msgstr ""
2956 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
2957 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2958 "s)."
2959
2960 #: actions/repliesrss.php:72
2961 #, php-format
2962 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2963 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
2964
2965 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2966 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2967 msgstr ""
2968 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2969
2970 #: actions/sandbox.php:72
2971 msgid "User is already sandboxed."
2972 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2973
2974 #: actions/showfavorites.php:79
2975 #, php-format
2976 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2977 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2978
2979 #: actions/showfavorites.php:132
2980 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2981 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2982
2983 #: actions/showfavorites.php:170
2984 #, php-format
2985 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2986 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2987
2988 #: actions/showfavorites.php:177
2989 #, php-format
2990 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2991 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2992
2993 #: actions/showfavorites.php:184
2994 #, php-format
2995 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2996 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
2997
2998 #: actions/showfavorites.php:205
2999 msgid ""
3000 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3001 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3002 msgstr ""
3003 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3004 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3005
3006 #: actions/showfavorites.php:207
3007 #, php-format
3008 msgid ""
3009 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3010 "they would add to their favorites :)"
3011 msgstr ""
3012 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3013 "которую он добавит её в число любимых :)"
3014
3015 #: actions/showfavorites.php:211
3016 #, php-format
3017 msgid ""
3018 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3019 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3020 "would add to their favorites :)"
3021 msgstr ""
3022 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3023 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3024 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3025
3026 #: actions/showfavorites.php:242
3027 msgid "This is a way to share what you like."
3028 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3029
3030 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3031 #, php-format
3032 msgid "%s group"
3033 msgstr "Группа %s"
3034
3035 #: actions/showgroup.php:84
3036 #, php-format
3037 msgid "%s group, page %d"
3038 msgstr "Группа %s, страница %d"
3039
3040 #: actions/showgroup.php:218
3041 msgid "Group profile"
3042 msgstr "Профиль группы"
3043
3044 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3045 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3046 msgid "URL"
3047 msgstr "URL"
3048
3049 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3050 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3051 msgid "Note"
3052 msgstr "Запись"
3053
3054 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3055 msgid "Aliases"
3056 msgstr "Алиасы"
3057
3058 #: actions/showgroup.php:293
3059 msgid "Group actions"
3060 msgstr "Действия группы"
3061
3062 #: actions/showgroup.php:328
3063 #, php-format
3064 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3065 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3066
3067 #: actions/showgroup.php:334
3068 #, php-format
3069 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3070 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3071
3072 #: actions/showgroup.php:340
3073 #, php-format
3074 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3075 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3076
3077 #: actions/showgroup.php:345
3078 #, php-format
3079 msgid "FOAF for %s group"
3080 msgstr "FOAF для группы %s"
3081
3082 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3083 msgid "Members"
3084 msgstr "Участники"
3085
3086 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3087 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3088 #: lib/tagcloudsection.php:71
3089 msgid "(None)"
3090 msgstr "(пока ничего нет)"
3091
3092 #: actions/showgroup.php:392
3093 msgid "All members"
3094 msgstr "Все участники"
3095
3096 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3097 msgid "Statistics"
3098 msgstr "Статистика"
3099
3100 #: actions/showgroup.php:432
3101 msgid "Created"
3102 msgstr "Создано"
3103
3104 #: actions/showgroup.php:448
3105 #, php-format
3106 msgid ""
3107 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3108 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3109 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3110 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3111 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3112 msgstr ""
3113 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3114 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3115 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3116 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3117 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3118 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3119
3120 #: actions/showgroup.php:454
3121 #, php-format
3122 msgid ""
3123 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3124 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3125 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3126 "their life and interests. "
3127 msgstr ""
3128 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3129 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3130 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3131 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3132
3133 #: actions/showgroup.php:482
3134 msgid "Admins"
3135 msgstr "Администраторы"
3136
3137 #: actions/showmessage.php:81
3138 msgid "No such message."
3139 msgstr "Нет такого сообщения."
3140
3141 #: actions/showmessage.php:98
3142 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3143 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3144
3145 #: actions/showmessage.php:108
3146 #, php-format
3147 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3148 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3149
3150 #: actions/showmessage.php:113
3151 #, php-format
3152 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3153 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3154
3155 #: actions/shownotice.php:90
3156 msgid "Notice deleted."
3157 msgstr "Запись удалена."
3158
3159 #: actions/showstream.php:73
3160 #, php-format
3161 msgid " tagged %s"
3162 msgstr "  с тегом %s"
3163
3164 #: actions/showstream.php:79
3165 #, php-format
3166 msgid "%s, page %d"
3167 msgstr "%s, страница %d"
3168
3169 #: actions/showstream.php:122
3170 #, php-format
3171 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3172 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3173
3174 #: actions/showstream.php:129
3175 #, php-format
3176 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3177 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3178
3179 #: actions/showstream.php:136
3180 #, php-format
3181 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3182 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3183
3184 #: actions/showstream.php:143
3185 #, php-format
3186 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3187 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3188
3189 #: actions/showstream.php:148
3190 #, php-format
3191 msgid "FOAF for %s"
3192 msgstr "FOAF для %s"
3193
3194 #: actions/showstream.php:191
3195 #, php-format
3196 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3197 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3198
3199 #: actions/showstream.php:196
3200 msgid ""
3201 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3202 "would be a good time to start :)"
3203 msgstr ""
3204 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3205 "сейчас хорошее время  для начала :)"
3206
3207 #: actions/showstream.php:198
3208 #, php-format
3209 msgid ""
3210 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3211 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3212 msgstr ""
3213 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3214 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3215 "s)."
3216
3217 #: actions/showstream.php:234
3218 #, php-format
3219 msgid ""
3220 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3221 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3222 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3223 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3224 msgstr ""
3225 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3226 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3227 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3228 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3229 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3230 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3231
3232 #: actions/showstream.php:239
3233 #, php-format
3234 msgid ""
3235 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3236 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3237 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3238 msgstr ""
3239 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3240 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3241 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3242 "net/)."
3243
3244 #: actions/showstream.php:313
3245 #, php-format
3246 msgid "Repeat of %s"
3247 msgstr "Повтор %s"
3248
3249 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3250 msgid "You cannot silence users on this site."
3251 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3252
3253 #: actions/silence.php:72
3254 msgid "User is already silenced."
3255 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3256
3257 #: actions/siteadminpanel.php:69
3258 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3259 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3260
3261 #: actions/siteadminpanel.php:147
3262 msgid "Site name must have non-zero length."
3263 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3264
3265 #: actions/siteadminpanel.php:155
3266 msgid "You must have a valid contact email address"
3267 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3268
3269 #: actions/siteadminpanel.php:173
3270 #, php-format
3271 msgid "Unknown language \"%s\""
3272 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3273
3274 #: actions/siteadminpanel.php:180
3275 msgid "Invalid snapshot report URL."
3276 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3277
3278 #: actions/siteadminpanel.php:186
3279 msgid "Invalid snapshot run value."
3280 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:192
3283 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3284 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3285
3286 #: actions/siteadminpanel.php:199
3287 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3288 msgstr "Вы должны указать SSL-сервер при включении SSL."
3289
3290 #: actions/siteadminpanel.php:204
3291 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3292 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
3293
3294 #: actions/siteadminpanel.php:210
3295 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3296 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:216
3299 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3300 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3301
3302 #: actions/siteadminpanel.php:266
3303 msgid "General"
3304 msgstr "Базовые"
3305
3306 #: actions/siteadminpanel.php:269
3307 msgid "Site name"
3308 msgstr "Имя сайта"
3309
3310 #: actions/siteadminpanel.php:270
3311 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3312 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3313
3314 #: actions/siteadminpanel.php:274
3315 msgid "Brought by"
3316 msgstr "Предоставлено"
3317
3318 #: actions/siteadminpanel.php:275
3319 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3320 msgstr ""
3321 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3322
3323 #: actions/siteadminpanel.php:279
3324 msgid "Brought by URL"
3325 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3326
3327 #: actions/siteadminpanel.php:280
3328 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3329 msgstr ""
3330 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3331
3332 #: actions/siteadminpanel.php:284
3333 msgid "Contact email address for your site"
3334 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3335
3336 #: actions/siteadminpanel.php:290
3337 msgid "Local"
3338 msgstr "Внутренние настройки"
3339
3340 #: actions/siteadminpanel.php:301
3341 msgid "Default timezone"
3342 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3343
3344 #: actions/siteadminpanel.php:302
3345 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3346 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:308
3349 msgid "Default site language"
3350 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:316
3353 msgid "URLs"
3354 msgstr "URL-адреса"
3355
3356 #: actions/siteadminpanel.php:319
3357 msgid "Server"
3358 msgstr "Сервер"
3359
3360 #: actions/siteadminpanel.php:319
3361 msgid "Site's server hostname."
3362 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3363
3364 #: actions/siteadminpanel.php:323
3365 msgid "Fancy URLs"
3366 msgstr "Короткие URL"
3367
3368 #: actions/siteadminpanel.php:325
3369 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3370 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3371
3372 #: actions/siteadminpanel.php:331
3373 msgid "Access"
3374 msgstr "Принять"
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:334
3377 msgid "Private"
3378 msgstr "Личное"
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:336
3381 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3382 msgstr ""
3383 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3384
3385 #: actions/siteadminpanel.php:340
3386 msgid "Invite only"
3387 msgstr "Только по приглашениям"
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:342
3390 msgid "Make registration invitation only."
3391 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:346
3394 msgid "Closed"
3395 msgstr "Закрыта"
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:348
3398 msgid "Disable new registrations."
3399 msgstr "Отключить новые регистрации."
3400
3401 #: actions/siteadminpanel.php:354
3402 msgid "Snapshots"
3403 msgstr "Снимки"
3404
3405 #: actions/siteadminpanel.php:357
3406 msgid "Randomly during Web hit"
3407 msgstr "При случайном посещении"
3408
3409 #: actions/siteadminpanel.php:358
3410 msgid "In a scheduled job"
3411 msgstr "По заданному графику"
3412
3413 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3414 msgid "Never"
3415 msgstr "Никогда"
3416
3417 #: actions/siteadminpanel.php:360
3418 msgid "Data snapshots"
3419 msgstr "Снимки данных"
3420
3421 #: actions/siteadminpanel.php:361
3422 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3423 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3424
3425 #: actions/siteadminpanel.php:366
3426 msgid "Frequency"
3427 msgstr "Частота"
3428
3429 #: actions/siteadminpanel.php:367
3430 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3431 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3432
3433 #: actions/siteadminpanel.php:372
3434 msgid "Report URL"
3435 msgstr "URL отчёта"
3436
3437 #: actions/siteadminpanel.php:373
3438 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3439 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3440
3441 #: actions/siteadminpanel.php:380
3442 msgid "SSL"
3443 msgstr "SSL"
3444
3445 #: actions/siteadminpanel.php:384
3446 msgid "Sometimes"
3447 msgstr "Иногда"
3448
3449 #: actions/siteadminpanel.php:385
3450 msgid "Always"
3451 msgstr "Всегда"
3452
3453 #: actions/siteadminpanel.php:387
3454 msgid "Use SSL"
3455 msgstr "Использовать SSL"
3456
3457 #: actions/siteadminpanel.php:388
3458 msgid "When to use SSL"
3459 msgstr "Когда использовать SSL"
3460
3461 #: actions/siteadminpanel.php:393
3462 msgid "SSL Server"
3463 msgstr "SSL-сервер"
3464
3465 #: actions/siteadminpanel.php:394
3466 msgid "Server to direct SSL requests to"
3467 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
3468
3469 #: actions/siteadminpanel.php:400
3470 msgid "Limits"
3471 msgstr "Границы"
3472
3473 #: actions/siteadminpanel.php:403
3474 msgid "Text limit"
3475 msgstr "Границы текста"
3476
3477 #: actions/siteadminpanel.php:403
3478 msgid "Maximum number of characters for notices."
3479 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3480
3481 #: actions/siteadminpanel.php:407
3482 msgid "Dupe limit"
3483 msgstr "Предел дубликатов"
3484
3485 #: actions/siteadminpanel.php:407
3486 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3487 msgstr ""
3488 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3489
3490 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3491 msgid "Save site settings"
3492 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3493
3494 #: actions/smssettings.php:58
3495 msgid "SMS Settings"
3496 msgstr "Установки СМС"
3497
3498 #: actions/smssettings.php:69
3499 #, php-format
3500 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3501 msgstr ""
3502 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3503
3504 #: actions/smssettings.php:91
3505 msgid "SMS is not available."
3506 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3507
3508 #: actions/smssettings.php:112
3509 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3510 msgstr ""
3511 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3512
3513 #: actions/smssettings.php:123
3514 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3515 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3516
3517 #: actions/smssettings.php:130
3518 msgid "Confirmation code"
3519 msgstr "Код подтверждения"
3520
3521 #: actions/smssettings.php:131
3522 msgid "Enter the code you received on your phone."
3523 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3524
3525 #: actions/smssettings.php:138
3526 msgid "SMS Phone number"
3527 msgstr "Номер телефона для СМС"
3528
3529 #: actions/smssettings.php:140
3530 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3531 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3532
3533 #: actions/smssettings.php:174
3534 msgid ""
3535 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3536 "from my carrier."
3537 msgstr ""
3538 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3539 "по пересылке."
3540
3541 #: actions/smssettings.php:306
3542 msgid "No phone number."
3543 msgstr "Нет номера телефона."
3544
3545 #: actions/smssettings.php:311
3546 msgid "No carrier selected."
3547 msgstr "Провайдер не выбран."
3548
3549 #: actions/smssettings.php:318
3550 msgid "That is already your phone number."
3551 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3552
3553 #: actions/smssettings.php:321
3554 msgid "That phone number already belongs to another user."
3555 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3556
3557 #: actions/smssettings.php:347
3558 msgid ""
3559 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3560 "for the code and instructions on how to use it."
3561 msgstr ""
3562 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3563 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3564
3565 #: actions/smssettings.php:374
3566 msgid "That is the wrong confirmation number."
3567 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3568
3569 #: actions/smssettings.php:405
3570 msgid "That is not your phone number."
3571 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3572
3573 #: actions/smssettings.php:465
3574 msgid "Mobile carrier"
3575 msgstr "Выбор провайдера"
3576
3577 #: actions/smssettings.php:469
3578 msgid "Select a carrier"
3579 msgstr "Выбор провайдера"
3580
3581 #: actions/smssettings.php:476
3582 #, php-format
3583 msgid ""
3584 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3585 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3586 msgstr ""
3587 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3588 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3589 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3590
3591 #: actions/smssettings.php:498
3592 msgid "No code entered"
3593 msgstr "Код не введён"
3594
3595 #: actions/subedit.php:70
3596 msgid "You are not subscribed to that profile."
3597 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3598
3599 #: actions/subedit.php:83
3600 msgid "Could not save subscription."
3601 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3602
3603 #: actions/subscribe.php:55
3604 msgid "Not a local user."
3605 msgstr "Не локальный пользователь."
3606
3607 #: actions/subscribe.php:69
3608 msgid "Subscribed"
3609 msgstr "Подписано"
3610
3611 #: actions/subscribers.php:50
3612 #, php-format
3613 msgid "%s subscribers"
3614 msgstr "Подписчики %s"
3615
3616 #: actions/subscribers.php:52
3617 #, php-format
3618 msgid "%s subscribers, page %d"
3619 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3620
3621 #: actions/subscribers.php:63
3622 msgid "These are the people who listen to your notices."
3623 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3624
3625 #: actions/subscribers.php:67
3626 #, php-format
3627 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3628 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3629
3630 #: actions/subscribers.php:108
3631 msgid ""
3632 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3633 "return the favor"
3634 msgstr ""
3635 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3636 "ответить взаимностью"
3637
3638 #: actions/subscribers.php:110
3639 #, php-format
3640 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3641 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3642
3643 #: actions/subscribers.php:114
3644 #, php-format
3645 msgid ""
3646 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3647 "%) and be the first?"
3648 msgstr ""
3649 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3650 "%%) и стать первым?"
3651
3652 #: actions/subscriptions.php:52
3653 #, php-format
3654 msgid "%s subscriptions"
3655 msgstr "Подписки %s"
3656
3657 #: actions/subscriptions.php:54
3658 #, php-format
3659 msgid "%s subscriptions, page %d"
3660 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3661
3662 #: actions/subscriptions.php:65
3663 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3664 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3665
3666 #: actions/subscriptions.php:69
3667 #, php-format
3668 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3669 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3670
3671 #: actions/subscriptions.php:121
3672 #, php-format
3673 msgid ""
3674 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3675 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3676 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3677 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3678 "automatically subscribe to people you already follow there."
3679 msgstr ""
3680 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3681 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3682 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3683 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3684 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3685 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3686
3687 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3688 #, php-format
3689 msgid "%s is not listening to anyone."
3690 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3691
3692 #: actions/subscriptions.php:194
3693 msgid "Jabber"
3694 msgstr "Jabber"
3695
3696 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3697 msgid "SMS"
3698 msgstr "СМС"
3699
3700 #: actions/tag.php:68
3701 #, php-format
3702 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3703 msgstr "Записи с тегом %s, страница %d"
3704
3705 #: actions/tag.php:86
3706 #, php-format
3707 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3708 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3709
3710 #: actions/tag.php:92
3711 #, php-format
3712 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3713 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3714
3715 #: actions/tag.php:98
3716 #, php-format
3717 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3718 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3719
3720 #: actions/tagother.php:39
3721 msgid "No ID argument."
3722 msgstr "Нет аргумента ID."
3723
3724 #: actions/tagother.php:65
3725 #, php-format
3726 msgid "Tag %s"
3727 msgstr "Теги %s"
3728
3729 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3730 msgid "User profile"
3731 msgstr "Профиль пользователя"
3732
3733 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3734 msgid "Photo"
3735 msgstr "Фото"
3736
3737 #: actions/tagother.php:141
3738 msgid "Tag user"
3739 msgstr "Теги для пользователя"
3740
3741 #: actions/tagother.php:151
3742 msgid ""
3743 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3744 "separated"
3745 msgstr ""
3746 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3747 "или пробелом"
3748
3749 #: actions/tagother.php:193
3750 msgid ""
3751 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3752 msgstr ""
3753 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3754 "которые подписаны на Вас."
3755
3756 #: actions/tagother.php:200
3757 msgid "Could not save tags."
3758 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3759
3760 #: actions/tagother.php:236
3761 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3762 msgstr ""
3763 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3764
3765 #: actions/tagrss.php:35
3766 msgid "No such tag."
3767 msgstr "Нет такого тега."
3768
3769 #: actions/twitapitrends.php:87
3770 msgid "API method under construction."
3771 msgstr "Метод API реконструируется."
3772
3773 #: actions/unblock.php:59
3774 msgid "You haven't blocked that user."
3775 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3776
3777 #: actions/unsandbox.php:72
3778 msgid "User is not sandboxed."
3779 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3780
3781 #: actions/unsilence.php:72
3782 msgid "User is not silenced."
3783 msgstr "Пользователь не заглушён."
3784
3785 #: actions/unsubscribe.php:77
3786 msgid "No profile id in request."
3787 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3788
3789 #: actions/unsubscribe.php:84
3790 msgid "No profile with that id."
3791 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3792
3793 #: actions/unsubscribe.php:98
3794 msgid "Unsubscribed"
3795 msgstr "Отписано"
3796
3797 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3798 #, php-format
3799 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3800 msgstr ""
3801 "Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
3802
3803 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3804 #: lib/personalgroupnav.php:115
3805 msgid "User"
3806 msgstr "Пользователь"
3807
3808 #: actions/useradminpanel.php:69
3809 msgid "User settings for this StatusNet site."
3810 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3811
3812 #: actions/useradminpanel.php:149
3813 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3814 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3815
3816 #: actions/useradminpanel.php:155
3817 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3818 msgstr ""
3819 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3820
3821 #: actions/useradminpanel.php:165
3822 #, php-format
3823 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3824 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3825
3826 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3827 #: lib/personalgroupnav.php:109
3828 msgid "Profile"
3829 msgstr "Профиль"
3830
3831 #: actions/useradminpanel.php:222
3832 msgid "Bio Limit"
3833 msgstr "Ограничение биографии"
3834
3835 #: actions/useradminpanel.php:223
3836 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3837 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3838
3839 #: actions/useradminpanel.php:231
3840 msgid "New users"
3841 msgstr "Новые пользователи"
3842
3843 #: actions/useradminpanel.php:235
3844 msgid "New user welcome"
3845 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3846
3847 #: actions/useradminpanel.php:236
3848 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3849 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3850
3851 #: actions/useradminpanel.php:241
3852 msgid "Default subscription"
3853 msgstr "Подписка по умолчанию"
3854
3855 #: actions/useradminpanel.php:242
3856 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3857 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3858
3859 #: actions/useradminpanel.php:251
3860 msgid "Invitations"
3861 msgstr "Приглашения"
3862
3863 #: actions/useradminpanel.php:256
3864 msgid "Invitations enabled"
3865 msgstr "Приглашения включены"
3866
3867 #: actions/useradminpanel.php:258
3868 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3869 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3870
3871 #: actions/useradminpanel.php:265
3872 msgid "Sessions"
3873 msgstr "Сессии"
3874
3875 #: actions/useradminpanel.php:270
3876 msgid "Handle sessions"
3877 msgstr "Управление сессиями"
3878
3879 #: actions/useradminpanel.php:272
3880 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3881 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3882
3883 #: actions/useradminpanel.php:276
3884 msgid "Session debugging"
3885 msgstr "Отладка сессий"
3886
3887 #: actions/useradminpanel.php:278
3888 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3889 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3890
3891 #: actions/userauthorization.php:105
3892 msgid "Authorize subscription"
3893 msgstr "Авторизовать подписку"
3894
3895 #: actions/userauthorization.php:110
3896 msgid ""
3897 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3898 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3899 "click “Reject”."
3900 msgstr ""
3901 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3902 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3903 "нажмите «Отказ»."
3904
3905 #: actions/userauthorization.php:188
3906 msgid "License"
3907 msgstr "Лицензия"
3908
3909 #: actions/userauthorization.php:209
3910 msgid "Accept"
3911 msgstr "Принять"
3912
3913 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3914 #: lib/subscribeform.php:139
3915 msgid "Subscribe to this user"
3916 msgstr "Подписаться на %s"
3917
3918 #: actions/userauthorization.php:211
3919 msgid "Reject"
3920 msgstr "Отбросить"
3921
3922 #: actions/userauthorization.php:212
3923 msgid "Reject this subscription"
3924 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3925
3926 #: actions/userauthorization.php:225
3927 msgid "No authorization request!"
3928 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3929
3930 #: actions/userauthorization.php:247
3931 msgid "Subscription authorized"
3932 msgstr "Подписка авторизована"
3933
3934 #: actions/userauthorization.php:249
3935 msgid ""
3936 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3937 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3938 "subscription. Your subscription token is:"
3939 msgstr ""
3940 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3941 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3942
3943 #: actions/userauthorization.php:259
3944 msgid "Subscription rejected"
3945 msgstr "Подписка отменена"
3946
3947 #: actions/userauthorization.php:261
3948 msgid ""
3949 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3950 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3951 "subscription."
3952 msgstr ""
3953 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3954 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3955
3956 #: actions/userauthorization.php:296
3957 #, php-format
3958 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3959 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
3960
3961 #: actions/userauthorization.php:301
3962 #, php-format
3963 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3964 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3965
3966 #: actions/userauthorization.php:307
3967 #, php-format
3968 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3969 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3970
3971 #: actions/userauthorization.php:322
3972 #, php-format
3973 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3974 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3975
3976 #: actions/userauthorization.php:338
3977 #, php-format
3978 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3979 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3980
3981 #: actions/userauthorization.php:343
3982 #, php-format
3983 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3984 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3985
3986 #: actions/userauthorization.php:348
3987 #, php-format
3988 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3989 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
3990
3991 #: actions/userbyid.php:70
3992 msgid "No ID."
3993 msgstr "Нет ID."
3994
3995 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3996 msgid "Profile design"
3997 msgstr "Оформление профиля"
3998
3999 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4000 msgid ""
4001 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4002 "palette of your choice."
4003 msgstr ""
4004 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
4005 "цветовую гамму на свой выбор."
4006
4007 #: actions/userdesignsettings.php:282
4008 msgid "Enjoy your hotdog!"
4009 msgstr "Приятного аппетита!"
4010
4011 #: actions/usergroups.php:64
4012 #, php-format
4013 msgid "%s groups, page %d"
4014 msgstr "Группы %s, страница %d"
4015
4016 #: actions/usergroups.php:130
4017 msgid "Search for more groups"
4018 msgstr "Искать другие группы"
4019
4020 #: actions/usergroups.php:153
4021 #, php-format
4022 msgid "%s is not a member of any group."
4023 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
4024
4025 #: actions/usergroups.php:158
4026 #, php-format
4027 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4028 msgstr ""
4029 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
4030
4031 #: classes/File.php:137
4032 #, php-format
4033 msgid ""
4034 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4035 "to upload a smaller version."
4036 msgstr ""
4037 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4038 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4039
4040 #: classes/File.php:147
4041 #, php-format
4042 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4043 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4044
4045 #: classes/File.php:154
4046 #, php-format
4047 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4048 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4049
4050 #: classes/Message.php:45
4051 msgid "You are banned from sending direct messages."
4052 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4053
4054 #: classes/Message.php:61
4055 msgid "Could not insert message."
4056 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4057
4058 #: classes/Message.php:71
4059 msgid "Could not update message with new URI."
4060 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4061
4062 #: classes/Notice.php:172
4063 #, php-format
4064 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4065 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4066
4067 #: classes/Notice.php:226
4068 msgid "Problem saving notice. Too long."
4069 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4070
4071 #: classes/Notice.php:230
4072 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4073 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4074
4075 #: classes/Notice.php:235
4076 msgid ""
4077 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4078 msgstr ""
4079 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4080 "попробуйте вновь через пару минут."
4081
4082 #: classes/Notice.php:241
4083 msgid ""
4084 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4085 "few minutes."
4086 msgstr ""
4087 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4088 "и попробуйте вновь через пару минут."
4089
4090 #: classes/Notice.php:247
4091 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4092 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4093
4094 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
4095 msgid "Problem saving notice."
4096 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4097
4098 #: classes/Notice.php:1044
4099 #, php-format
4100 msgid "DB error inserting reply: %s"
4101 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4102
4103 #: classes/Notice.php:1371
4104 #, php-format
4105 msgid "RT @%1$s %2$s"
4106 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4107
4108 #: classes/User.php:368
4109 #, php-format
4110 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4111 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4112
4113 #: classes/User_group.php:380
4114 msgid "Could not create group."
4115 msgstr "Не удаётся создать группу."
4116
4117 #: classes/User_group.php:409
4118 msgid "Could not set group membership."
4119 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4120
4121 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4122 msgid "Change your profile settings"
4123 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4124
4125 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4126 msgid "Upload an avatar"
4127 msgstr "Загрузить аватару"
4128
4129 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4130 msgid "Change your password"
4131 msgstr "Измените свой пароль"
4132
4133 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4134 msgid "Change email handling"
4135 msgstr "Изменить электронный адрес"
4136
4137 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4138 msgid "Design your profile"
4139 msgstr "Оформить ваш профиль"
4140
4141 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4142 msgid "Other"
4143 msgstr "Другое"
4144
4145 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4146 msgid "Other options"
4147 msgstr "Другие опции"
4148
4149 #: lib/action.php:144
4150 #, php-format
4151 msgid "%s - %s"
4152 msgstr "%s (%s)"
4153
4154 #: lib/action.php:159
4155 msgid "Untitled page"
4156 msgstr "Страница без названия"
4157
4158 #: lib/action.php:425
4159 msgid "Primary site navigation"
4160 msgstr "Главная навигация"
4161
4162 #: lib/action.php:431
4163 msgid "Home"
4164 msgstr "Моё"
4165
4166 #: lib/action.php:431
4167 msgid "Personal profile and friends timeline"
4168 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4169
4170 #: lib/action.php:433
4171 msgid "Account"
4172 msgstr "Настройки"
4173
4174 #: lib/action.php:433
4175 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4176 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4177
4178 #: lib/action.php:436
4179 msgid "Connect"
4180 msgstr "Соединить"
4181
4182 #: lib/action.php:436
4183 msgid "Connect to services"
4184 msgstr "Соединить с сервисами"
4185
4186 #: lib/action.php:440
4187 msgid "Change site configuration"
4188 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4189
4190 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4191 msgid "Invite"
4192 msgstr "Пригласить"
4193
4194 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4195 #, php-format
4196 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4197 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4198
4199 #: lib/action.php:450
4200 msgid "Logout"
4201 msgstr "Выход"
4202
4203 #: lib/action.php:450
4204 msgid "Logout from the site"
4205 msgstr "Выйти"
4206
4207 #: lib/action.php:455
4208 msgid "Create an account"
4209 msgstr "Создать новый аккаунт"
4210
4211 #: lib/action.php:458
4212 msgid "Login to the site"
4213 msgstr "Войти"
4214
4215 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4216 msgid "Help"
4217 msgstr "Помощь"
4218
4219 #: lib/action.php:461
4220 msgid "Help me!"
4221 msgstr "Помощь"
4222
4223 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4224 msgid "Search"
4225 msgstr "Поиск"
4226
4227 #: lib/action.php:464
4228 msgid "Search for people or text"
4229 msgstr "Искать людей или текст"
4230
4231 #: lib/action.php:485
4232 msgid "Site notice"
4233 msgstr "Новая запись"
4234
4235 #: lib/action.php:551
4236 msgid "Local views"
4237 msgstr "Локальные виды"
4238
4239 #: lib/action.php:617
4240 msgid "Page notice"
4241 msgstr "Новая запись"
4242
4243 #: lib/action.php:719
4244 msgid "Secondary site navigation"
4245 msgstr "Навигация по подпискам"
4246
4247 #: lib/action.php:726
4248 msgid "About"
4249 msgstr "О проекте"
4250
4251 #: lib/action.php:728
4252 msgid "FAQ"
4253 msgstr "ЧаВо"
4254
4255 #: lib/action.php:732
4256 msgid "TOS"
4257 msgstr "TOS"
4258
4259 #: lib/action.php:735
4260 msgid "Privacy"
4261 msgstr "Пользовательское соглашение"
4262
4263 #: lib/action.php:737
4264 msgid "Source"
4265 msgstr "Исходный код"
4266
4267 #: lib/action.php:739
4268 msgid "Contact"
4269 msgstr "Контактная информация"
4270
4271 #: lib/action.php:741
4272 msgid "Badge"
4273 msgstr "Бедж"
4274
4275 #: lib/action.php:769
4276 msgid "StatusNet software license"
4277 msgstr "StatusNet лицензия"
4278
4279 #: lib/action.php:772
4280 #, php-format
4281 msgid ""
4282 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4283 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4284 msgstr ""
4285 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4286 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4287
4288 #: lib/action.php:774
4289 #, php-format
4290 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4291 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4292
4293 #: lib/action.php:776
4294 #, php-format
4295 msgid ""
4296 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4297 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4298 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4299 msgstr ""
4300 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4301 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4302 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4303 "licenses/agpl-3.0.html)."
4304
4305 #: lib/action.php:790
4306 msgid "Site content license"
4307 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4308
4309 #: lib/action.php:799
4310 msgid "All "
4311 msgstr "All "
4312
4313 #: lib/action.php:804
4314 msgid "license."
4315 msgstr "license."
4316
4317 #: lib/action.php:1098
4318 msgid "Pagination"
4319 msgstr "Разбиение на страницы"
4320
4321 #: lib/action.php:1107
4322 msgid "After"
4323 msgstr "Сюда"
4324
4325 #: lib/action.php:1115
4326 msgid "Before"
4327 msgstr "Туда"
4328
4329 #: lib/action.php:1163
4330 msgid "There was a problem with your session token."
4331 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4332
4333 #: lib/adminpanelaction.php:96
4334 msgid "You cannot make changes to this site."
4335 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4336
4337 #: lib/adminpanelaction.php:195
4338 msgid "showForm() not implemented."
4339 msgstr "showForm() не реализована."
4340
4341 #: lib/adminpanelaction.php:224
4342 msgid "saveSettings() not implemented."
4343 msgstr "saveSettings() не реализована."
4344
4345 #: lib/adminpanelaction.php:247
4346 msgid "Unable to delete design setting."
4347 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4348
4349 #: lib/adminpanelaction.php:300
4350 msgid "Basic site configuration"
4351 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4352
4353 #: lib/adminpanelaction.php:303
4354 msgid "Design configuration"
4355 msgstr "Конфигурация оформления"
4356
4357 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4358 msgid "Paths configuration"
4359 msgstr "Конфигурация путей"
4360
4361 #: lib/attachmentlist.php:87
4362 msgid "Attachments"
4363 msgstr "Вложения"
4364
4365 #: lib/attachmentlist.php:265
4366 msgid "Author"
4367 msgstr "Автор"
4368
4369 #: lib/attachmentlist.php:278
4370 msgid "Provider"
4371 msgstr "Сервис"
4372
4373 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4374 msgid "Notices where this attachment appears"
4375 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4376
4377 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4378 msgid "Tags for this attachment"
4379 msgstr "Теги для этого вложения"
4380
4381 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4382 msgid "Command results"
4383 msgstr "Команда исполнена"
4384
4385 #: lib/channel.php:210
4386 msgid "Command complete"
4387 msgstr "Команда завершена"
4388
4389 #: lib/channel.php:221
4390 msgid "Command failed"
4391 msgstr "Команда неудачна"
4392
4393 #: lib/command.php:44
4394 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4395 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4396
4397 #: lib/command.php:88
4398 #, php-format
4399 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4400 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4401
4402 #: lib/command.php:92
4403 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4404 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4405
4406 #: lib/command.php:99
4407 #, php-format
4408 msgid "Nudge sent to %s"
4409 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4410
4411 #: lib/command.php:126
4412 #, php-format
4413 msgid ""
4414 "Subscriptions: %1$s\n"
4415 "Subscribers: %2$s\n"
4416 "Notices: %3$s"
4417 msgstr ""
4418 "Подписок: %1$s\n"
4419 "Подписчиков: %2$s\n"
4420 "Записей: %3$s"
4421
4422 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4423 msgid "Notice with that id does not exist"
4424 msgstr "Записи с таким id не существует"
4425
4426 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4427 #: lib/command.php:532
4428 msgid "User has no last notice"
4429 msgstr "У пользователя нет записей"
4430
4431 #: lib/command.php:190
4432 msgid "Notice marked as fave."
4433 msgstr "Запись помечена как любимая."
4434
4435 #: lib/command.php:315
4436 #, php-format
4437 msgid "%1$s (%2$s)"
4438 msgstr "%1$s (%2$s)"
4439
4440 #: lib/command.php:318
4441 #, php-format
4442 msgid "Fullname: %s"
4443 msgstr "Полное имя: %s"
4444
4445 #: lib/command.php:321
4446 #, php-format
4447 msgid "Location: %s"
4448 msgstr "Месторасположение: %s"
4449
4450 #: lib/command.php:324
4451 #, php-format
4452 msgid "Homepage: %s"
4453 msgstr "Домашняя страница: %s"
4454
4455 #: lib/command.php:327
4456 #, php-format
4457 msgid "About: %s"
4458 msgstr "О пользователе: %s"
4459
4460 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4461 #, php-format
4462 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4463 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4464
4465 #: lib/command.php:378
4466 msgid "Error sending direct message."
4467 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4468
4469 #: lib/command.php:422
4470 msgid "Cannot repeat your own notice"
4471 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
4472
4473 #: lib/command.php:427
4474 msgid "Already repeated that notice"
4475 msgstr "Эта запись уже повторена"
4476
4477 #: lib/command.php:435
4478 #, php-format
4479 msgid "Notice from %s repeated"
4480 msgstr "Запись %s повторена"
4481
4482 #: lib/command.php:437
4483 msgid "Error repeating notice."
4484 msgstr "Ошибка при повторении записи."
4485
4486 #: lib/command.php:491
4487 #, php-format
4488 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4489 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4490
4491 #: lib/command.php:500
4492 #, php-format
4493 msgid "Reply to %s sent"
4494 msgstr "Ответ %s отправлен"
4495
4496 #: lib/command.php:502
4497 msgid "Error saving notice."
4498 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4499
4500 #: lib/command.php:556
4501 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4502 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4503
4504 #: lib/command.php:563
4505 #, php-format
4506 msgid "Subscribed to %s"
4507 msgstr "Подписано на %s"
4508
4509 #: lib/command.php:584
4510 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4511 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4512
4513 #: lib/command.php:591
4514 #, php-format
4515 msgid "Unsubscribed from %s"
4516 msgstr "Отписано от %s"
4517
4518 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4519 msgid "Command not yet implemented."
4520 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4521
4522 #: lib/command.php:612
4523 msgid "Notification off."
4524 msgstr "Оповещение отсутствует."
4525
4526 #: lib/command.php:614
4527 msgid "Can't turn off notification."
4528 msgstr "Нет оповещения."
4529
4530 #: lib/command.php:635
4531 msgid "Notification on."
4532 msgstr "Есть оповещение."
4533
4534 #: lib/command.php:637
4535 msgid "Can't turn on notification."
4536 msgstr "Есть оповещение."
4537
4538 #: lib/command.php:650
4539 msgid "Login command is disabled"
4540 msgstr "Команда входа отключена"
4541
4542 #: lib/command.php:664
4543 #, php-format
4544 msgid "Could not create login token for %s"
4545 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4546
4547 #: lib/command.php:669
4548 #, php-format
4549 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4550 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4551
4552 #: lib/command.php:685
4553 msgid "You are not subscribed to anyone."
4554 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4555
4556 #: lib/command.php:687
4557 msgid "You are subscribed to this person:"
4558 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4559 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4560 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4561 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4562
4563 #: lib/command.php:707
4564 msgid "No one is subscribed to you."
4565 msgstr "Никто не подписан на вас."
4566
4567 #: lib/command.php:709
4568 msgid "This person is subscribed to you:"
4569 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4570 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4571 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4572 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4573
4574 #: lib/command.php:729
4575 msgid "You are not a member of any groups."
4576 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4577
4578 #: lib/command.php:731
4579 msgid "You are a member of this group:"
4580 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4581 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4582 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4583 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4584
4585 #: lib/command.php:745
4586 msgid ""
4587 "Commands:\n"
4588 "on - turn on notifications\n"
4589 "off - turn off notifications\n"
4590 "help - show this help\n"
4591 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4592 "groups - lists the groups you have joined\n"
4593 "subscriptions - list the people you follow\n"
4594 "subscribers - list the people that follow you\n"
4595 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4596 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4597 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4598 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4599 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4600 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4601 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4602 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4603 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4604 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4605 "join <group> - join group\n"
4606 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4607 "drop <group> - leave group\n"
4608 "stats - get your stats\n"
4609 "stop - same as 'off'\n"
4610 "quit - same as 'off'\n"
4611 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4612 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4613 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4614 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4615 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4616 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4617 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4618 "track <word> - not yet implemented.\n"
4619 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4620 "track off - not yet implemented.\n"
4621 "untrack all - not yet implemented.\n"
4622 "tracks - not yet implemented.\n"
4623 "tracking - not yet implemented.\n"
4624 msgstr ""
4625 "Команды:\n"
4626 "on — включить уведомления\n"
4627 "off — отключить уведомления\n"
4628 "help — показать эту справку\n"
4629 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4630 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4631 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4632 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4633 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4634 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4635 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4636 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4637 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4638 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4639 "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
4640 "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
4641 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4642 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4643 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4644 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
4645 "drop <group> — покинуть группу\n"
4646 "stats — получить свою статистику\n"
4647 "stop — то же, что и 'off'\n"
4648 "quit — то же, что и 'off'\n"
4649 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4650 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4651 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4652 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4653 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4654 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4655 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4656 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4657 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4658 "track off — пока не реализовано.\n"
4659 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4660 "tracks — пока не реализовано.\n"
4661 "tracking — пока не реализовано.\n"
4662
4663 #: lib/common.php:199
4664 msgid "No configuration file found. "
4665 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4666
4667 #: lib/common.php:200
4668 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4669 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4670
4671 #: lib/common.php:201
4672 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4673 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4674
4675 #: lib/common.php:202
4676 msgid "Go to the installer."
4677 msgstr "Перейти к установщику"
4678
4679 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4680 msgid "IM"
4681 msgstr "IM"
4682
4683 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4684 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4685 msgstr "Обновлено по IM"
4686
4687 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4688 msgid "Updates by SMS"
4689 msgstr "Обновления по СМС"
4690
4691 #: lib/dberroraction.php:60
4692 msgid "Database error"
4693 msgstr "Ошибка базы данных"
4694
4695 #: lib/designsettings.php:105
4696 msgid "Upload file"
4697 msgstr "Загрузить файл"
4698
4699 #: lib/designsettings.php:109
4700 msgid ""
4701 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4702 msgstr ""
4703 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4704 "файла составляет 2МБ."
4705
4706 #: lib/designsettings.php:418
4707 msgid "Design defaults restored."
4708 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4709
4710 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4711 msgid "Disfavor this notice"
4712 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4713
4714 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4715 msgid "Favor this notice"
4716 msgstr "Мне нравится эта запись"
4717
4718 #: lib/favorform.php:140
4719 msgid "Favor"
4720 msgstr "Пометить"
4721
4722 #: lib/feed.php:85
4723 msgid "RSS 1.0"
4724 msgstr "RSS 1.0"
4725
4726 #: lib/feed.php:87
4727 msgid "RSS 2.0"
4728 msgstr "RSS 2.0"
4729
4730 #: lib/feed.php:89
4731 msgid "Atom"
4732 msgstr "Atom"
4733
4734 #: lib/feed.php:91
4735 msgid "FOAF"
4736 msgstr "FOAF"
4737
4738 #: lib/feedlist.php:64
4739 msgid "Export data"
4740 msgstr "Экспорт потока записей"
4741
4742 #: lib/galleryaction.php:121
4743 msgid "Filter tags"
4744 msgstr "Фильтровать теги"
4745
4746 #: lib/galleryaction.php:131
4747 msgid "All"
4748 msgstr "Все"
4749
4750 #: lib/galleryaction.php:139
4751 msgid "Select tag to filter"
4752 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4753
4754 #: lib/galleryaction.php:140
4755 msgid "Tag"
4756 msgstr "Теги"
4757
4758 #: lib/galleryaction.php:141
4759 msgid "Choose a tag to narrow list"
4760 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4761
4762 #: lib/galleryaction.php:143
4763 msgid "Go"
4764 msgstr "Перейти"
4765
4766 #: lib/groupeditform.php:163
4767 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4768 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4769
4770 #: lib/groupeditform.php:168
4771 msgid "Describe the group or topic"
4772 msgstr "Опишите группу или тему"
4773
4774 #: lib/groupeditform.php:170
4775 #, php-format
4776 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4777 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4778
4779 #: lib/groupeditform.php:172
4780 msgid "Description"
4781 msgstr "Описание"
4782
4783 #: lib/groupeditform.php:179
4784 msgid ""
4785 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4786 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4787
4788 #: lib/groupeditform.php:187
4789 #, php-format
4790 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4791 msgstr ""
4792 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4793 "d имён"
4794
4795 #: lib/groupnav.php:85
4796 msgid "Group"
4797 msgstr "Группа"
4798
4799 #: lib/groupnav.php:101
4800 msgid "Blocked"
4801 msgstr "Заблокированные"
4802
4803 #: lib/groupnav.php:102
4804 #, php-format
4805 msgid "%s blocked users"
4806 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4807
4808 #: lib/groupnav.php:108
4809 #, php-format
4810 msgid "Edit %s group properties"
4811 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4812
4813 #: lib/groupnav.php:113
4814 msgid "Logo"
4815 msgstr "Логотип"
4816
4817 #: lib/groupnav.php:114
4818 #, php-format
4819 msgid "Add or edit %s logo"
4820 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4821
4822 #: lib/groupnav.php:120
4823 #, php-format
4824 msgid "Add or edit %s design"
4825 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4826
4827 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4828 msgid "Groups with most members"
4829 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4830
4831 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4832 msgid "Groups with most posts"
4833 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4834
4835 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4836 #, php-format
4837 msgid "Tags in %s group's notices"
4838 msgstr "Теги записей группы %s"
4839
4840 #: lib/htmloutputter.php:103
4841 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4842 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4843
4844 #: lib/imagefile.php:75
4845 #, php-format
4846 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4847 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4848
4849 #: lib/imagefile.php:80
4850 msgid "Partial upload."
4851 msgstr "Частичная загрузка."
4852
4853 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4854 msgid "System error uploading file."
4855 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4856
4857 #: lib/imagefile.php:96
4858 msgid "Not an image or corrupt file."
4859 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4860
4861 #: lib/imagefile.php:105
4862 msgid "Unsupported image file format."
4863 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4864
4865 #: lib/imagefile.php:118
4866 msgid "Lost our file."
4867 msgstr "Потерян файл."
4868
4869 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4870 msgid "Unknown file type"
4871 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4872
4873 #: lib/imagefile.php:217
4874 msgid "MB"
4875 msgstr "МБ"
4876
4877 #: lib/imagefile.php:219
4878 msgid "kB"
4879 msgstr "КБ"
4880
4881 #: lib/jabber.php:191
4882 #, php-format
4883 msgid "[%s]"
4884 msgstr "[%s]"
4885
4886 #: lib/joinform.php:114
4887 msgid "Join"
4888 msgstr "Присоединиться"
4889
4890 #: lib/leaveform.php:114
4891 msgid "Leave"
4892 msgstr "Покинуть"
4893
4894 #: lib/logingroupnav.php:80
4895 msgid "Login with a username and password"
4896 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4897
4898 #: lib/logingroupnav.php:86
4899 msgid "Sign up for a new account"
4900 msgstr "Создать новый аккаунт"
4901
4902 #: lib/mail.php:172
4903 msgid "Email address confirmation"
4904 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4905
4906 #: lib/mail.php:174
4907 #, php-format
4908 msgid ""
4909 "Hey, %s.\n"
4910 "\n"
4911 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4912 "\n"
4913 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4914 "\n"
4915 "\t%s\n"
4916 "\n"
4917 "If not, just ignore this message.\n"
4918 "\n"
4919 "Thanks for your time, \n"
4920 "%s\n"
4921 msgstr ""
4922 "Здраствуйте, %s.\n"
4923 "\n"
4924 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4925 "\n"
4926 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4927 "ссылку ниже:\n"
4928 "\n"
4929 "%s\n"
4930 "\n"
4931 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4932 "\n"
4933 "Благодарим за потраченное время,  \n"
4934 "%s\n"
4935
4936 #: lib/mail.php:236
4937 #, php-format
4938 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4939 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4940
4941 #: lib/mail.php:241
4942 #, php-format
4943 msgid ""
4944 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4945 "\n"
4946 "\t%3$s\n"
4947 "\n"
4948 "%4$s%5$s%6$s\n"
4949 "Faithfully yours,\n"
4950 "%7$s.\n"
4951 "\n"
4952 "----\n"
4953 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4954 msgstr ""
4955 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4956 "\n"
4957 "%3$s\n"
4958 "\n"
4959 "%4$s%5$s%6$s\n"
4960 "Искренне ваш,\n"
4961 "%7$s.\n"
4962 "\n"
4963 "----\n"
4964 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4965
4966 #: lib/mail.php:254
4967 #, php-format
4968 msgid "Location: %s\n"
4969 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4970
4971 #: lib/mail.php:256
4972 #, php-format
4973 msgid "Homepage: %s\n"
4974 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4975
4976 #: lib/mail.php:258
4977 #, php-format
4978 msgid ""
4979 "Bio: %s\n"
4980 "\n"
4981 msgstr ""
4982 "Биография: %s\n"
4983 "\n"
4984
4985 #: lib/mail.php:286
4986 #, php-format
4987 msgid "New email address for posting to %s"
4988 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4989
4990 #: lib/mail.php:289
4991 #, php-format
4992 msgid ""
4993 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4994 "\n"
4995 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4996 "\n"
4997 "More email instructions at %3$s.\n"
4998 "\n"
4999 "Faithfully yours,\n"
5000 "%4$s"
5001 msgstr ""
5002 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5003 "\n"
5004 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5005 "\n"
5006 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5007 "\n"
5008 "Искренне Ваш,\n"
5009 "%4$s"
5010
5011 #: lib/mail.php:413
5012 #, php-format
5013 msgid "%s status"
5014 msgstr "%s статус"
5015
5016 #: lib/mail.php:439
5017 msgid "SMS confirmation"
5018 msgstr "Подтверждение СМС"
5019
5020 #: lib/mail.php:463
5021 #, php-format
5022 msgid "You've been nudged by %s"
5023 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5024
5025 #: lib/mail.php:467
5026 #, php-format
5027 msgid ""
5028 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5029 "to post some news.\n"
5030 "\n"
5031 "So let's hear from you :)\n"
5032 "\n"
5033 "%3$s\n"
5034 "\n"
5035 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5036 "\n"
5037 "With kind regards,\n"
5038 "%4$s\n"
5039 msgstr ""
5040 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5041 "отправить немного новостей.\n"
5042 "\n"
5043 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5044 "\n"
5045 "%3$s\n"
5046 "\n"
5047 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5048 "\n"
5049 "С уважением,\n"
5050 "%4$s\n"
5051
5052 #: lib/mail.php:510
5053 #, php-format
5054 msgid "New private message from %s"
5055 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5056
5057 #: lib/mail.php:514
5058 #, php-format
5059 msgid ""
5060 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5061 "\n"
5062 "------------------------------------------------------\n"
5063 "%3$s\n"
5064 "------------------------------------------------------\n"
5065 "\n"
5066 "You can reply to their message here:\n"
5067 "\n"
5068 "%4$s\n"
5069 "\n"
5070 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5071 "\n"
5072 "With kind regards,\n"
5073 "%5$s\n"
5074 msgstr ""
5075 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5076 "\n"
5077 "------------------------------------------------------\n"
5078 "%3$s\n"
5079 "------------------------------------------------------\n"
5080 "\n"
5081 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5082 "\n"
5083 "%4$s\n"
5084 "\n"
5085 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5086 "\n"
5087 "С уважением,\n"
5088 "%5$s\n"
5089
5090 #: lib/mail.php:559
5091 #, php-format
5092 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5093 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5094
5095 #: lib/mail.php:561
5096 #, php-format
5097 msgid ""
5098 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5099 "\n"
5100 "The URL of your notice is:\n"
5101 "\n"
5102 "%3$s\n"
5103 "\n"
5104 "The text of your notice is:\n"
5105 "\n"
5106 "%4$s\n"
5107 "\n"
5108 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5109 "\n"
5110 "%5$s\n"
5111 "\n"
5112 "Faithfully yours,\n"
5113 "%6$s\n"
5114 msgstr ""
5115 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5116 "\n"
5117 "URL-адрес записи:\n"
5118 "\n"
5119 "%3$s\n"
5120 "\n"
5121 "Текст записи:\n"
5122 "\n"
5123 "%4$s\n"
5124 "\n"
5125 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5126 "\n"
5127 "%5$s\n"
5128 "\n"
5129 "С уважением,\n"
5130 "%6$s\n"
5131
5132 #: lib/mail.php:620
5133 #, php-format
5134 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5135 msgstr "%s (@%s)  отправил запись для вашего внимания"
5136
5137 #: lib/mail.php:622
5138 #, php-format
5139 msgid ""
5140 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5141 "\n"
5142 "The notice is here:\n"
5143 "\n"
5144 "\t%3$s\n"
5145 "\n"
5146 "It reads:\n"
5147 "\n"
5148 "\t%4$s\n"
5149 "\n"
5150 msgstr ""
5151 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5152 "$s.\n"
5153 "\n"
5154 "Текст записи:\n"
5155 "\n"
5156 "%3$s\n"
5157 "\n"
5158 "Оно содержит:\n"
5159 "\n"
5160 "%4$s\n"
5161 "\n"
5162
5163 #: lib/mailbox.php:89
5164 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5165 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5166
5167 #: lib/mailbox.php:139
5168 msgid ""
5169 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5170 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5171 msgstr ""
5172 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5173 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5174 "людей, видите только вы."
5175
5176 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
5177 msgid "from"
5178 msgstr "от "
5179
5180 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5181 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5182 msgstr ""
5183 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5184 "попробуйте ещё раз."
5185
5186 #: lib/mediafile.php:142
5187 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5188 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5189
5190 #: lib/mediafile.php:147
5191 msgid ""
5192 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5193 "the HTML form."
5194 msgstr ""
5195 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5196
5197 #: lib/mediafile.php:152
5198 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5199 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5200
5201 #: lib/mediafile.php:159
5202 msgid "Missing a temporary folder."
5203 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5204
5205 #: lib/mediafile.php:162
5206 msgid "Failed to write file to disk."
5207 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5208
5209 #: lib/mediafile.php:165
5210 msgid "File upload stopped by extension."
5211 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5212
5213 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5214 msgid "File exceeds user's quota!"
5215 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5216
5217 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5218 msgid "File could not be moved to destination directory."
5219 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5220
5221 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5222 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5223 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5224
5225 #: lib/mediafile.php:270
5226 #, php-format
5227 msgid " Try using another %s format."
5228 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5229
5230 #: lib/mediafile.php:275
5231 #, php-format
5232 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5233 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5234
5235 #: lib/messageform.php:120
5236 msgid "Send a direct notice"
5237 msgstr "Послать прямую запись"
5238
5239 #: lib/messageform.php:146
5240 msgid "To"
5241 msgstr "Для"
5242
5243 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5244 msgid "Available characters"
5245 msgstr "6 или больше знаков"
5246
5247 #: lib/noticeform.php:158
5248 msgid "Send a notice"
5249 msgstr "Послать запись"
5250
5251 #: lib/noticeform.php:171
5252 #, php-format
5253 msgid "What's up, %s?"
5254 msgstr "Что нового, %s?"
5255
5256 #: lib/noticeform.php:190
5257 msgid "Attach"
5258 msgstr "Прикрепить"
5259
5260 #: lib/noticeform.php:194
5261 msgid "Attach a file"
5262 msgstr "Прикрепить файл"
5263
5264 #: lib/noticelist.php:420
5265 #, php-format
5266 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5267 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5268
5269 #: lib/noticelist.php:421
5270 msgid "N"
5271 msgstr "с. ш."
5272
5273 #: lib/noticelist.php:421
5274 msgid "S"
5275 msgstr "ю. ш."
5276
5277 #: lib/noticelist.php:422
5278 msgid "E"
5279 msgstr "в. д."
5280
5281 #: lib/noticelist.php:422
5282 msgid "W"
5283 msgstr "з. д."
5284
5285 #: lib/noticelist.php:428
5286 msgid "at"
5287 msgstr "на"
5288
5289 #: lib/noticelist.php:523
5290 msgid "in context"
5291 msgstr "в контексте"
5292
5293 #: lib/noticelist.php:548
5294 msgid "Repeated by"
5295 msgstr "Повторено"
5296
5297 #: lib/noticelist.php:577
5298 msgid "Reply to this notice"
5299 msgstr "Ответить на эту запись"
5300
5301 #: lib/noticelist.php:578
5302 msgid "Reply"
5303 msgstr "Ответить"
5304
5305 #: lib/noticelist.php:620
5306 msgid "Notice repeated"
5307 msgstr "Запись повторена"
5308
5309 #: lib/nudgeform.php:116
5310 msgid "Nudge this user"
5311 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5312
5313 #: lib/nudgeform.php:128
5314 msgid "Nudge"
5315 msgstr "«Подтолкнуть»"
5316
5317 #: lib/nudgeform.php:128
5318 msgid "Send a nudge to this user"
5319 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5320
5321 #: lib/oauthstore.php:283
5322 msgid "Error inserting new profile"
5323 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5324
5325 #: lib/oauthstore.php:291
5326 msgid "Error inserting avatar"
5327 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5328
5329 #: lib/oauthstore.php:311
5330 msgid "Error inserting remote profile"
5331 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5332
5333 #: lib/oauthstore.php:345
5334 msgid "Duplicate notice"
5335 msgstr "Дублировать запись"
5336
5337 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5338 msgid "You have been banned from subscribing."
5339 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5340
5341 #: lib/oauthstore.php:491
5342 msgid "Couldn't insert new subscription."
5343 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5344
5345 #: lib/personalgroupnav.php:99
5346 msgid "Personal"
5347 msgstr "Личное"
5348
5349 #: lib/personalgroupnav.php:104
5350 msgid "Replies"
5351 msgstr "Ответы"
5352
5353 #: lib/personalgroupnav.php:114
5354 msgid "Favorites"
5355 msgstr "Любимое"
5356
5357 #: lib/personalgroupnav.php:124
5358 msgid "Inbox"
5359 msgstr "Входящие"
5360
5361 #: lib/personalgroupnav.php:125
5362 msgid "Your incoming messages"
5363 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5364
5365 #: lib/personalgroupnav.php:129
5366 msgid "Outbox"
5367 msgstr "Исходящие"
5368
5369 #: lib/personalgroupnav.php:130
5370 msgid "Your sent messages"
5371 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5372
5373 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5374 #, php-format
5375 msgid "Tags in %s's notices"
5376 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5377
5378 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5379 msgid "Subscriptions"
5380 msgstr "Подписки"
5381
5382 #: lib/profileaction.php:126
5383 msgid "All subscriptions"
5384 msgstr "Все подписки."
5385
5386 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5387 msgid "Subscribers"
5388 msgstr "Подписчики"
5389
5390 #: lib/profileaction.php:157
5391 msgid "All subscribers"
5392 msgstr "Все подписчики"
5393
5394 #: lib/profileaction.php:178
5395 msgid "User ID"
5396 msgstr "ID пользователя"
5397
5398 #: lib/profileaction.php:183
5399 msgid "Member since"
5400 msgstr "Регистрация"
5401
5402 #: lib/profileaction.php:245
5403 msgid "All groups"
5404 msgstr "Все группы"
5405
5406 #: lib/profileformaction.php:123
5407 msgid "No return-to arguments."
5408 msgstr "Нет аргумента return-to."
5409
5410 #: lib/profileformaction.php:137
5411 msgid "Unimplemented method."
5412 msgstr "Нереализованный метод."
5413
5414 #: lib/publicgroupnav.php:78
5415 msgid "Public"
5416 msgstr "Общее"
5417
5418 #: lib/publicgroupnav.php:82
5419 msgid "User groups"
5420 msgstr "Группы"
5421
5422 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5423 msgid "Recent tags"
5424 msgstr "Облако тегов"
5425
5426 #: lib/publicgroupnav.php:88
5427 msgid "Featured"
5428 msgstr "Особые"
5429
5430 #: lib/publicgroupnav.php:92
5431 msgid "Popular"
5432 msgstr "Популярное"
5433
5434 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5435 msgid "Repeat this notice"
5436 msgstr "Повторить эту запись"
5437
5438 #: lib/repeatform.php:132
5439 msgid "Repeat"
5440 msgstr "Повторить"
5441
5442 #: lib/sandboxform.php:67
5443 msgid "Sandbox"
5444 msgstr "Песочница"
5445
5446 #: lib/sandboxform.php:78
5447 msgid "Sandbox this user"
5448 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5449
5450 #: lib/searchaction.php:120
5451 msgid "Search site"
5452 msgstr "Поиск по сайту"
5453
5454 #: lib/searchaction.php:126
5455 msgid "Keyword(s)"
5456 msgstr "Ключевые слова"
5457
5458 #: lib/searchaction.php:162
5459 msgid "Search help"
5460 msgstr "Справка по поиску"
5461
5462 #: lib/searchgroupnav.php:80
5463 msgid "People"
5464 msgstr "Люди"
5465
5466 #: lib/searchgroupnav.php:81
5467 msgid "Find people on this site"
5468 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5469
5470 #: lib/searchgroupnav.php:83
5471 msgid "Find content of notices"
5472 msgstr "Найти запись по содержимому"
5473
5474 #: lib/searchgroupnav.php:85
5475 msgid "Find groups on this site"
5476 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5477
5478 #: lib/section.php:89
5479 msgid "Untitled section"
5480 msgstr "Секция без названия"
5481
5482 #: lib/section.php:106
5483 msgid "More..."
5484 msgstr "Далее…"
5485
5486 #: lib/silenceform.php:67
5487 msgid "Silence"
5488 msgstr "Заглушить"
5489
5490 #: lib/silenceform.php:78
5491 msgid "Silence this user"
5492 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5493
5494 #: lib/subgroupnav.php:83
5495 #, php-format
5496 msgid "People %s subscribes to"
5497 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5498
5499 #: lib/subgroupnav.php:91
5500 #, php-format
5501 msgid "People subscribed to %s"
5502 msgstr "Люди подписанные на %s"
5503
5504 #: lib/subgroupnav.php:99
5505 #, php-format
5506 msgid "Groups %s is a member of"
5507 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5508
5509 #: lib/subs.php:52
5510 msgid "Already subscribed!"
5511 msgstr "Уже подписаны!"
5512
5513 #: lib/subs.php:56
5514 msgid "User has blocked you."
5515 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5516
5517 #: lib/subs.php:60
5518 msgid "Could not subscribe."
5519 msgstr "Подписка неудачна."
5520
5521 #: lib/subs.php:79
5522 msgid "Could not subscribe other to you."
5523 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5524
5525 #: lib/subs.php:128
5526 msgid "Not subscribed!"
5527 msgstr "Не подписаны!"
5528
5529 #: lib/subs.php:133
5530 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5531 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
5532
5533 #: lib/subs.php:146
5534 msgid "Couldn't delete subscription."
5535 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5536
5537 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5538 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5539 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5540 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5541
5542 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5543 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5544 msgid "People Tagcloud as tagged"
5545 msgstr "Облако тегов людей"
5546
5547 #: lib/subscriptionlist.php:126
5548 msgid "(none)"
5549 msgstr "(пока ничего нет)"
5550
5551 #: lib/tagcloudsection.php:56
5552 msgid "None"
5553 msgstr "Нет тегов"
5554
5555 #: lib/topposterssection.php:74
5556 msgid "Top posters"
5557 msgstr "Самые активные"
5558
5559 #: lib/unsandboxform.php:69
5560 msgid "Unsandbox"
5561 msgstr "Снять режим песочницы"
5562
5563 #: lib/unsandboxform.php:80
5564 msgid "Unsandbox this user"
5565 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5566
5567 #: lib/unsilenceform.php:67
5568 msgid "Unsilence"
5569 msgstr "Снять заглушение"
5570
5571 #: lib/unsilenceform.php:78
5572 msgid "Unsilence this user"
5573 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5574
5575 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5576 msgid "Unsubscribe from this user"
5577 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5578
5579 #: lib/unsubscribeform.php:137
5580 msgid "Unsubscribe"
5581 msgstr "Отписаться"
5582
5583 #: lib/userprofile.php:116
5584 msgid "Edit Avatar"
5585 msgstr "Изменить аватару"
5586
5587 #: lib/userprofile.php:236
5588 msgid "User actions"
5589 msgstr "Действия пользователя"
5590
5591 #: lib/userprofile.php:248
5592 msgid "Edit profile settings"
5593 msgstr "Изменение настроек профиля"
5594
5595 #: lib/userprofile.php:249
5596 msgid "Edit"
5597 msgstr "Редактировать"
5598
5599 #: lib/userprofile.php:272
5600 msgid "Send a direct message to this user"
5601 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5602
5603 #: lib/userprofile.php:273
5604 msgid "Message"
5605 msgstr "Сообщение"
5606
5607 #: lib/userprofile.php:311
5608 msgid "Moderate"
5609 msgstr "Модерировать"
5610
5611 #: lib/util.php:837
5612 msgid "a few seconds ago"
5613 msgstr "пару секунд назад"
5614
5615 #: lib/util.php:839
5616 msgid "about a minute ago"
5617 msgstr "около минуты назад"
5618
5619 #: lib/util.php:841
5620 #, php-format
5621 msgid "about %d minutes ago"
5622 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5623
5624 #: lib/util.php:843
5625 msgid "about an hour ago"
5626 msgstr "около часа назад"
5627
5628 #: lib/util.php:845
5629 #, php-format
5630 msgid "about %d hours ago"
5631 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5632
5633 #: lib/util.php:847
5634 msgid "about a day ago"
5635 msgstr "около дня назад"
5636
5637 #: lib/util.php:849
5638 #, php-format
5639 msgid "about %d days ago"
5640 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5641
5642 #: lib/util.php:851
5643 msgid "about a month ago"
5644 msgstr "около месяца назад"
5645
5646 #: lib/util.php:853
5647 #, php-format
5648 msgid "about %d months ago"
5649 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5650
5651 #: lib/util.php:855
5652 msgid "about a year ago"
5653 msgstr "около года назад"
5654
5655 #: lib/webcolor.php:82
5656 #, php-format
5657 msgid "%s is not a valid color!"
5658 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5659
5660 #: lib/webcolor.php:123
5661 #, php-format
5662 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5663 msgstr ""
5664 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5665 "символов."
5666
5667 #: scripts/maildaemon.php:48
5668 msgid "Could not parse message."
5669 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5670
5671 #: scripts/maildaemon.php:53
5672 msgid "Not a registered user."
5673 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5674
5675 #: scripts/maildaemon.php:57
5676 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5677 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5678
5679 #: scripts/maildaemon.php:61
5680 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5681 msgstr "Простите, входящих писем нет."