]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Russian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Lockal
4 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-11-19 10:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:32:36+0000\n"
14 "Language-Team: Russian\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10< =4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Нет такой страницы"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Нет такого пользователя."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s и друзья, страница %d"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s и друзья"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91
92 #: actions/all.php:134
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
96 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
97 msgstr ""
98
99 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
103 "post a notice to his or her attention."
104 msgstr ""
105
106 #: actions/all.php:165
107 #, fuzzy
108 msgid "You and friends"
109 msgstr "%s и друзья"
110
111 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
112 #, php-format
113 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
114 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
115
116 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
117 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "Метод API не найден."
123
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr "Этот метод требует POST."
136
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
138 msgid ""
139 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
140 "none"
141 msgstr ""
142
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
144 #, fuzzy
145 msgid "Could not update user."
146 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
147
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
150 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
151 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
152 #: lib/designsettings.php:283
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
156 "current configuration."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
163 #, fuzzy
164 msgid "Unable to save your design settings."
165 msgstr "Не удаётся сохранить Ваши установки по Твиттеру!"
166
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
169 #, fuzzy
170 msgid "Could not update your design."
171 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
175 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
177 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
178 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
179 msgid "User has no profile."
180 msgstr "У пользователя нет профиля."
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
183 #, fuzzy
184 msgid "Could not save profile."
185 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
186
187 #: actions/apiblockcreate.php:108
188 msgid "Block user failed."
189 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
190
191 #: actions/apiblockdestroy.php:107
192 msgid "Unblock user failed."
193 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
194
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
196 msgid "No message text!"
197 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
198
199 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
200 #, fuzzy, php-format
201 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
202 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения - 140 знаков."
203
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
205 msgid "Recipient user not found."
206 msgstr "Получатель не найден."
207
208 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
209 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
210 msgstr ""
211 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
212 "Вашими друзьями."
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:89
215 #, fuzzy, php-format
216 msgid "Direct messages from %s"
217 msgstr "Прямые сообщения для %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:93
220 #, php-format
221 msgid "All the direct messages sent from %s"
222 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:101
225 #, php-format
226 msgid "Direct messages to %s"
227 msgstr "Прямые сообщения для %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:105
230 #, php-format
231 msgid "All the direct messages sent to %s"
232 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
233
234 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
235 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
236 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
237 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
238 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
239 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
240 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
241 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
242 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
243 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
244 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
245 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
246 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
247 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
248 msgid "API method not found!"
249 msgstr "Метод API не найден!"
250
251 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
252 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
253 msgid "No status found with that ID."
254 msgstr "Нет статуса с таким ID."
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:119
257 #, fuzzy
258 msgid "This status is already a favorite!"
259 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
262 msgid "Could not create favorite."
263 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
264
265 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
266 #, fuzzy
267 msgid "That status is not a favorite!"
268 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
269
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
271 msgid "Could not delete favorite."
272 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
273
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
275 msgid "Could not follow user: User not found."
276 msgstr ""
277 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
278 "существует."
279
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
281 #, php-format
282 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
283 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
284
285 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
286 msgid "Could not unfollow user: User not found."
287 msgstr ""
288 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
289 "существует."
290
291 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
292 msgid "You cannot unfollow yourself!"
293 msgstr ""
294
295 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
296 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
297 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
298
299 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
300 msgid "Could not determine source user."
301 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
302
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
304 msgid "Could not find target user."
305 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
306
307 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
308 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
309 #: actions/register.php:205
310 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
311 msgstr ""
312 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
315 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
316 #: actions/register.php:208
317 msgid "Nickname already in use. Try another one."
318 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
321 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
322 #: actions/register.php:210
323 msgid "Not a valid nickname."
324 msgstr "Неверное имя."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
327 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
328 #: actions/register.php:217
329 msgid "Homepage is not a valid URL."
330 msgstr "URL Главной страницы неверен."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
333 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
334 #: actions/register.php:220
335 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
336 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:213
339 #, php-format
340 msgid "Description is too long (max %d chars)."
341 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
344 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
345 #: actions/register.php:227
346 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
347 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
350 #: actions/newgroup.php:159
351 #, php-format
352 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
353 msgstr ""
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
356 #: actions/newgroup.php:168
357 #, fuzzy, php-format
358 msgid "Invalid alias: \"%s\""
359 msgstr "Неверный тег: \"%s\""
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
362 #: actions/newgroup.php:172
363 #, fuzzy, php-format
364 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
365 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
368 #: actions/newgroup.php:178
369 msgid "Alias can't be the same as nickname."
370 msgstr ""
371
372 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
373 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
374 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
375 #, fuzzy
376 msgid "Group not found!"
377 msgstr "Метод API не найден!"
378
379 #: actions/apigroupjoin.php:110
380 msgid "You are already a member of that group."
381 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
382
383 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
384 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
385 msgstr ""
386
387 #: actions/apigroupjoin.php:138
388 #, fuzzy, php-format
389 msgid "Could not join user %s to group %s."
390 msgstr "Не удаётся присоеденить пользователя %s к группе %s"
391
392 #: actions/apigroupleave.php:114
393 #, fuzzy
394 msgid "You are not a member of this group."
395 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
396
397 #: actions/apigroupleave.php:124
398 #, fuzzy, php-format
399 msgid "Could not remove user %s to group %s."
400 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
401
402 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
403 #, php-format
404 msgid "%s groups"
405 msgstr "Группы %s"
406
407 #: actions/apigrouplistall.php:94
408 #, fuzzy, php-format
409 msgid "groups on %s"
410 msgstr "Действия группы"
411
412 #: actions/apigrouplist.php:95
413 #, fuzzy, php-format
414 msgid "%s's groups"
415 msgstr "Группы %s"
416
417 #: actions/apigrouplist.php:103
418 #, fuzzy, php-format
419 msgid "Groups %s is a member of on %s."
420 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
421
422 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
423 msgid "This method requires a POST or DELETE."
424 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
425
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
427 msgid "You may not delete another user's status."
428 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
429
430 #: actions/apistatusesshow.php:138
431 msgid "Status deleted."
432 msgstr "Статус удалён."
433
434 #: actions/apistatusesshow.php:144
435 msgid "No status with that ID found."
436 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
437
438 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
439 #: scripts/maildaemon.php:71
440 #, php-format
441 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
442 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
443
444 #: actions/apistatusesupdate.php:198
445 msgid "Not found"
446 msgstr "Не найдено"
447
448 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
449 #, php-format
450 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
451 msgstr ""
452
453 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
454 msgid "Unsupported format."
455 msgstr "Неподдерживаемый формат."
456
457 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
458 #, php-format
459 msgid "%s / Favorites from %s"
460 msgstr "%s / Любимое от %s"
461
462 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
463 #, php-format
464 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
465 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
466
467 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
468 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
469 #, php-format
470 msgid "%s timeline"
471 msgstr "%s хронология"
472
473 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
474 #: actions/userrss.php:92
475 #, php-format
476 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
477 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
478
479 #: actions/apitimelinementions.php:116
480 #, php-format
481 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
482 msgstr ""
483
484 #: actions/apitimelinementions.php:126
485 #, php-format
486 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
487 msgstr ""
488
489 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
490 #, php-format
491 msgid "%s public timeline"
492 msgstr "%s общая хронология"
493
494 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
495 #, php-format
496 msgid "%s updates from everyone!"
497 msgstr "%s обновлен для всех!"
498
499 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
500 #, php-format
501 msgid "Notices tagged with %s"
502 msgstr "Записи, помеченные %s"
503
504 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
505 #, fuzzy, php-format
506 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
507 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
508
509 #: actions/apiusershow.php:96
510 msgid "Not found."
511 msgstr "Не найдено."
512
513 #: actions/attachment.php:73
514 #, fuzzy
515 msgid "No such attachment."
516 msgstr "Нет такого документа."
517
518 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
519 msgid "No nickname."
520 msgstr "Нет имени."
521
522 #: actions/avatarbynickname.php:64
523 msgid "No size."
524 msgstr "Нет размера."
525
526 #: actions/avatarbynickname.php:69
527 msgid "Invalid size."
528 msgstr "Неверный размер."
529
530 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
531 #: lib/accountsettingsaction.php:112
532 msgid "Avatar"
533 msgstr "Аватар"
534
535 #: actions/avatarsettings.php:78
536 #, php-format
537 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
538 msgstr ""
539 "Вы можете загрузить свой аватар. Максимальный размер файла составляет %s."
540
541 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
542 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
543 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
544 msgid "User without matching profile"
545 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
546
547 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
548 #: actions/grouplogo.php:251
549 msgid "Avatar settings"
550 msgstr "Настройки аватара"
551
552 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
553 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
554 msgid "Original"
555 msgstr "Оригинал"
556
557 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
558 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
559 msgid "Preview"
560 msgstr "Просмотр"
561
562 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
563 #: lib/noticelist.php:522
564 msgid "Delete"
565 msgstr "Удалить"
566
567 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
568 msgid "Upload"
569 msgstr "Загрузить"
570
571 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
572 msgid "Crop"
573 msgstr "Обрезать"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
576 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
577 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
578 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
579 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
580 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
581 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
582 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
583 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
584 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
585 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
586 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
587 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
588 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
589
590 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
591 #: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319
592 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
593 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
594 msgid "Unexpected form submission."
595 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
596
597 #: actions/avatarsettings.php:322
598 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
599 msgstr "Подберите нужный квадратный ракурс дла вашего аватара"
600
601 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
602 msgid "Lost our file data."
603 msgstr "Потеряна информация о файле."
604
605 #: actions/avatarsettings.php:360
606 msgid "Avatar updated."
607 msgstr "Аватар обновлён."
608
609 #: actions/avatarsettings.php:363
610 msgid "Failed updating avatar."
611 msgstr "Неудача при обновлении аватара."
612
613 #: actions/avatarsettings.php:387
614 msgid "Avatar deleted."
615 msgstr "Аватар удалён."
616
617 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
618 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
619 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
620 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
621 msgid "No nickname"
622 msgstr "Нет названия группы"
623
624 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
625 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
626 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
627 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
628 msgid "No such group"
629 msgstr "Нет такой группы"
630
631 #: actions/blockedfromgroup.php:90
632 #, php-format
633 msgid "%s blocked profiles"
634 msgstr "%s заблокированных профилей"
635
636 #: actions/blockedfromgroup.php:93
637 #, fuzzy, php-format
638 msgid "%s blocked profiles, page %d"
639 msgstr "%s и друзья, страница %d"
640
641 #: actions/blockedfromgroup.php:108
642 #, fuzzy
643 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
644 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
645
646 #: actions/blockedfromgroup.php:281
647 msgid "Unblock user from group"
648 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
649
650 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
651 msgid "Unblock"
652 msgstr "Разблокировать"
653
654 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
655 msgid "Unblock this user"
656 msgstr "Разблокировать пользователя."
657
658 #: actions/block.php:69
659 #, fuzzy
660 msgid "You already blocked that user."
661 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
662
663 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
664 msgid "Block user"
665 msgstr "Заблокировать пользователя."
666
667 #: actions/block.php:130
668 msgid ""
669 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
670 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
671 "will not be notified of any @-replies from them."
672 msgstr ""
673
674 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
675 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
676 msgid "No"
677 msgstr "Нет"
678
679 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
680 msgid "Do not block this user"
681 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
682
683 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
684 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
685 msgid "Yes"
686 msgstr "Да"
687
688 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
689 msgid "Block this user"
690 msgstr "Заблокировать пользователя."
691
692 #: actions/block.php:162
693 msgid "Failed to save block information."
694 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
695
696 #: actions/bookmarklet.php:50
697 #, fuzzy
698 msgid "Post to "
699 msgstr "Фото"
700
701 #: actions/confirmaddress.php:75
702 msgid "No confirmation code."
703 msgstr "Нет кода подтверждения."
704
705 #: actions/confirmaddress.php:80
706 msgid "Confirmation code not found."
707 msgstr "Код подтверждения не найден."
708
709 #: actions/confirmaddress.php:85
710 msgid "That confirmation code is not for you!"
711 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
712
713 #: actions/confirmaddress.php:90
714 #, php-format
715 msgid "Unrecognized address type %s"
716 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
717
718 #: actions/confirmaddress.php:94
719 msgid "That address has already been confirmed."
720 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
721
722 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
723 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
724 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
725 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
726 #: actions/smssettings.php:420
727 msgid "Couldn't update user."
728 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
729
730 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
731 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
732 msgid "Couldn't delete email confirmation."
733 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
734
735 #: actions/confirmaddress.php:144
736 msgid "Confirm Address"
737 msgstr "Подтвердить адрес"
738
739 #: actions/confirmaddress.php:159
740 #, php-format
741 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
742 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
743
744 #: actions/conversation.php:99
745 msgid "Conversation"
746 msgstr "Дискуссия"
747
748 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
749 #: lib/profileaction.php:206
750 msgid "Notices"
751 msgstr "Записи"
752
753 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
754 msgid "No such notice."
755 msgstr "Нет такой записи."
756
757 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
758 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
759 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
760 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
761 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
762 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
763 msgid "Not logged in."
764 msgstr "Не авторизован."
765
766 #: actions/deletenotice.php:71
767 msgid "Can't delete this notice."
768 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
769
770 #: actions/deletenotice.php:103
771 #, fuzzy
772 msgid ""
773 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
774 "be undone."
775 msgstr ""
776 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
777 "восстановление будет невозможно."
778
779 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
780 msgid "Delete notice"
781 msgstr "Удалить запись"
782
783 #: actions/deletenotice.php:144
784 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
785 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
786
787 #: actions/deletenotice.php:145
788 msgid "Do not delete this notice"
789 msgstr "Не удалять эту запись"
790
791 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
792 msgid "Delete this notice"
793 msgstr "Удалить эту запись"
794
795 #: actions/deletenotice.php:157
796 #, fuzzy
797 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
798 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
799
800 #: actions/deleteuser.php:67
801 #, fuzzy
802 msgid "You cannot delete users."
803 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
804
805 #: actions/deleteuser.php:74
806 #, fuzzy
807 msgid "You can only delete local users."
808 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
809
810 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
811 #, fuzzy
812 msgid "Delete user"
813 msgstr "Удалить"
814
815 #: actions/deleteuser.php:135
816 msgid ""
817 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
818 "the user from the database, without a backup."
819 msgstr ""
820
821 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
822 #, fuzzy
823 msgid "Delete this user"
824 msgstr "Удалить эту запись"
825
826 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
827 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
828 msgid "Design"
829 msgstr ""
830
831 #: actions/designadminpanel.php:73
832 msgid "Design settings for this StatusNet site."
833 msgstr ""
834
835 #: actions/designadminpanel.php:278
836 #, fuzzy
837 msgid "Invalid logo URL."
838 msgstr "Неверный размер."
839
840 #: actions/designadminpanel.php:282
841 #, fuzzy, php-format
842 msgid "Theme not available: %s"
843 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
844
845 #: actions/designadminpanel.php:288
846 #, fuzzy, php-format
847 msgid "Theme directory not readable: %s"
848 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
849
850 #: actions/designadminpanel.php:292
851 #, php-format
852 msgid "Avatar directory not writable: %s"
853 msgstr ""
854
855 #: actions/designadminpanel.php:296
856 #, php-format
857 msgid "Background directory not writable: %s"
858 msgstr ""
859
860 #: actions/designadminpanel.php:312
861 #, php-format
862 msgid "Max length for %s %s is 255 characters."
863 msgstr ""
864
865 #: actions/designadminpanel.php:412
866 #, fuzzy
867 msgid "Change logo"
868 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
869
870 #: actions/designadminpanel.php:417
871 #, fuzzy
872 msgid "Site logo"
873 msgstr "Пригласить"
874
875 #: actions/designadminpanel.php:424
876 #, fuzzy
877 msgid "Change theme"
878 msgstr "Изменить"
879
880 #: actions/designadminpanel.php:441
881 #, fuzzy
882 msgid "Site theme"
883 msgstr "Новая запись"
884
885 #: actions/designadminpanel.php:442
886 #, fuzzy
887 msgid "Theme for the site."
888 msgstr "Выйти"
889
890 #: actions/designadminpanel.php:447
891 msgid "Theme server"
892 msgstr ""
893
894 #: actions/designadminpanel.php:451
895 msgid "Theme path"
896 msgstr ""
897
898 #: actions/designadminpanel.php:455
899 msgid "Theme directory"
900 msgstr ""
901
902 #: actions/designadminpanel.php:462
903 #, fuzzy
904 msgid "Avatar Settings"
905 msgstr "Настройки аватара"
906
907 #: actions/designadminpanel.php:467
908 #, fuzzy
909 msgid "Avatar server"
910 msgstr "Настройки аватара"
911
912 #: actions/designadminpanel.php:471
913 #, fuzzy
914 msgid "Avatar path"
915 msgstr "Аватар обновлён."
916
917 #: actions/designadminpanel.php:475
918 #, fuzzy
919 msgid "Avatar directory"
920 msgstr "Аватар удалён."
921
922 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
923 msgid "Change background image"
924 msgstr "Изменение фонового изображения"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:578
927 #: lib/designsettings.php:178
928 msgid "Background"
929 msgstr "Фон"
930
931 #: actions/designadminpanel.php:496
932 #, fuzzy, php-format
933 msgid ""
934 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
935 "$s."
936 msgstr "Тут вы можете загрузить логотип для группы."
937
938 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:139
939 msgid "On"
940 msgstr ""
941
942 #: actions/designadminpanel.php:542 lib/designsettings.php:155
943 msgid "Off"
944 msgstr ""
945
946 #: actions/designadminpanel.php:543 lib/designsettings.php:156
947 msgid "Turn background image on or off."
948 msgstr ""
949
950 #: actions/designadminpanel.php:548 lib/designsettings.php:161
951 msgid "Tile background image"
952 msgstr ""
953
954 #: actions/designadminpanel.php:554
955 #, fuzzy
956 msgid "Background server"
957 msgstr "Фон"
958
959 #: actions/designadminpanel.php:558
960 #, fuzzy
961 msgid "Background path"
962 msgstr "Фон"
963
964 #: actions/designadminpanel.php:562
965 #, fuzzy
966 msgid "Background directory"
967 msgstr "Фон"
968
969 #: actions/designadminpanel.php:569 lib/designsettings.php:170
970 msgid "Change colours"
971 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
972
973 #: actions/designadminpanel.php:591 lib/designsettings.php:191
974 msgid "Content"
975 msgstr "Содержание"
976
977 #: actions/designadminpanel.php:604 lib/designsettings.php:204
978 msgid "Sidebar"
979 msgstr "Боковая панель"
980
981 #: actions/designadminpanel.php:617 lib/designsettings.php:217
982 msgid "Text"
983 msgstr "Текст"
984
985 #: actions/designadminpanel.php:630 lib/designsettings.php:230
986 msgid "Links"
987 msgstr "Ссылки"
988
989 #: actions/designadminpanel.php:658 lib/designsettings.php:247
990 msgid "Use defaults"
991 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
992
993 #: actions/designadminpanel.php:659 lib/designsettings.php:248
994 msgid "Restore default designs"
995 msgstr ""
996
997 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:254
998 msgid "Reset back to default"
999 msgstr ""
1000
1001 #: actions/designadminpanel.php:667 actions/emailsettings.php:195
1002 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1003 #: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:414
1004 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
1005 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
1006 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1007 msgid "Save"
1008 msgstr "Сохранить"
1009
1010 #: actions/designadminpanel.php:668 lib/designsettings.php:257
1011 msgid "Save design"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: actions/disfavor.php:81
1015 msgid "This notice is not a favorite!"
1016 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
1017
1018 #: actions/disfavor.php:94
1019 msgid "Add to favorites"
1020 msgstr "Добавить в любимые"
1021
1022 #: actions/doc.php:69
1023 msgid "No such document."
1024 msgstr "Нет такого документа."
1025
1026 #: actions/editgroup.php:56
1027 #, php-format
1028 msgid "Edit %s group"
1029 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
1030
1031 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1032 msgid "You must be logged in to create a group."
1033 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1034
1035 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1036 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1037 msgid "You must be an admin to edit the group"
1038 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
1039
1040 #: actions/editgroup.php:154
1041 msgid "Use this form to edit the group."
1042 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1043
1044 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1045 #, php-format
1046 msgid "description is too long (max %d chars)."
1047 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1048
1049 #: actions/editgroup.php:253
1050 msgid "Could not update group."
1051 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1052
1053 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Could not create aliases."
1056 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
1057
1058 #: actions/editgroup.php:269
1059 msgid "Options saved."
1060 msgstr "Настройки сохранены."
1061
1062 #: actions/emailsettings.php:60
1063 msgid "Email Settings"
1064 msgstr "Настройка почты"
1065
1066 #: actions/emailsettings.php:71
1067 #, php-format
1068 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1069 msgstr "Управление процессом получения электронного адреса с %%site.name%%."
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1072 #: actions/smssettings.php:104
1073 msgid "Address"
1074 msgstr "Адрес"
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:105
1077 msgid "Current confirmed email address."
1078 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1079
1080 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1081 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1082 #: actions/smssettings.php:158
1083 msgid "Remove"
1084 msgstr "Убрать"
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:113
1087 msgid ""
1088 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1089 "a message with further instructions."
1090 msgstr ""
1091 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1092 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1095 #: actions/smssettings.php:126
1096 msgid "Cancel"
1097 msgstr "Отменить"
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:121
1100 msgid "Email Address"
1101 msgstr "Электронный адрес"
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:123
1104 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1105 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1108 #: actions/smssettings.php:145
1109 msgid "Add"
1110 msgstr "Добавить"
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1113 msgid "Incoming email"
1114 msgstr "Входящий электронный адрес"
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1117 msgid "Send email to this address to post new notices."
1118 msgstr "Посылать электронные письма на этот адрес для постинга новых записей."
1119
1120 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1121 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1122 msgstr ""
1123 "Создать новый электронный адрес для постинга здесь; отменить один из старых."
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1126 msgid "New"
1127 msgstr "Новое"
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1130 #: actions/smssettings.php:169
1131 msgid "Preferences"
1132 msgstr "Предпочтения"
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:158
1135 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1136 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:163
1139 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1140 msgstr ""
1141 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1142 "запись в число любимых."
1143
1144 #: actions/emailsettings.php:169
1145 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1146 msgstr ""
1147 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1148 "приватное сообщение."
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:174
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1153 msgstr ""
1154 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1155 "приватное сообщение."
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:179
1158 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1159 msgstr ""
1160 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1161
1162 #: actions/emailsettings.php:185
1163 msgid "I want to post notices by email."
1164 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:191
1167 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1168 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1169
1170 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
1171 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1172 msgid "Preferences saved."
1173 msgstr "Предпочтения сохранены."
1174
1175 #: actions/emailsettings.php:319
1176 msgid "No email address."
1177 msgstr "Нет электронного адреса."
1178
1179 #: actions/emailsettings.php:326
1180 msgid "Cannot normalize that email address"
1181 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1182
1183 #: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:158
1184 msgid "Not a valid email address"
1185 msgstr "Неверный электронный адрес"
1186
1187 #: actions/emailsettings.php:333
1188 msgid "That is already your email address."
1189 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1190
1191 #: actions/emailsettings.php:336
1192 msgid "That email address already belongs to another user."
1193 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1194
1195 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1196 #: actions/smssettings.php:337
1197 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1198 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1199
1200 #: actions/emailsettings.php:358
1201 msgid ""
1202 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1203 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1204 msgstr ""
1205 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1206 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1207 "инструкции по его использованию."
1208
1209 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1210 #: actions/smssettings.php:370
1211 msgid "No pending confirmation to cancel."
1212 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1213
1214 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1215 msgid "That is the wrong IM address."
1216 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1217
1218 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1219 #: actions/smssettings.php:386
1220 msgid "Confirmation cancelled."
1221 msgstr "Подтверждение отменено."
1222
1223 #: actions/emailsettings.php:412
1224 msgid "That is not your email address."
1225 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1226
1227 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1228 #: actions/smssettings.php:425
1229 msgid "The address was removed."
1230 msgstr "Адрес удалён."
1231
1232 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1233 msgid "No incoming email address."
1234 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1235
1236 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1237 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1238 msgid "Couldn't update user record."
1239 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1240
1241 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1242 msgid "Incoming email address removed."
1243 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1244
1245 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1246 msgid "New incoming email address added."
1247 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1248
1249 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1250 #: lib/publicgroupnav.php:93
1251 msgid "Popular notices"
1252 msgstr "Популярные записи"
1253
1254 #: actions/favorited.php:67
1255 #, php-format
1256 msgid "Popular notices, page %d"
1257 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1258
1259 #: actions/favorited.php:79
1260 msgid "The most popular notices on the site right now."
1261 msgstr "Самые популярные записи на %%site.name%% на текущий момент."
1262
1263 #: actions/favorited.php:150
1264 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: actions/favorited.php:153
1268 msgid ""
1269 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1270 "next to any notice you like."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: actions/favorited.php:156
1274 #, php-format
1275 msgid ""
1276 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1277 "notice to your favorites!"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1281 #: lib/personalgroupnav.php:115
1282 #, php-format
1283 msgid "%s's favorite notices"
1284 msgstr "Любимые записи %s"
1285
1286 #: actions/favoritesrss.php:115
1287 #, fuzzy, php-format
1288 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1289 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1290
1291 #: actions/favor.php:79
1292 msgid "This notice is already a favorite!"
1293 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1294
1295 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1296 msgid "Disfavor favorite"
1297 msgstr "Разлюбить"
1298
1299 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1300 #: lib/publicgroupnav.php:89
1301 msgid "Featured users"
1302 msgstr "Особые пользователи"
1303
1304 #: actions/featured.php:71
1305 #, php-format
1306 msgid "Featured users, page %d"
1307 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1308
1309 #: actions/featured.php:99
1310 #, php-format
1311 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1312 msgstr "Список наиболее активных, знаменитых и уважаемых пользователей на %s"
1313
1314 #: actions/file.php:34
1315 #, fuzzy
1316 msgid "No notice id"
1317 msgstr "Новая запись"
1318
1319 #: actions/file.php:38
1320 #, fuzzy
1321 msgid "No notice"
1322 msgstr "Новая запись"
1323
1324 #: actions/file.php:42
1325 msgid "No attachments"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: actions/file.php:51
1329 msgid "No uploaded attachments"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1333 msgid "Not expecting this response!"
1334 msgstr "Неожиданный ответ!"
1335
1336 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1337 #, fuzzy
1338 msgid "User being listened to does not exist."
1339 msgstr "Пользователь отслеживает несуществующее."
1340
1341 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1342 msgid "You can use the local subscription!"
1343 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1344
1345 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1346 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1347 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1348
1349 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1350 msgid "You are not authorized."
1351 msgstr "Вы не авторизованы."
1352
1353 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Could not convert request token to access token."
1356 msgstr "Не удаётся преобразовать запросы в доступы."
1357
1358 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1359 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1360 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1361
1362 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1363 msgid "Error updating remote profile"
1364 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1365
1366 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1367 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1368 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1369 msgid "No such group."
1370 msgstr "Нет такой группы."
1371
1372 #: actions/getfile.php:75
1373 msgid "No such file."
1374 msgstr "Нет такого файла."
1375
1376 #: actions/getfile.php:79
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Cannot read file."
1379 msgstr "Потерян файл."
1380
1381 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1382 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1383 #: lib/profileformaction.php:70
1384 msgid "No profile specified."
1385 msgstr "Профиль не определен."
1386
1387 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1388 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1389 #: lib/profileformaction.php:77
1390 msgid "No profile with that ID."
1391 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1392
1393 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1394 #: actions/makeadmin.php:81
1395 msgid "No group specified."
1396 msgstr "Группа не определена."
1397
1398 #: actions/groupblock.php:91
1399 msgid "Only an admin can block group members."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: actions/groupblock.php:95
1403 #, fuzzy
1404 msgid "User is already blocked from group."
1405 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
1406
1407 #: actions/groupblock.php:100
1408 #, fuzzy
1409 msgid "User is not a member of group."
1410 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1411
1412 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Block user from group"
1415 msgstr "Заблокировать пользователя."
1416
1417 #: actions/groupblock.php:162
1418 #, php-format
1419 msgid ""
1420 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1421 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1422 "group in the future."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: actions/groupblock.php:178
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Do not block this user from this group"
1428 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1429
1430 #: actions/groupblock.php:179
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Block this user from this group"
1433 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1434
1435 #: actions/groupblock.php:196
1436 msgid "Database error blocking user from group."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: actions/groupbyid.php:74
1440 msgid "No ID"
1441 msgstr "Нет ID"
1442
1443 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1444 #, fuzzy
1445 msgid "You must be logged in to edit a group."
1446 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1447
1448 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Group design"
1451 msgstr "Группы"
1452
1453 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1454 msgid ""
1455 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1456 "palette of your choice."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1460 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Couldn't update your design."
1463 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
1464
1465 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1466 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1467 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Unable to save your design settings!"
1470 msgstr "Не удаётся сохранить Ваши установки по Твиттеру!"
1471
1472 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Design preferences saved."
1475 msgstr "Настройки синхронизации сохранены."
1476
1477 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1478 msgid "Group logo"
1479 msgstr "Логотип группы"
1480
1481 #: actions/grouplogo.php:150
1482 #, fuzzy, php-format
1483 msgid ""
1484 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1485 msgstr "Тут вы можете загрузить логотип для группы."
1486
1487 #: actions/grouplogo.php:362
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1490 msgstr "Подберите нужный квадратный ракурс дла вашего аватара"
1491
1492 #: actions/grouplogo.php:396
1493 msgid "Logo updated."
1494 msgstr "Логотип обновлён."
1495
1496 #: actions/grouplogo.php:398
1497 msgid "Failed updating logo."
1498 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1499
1500 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1501 #, php-format
1502 msgid "%s group members"
1503 msgstr "Участники группы %s"
1504
1505 #: actions/groupmembers.php:96
1506 #, php-format
1507 msgid "%s group members, page %d"
1508 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1509
1510 #: actions/groupmembers.php:111
1511 msgid "A list of the users in this group."
1512 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1513
1514 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
1515 msgid "Admin"
1516 msgstr "Настройки"
1517
1518 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1519 msgid "Block"
1520 msgstr "Блокировать"
1521
1522 #: actions/groupmembers.php:441
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Make user an admin of the group"
1525 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
1526
1527 #: actions/groupmembers.php:473
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Make Admin"
1530 msgstr "Настройки"
1531
1532 #: actions/groupmembers.php:473
1533 msgid "Make this user an admin"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: actions/grouprss.php:133
1537 #, fuzzy, php-format
1538 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1539 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1540
1541 #: actions/groupsearch.php:52
1542 #, fuzzy, php-format
1543 msgid ""
1544 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1545 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1546 msgstr ""
1547 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1548 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1549
1550 #: actions/groupsearch.php:58
1551 msgid "Group search"
1552 msgstr "Поиск группы"
1553
1554 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1555 #: actions/peoplesearch.php:83
1556 #, fuzzy
1557 msgid "No results."
1558 msgstr "Нет результатов."
1559
1560 #: actions/groupsearch.php:82
1561 #, php-format
1562 msgid ""
1563 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1564 "newgroup%%) yourself."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: actions/groupsearch.php:85
1568 #, php-format
1569 msgid ""
1570 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1571 "action.newgroup%%) yourself!"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1575 #: lib/subgroupnav.php:98
1576 msgid "Groups"
1577 msgstr "Группы"
1578
1579 #: actions/groups.php:64
1580 #, php-format
1581 msgid "Groups, page %d"
1582 msgstr "Группы, страница %d"
1583
1584 #: actions/groups.php:90
1585 #, php-format
1586 msgid ""
1587 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1588 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1589 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1590 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1591 "%%%%)"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1595 msgid "Create a new group"
1596 msgstr "Создать новую группу"
1597
1598 #: actions/groupunblock.php:91
1599 msgid "Only an admin can unblock group members."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: actions/groupunblock.php:95
1603 #, fuzzy
1604 msgid "User is not blocked from group."
1605 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
1606
1607 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1608 msgid "Error removing the block."
1609 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1610
1611 #: actions/imsettings.php:59
1612 msgid "IM Settings"
1613 msgstr "IM-установки"
1614
1615 #: actions/imsettings.php:70
1616 #, php-format
1617 msgid ""
1618 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1619 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1620 msgstr ""
1621 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1622 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1623
1624 #: actions/imsettings.php:89
1625 #, fuzzy
1626 msgid "IM is not available."
1627 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
1628
1629 #: actions/imsettings.php:106
1630 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1631 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1632
1633 #: actions/imsettings.php:114
1634 #, php-format
1635 msgid ""
1636 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1637 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1638 msgstr ""
1639 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1640 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1641 "контактов?)"
1642
1643 #: actions/imsettings.php:124
1644 msgid "IM Address"
1645 msgstr "IM-адрес"
1646
1647 #: actions/imsettings.php:126
1648 #, php-format
1649 msgid ""
1650 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1651 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1652 msgstr ""
1653 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1654 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1655 "мессенджере или в GTalk."
1656
1657 #: actions/imsettings.php:143
1658 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1659 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1660
1661 #: actions/imsettings.php:148
1662 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1663 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1664
1665 #: actions/imsettings.php:153
1666 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1667 msgstr ""
1668 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1669
1670 #: actions/imsettings.php:159
1671 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1672 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1673
1674 #: actions/imsettings.php:285
1675 msgid "No Jabber ID."
1676 msgstr "Не Jabber ID."
1677
1678 #: actions/imsettings.php:292
1679 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1680 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1681
1682 #: actions/imsettings.php:296
1683 msgid "Not a valid Jabber ID"
1684 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1685
1686 #: actions/imsettings.php:299
1687 msgid "That is already your Jabber ID."
1688 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1689
1690 #: actions/imsettings.php:302
1691 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1692 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1693
1694 #: actions/imsettings.php:327
1695 #, php-format
1696 msgid ""
1697 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1698 "s for sending messages to you."
1699 msgstr ""
1700 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1701 "%s для отправки вам сообщений."
1702
1703 #: actions/imsettings.php:387
1704 msgid "That is not your Jabber ID."
1705 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1706
1707 #: actions/inbox.php:59
1708 #, php-format
1709 msgid "Inbox for %s - page %d"
1710 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1711
1712 #: actions/inbox.php:62
1713 #, php-format
1714 msgid "Inbox for %s"
1715 msgstr "Входящие для %s"
1716
1717 #: actions/inbox.php:115
1718 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1719 msgstr ""
1720 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1721
1722 #: actions/invite.php:39
1723 msgid "Invites have been disabled."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: actions/invite.php:41
1727 #, php-format
1728 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1729 msgstr ""
1730 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1731 "%s"
1732
1733 #: actions/invite.php:72
1734 #, php-format
1735 msgid "Invalid email address: %s"
1736 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1737
1738 #: actions/invite.php:110
1739 msgid "Invitation(s) sent"
1740 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1741
1742 #: actions/invite.php:112
1743 msgid "Invite new users"
1744 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1745
1746 #: actions/invite.php:128
1747 msgid "You are already subscribed to these users:"
1748 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1749
1750 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1751 #, php-format
1752 msgid "%s (%s)"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: actions/invite.php:136
1756 msgid ""
1757 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1758 msgstr ""
1759 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1760 "автоматически:"
1761
1762 #: actions/invite.php:144
1763 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1764 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1765
1766 #: actions/invite.php:150
1767 msgid ""
1768 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1769 "on the site. Thanks for growing the community!"
1770 msgstr ""
1771 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1772 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1773
1774 #: actions/invite.php:162
1775 msgid ""
1776 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1777 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1778
1779 #: actions/invite.php:187
1780 msgid "Email addresses"
1781 msgstr "Почтовый адрес"
1782
1783 #: actions/invite.php:189
1784 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1785 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1786
1787 #: actions/invite.php:192
1788 msgid "Personal message"
1789 msgstr "Личное сообщение"
1790
1791 #: actions/invite.php:194
1792 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1793 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1794
1795 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1796 msgid "Send"
1797 msgstr "ОК"
1798
1799 #: actions/invite.php:226
1800 #, php-format
1801 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1802 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1803
1804 #: actions/invite.php:228
1805 #, php-format
1806 msgid ""
1807 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1808 "\n"
1809 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1810 "you know and people who interest you.\n"
1811 "\n"
1812 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1813 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1814 "share your interests.\n"
1815 "\n"
1816 "%1$s said:\n"
1817 "\n"
1818 "%4$s\n"
1819 "\n"
1820 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1821 "\n"
1822 "%5$s\n"
1823 "\n"
1824 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1825 "invitation.\n"
1826 "\n"
1827 "%6$s\n"
1828 "\n"
1829 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1830 "time.\n"
1831 "\n"
1832 "Sincerely, %2$s\n"
1833 msgstr ""
1834 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1835 "\n"
1836 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1837 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1838 "\n"
1839 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1840 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1841 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1842 "\n"
1843 "%1$s говорит:\n"
1844 "\n"
1845 "%4$s\n"
1846 "\n"
1847 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1848 "\n"
1849 "%5$s\n"
1850 "\n"
1851 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1852 "чтобы принять приглашение.\n"
1853 "\n"
1854 "%6$s\n"
1855 "\n"
1856 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1857 "терпение и время.\n"
1858 "\n"
1859 "С уважением, %2$s\n"
1860
1861 #: actions/joingroup.php:60
1862 msgid "You must be logged in to join a group."
1863 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1864
1865 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1866 msgid "You are already a member of that group"
1867 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1868
1869 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1870 #, php-format
1871 msgid "Could not join user %s to group %s"
1872 msgstr "Не удаётся присоеденить пользователя %s к группе %s"
1873
1874 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1875 #, php-format
1876 msgid "%s joined group %s"
1877 msgstr "%s вступил в группу %s"
1878
1879 #: actions/leavegroup.php:60
1880 msgid "You must be logged in to leave a group."
1881 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1882
1883 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1884 msgid "You are not a member of that group."
1885 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1886
1887 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1888 msgid "Could not find membership record."
1889 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1890
1891 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1892 #, php-format
1893 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1894 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1895
1896 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1897 #, php-format
1898 msgid "%s left group %s"
1899 msgstr "%s покинул группу %s"
1900
1901 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1902 msgid "Already logged in."
1903 msgstr "Уже авторизован."
1904
1905 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Invalid or expired token."
1908 msgstr "Неверный контент записи"
1909
1910 #: actions/login.php:143
1911 msgid "Incorrect username or password."
1912 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1913
1914 #: actions/login.php:149
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1917 msgstr "Вы не авторизованы."
1918
1919 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
1920 #: lib/logingroupnav.php:79
1921 msgid "Login"
1922 msgstr "Вход"
1923
1924 #: actions/login.php:243
1925 msgid "Login to site"
1926 msgstr "Авторизоваться"
1927
1928 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1929 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1930 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1931 msgid "Nickname"
1932 msgstr "Имя"
1933
1934 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1935 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1936 msgid "Password"
1937 msgstr "Пароль"
1938
1939 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1940 msgid "Remember me"
1941 msgstr "Запомнить меня"
1942
1943 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1944 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1945 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1946
1947 #: actions/login.php:263
1948 msgid "Lost or forgotten password?"
1949 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1950
1951 #: actions/login.php:282
1952 msgid ""
1953 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1954 "changing your settings."
1955 msgstr ""
1956 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1957 "изменять Ваши установки."
1958
1959 #: actions/login.php:286
1960 #, fuzzy, php-format
1961 msgid ""
1962 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1963 "(%%action.register%%) a new account."
1964 msgstr ""
1965 "Вход с вашим ником и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1966 "register%%) новый аккаунт, или попробуйте авторизоваться при помощи [OpenID]"
1967 "(%%action.openidlogin%%). "
1968
1969 #: actions/makeadmin.php:91
1970 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: actions/makeadmin.php:95
1974 #, php-format
1975 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: actions/makeadmin.php:132
1979 #, php-format
1980 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: actions/makeadmin.php:145
1984 #, php-format
1985 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: actions/microsummary.php:69
1989 msgid "No current status"
1990 msgstr "Нет текущего статуса"
1991
1992 #: actions/newgroup.php:53
1993 msgid "New group"
1994 msgstr "Новая группа"
1995
1996 #: actions/newgroup.php:110
1997 msgid "Use this form to create a new group."
1998 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1999
2000 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2001 msgid "New message"
2002 msgstr "Новое сообщение"
2003
2004 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
2005 msgid "You can't send a message to this user."
2006 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
2007
2008 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
2009 #: lib/command.php:424
2010 msgid "No content!"
2011 msgstr "Нет контента!"
2012
2013 #: actions/newmessage.php:158
2014 msgid "No recipient specified."
2015 msgstr "Нет адресата."
2016
2017 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
2018 msgid ""
2019 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2020 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
2021
2022 #: actions/newmessage.php:181
2023 msgid "Message sent"
2024 msgstr "Сообщение отправлено"
2025
2026 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
2027 #, php-format
2028 msgid "Direct message to %s sent"
2029 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
2030
2031 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
2032 msgid "Ajax Error"
2033 msgstr "Ошибка AJAX"
2034
2035 #: actions/newnotice.php:69
2036 msgid "New notice"
2037 msgstr "Новая запись"
2038
2039 #: actions/newnotice.php:199
2040 msgid "Notice posted"
2041 msgstr "Запись опубликована"
2042
2043 #: actions/noticesearch.php:68
2044 #, php-format
2045 msgid ""
2046 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2047 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2048 msgstr ""
2049 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
2050 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2051
2052 #: actions/noticesearch.php:78
2053 msgid "Text search"
2054 msgstr "Поиск текста"
2055
2056 #: actions/noticesearch.php:91
2057 #, php-format
2058 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: actions/noticesearch.php:121
2062 #, php-format
2063 msgid ""
2064 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2065 "status_textarea=%s)!"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: actions/noticesearch.php:124
2069 #, php-format
2070 msgid ""
2071 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2072 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: actions/noticesearchrss.php:89
2076 #, fuzzy, php-format
2077 msgid "Updates with \"%s\""
2078 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
2079
2080 #: actions/noticesearchrss.php:91
2081 #, php-format
2082 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2083 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2084
2085 #: actions/nudge.php:85
2086 msgid ""
2087 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2088 msgstr ""
2089 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2090 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2091
2092 #: actions/nudge.php:94
2093 msgid "Nudge sent"
2094 msgstr "\"Подталкивание\" послано"
2095
2096 #: actions/nudge.php:97
2097 msgid "Nudge sent!"
2098 msgstr "\"Подталкивание\" отправлено!"
2099
2100 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2101 msgid "Notice has no profile"
2102 msgstr "Запись без профиля"
2103
2104 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2105 #, php-format
2106 msgid "%1$s's status on %2$s"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: actions/oembed.php:157
2110 #, fuzzy
2111 msgid "content type "
2112 msgstr "Соединить"
2113
2114 #: actions/oembed.php:160
2115 msgid "Only "
2116 msgstr ""
2117
2118 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2119 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2120 msgid "Not a supported data format."
2121 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2122
2123 #: actions/opensearch.php:64
2124 msgid "People Search"
2125 msgstr "Поиск людей"
2126
2127 #: actions/opensearch.php:67
2128 msgid "Notice Search"
2129 msgstr "Поиск в записях"
2130
2131 #: actions/othersettings.php:60
2132 msgid "Other Settings"
2133 msgstr "Другие настройки"
2134
2135 #: actions/othersettings.php:71
2136 msgid "Manage various other options."
2137 msgstr "Управление другими опциями."
2138
2139 #: actions/othersettings.php:108
2140 msgid " (free service)"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: actions/othersettings.php:116
2144 msgid "Shorten URLs with"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: actions/othersettings.php:117
2148 msgid "Automatic shortening service to use."
2149 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2150
2151 #: actions/othersettings.php:122
2152 msgid "View profile designs"
2153 msgstr "Показать оформления профиля"
2154
2155 #: actions/othersettings.php:123
2156 msgid "Show or hide profile designs."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: actions/othersettings.php:153
2160 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2161 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2162
2163 #: actions/outbox.php:58
2164 #, php-format
2165 msgid "Outbox for %s - page %d"
2166 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2167
2168 #: actions/outbox.php:61
2169 #, php-format
2170 msgid "Outbox for %s"
2171 msgstr "Исходящие для %s"
2172
2173 #: actions/outbox.php:116
2174 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2175 msgstr ""
2176 "Это ящик Ваших исходящих писем, здесь приватные сообщения, которые отосланы "
2177 "Вами."
2178
2179 #: actions/passwordsettings.php:58
2180 msgid "Change password"
2181 msgstr "Изменение пароля"
2182
2183 #: actions/passwordsettings.php:69
2184 msgid "Change your password."
2185 msgstr "Изменить ваш пароль"
2186
2187 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2188 msgid "Password change"
2189 msgstr "Пароль сохранён."
2190
2191 #: actions/passwordsettings.php:104
2192 msgid "Old password"
2193 msgstr "Старый пароль"
2194
2195 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2196 msgid "New password"
2197 msgstr "Новый пароль"
2198
2199 #: actions/passwordsettings.php:109
2200 msgid "6 or more characters"
2201 msgstr "6 или больше знаков"
2202
2203 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2204 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2205 msgid "Confirm"
2206 msgstr "Подтверждение"
2207
2208 #: actions/passwordsettings.php:113
2209 msgid "same as password above"
2210 msgstr "тот же пароль, что и выше"
2211
2212 #: actions/passwordsettings.php:117
2213 msgid "Change"
2214 msgstr "Изменить"
2215
2216 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2217 msgid "Password must be 6 or more characters."
2218 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2219
2220 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2221 msgid "Passwords don't match."
2222 msgstr "Пароли не совпадают."
2223
2224 #: actions/passwordsettings.php:165
2225 msgid "Incorrect old password"
2226 msgstr "Некорректный старый пароль"
2227
2228 #: actions/passwordsettings.php:181
2229 msgid "Error saving user; invalid."
2230 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2231
2232 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2233 msgid "Can't save new password."
2234 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2235
2236 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2237 msgid "Password saved."
2238 msgstr "Пароль сохранён."
2239
2240 #: actions/peoplesearch.php:52
2241 #, php-format
2242 msgid ""
2243 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2244 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2245 msgstr ""
2246 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2247 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2248
2249 #: actions/peoplesearch.php:58
2250 msgid "People search"
2251 msgstr "Поиск людей"
2252
2253 #: actions/peopletag.php:70
2254 #, php-format
2255 msgid "Not a valid people tag: %s"
2256 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2257
2258 #: actions/peopletag.php:144
2259 #, php-format
2260 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2261 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2262
2263 #: actions/postnotice.php:84
2264 msgid "Invalid notice content"
2265 msgstr "Неверный контент записи"
2266
2267 #: actions/postnotice.php:90
2268 #, php-format
2269 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: actions/profilesettings.php:60
2273 msgid "Profile settings"
2274 msgstr "Настройки профиля"
2275
2276 #: actions/profilesettings.php:71
2277 msgid ""
2278 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2279 msgstr ""
2280 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2281 "больше."
2282
2283 #: actions/profilesettings.php:99
2284 msgid "Profile information"
2285 msgstr "Информация профиля"
2286
2287 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2288 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2289 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2290
2291 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2292 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2293 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2294 msgid "Full name"
2295 msgstr "Полное имя"
2296
2297 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2298 #: lib/groupeditform.php:161
2299 msgid "Homepage"
2300 msgstr "Главная"
2301
2302 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2303 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2304 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2305
2306 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2307 #, php-format
2308 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2309 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2310
2311 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2312 msgid "Describe yourself and your interests"
2313 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2314
2315 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2316 msgid "Bio"
2317 msgstr "Биография"
2318
2319 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2320 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2321 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2322 #: lib/userprofile.php:164
2323 msgid "Location"
2324 msgstr "Месторасположение"
2325
2326 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2327 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2328 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2329
2330 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2331 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2332 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2333 msgid "Tags"
2334 msgstr "Теги"
2335
2336 #: actions/profilesettings.php:140
2337 msgid ""
2338 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2339 msgstr ""
2340 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2341 "пробелом"
2342
2343 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:309
2344 msgid "Language"
2345 msgstr "Язык"
2346
2347 #: actions/profilesettings.php:145
2348 msgid "Preferred language"
2349 msgstr "Предпочитаемый язык"
2350
2351 #: actions/profilesettings.php:154
2352 msgid "Timezone"
2353 msgstr "Часовой пояс"
2354
2355 #: actions/profilesettings.php:155
2356 msgid "What timezone are you normally in?"
2357 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2358
2359 #: actions/profilesettings.php:160
2360 msgid ""
2361 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2362 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2363
2364 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2365 #, php-format
2366 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2367 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2368
2369 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2370 msgid "Timezone not selected."
2371 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2372
2373 #: actions/profilesettings.php:234
2374 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2375 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2376
2377 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2378 #, php-format
2379 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2380 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:295
2383 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2384 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2385
2386 #: actions/profilesettings.php:328
2387 msgid "Couldn't save profile."
2388 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2389
2390 #: actions/profilesettings.php:336
2391 msgid "Couldn't save tags."
2392 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2393
2394 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2395 msgid "Settings saved."
2396 msgstr "Настройки сохранены."
2397
2398 #: actions/public.php:83
2399 #, php-format
2400 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: actions/public.php:92
2404 msgid "Could not retrieve public stream."
2405 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2406
2407 #: actions/public.php:129
2408 #, php-format
2409 msgid "Public timeline, page %d"
2410 msgstr "Общая лента, страница %d"
2411
2412 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2413 msgid "Public timeline"
2414 msgstr "Общая лента"
2415
2416 #: actions/public.php:151
2417 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2418 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2419
2420 #: actions/public.php:155
2421 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2422 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2423
2424 #: actions/public.php:159
2425 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2426 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2427
2428 #: actions/public.php:179
2429 #, php-format
2430 msgid ""
2431 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2432 "yet."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: actions/public.php:182
2436 msgid "Be the first to post!"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: actions/public.php:186
2440 #, php-format
2441 msgid ""
2442 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: actions/public.php:233
2446 #, php-format
2447 msgid ""
2448 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2449 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2450 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2451 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2452 msgstr ""
2453 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2454 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2455 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2456 "register%%), чтобы держать в курсе своих  событий  поклонников, друзей, "
2457 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2458
2459 #: actions/public.php:238
2460 #, php-format
2461 msgid ""
2462 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2463 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2464 "tool."
2465 msgstr ""
2466 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2467 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2468 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2469
2470 #: actions/publictagcloud.php:57
2471 msgid "Public tag cloud"
2472 msgstr "Общее облако тегов"
2473
2474 #: actions/publictagcloud.php:63
2475 #, php-format
2476 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2477 msgstr "Самые популярные теги на %s на текущий момент"
2478
2479 #: actions/publictagcloud.php:69
2480 #, php-format
2481 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: actions/publictagcloud.php:72
2485 msgid "Be the first to post one!"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: actions/publictagcloud.php:75
2489 #, php-format
2490 msgid ""
2491 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2492 "one!"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: actions/publictagcloud.php:135
2496 msgid "Tag cloud"
2497 msgstr "Облако тегов"
2498
2499 #: actions/recoverpassword.php:36
2500 msgid "You are already logged in!"
2501 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2502
2503 #: actions/recoverpassword.php:62
2504 msgid "No such recovery code."
2505 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2506
2507 #: actions/recoverpassword.php:66
2508 msgid "Not a recovery code."
2509 msgstr "Нет кода восстановления."
2510
2511 #: actions/recoverpassword.php:73
2512 msgid "Recovery code for unknown user."
2513 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2514
2515 #: actions/recoverpassword.php:86
2516 msgid "Error with confirmation code."
2517 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2518
2519 #: actions/recoverpassword.php:97
2520 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2521 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2522
2523 #: actions/recoverpassword.php:111
2524 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2525 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2526
2527 #: actions/recoverpassword.php:152
2528 msgid ""
2529 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2530 "the email address you have stored in your account."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:158
2534 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:188
2538 msgid "Password recovery"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: actions/recoverpassword.php:191
2542 msgid "Nickname or email address"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: actions/recoverpassword.php:193
2546 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2547 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2548
2549 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2550 msgid "Recover"
2551 msgstr "Восстановление"
2552
2553 #: actions/recoverpassword.php:208
2554 msgid "Reset password"
2555 msgstr "Переустановить пароль"
2556
2557 #: actions/recoverpassword.php:209
2558 msgid "Recover password"
2559 msgstr "Восстановление пароля"
2560
2561 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2562 msgid "Password recovery requested"
2563 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:213
2566 msgid "Unknown action"
2567 msgstr "Неизвестное действие"
2568
2569 #: actions/recoverpassword.php:236
2570 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2571 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:240
2574 msgid "Same as password above"
2575 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2576
2577 #: actions/recoverpassword.php:243
2578 msgid "Reset"
2579 msgstr "Сбросить"
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:252
2582 msgid "Enter a nickname or email address."
2583 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2584
2585 #: actions/recoverpassword.php:272
2586 msgid "No user with that email address or username."
2587 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2588
2589 #: actions/recoverpassword.php:287
2590 msgid "No registered email address for that user."
2591 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:301
2594 msgid "Error saving address confirmation."
2595 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2596
2597 #: actions/recoverpassword.php:325
2598 msgid ""
2599 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2600 "address registered to your account."
2601 msgstr ""
2602 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2603 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:344
2606 msgid "Unexpected password reset."
2607 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:352
2610 msgid "Password must be 6 chars or more."
2611 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:356
2614 msgid "Password and confirmation do not match."
2615 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2618 msgid "Error setting user."
2619 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:382
2622 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2623 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2624
2625 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2626 msgid "Sorry, only invited people can register."
2627 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2628
2629 #: actions/register.php:92
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2632 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2633
2634 #: actions/register.php:112
2635 msgid "Registration successful"
2636 msgstr "Регистрация успешна!"
2637
2638 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
2639 #: lib/logingroupnav.php:85
2640 msgid "Register"
2641 msgstr "Регистрация"
2642
2643 #: actions/register.php:135
2644 msgid "Registration not allowed."
2645 msgstr "Регистрация недопустима."
2646
2647 #: actions/register.php:198
2648 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2649 msgstr ""
2650 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2651 "соглашения."
2652
2653 #: actions/register.php:201
2654 msgid "Not a valid email address."
2655 msgstr "Неверный электронный адрес."
2656
2657 #: actions/register.php:212
2658 msgid "Email address already exists."
2659 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2660
2661 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2662 msgid "Invalid username or password."
2663 msgstr "Неверное имя или пароль."
2664
2665 #: actions/register.php:342
2666 msgid ""
2667 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2668 "link up to friends and colleagues. "
2669 msgstr ""
2670 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2671 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2672 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2673 "action.openidlogin%%)!)"
2674
2675 #: actions/register.php:424
2676 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2677 msgstr ""
2678 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2679
2680 #: actions/register.php:429
2681 msgid "6 or more characters. Required."
2682 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2683
2684 #: actions/register.php:433
2685 msgid "Same as password above. Required."
2686 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательно."
2687
2688 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2689 #: actions/siteadminpanel.php:287 lib/accountsettingsaction.php:120
2690 msgid "Email"
2691 msgstr "Email"
2692
2693 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2694 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2695 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2696
2697 #: actions/register.php:449
2698 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2699 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2700
2701 #: actions/register.php:493
2702 msgid "My text and files are available under "
2703 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2704
2705 #: actions/register.php:495
2706 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: actions/register.php:496
2710 #, fuzzy
2711 msgid ""
2712 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2713 "number."
2714 msgstr ""
2715 ", за исключением моей приватной информации: пароля, почты, мессенджера, "
2716 "телефона."
2717
2718 #: actions/register.php:537
2719 #, php-format
2720 msgid ""
2721 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2722 "want to...\n"
2723 "\n"
2724 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2725 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2726 "notices through instant messages.\n"
2727 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2728 "share your interests. \n"
2729 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2730 "others more about you. \n"
2731 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2732 "missed. \n"
2733 "\n"
2734 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2735 msgstr ""
2736 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2737 "можете…\n"
2738 "\n"
2739 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2740 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2741 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2742 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2743 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2744 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2745 "больше рассказать другим о себе.\n"
2746 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2747 "которые вы можете не знать.\n"
2748 "\n"
2749 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2750 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2751
2752 #: actions/register.php:561
2753 msgid ""
2754 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2755 "to confirm your email address.)"
2756 msgstr ""
2757 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2758 "электронный адрес.)"
2759
2760 #: actions/remotesubscribe.php:98
2761 #, php-format
2762 msgid ""
2763 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2764 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2765 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2766 msgstr ""
2767 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2768 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2769
2770 #: actions/remotesubscribe.php:112
2771 msgid "Remote subscribe"
2772 msgstr "Подписаться на пользователя"
2773
2774 #: actions/remotesubscribe.php:124
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Subscribe to a remote user"
2777 msgstr "Подписаться на %s"
2778
2779 #: actions/remotesubscribe.php:129
2780 msgid "User nickname"
2781 msgstr "Имя пользователя."
2782
2783 #: actions/remotesubscribe.php:130
2784 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2785 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2786
2787 #: actions/remotesubscribe.php:133
2788 msgid "Profile URL"
2789 msgstr "URL профиля"
2790
2791 #: actions/remotesubscribe.php:134
2792 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2793 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2794
2795 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2796 #: lib/userprofile.php:356
2797 msgid "Subscribe"
2798 msgstr "Подписаться"
2799
2800 #: actions/remotesubscribe.php:159
2801 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2802 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2803
2804 #: actions/remotesubscribe.php:168
2805 #, fuzzy
2806 msgid ""
2807 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2808 msgstr "Неверный URL профиля (не YADIS-документ)."
2809
2810 #: actions/remotesubscribe.php:176
2811 #, fuzzy
2812 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2813 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2814
2815 #: actions/remotesubscribe.php:183
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Couldn’t get a request token."
2818 msgstr "Не удаётся получить запрос."
2819
2820 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2821 #: lib/personalgroupnav.php:105
2822 #, php-format
2823 msgid "Replies to %s"
2824 msgstr "Ответы для %s"
2825
2826 #: actions/replies.php:127
2827 #, php-format
2828 msgid "Replies to %s, page %d"
2829 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2830
2831 #: actions/replies.php:144
2832 #, php-format
2833 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2834 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2835
2836 #: actions/replies.php:151
2837 #, php-format
2838 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2839 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2840
2841 #: actions/replies.php:158
2842 #, php-format
2843 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2844 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2845
2846 #: actions/replies.php:198
2847 #, php-format
2848 msgid ""
2849 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2850 "to his attention yet."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: actions/replies.php:203
2854 #, php-format
2855 msgid ""
2856 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2857 "[join groups](%%action.groups%%)."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: actions/replies.php:205
2861 #, php-format
2862 msgid ""
2863 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2864 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/repliesrss.php:72
2868 #, fuzzy, php-format
2869 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2870 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
2871
2872 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2873 #, fuzzy
2874 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2875 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
2876
2877 #: actions/sandbox.php:72
2878 #, fuzzy
2879 msgid "User is already sandboxed."
2880 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
2881
2882 #: actions/showfavorites.php:79
2883 #, fuzzy, php-format
2884 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2885 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2886
2887 #: actions/showfavorites.php:132
2888 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2889 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2890
2891 #: actions/showfavorites.php:170
2892 #, php-format
2893 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2894 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2895
2896 #: actions/showfavorites.php:177
2897 #, php-format
2898 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2899 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2900
2901 #: actions/showfavorites.php:184
2902 #, php-format
2903 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2904 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
2905
2906 #: actions/showfavorites.php:205
2907 msgid ""
2908 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2909 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/showfavorites.php:207
2913 #, php-format
2914 msgid ""
2915 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2916 "they would add to their favorites :)"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: actions/showfavorites.php:211
2920 #, php-format
2921 msgid ""
2922 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2923 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2924 "would add to their favorites :)"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/showfavorites.php:242
2928 msgid "This is a way to share what you like."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2932 #, php-format
2933 msgid "%s group"
2934 msgstr "Группа %s"
2935
2936 #: actions/showgroup.php:84
2937 #, php-format
2938 msgid "%s group, page %d"
2939 msgstr "Группа %s, страница %d"
2940
2941 #: actions/showgroup.php:218
2942 msgid "Group profile"
2943 msgstr "Профиль группы"
2944
2945 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2946 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2947 msgid "URL"
2948 msgstr "URL"
2949
2950 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2951 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2952 msgid "Note"
2953 msgstr "Запись"
2954
2955 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2956 msgid "Aliases"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/showgroup.php:293
2960 msgid "Group actions"
2961 msgstr "Действия группы"
2962
2963 #: actions/showgroup.php:328
2964 #, php-format
2965 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2966 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
2967
2968 #: actions/showgroup.php:334
2969 #, php-format
2970 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2971 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
2972
2973 #: actions/showgroup.php:340
2974 #, php-format
2975 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2976 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
2977
2978 #: actions/showgroup.php:345
2979 #, fuzzy, php-format
2980 msgid "FOAF for %s group"
2981 msgstr "Исходящие для %s"
2982
2983 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2984 msgid "Members"
2985 msgstr "Участники"
2986
2987 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2988 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2989 #: lib/tagcloudsection.php:71
2990 msgid "(None)"
2991 msgstr "(пока ничего нет)"
2992
2993 #: actions/showgroup.php:392
2994 msgid "All members"
2995 msgstr "Все участники"
2996
2997 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2998 msgid "Statistics"
2999 msgstr "Статистика"
3000
3001 #: actions/showgroup.php:432
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Created"
3004 msgstr "Создать"
3005
3006 #: actions/showgroup.php:448
3007 #, php-format
3008 msgid ""
3009 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3010 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3011 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3012 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3013 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3014 msgstr ""
3015 "**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
3016 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданный с "
3017 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3018 "net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих новостях. "
3019 "[Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы стать участником группы и "
3020 "получить множество других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3021
3022 #: actions/showgroup.php:454
3023 #, php-format
3024 msgid ""
3025 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3026 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3027 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3028 "their life and interests. "
3029 msgstr ""
3030 "**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
3031 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг) , созданный с "
3032 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3033 "net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих новостях. "
3034
3035 #: actions/showgroup.php:482
3036 msgid "Admins"
3037 msgstr "Администраторы"
3038
3039 #: actions/showmessage.php:81
3040 msgid "No such message."
3041 msgstr "Нет такого сообщения."
3042
3043 #: actions/showmessage.php:98
3044 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3045 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3046
3047 #: actions/showmessage.php:108
3048 #, php-format
3049 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3050 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3051
3052 #: actions/showmessage.php:113
3053 #, php-format
3054 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3055 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3056
3057 #: actions/shownotice.php:90
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Notice deleted."
3060 msgstr "Запись опубликована"
3061
3062 #: actions/showstream.php:73
3063 #, fuzzy, php-format
3064 msgid " tagged %s"
3065 msgstr "Записи, помеченные %s"
3066
3067 #: actions/showstream.php:79
3068 #, php-format
3069 msgid "%s, page %d"
3070 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
3071
3072 #: actions/showstream.php:122
3073 #, php-format
3074 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3075 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3076
3077 #: actions/showstream.php:129
3078 #, php-format
3079 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3080 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3081
3082 #: actions/showstream.php:136
3083 #, php-format
3084 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3085 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3086
3087 #: actions/showstream.php:143
3088 #, php-format
3089 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3090 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3091
3092 #: actions/showstream.php:148
3093 #, fuzzy, php-format
3094 msgid "FOAF for %s"
3095 msgstr "Исходящие для %s"
3096
3097 #: actions/showstream.php:191
3098 #, php-format
3099 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: actions/showstream.php:196
3103 msgid ""
3104 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3105 "would be a good time to start :)"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: actions/showstream.php:198
3109 #, php-format
3110 msgid ""
3111 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3112 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/showstream.php:234
3116 #, php-format
3117 msgid ""
3118 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3119 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3120 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3121 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3122 msgstr ""
3123 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3124 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3125 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3126 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3127 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3128 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3129
3130 #: actions/showstream.php:239
3131 #, php-format
3132 msgid ""
3133 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3134 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3135 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3136 msgstr ""
3137 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3138 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3139 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3140 "net/)."
3141
3142 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3143 #, fuzzy
3144 msgid "You cannot silence users on this site."
3145 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
3146
3147 #: actions/silence.php:72
3148 #, fuzzy
3149 msgid "User is already silenced."
3150 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
3151
3152 #: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:299
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Site"
3155 msgstr "Пригласить"
3156
3157 #: actions/siteadminpanel.php:69
3158 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: actions/siteadminpanel.php:147
3162 msgid "Site name must have non-zero length."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/siteadminpanel.php:155
3166 #, fuzzy
3167 msgid "You must have a valid contact email address"
3168 msgstr "Неверный электронный адрес"
3169
3170 #: actions/siteadminpanel.php:173
3171 #, php-format
3172 msgid "Unknown language \"%s\""
3173 msgstr ""
3174
3175 #: actions/siteadminpanel.php:180
3176 msgid "Invalid snapshot report URL."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/siteadminpanel.php:186
3180 msgid "Invalid snapshot run value."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: actions/siteadminpanel.php:192
3184 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: actions/siteadminpanel.php:199
3188 msgid "You must set an SSL sever when enabling SSL."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/siteadminpanel.php:204
3192 msgid "Invalid SSL server. Max length is 255 characters."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: actions/siteadminpanel.php:210
3196 msgid "Minimum text limit is 140c."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/siteadminpanel.php:216
3200 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/siteadminpanel.php:224
3204 #, php-format
3205 msgid "Locales directory not readable: %s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/siteadminpanel.php:275
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Site name"
3211 msgstr "Новая запись"
3212
3213 #: actions/siteadminpanel.php:276
3214 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3215 msgstr ""
3216
3217 #: actions/siteadminpanel.php:279
3218 msgid "Brought by"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/siteadminpanel.php:280
3222 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/siteadminpanel.php:283
3226 msgid "Brought by URL"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:284
3230 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/siteadminpanel.php:288
3234 #, fuzzy
3235 msgid "contact email address for your site"
3236 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:302
3239 msgid "Default timezone"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/siteadminpanel.php:303
3243 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/siteadminpanel.php:310
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Default site language"
3249 msgstr "Предпочитаемый язык"
3250
3251 #: actions/siteadminpanel.php:316
3252 msgid "Path to locales"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/siteadminpanel.php:316
3256 msgid "Directory path to locales"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/siteadminpanel.php:320
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Server"
3262 msgstr "Восстановление"
3263
3264 #: actions/siteadminpanel.php:320
3265 msgid "Site's server hostname."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/siteadminpanel.php:324
3269 msgid "Path"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/siteadminpanel.php:324
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Site path"
3275 msgstr "Новая запись"
3276
3277 #: actions/siteadminpanel.php:328
3278 msgid "Fancy URLs"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/siteadminpanel.php:330
3282 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/siteadminpanel.php:334
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Private"
3288 msgstr "Пользовательское соглашение"
3289
3290 #: actions/siteadminpanel.php:336
3291 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/siteadminpanel.php:340
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Invite only"
3297 msgstr "Пригласить"
3298
3299 #: actions/siteadminpanel.php:342
3300 msgid "Make registration invitation only."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/siteadminpanel.php:346 actions/useradminpanel.php:171
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Closed"
3306 msgstr "Блокировать"
3307
3308 #: actions/siteadminpanel.php:348
3309 msgid "Disable new registrations."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: actions/siteadminpanel.php:353
3313 msgid "Randomly during Web hit"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: actions/siteadminpanel.php:354
3317 msgid "In a scheduled job"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/siteadminpanel.php:355 actions/siteadminpanel.php:380
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Never"
3323 msgstr "Восстановление"
3324
3325 #: actions/siteadminpanel.php:357
3326 msgid "Data snapshots"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/siteadminpanel.php:358
3330 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/siteadminpanel.php:364
3334 msgid "Frequency"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/siteadminpanel.php:365
3338 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/siteadminpanel.php:372
3342 msgid "Report URL"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/siteadminpanel.php:373
3346 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/siteadminpanel.php:381
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Sometimes"
3352 msgstr "Записи"
3353
3354 #: actions/siteadminpanel.php:382
3355 msgid "Always"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/siteadminpanel.php:384
3359 msgid "Use SSL"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: actions/siteadminpanel.php:385
3363 msgid "When to use SSL"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:391
3367 msgid "SSL Server"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: actions/siteadminpanel.php:392
3371 msgid "Server to direct SSL requests to"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/siteadminpanel.php:396
3375 msgid "Text limit"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/siteadminpanel.php:396
3379 msgid "Maximum number of characters for notices."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/siteadminpanel.php:400
3383 msgid "Dupe limit"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/siteadminpanel.php:400
3387 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/siteadminpanel.php:414 actions/useradminpanel.php:226
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Save site settings"
3393 msgstr "Настройки аватара"
3394
3395 #: actions/smssettings.php:58
3396 msgid "SMS Settings"
3397 msgstr "Установки СМС"
3398
3399 #: actions/smssettings.php:69
3400 #, php-format
3401 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3402 msgstr ""
3403 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3404
3405 #: actions/smssettings.php:91
3406 msgid "SMS is not available."
3407 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3408
3409 #: actions/smssettings.php:112
3410 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3411 msgstr ""
3412 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3413
3414 #: actions/smssettings.php:123
3415 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3416 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3417
3418 #: actions/smssettings.php:130
3419 msgid "Confirmation code"
3420 msgstr "Код подтверждения"
3421
3422 #: actions/smssettings.php:131
3423 msgid "Enter the code you received on your phone."
3424 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3425
3426 #: actions/smssettings.php:138
3427 msgid "SMS Phone number"
3428 msgstr "Номер телефона для СМС"
3429
3430 #: actions/smssettings.php:140
3431 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3432 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3433
3434 #: actions/smssettings.php:174
3435 msgid ""
3436 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3437 "from my carrier."
3438 msgstr ""
3439 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3440 "по пересылке."
3441
3442 #: actions/smssettings.php:306
3443 msgid "No phone number."
3444 msgstr "Нет номера телефона."
3445
3446 #: actions/smssettings.php:311
3447 msgid "No carrier selected."
3448 msgstr "Провайдер не выбран."
3449
3450 #: actions/smssettings.php:318
3451 msgid "That is already your phone number."
3452 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3453
3454 #: actions/smssettings.php:321
3455 msgid "That phone number already belongs to another user."
3456 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3457
3458 #: actions/smssettings.php:347
3459 msgid ""
3460 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3461 "for the code and instructions on how to use it."
3462 msgstr ""
3463 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3464 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3465
3466 #: actions/smssettings.php:374
3467 msgid "That is the wrong confirmation number."
3468 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3469
3470 #: actions/smssettings.php:405
3471 msgid "That is not your phone number."
3472 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3473
3474 #: actions/smssettings.php:465
3475 msgid "Mobile carrier"
3476 msgstr "Выбор провайдера"
3477
3478 #: actions/smssettings.php:469
3479 msgid "Select a carrier"
3480 msgstr "Выбор провайдера"
3481
3482 #: actions/smssettings.php:476
3483 #, php-format
3484 msgid ""
3485 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3486 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3487 msgstr ""
3488 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3489 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3490 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3491
3492 #: actions/smssettings.php:498
3493 msgid "No code entered"
3494 msgstr "Код не введён"
3495
3496 #: actions/subedit.php:70
3497 msgid "You are not subscribed to that profile."
3498 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3499
3500 #: actions/subedit.php:83
3501 msgid "Could not save subscription."
3502 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3503
3504 #: actions/subscribe.php:55
3505 msgid "Not a local user."
3506 msgstr "Не локальный пользователь."
3507
3508 #: actions/subscribe.php:69
3509 msgid "Subscribed"
3510 msgstr "Подписано"
3511
3512 #: actions/subscribers.php:50
3513 #, php-format
3514 msgid "%s subscribers"
3515 msgstr "Подписчики %s"
3516
3517 #: actions/subscribers.php:52
3518 #, php-format
3519 msgid "%s subscribers, page %d"
3520 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3521
3522 #: actions/subscribers.php:63
3523 msgid "These are the people who listen to your notices."
3524 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3525
3526 #: actions/subscribers.php:67
3527 #, php-format
3528 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3529 msgstr "Это пользователи, которые читают записи %s."
3530
3531 #: actions/subscribers.php:108
3532 msgid ""
3533 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3534 "return the favor"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/subscribers.php:110
3538 #, php-format
3539 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: actions/subscribers.php:114
3543 #, php-format
3544 msgid ""
3545 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3546 "%) and be the first?"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/subscriptions.php:52
3550 #, php-format
3551 msgid "%s subscriptions"
3552 msgstr "Подписки %s"
3553
3554 #: actions/subscriptions.php:54
3555 #, php-format
3556 msgid "%s subscriptions, page %d"
3557 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3558
3559 #: actions/subscriptions.php:65
3560 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3561 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3562
3563 #: actions/subscriptions.php:69
3564 #, php-format
3565 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3566 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3567
3568 #: actions/subscriptions.php:121
3569 #, php-format
3570 msgid ""
3571 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3572 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3573 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3574 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3575 "automatically subscribe to people you already follow there."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3579 #, fuzzy, php-format
3580 msgid "%s is not listening to anyone."
3581 msgstr "%1$s теперь просматривает твои записи на %2$s."
3582
3583 #: actions/subscriptions.php:194
3584 msgid "Jabber"
3585 msgstr "Jabber"
3586
3587 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3588 msgid "SMS"
3589 msgstr "СМС"
3590
3591 #: actions/tagother.php:33
3592 msgid "Not logged in"
3593 msgstr "Не авторизовано"
3594
3595 #: actions/tagother.php:39
3596 msgid "No id argument."
3597 msgstr "Нет ID аргумента."
3598
3599 #: actions/tagother.php:65
3600 #, php-format
3601 msgid "Tag %s"
3602 msgstr "Теги %s"
3603
3604 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3605 msgid "User profile"
3606 msgstr "Профиль пользователя"
3607
3608 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3609 msgid "Photo"
3610 msgstr "Фото"
3611
3612 #: actions/tagother.php:141
3613 msgid "Tag user"
3614 msgstr "Теги для пользователя"
3615
3616 #: actions/tagother.php:151
3617 msgid ""
3618 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3619 "separated"
3620 msgstr ""
3621 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3622 "или пробелом"
3623
3624 #: actions/tagother.php:193
3625 msgid ""
3626 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3627 msgstr ""
3628 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3629 "которые подписаны на Вас."
3630
3631 #: actions/tagother.php:200
3632 msgid "Could not save tags."
3633 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3634
3635 #: actions/tagother.php:236
3636 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3637 msgstr ""
3638 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3639
3640 #: actions/tag.php:68
3641 #, php-format
3642 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3643 msgstr "Записи, помеченные %s, страница %d"
3644
3645 #: actions/tag.php:86
3646 #, fuzzy, php-format
3647 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3648 msgstr "Лента записей для %s"
3649
3650 #: actions/tag.php:92
3651 #, fuzzy, php-format
3652 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3653 msgstr "Лента записей для %s"
3654
3655 #: actions/tag.php:98
3656 #, fuzzy, php-format
3657 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3658 msgstr "Лента записей для %s"
3659
3660 #: actions/tagrss.php:35
3661 msgid "No such tag."
3662 msgstr "Нет такого тега."
3663
3664 #: actions/twitapitrends.php:87
3665 msgid "API method under construction."
3666 msgstr "Метод API реконструируется."
3667
3668 #: actions/unblock.php:59
3669 #, fuzzy
3670 msgid "You haven't blocked that user."
3671 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
3672
3673 #: actions/unsandbox.php:72
3674 #, fuzzy
3675 msgid "User is not sandboxed."
3676 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
3677
3678 #: actions/unsilence.php:72
3679 #, fuzzy
3680 msgid "User is not silenced."
3681 msgstr "У пользователя нет профиля."
3682
3683 #: actions/unsubscribe.php:77
3684 msgid "No profile id in request."
3685 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3686
3687 #: actions/unsubscribe.php:84
3688 msgid "No profile with that id."
3689 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3690
3691 #: actions/unsubscribe.php:98
3692 msgid "Unsubscribed"
3693 msgstr "Отписано"
3694
3695 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3696 #, php-format
3697 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
3701 msgid "User"
3702 msgstr "Пользователь"
3703
3704 #: actions/useradminpanel.php:69
3705 msgid "User settings for this StatusNet site."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/useradminpanel.php:173
3709 msgid "Is registration on this site prohibited?"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/useradminpanel.php:178
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Invite-only"
3715 msgstr "Пригласить"
3716
3717 #: actions/useradminpanel.php:180
3718 msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/userauthorization.php:105
3722 msgid "Authorize subscription"
3723 msgstr "Авторизовать подписку"
3724
3725 #: actions/userauthorization.php:110
3726 #, fuzzy
3727 msgid ""
3728 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3729 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3730 "click “Reject”."
3731 msgstr ""
3732 "Пожалуйста, отметьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3733 "подписаться на эти записи. Если Вы этого не хотите делать, то нажмите \"Отказ"
3734 "\"."
3735
3736 #: actions/userauthorization.php:188
3737 #, fuzzy
3738 msgid "License"
3739 msgstr "лицензия."
3740
3741 #: actions/userauthorization.php:209
3742 msgid "Accept"
3743 msgstr "Принять"
3744
3745 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3746 #: lib/subscribeform.php:139
3747 msgid "Subscribe to this user"
3748 msgstr "Подписаться на %s"
3749
3750 #: actions/userauthorization.php:211
3751 msgid "Reject"
3752 msgstr "Отбросить"
3753
3754 #: actions/userauthorization.php:212
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Reject this subscription"
3757 msgstr "Подписки %s"
3758
3759 #: actions/userauthorization.php:225
3760 msgid "No authorization request!"
3761 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3762
3763 #: actions/userauthorization.php:247
3764 msgid "Subscription authorized"
3765 msgstr "Подписка авторизована"
3766
3767 #: actions/userauthorization.php:249
3768 #, fuzzy
3769 msgid ""
3770 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3771 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3772 "subscription. Your subscription token is:"
3773 msgstr ""
3774 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3775 "о том, как авторизовать подписку. Ваш подписочный купон: "
3776
3777 #: actions/userauthorization.php:259
3778 msgid "Subscription rejected"
3779 msgstr "Подписка отменена"
3780
3781 #: actions/userauthorization.php:261
3782 #, fuzzy
3783 msgid ""
3784 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3785 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3786 "subscription."
3787 msgstr ""
3788 "Подписка отвергнута, но нет обратного URL. Проверьте инструкции на сайте, "
3789 "чтобы полностью отказаться от подписки."
3790
3791 #: actions/userauthorization.php:296
3792 #, php-format
3793 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/userauthorization.php:301
3797 #, php-format
3798 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/userauthorization.php:307
3802 #, php-format
3803 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/userauthorization.php:322
3807 #, php-format
3808 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/userauthorization.php:338
3812 #, php-format
3813 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: actions/userauthorization.php:343
3817 #, php-format
3818 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3819 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3820
3821 #: actions/userauthorization.php:348
3822 #, fuzzy, php-format
3823 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3824 msgstr "Неверный тип изображения для '%s'"
3825
3826 #: actions/userbyid.php:70
3827 msgid "No id."
3828 msgstr "Нет идентификатора."
3829
3830 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3831 msgid "Profile design"
3832 msgstr "Оформление профиля"
3833
3834 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3835 msgid ""
3836 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3837 "palette of your choice."
3838 msgstr ""
3839 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
3840 "цветовую гамму на свой выбор."
3841
3842 #: actions/userdesignsettings.php:282
3843 msgid "Enjoy your hotdog!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/usergroups.php:64
3847 #, php-format
3848 msgid "%s groups, page %d"
3849 msgstr "Группы %s, страница %d"
3850
3851 #: actions/usergroups.php:130
3852 msgid "Search for more groups"
3853 msgstr "Искать другие группы"
3854
3855 #: actions/usergroups.php:153
3856 #, fuzzy, php-format
3857 msgid "%s is not a member of any group."
3858 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
3859
3860 #: actions/usergroups.php:158
3861 #, php-format
3862 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: classes/File.php:137
3866 #, php-format
3867 msgid ""
3868 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3869 "to upload a smaller version."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: classes/File.php:147
3873 #, php-format
3874 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: classes/File.php:154
3878 #, php-format
3879 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: classes/Message.php:45
3883 #, fuzzy
3884 msgid "You are banned from sending direct messages."
3885 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
3886
3887 #: classes/Message.php:61
3888 msgid "Could not insert message."
3889 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
3890
3891 #: classes/Message.php:71
3892 msgid "Could not update message with new URI."
3893 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
3894
3895 #: classes/Notice.php:164
3896 #, php-format
3897 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3898 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
3899
3900 #: classes/Notice.php:179
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Problem saving notice. Too long."
3903 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
3904
3905 #: classes/Notice.php:183
3906 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3907 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
3908
3909 #: classes/Notice.php:188
3910 msgid ""
3911 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3912 msgstr ""
3913 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
3914 "попробуйте вновь через пару минут."
3915
3916 #: classes/Notice.php:194
3917 #, fuzzy
3918 msgid ""
3919 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3920 "few minutes."
3921 msgstr ""
3922 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
3923 "попробуйте вновь через пару минут."
3924
3925 #: classes/Notice.php:200
3926 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3927 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
3928
3929 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3930 msgid "Problem saving notice."
3931 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
3932
3933 #: classes/Notice.php:1117
3934 #, php-format
3935 msgid "DB error inserting reply: %s"
3936 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
3937
3938 #: classes/User_group.php:380
3939 msgid "Could not create group."
3940 msgstr "Не удаётся создать группу."
3941
3942 #: classes/User_group.php:409
3943 msgid "Could not set group membership."
3944 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
3945
3946 #: classes/User.php:347
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3949 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3950
3951 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3952 msgid "Profile"
3953 msgstr "Профиль"
3954
3955 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3956 msgid "Change your profile settings"
3957 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
3958
3959 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3960 msgid "Upload an avatar"
3961 msgstr "Загрузить аватар"
3962
3963 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3964 msgid "Change your password"
3965 msgstr "Измените свой пароль"
3966
3967 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3968 msgid "Change email handling"
3969 msgstr "Изменить электронный адрес"
3970
3971 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Design your profile"
3974 msgstr "Профиль пользователя"
3975
3976 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3977 msgid "Other"
3978 msgstr "Другое"
3979
3980 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3981 msgid "Other options"
3982 msgstr "Другие опции"
3983
3984 #: lib/action.php:144
3985 #, php-format
3986 msgid "%s - %s"
3987 msgstr "%s (%s)"
3988
3989 #: lib/action.php:159
3990 msgid "Untitled page"
3991 msgstr "Страница без названия"
3992
3993 #: lib/action.php:424
3994 msgid "Primary site navigation"
3995 msgstr "Главная навигация"
3996
3997 #: lib/action.php:430
3998 msgid "Home"
3999 msgstr "Моё"
4000
4001 #: lib/action.php:430
4002 msgid "Personal profile and friends timeline"
4003 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4004
4005 #: lib/action.php:432
4006 msgid "Account"
4007 msgstr "Настройки"
4008
4009 #: lib/action.php:432
4010 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4011 msgstr "Изменить ваш email, аватар, пароль, профиль и др."
4012
4013 #: lib/action.php:435
4014 msgid "Connect"
4015 msgstr "Соединить"
4016
4017 #: lib/action.php:435
4018 msgid "Connect to services"
4019 msgstr "Соединить с сервисами"
4020
4021 #: lib/action.php:439
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Change site configuration"
4024 msgstr "Главная навигация"
4025
4026 #: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
4027 msgid "Invite"
4028 msgstr "Пригласить"
4029
4030 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
4031 #, php-format
4032 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4033 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4034
4035 #: lib/action.php:449
4036 msgid "Logout"
4037 msgstr "Выход"
4038
4039 #: lib/action.php:449
4040 msgid "Logout from the site"
4041 msgstr "Выйти"
4042
4043 #: lib/action.php:454
4044 msgid "Create an account"
4045 msgstr "Создать новый аккаунт"
4046
4047 #: lib/action.php:457
4048 msgid "Login to the site"
4049 msgstr "Войти"
4050
4051 #: lib/action.php:460 lib/action.php:723
4052 msgid "Help"
4053 msgstr "Помощь"
4054
4055 #: lib/action.php:460
4056 msgid "Help me!"
4057 msgstr "Помощь"
4058
4059 #: lib/action.php:463
4060 msgid "Search"
4061 msgstr "Поиск"
4062
4063 #: lib/action.php:463
4064 msgid "Search for people or text"
4065 msgstr "Искать людей или текст"
4066
4067 #: lib/action.php:484
4068 msgid "Site notice"
4069 msgstr "Новая запись"
4070
4071 #: lib/action.php:550
4072 msgid "Local views"
4073 msgstr "Локальные виды"
4074
4075 #: lib/action.php:616
4076 msgid "Page notice"
4077 msgstr "Новая запись"
4078
4079 #: lib/action.php:718
4080 msgid "Secondary site navigation"
4081 msgstr "Навигация по подпискам"
4082
4083 #: lib/action.php:725
4084 msgid "About"
4085 msgstr "О проекте"
4086
4087 #: lib/action.php:727
4088 msgid "FAQ"
4089 msgstr "ЧаВо"
4090
4091 #: lib/action.php:731
4092 msgid "TOS"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/action.php:734
4096 msgid "Privacy"
4097 msgstr "Пользовательское соглашение"
4098
4099 #: lib/action.php:736
4100 msgid "Source"
4101 msgstr "Исходный код"
4102
4103 #: lib/action.php:738
4104 msgid "Contact"
4105 msgstr "Контактная информация"
4106
4107 #: lib/action.php:740
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Badge"
4110 msgstr "\"Подтолкнуть\""
4111
4112 #: lib/action.php:768
4113 msgid "StatusNet software license"
4114 msgstr "StatusNet лицензия"
4115
4116 #: lib/action.php:771
4117 #, php-format
4118 msgid ""
4119 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4120 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4121 msgstr ""
4122 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4123 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4124
4125 #: lib/action.php:773
4126 #, php-format
4127 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4128 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4129
4130 #: lib/action.php:775
4131 #, php-format
4132 msgid ""
4133 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4134 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4135 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4136 msgstr ""
4137 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4138 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4139 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4140 "licenses/agpl-3.0.html)."
4141
4142 #: lib/action.php:789
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Site content license"
4145 msgstr "StatusNet лицензия"
4146
4147 #: lib/action.php:798
4148 msgid "All "
4149 msgstr "Все"
4150
4151 #: lib/action.php:803
4152 msgid "license."
4153 msgstr "лицензия."
4154
4155 #: lib/action.php:1067
4156 msgid "Pagination"
4157 msgstr "Пагинация"
4158
4159 #: lib/action.php:1076
4160 msgid "After"
4161 msgstr "Сюда"
4162
4163 #: lib/action.php:1084
4164 msgid "Before"
4165 msgstr "Туда"
4166
4167 #: lib/action.php:1132
4168 msgid "There was a problem with your session token."
4169 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4170
4171 #: lib/adminpanelaction.php:96
4172 #, fuzzy
4173 msgid "You cannot make changes to this site."
4174 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
4175
4176 #: lib/adminpanelaction.php:195
4177 #, fuzzy
4178 msgid "showForm() not implemented."
4179 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4180
4181 #: lib/adminpanelaction.php:224
4182 #, fuzzy
4183 msgid "saveSettings() not implemented."
4184 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4185
4186 #: lib/adminpanelaction.php:247
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Unable to delete design setting."
4189 msgstr "Не удаётся сохранить Ваши установки по Твиттеру!"
4190
4191 #: lib/adminpanelaction.php:300
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Basic site configuration"
4194 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4195
4196 #: lib/adminpanelaction.php:303
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Design configuration"
4199 msgstr "Подтверждение СМС"
4200
4201 #: lib/attachmentlist.php:87
4202 msgid "Attachments"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/attachmentlist.php:265
4206 msgid "Author"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/attachmentlist.php:278
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Provider"
4212 msgstr "Профиль"
4213
4214 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4215 msgid "Notices where this attachment appears"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4219 msgid "Tags for this attachment"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4223 msgid "Command results"
4224 msgstr "Команда исполнена"
4225
4226 #: lib/channel.php:210
4227 msgid "Command complete"
4228 msgstr "Команда завершена"
4229
4230 #: lib/channel.php:221
4231 msgid "Command failed"
4232 msgstr "Команда неудачна"
4233
4234 #: lib/command.php:44
4235 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4236 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4237
4238 #: lib/command.php:88
4239 #, fuzzy, php-format
4240 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4241 msgstr "Не удаётся одновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
4242
4243 #: lib/command.php:92
4244 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/command.php:99
4248 #, fuzzy, php-format
4249 msgid "Nudge sent to %s"
4250 msgstr "\"Подталкивание\" послано"
4251
4252 #: lib/command.php:126
4253 #, php-format
4254 msgid ""
4255 "Subscriptions: %1$s\n"
4256 "Subscribers: %2$s\n"
4257 "Notices: %3$s"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4261 msgid "Notice with that id does not exist"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4265 msgid "User has no last notice"
4266 msgstr "У пользователя нет записей"
4267
4268 #: lib/command.php:190
4269 msgid "Notice marked as fave."
4270 msgstr "Запись помечена как любимая."
4271
4272 #: lib/command.php:315
4273 #, php-format
4274 msgid "%1$s (%2$s)"
4275 msgstr "%1$s (%2$s)"
4276
4277 #: lib/command.php:318
4278 #, php-format
4279 msgid "Fullname: %s"
4280 msgstr "Полное имя: %s"
4281
4282 #: lib/command.php:321
4283 #, php-format
4284 msgid "Location: %s"
4285 msgstr "Месторасположение: %s"
4286
4287 #: lib/command.php:324
4288 #, php-format
4289 msgid "Homepage: %s"
4290 msgstr "Домашняя страница: %s"
4291
4292 #: lib/command.php:327
4293 #, php-format
4294 msgid "About: %s"
4295 msgstr "О пользователе: %s"
4296
4297 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4298 #, fuzzy, php-format
4299 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4300 msgstr "Сообщение слишком длинное - не больше 140 символов, Вы посылаете %d"
4301
4302 #: lib/command.php:377
4303 msgid "Error sending direct message."
4304 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4305
4306 #: lib/command.php:431
4307 #, fuzzy, php-format
4308 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4309 msgstr "Сообщение слишком длинное - не больше 140 символов, Вы посылаете %d"
4310
4311 #: lib/command.php:439
4312 #, fuzzy, php-format
4313 msgid "Reply to %s sent"
4314 msgstr "Ответить на эту запись"
4315
4316 #: lib/command.php:441
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Error saving notice."
4319 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4320
4321 #: lib/command.php:495
4322 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4323 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4324
4325 #: lib/command.php:502
4326 #, php-format
4327 msgid "Subscribed to %s"
4328 msgstr "Подписано на %s"
4329
4330 #: lib/command.php:523
4331 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4332 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4333
4334 #: lib/command.php:530
4335 #, php-format
4336 msgid "Unsubscribed from %s"
4337 msgstr "Отписано от %s"
4338
4339 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4340 msgid "Command not yet implemented."
4341 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4342
4343 #: lib/command.php:551
4344 msgid "Notification off."
4345 msgstr "Оповещение отсутствует."
4346
4347 #: lib/command.php:553
4348 msgid "Can't turn off notification."
4349 msgstr "Нет оповещения."
4350
4351 #: lib/command.php:574
4352 msgid "Notification on."
4353 msgstr "Есть оповещение."
4354
4355 #: lib/command.php:576
4356 msgid "Can't turn on notification."
4357 msgstr "Есть оповещение."
4358
4359 #: lib/command.php:597
4360 #, fuzzy, php-format
4361 msgid "Could not create login token for %s"
4362 msgstr "Не удаётся создать OpenID-форму: %s "
4363
4364 #: lib/command.php:602
4365 #, php-format
4366 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/command.php:618
4370 #, fuzzy
4371 msgid "You are not subscribed to anyone."
4372 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
4373
4374 #: lib/command.php:620
4375 #, fuzzy
4376 msgid "You are subscribed to this person:"
4377 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4378 msgstr[0] "Вы не подписаны на этот профиль."
4379 msgstr[1] "Вы не подписаны на этот профиль."
4380
4381 #: lib/command.php:640
4382 #, fuzzy
4383 msgid "No one is subscribed to you."
4384 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
4385
4386 #: lib/command.php:642
4387 #, fuzzy
4388 msgid "This person is subscribed to you:"
4389 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4390 msgstr[0] "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
4391 msgstr[1] "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
4392
4393 #: lib/command.php:662
4394 #, fuzzy
4395 msgid "You are not a member of any groups."
4396 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
4397
4398 #: lib/command.php:664
4399 #, fuzzy
4400 msgid "You are a member of this group:"
4401 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4402 msgstr[0] "Вы не являетесь членом этой группы."
4403 msgstr[1] "Вы не являетесь членом этой группы."
4404
4405 #: lib/command.php:678
4406 msgid ""
4407 "Commands:\n"
4408 "on - turn on notifications\n"
4409 "off - turn off notifications\n"
4410 "help - show this help\n"
4411 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4412 "groups - lists the groups you have joined\n"
4413 "subscriptions - list the people you follow\n"
4414 "subscribers - list the people that follow you\n"
4415 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4416 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4417 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4418 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4419 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4420 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4421 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4422 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4423 "join <group> - join group\n"
4424 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4425 "drop <group> - leave group\n"
4426 "stats - get your stats\n"
4427 "stop - same as 'off'\n"
4428 "quit - same as 'off'\n"
4429 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4430 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4431 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4432 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4433 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4434 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4435 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4436 "track <word> - not yet implemented.\n"
4437 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4438 "track off - not yet implemented.\n"
4439 "untrack all - not yet implemented.\n"
4440 "tracks - not yet implemented.\n"
4441 "tracking - not yet implemented.\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/common.php:199
4445 #, fuzzy
4446 msgid "No configuration file found. "
4447 msgstr "Нет кода подтверждения."
4448
4449 #: lib/common.php:200
4450 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/common.php:201
4454 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/common.php:202
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Go to the installer."
4460 msgstr "Войти"
4461
4462 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4463 msgid "IM"
4464 msgstr "IM"
4465
4466 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4467 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4468 msgstr "Обновлено по IM"
4469
4470 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4471 msgid "Updates by SMS"
4472 msgstr "Обновления по СМС"
4473
4474 #: lib/dberroraction.php:60
4475 msgid "Database error"
4476 msgstr "Ошибка базы данных"
4477
4478 #: lib/designsettings.php:105
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Upload file"
4481 msgstr "Загрузить"
4482
4483 #: lib/designsettings.php:109
4484 msgid ""
4485 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4486 msgstr ""
4487 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4488 "файла составляет 2Mb."
4489
4490 #: lib/designsettings.php:372
4491 msgid "Bad default color settings: "
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/designsettings.php:468
4495 msgid "Design defaults restored."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4499 msgid "Disfavor this notice"
4500 msgstr "Мне не нравиться эта запись"
4501
4502 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4503 msgid "Favor this notice"
4504 msgstr "Мне нравиться эта запись"
4505
4506 #: lib/favorform.php:140
4507 msgid "Favor"
4508 msgstr "Пометить"
4509
4510 #: lib/feedlist.php:64
4511 msgid "Export data"
4512 msgstr "Экспорт потока записей"
4513
4514 #: lib/feed.php:85
4515 msgid "RSS 1.0"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/feed.php:87
4519 msgid "RSS 2.0"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/feed.php:89
4523 msgid "Atom"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/feed.php:91
4527 msgid "FOAF"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/galleryaction.php:121
4531 msgid "Filter tags"
4532 msgstr "Фильтровать теги"
4533
4534 #: lib/galleryaction.php:131
4535 msgid "All"
4536 msgstr "Все"
4537
4538 #: lib/galleryaction.php:139
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Select tag to filter"
4541 msgstr "Выбор провайдера"
4542
4543 #: lib/galleryaction.php:140
4544 msgid "Tag"
4545 msgstr "Теги"
4546
4547 #: lib/galleryaction.php:141
4548 msgid "Choose a tag to narrow list"
4549 msgstr "Выберите тэг из выпадающего списка"
4550
4551 #: lib/galleryaction.php:143
4552 msgid "Go"
4553 msgstr "Перейти"
4554
4555 #: lib/groupeditform.php:163
4556 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4557 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4558
4559 #: lib/groupeditform.php:168
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Describe the group or topic"
4562 msgstr "Опиши группу при помощи 140 символов"
4563
4564 #: lib/groupeditform.php:170
4565 #, fuzzy, php-format
4566 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4567 msgstr "Опиши группу при помощи 140 символов"
4568
4569 #: lib/groupeditform.php:172
4570 msgid "Description"
4571 msgstr "Описание"
4572
4573 #: lib/groupeditform.php:179
4574 msgid ""
4575 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4576 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4577
4578 #: lib/groupeditform.php:187
4579 #, php-format
4580 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4584 msgid "Group"
4585 msgstr "Группа"
4586
4587 #: lib/groupnav.php:101
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Blocked"
4590 msgstr "Блокировать"
4591
4592 #: lib/groupnav.php:102
4593 #, fuzzy, php-format
4594 msgid "%s blocked users"
4595 msgstr "Заблокировать пользователя."
4596
4597 #: lib/groupnav.php:108
4598 #, php-format
4599 msgid "Edit %s group properties"
4600 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4601
4602 #: lib/groupnav.php:113
4603 msgid "Logo"
4604 msgstr "Логотип"
4605
4606 #: lib/groupnav.php:114
4607 #, php-format
4608 msgid "Add or edit %s logo"
4609 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4610
4611 #: lib/groupnav.php:120
4612 #, fuzzy, php-format
4613 msgid "Add or edit %s design"
4614 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4615
4616 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4617 msgid "Groups with most members"
4618 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4619
4620 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4621 msgid "Groups with most posts"
4622 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4623
4624 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4625 #, php-format
4626 msgid "Tags in %s group's notices"
4627 msgstr "Теги записей группы %s"
4628
4629 #: lib/htmloutputter.php:104
4630 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4631 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4632
4633 #: lib/imagefile.php:75
4634 #, fuzzy, php-format
4635 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4636 msgstr "Тут вы можете загрузить логотип для группы."
4637
4638 #: lib/imagefile.php:80
4639 msgid "Partial upload."
4640 msgstr "Частичная загрузка."
4641
4642 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4643 msgid "System error uploading file."
4644 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4645
4646 #: lib/imagefile.php:96
4647 msgid "Not an image or corrupt file."
4648 msgstr "Не является изображением или разрушенный файл."
4649
4650 #: lib/imagefile.php:105
4651 msgid "Unsupported image file format."
4652 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4653
4654 #: lib/imagefile.php:118
4655 msgid "Lost our file."
4656 msgstr "Потерян файл."
4657
4658 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4659 msgid "Unknown file type"
4660 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4661
4662 #: lib/jabber.php:192
4663 #, php-format
4664 msgid "[%s]"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/joinform.php:114
4668 msgid "Join"
4669 msgstr "Присоединиться"
4670
4671 #: lib/leaveform.php:114
4672 msgid "Leave"
4673 msgstr "Выйти"
4674
4675 #: lib/logingroupnav.php:80
4676 msgid "Login with a username and password"
4677 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4678
4679 #: lib/logingroupnav.php:86
4680 msgid "Sign up for a new account"
4681 msgstr "Создать новый аккаунт"
4682
4683 #: lib/mailbox.php:89
4684 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4685 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
4686
4687 #: lib/mailbox.php:139
4688 msgid ""
4689 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4690 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4694 msgid "from"
4695 msgstr "от "
4696
4697 #: lib/mail.php:172
4698 msgid "Email address confirmation"
4699 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4700
4701 #: lib/mail.php:174
4702 #, php-format
4703 msgid ""
4704 "Hey, %s.\n"
4705 "\n"
4706 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4707 "\n"
4708 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4709 "\n"
4710 "\t%s\n"
4711 "\n"
4712 "If not, just ignore this message.\n"
4713 "\n"
4714 "Thanks for your time, \n"
4715 "%s\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/mail.php:236
4719 #, php-format
4720 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4721 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4722
4723 #: lib/mail.php:241
4724 #, php-format
4725 msgid ""
4726 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4727 "\n"
4728 "\t%3$s\n"
4729 "\n"
4730 "%4$s%5$s%6$s\n"
4731 "Faithfully yours,\n"
4732 "%7$s.\n"
4733 "\n"
4734 "----\n"
4735 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/mail.php:254
4739 #, php-format
4740 msgid "Location: %s\n"
4741 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4742
4743 #: lib/mail.php:256
4744 #, php-format
4745 msgid "Homepage: %s\n"
4746 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4747
4748 #: lib/mail.php:258
4749 #, php-format
4750 msgid ""
4751 "Bio: %s\n"
4752 "\n"
4753 msgstr ""
4754 "Био: %s\n"
4755 "\n"
4756
4757 #: lib/mail.php:286
4758 #, php-format
4759 msgid "New email address for posting to %s"
4760 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4761
4762 #: lib/mail.php:289
4763 #, php-format
4764 msgid ""
4765 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4766 "\n"
4767 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4768 "\n"
4769 "More email instructions at %3$s.\n"
4770 "\n"
4771 "Faithfully yours,\n"
4772 "%4$s"
4773 msgstr ""
4774 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
4775 "\n"
4776 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
4777 "\n"
4778 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
4779 "\n"
4780 "Искренне Ваш,\n"
4781 "%4$s"
4782
4783 #: lib/mail.php:413
4784 #, php-format
4785 msgid "%s status"
4786 msgstr "%s статус"
4787
4788 #: lib/mail.php:439
4789 msgid "SMS confirmation"
4790 msgstr "Подтверждение СМС"
4791
4792 #: lib/mail.php:463
4793 #, php-format
4794 msgid "You've been nudged by %s"
4795 msgstr "Вас \"подтолкнул\" пользователь %s"
4796
4797 #: lib/mail.php:467
4798 #, php-format
4799 msgid ""
4800 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4801 "to post some news.\n"
4802 "\n"
4803 "So let's hear from you :)\n"
4804 "\n"
4805 "%3$s\n"
4806 "\n"
4807 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4808 "\n"
4809 "With kind regards,\n"
4810 "%4$s\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/mail.php:510
4814 #, php-format
4815 msgid "New private message from %s"
4816 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
4817
4818 #: lib/mail.php:514
4819 #, php-format
4820 msgid ""
4821 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4822 "\n"
4823 "------------------------------------------------------\n"
4824 "%3$s\n"
4825 "------------------------------------------------------\n"
4826 "\n"
4827 "You can reply to their message here:\n"
4828 "\n"
4829 "%4$s\n"
4830 "\n"
4831 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4832 "\n"
4833 "With kind regards,\n"
4834 "%5$s\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/mail.php:559
4838 #, fuzzy, php-format
4839 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4840 msgstr "%s добавил вашу запись в состав своих любимых"
4841
4842 #: lib/mail.php:561
4843 #, php-format
4844 msgid ""
4845 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4846 "\n"
4847 "The URL of your notice is:\n"
4848 "\n"
4849 "%3$s\n"
4850 "\n"
4851 "The text of your notice is:\n"
4852 "\n"
4853 "%4$s\n"
4854 "\n"
4855 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4856 "\n"
4857 "%5$s\n"
4858 "\n"
4859 "Faithfully yours,\n"
4860 "%6$s\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/mail.php:620
4864 #, php-format
4865 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/mail.php:622
4869 #, php-format
4870 msgid ""
4871 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4872 "\n"
4873 "The notice is here:\n"
4874 "\n"
4875 "\t%3$s\n"
4876 "\n"
4877 "It reads:\n"
4878 "\n"
4879 "\t%4$s\n"
4880 "\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4884 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/mediafile.php:142
4888 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/mediafile.php:147
4892 msgid ""
4893 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4894 "the HTML form."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/mediafile.php:152
4898 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/mediafile.php:159
4902 msgid "Missing a temporary folder."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/mediafile.php:162
4906 msgid "Failed to write file to disk."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/mediafile.php:165
4910 msgid "File upload stopped by extension."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4914 msgid "File exceeds user's quota!"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4918 msgid "File could not be moved to destination directory."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4924 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
4925
4926 #: lib/mediafile.php:270
4927 #, php-format
4928 msgid " Try using another %s format."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/mediafile.php:275
4932 #, php-format
4933 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/messageform.php:120
4937 msgid "Send a direct notice"
4938 msgstr "Послать прямую запись"
4939
4940 #: lib/messageform.php:146
4941 msgid "To"
4942 msgstr "Для"
4943
4944 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4945 msgid "Available characters"
4946 msgstr "6 или больше знаков"
4947
4948 #: lib/noticeform.php:145
4949 msgid "Send a notice"
4950 msgstr "Послать запись"
4951
4952 #: lib/noticeform.php:158
4953 #, php-format
4954 msgid "What's up, %s?"
4955 msgstr "Что нового, %s?"
4956
4957 #: lib/noticeform.php:180
4958 msgid "Attach"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/noticeform.php:184
4962 msgid "Attach a file"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/noticelist.php:478
4966 #, fuzzy
4967 msgid "in context"
4968 msgstr "Нет контента!"
4969
4970 #: lib/noticelist.php:498
4971 msgid "Reply to this notice"
4972 msgstr "Ответить на эту запись"
4973
4974 #: lib/noticelist.php:499
4975 msgid "Reply"
4976 msgstr "Ответить"
4977
4978 #: lib/nudgeform.php:116
4979 msgid "Nudge this user"
4980 msgstr "\"Подтолкнуть\" этого пользователя"
4981
4982 #: lib/nudgeform.php:128
4983 msgid "Nudge"
4984 msgstr "\"Подтолкнуть\""
4985
4986 #: lib/nudgeform.php:128
4987 msgid "Send a nudge to this user"
4988 msgstr "\"Подтолкнуть\" этого пользователя"
4989
4990 #: lib/oauthstore.php:283
4991 msgid "Error inserting new profile"
4992 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
4993
4994 #: lib/oauthstore.php:291
4995 msgid "Error inserting avatar"
4996 msgstr "Ошибка при вставке аватара"
4997
4998 #: lib/oauthstore.php:311
4999 msgid "Error inserting remote profile"
5000 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5001
5002 #: lib/oauthstore.php:345
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Duplicate notice"
5005 msgstr "Удалить запись"
5006
5007 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5008 #, fuzzy
5009 msgid "You have been banned from subscribing."
5010 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
5011
5012 #: lib/oauthstore.php:491
5013 msgid "Couldn't insert new subscription."
5014 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5015
5016 #: lib/personalgroupnav.php:99
5017 msgid "Personal"
5018 msgstr "Личное"
5019
5020 #: lib/personalgroupnav.php:104
5021 msgid "Replies"
5022 msgstr "Ответы"
5023
5024 #: lib/personalgroupnav.php:114
5025 msgid "Favorites"
5026 msgstr "Любимое"
5027
5028 #: lib/personalgroupnav.php:124
5029 msgid "Inbox"
5030 msgstr "Входящие"
5031
5032 #: lib/personalgroupnav.php:125
5033 msgid "Your incoming messages"
5034 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5035
5036 #: lib/personalgroupnav.php:129
5037 msgid "Outbox"
5038 msgstr "Исходящее"
5039
5040 #: lib/personalgroupnav.php:130
5041 msgid "Your sent messages"
5042 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5043
5044 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5045 #, php-format
5046 msgid "Tags in %s's notices"
5047 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5048
5049 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5050 msgid "Subscriptions"
5051 msgstr "Подписки"
5052
5053 #: lib/profileaction.php:126
5054 msgid "All subscriptions"
5055 msgstr "Все подписки."
5056
5057 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5058 msgid "Subscribers"
5059 msgstr "Подписчики"
5060
5061 #: lib/profileaction.php:157
5062 msgid "All subscribers"
5063 msgstr "Все подписчики"
5064
5065 #: lib/profileaction.php:177
5066 msgid "User ID"
5067 msgstr "ID пользователя"
5068
5069 #: lib/profileaction.php:182
5070 msgid "Member since"
5071 msgstr "Регистрация"
5072
5073 #: lib/profileaction.php:235
5074 msgid "All groups"
5075 msgstr "Все группы"
5076
5077 #: lib/profileformaction.php:123
5078 #, fuzzy
5079 msgid "No return-to arguments"
5080 msgstr "Нет ID аргумента."
5081
5082 #: lib/profileformaction.php:137
5083 msgid "unimplemented method"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/publicgroupnav.php:78
5087 msgid "Public"
5088 msgstr "Общее"
5089
5090 #: lib/publicgroupnav.php:82
5091 msgid "User groups"
5092 msgstr "Группы"
5093
5094 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5095 msgid "Recent tags"
5096 msgstr "Облаго тэгов"
5097
5098 #: lib/publicgroupnav.php:88
5099 msgid "Featured"
5100 msgstr "Особые"
5101
5102 #: lib/publicgroupnav.php:92
5103 msgid "Popular"
5104 msgstr "Популярное"
5105
5106 #: lib/sandboxform.php:67
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Sandbox"
5109 msgstr "Входящие"
5110
5111 #: lib/sandboxform.php:78
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Sandbox this user"
5114 msgstr "Разблокировать пользователя."
5115
5116 #: lib/searchaction.php:120
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Search site"
5119 msgstr "Поиск"
5120
5121 #: lib/searchaction.php:162
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Search help"
5124 msgstr "Поиск"
5125
5126 #: lib/searchgroupnav.php:80
5127 msgid "People"
5128 msgstr "Люди"
5129
5130 #: lib/searchgroupnav.php:81
5131 msgid "Find people on this site"
5132 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5133
5134 #: lib/searchgroupnav.php:82
5135 msgid "Notice"
5136 msgstr "Запись"
5137
5138 #: lib/searchgroupnav.php:83
5139 msgid "Find content of notices"
5140 msgstr "Найти запись по содержимому"
5141
5142 #: lib/searchgroupnav.php:85
5143 msgid "Find groups on this site"
5144 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5145
5146 #: lib/section.php:89
5147 msgid "Untitled section"
5148 msgstr "Секция без названия"
5149
5150 #: lib/section.php:106
5151 msgid "More..."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/silenceform.php:67
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Silence"
5157 msgstr "Новая запись"
5158
5159 #: lib/silenceform.php:78
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Silence this user"
5162 msgstr "Заблокировать пользователя."
5163
5164 #: lib/subgroupnav.php:83
5165 #, php-format
5166 msgid "People %s subscribes to"
5167 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5168
5169 #: lib/subgroupnav.php:91
5170 #, php-format
5171 msgid "People subscribed to %s"
5172 msgstr "Люди подписанные на %s"
5173
5174 #: lib/subgroupnav.php:99
5175 #, php-format
5176 msgid "Groups %s is a member of"
5177 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5178
5179 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5180 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5181 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5185 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5186 msgid "People Tagcloud as tagged"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/subscriptionlist.php:126
5190 msgid "(none)"
5191 msgstr "(пока ничего нет)"
5192
5193 #: lib/subs.php:52
5194 msgid "Already subscribed!"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/subs.php:56
5198 msgid "User has blocked you."
5199 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5200
5201 #: lib/subs.php:60
5202 msgid "Could not subscribe."
5203 msgstr "Подписка неудачна."
5204
5205 #: lib/subs.php:79
5206 msgid "Could not subscribe other to you."
5207 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5208
5209 #: lib/subs.php:128
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Not subscribed!"
5212 msgstr "Не подписан!"
5213
5214 #: lib/subs.php:140
5215 msgid "Couldn't delete subscription."
5216 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5217
5218 #: lib/tagcloudsection.php:56
5219 msgid "None"
5220 msgstr "Нет тэгов"
5221
5222 #: lib/topposterssection.php:74
5223 msgid "Top posters"
5224 msgstr "Самые активные"
5225
5226 #: lib/unsandboxform.php:69
5227 msgid "Unsandbox"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/unsandboxform.php:80
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Unsandbox this user"
5233 msgstr "Разблокировать пользователя."
5234
5235 #: lib/unsilenceform.php:67
5236 msgid "Unsilence"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/unsilenceform.php:78
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Unsilence this user"
5242 msgstr "Разблокировать пользователя."
5243
5244 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5245 msgid "Unsubscribe from this user"
5246 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5247
5248 #: lib/unsubscribeform.php:137
5249 msgid "Unsubscribe"
5250 msgstr "Отписаться"
5251
5252 #: lib/userprofile.php:116
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Edit Avatar"
5255 msgstr "Аватар"
5256
5257 #: lib/userprofile.php:236
5258 msgid "User actions"
5259 msgstr "Действия пользователя"
5260
5261 #: lib/userprofile.php:248
5262 msgid "Edit profile settings"
5263 msgstr "Изменение настроек профиля"
5264
5265 #: lib/userprofile.php:249
5266 msgid "Edit"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/userprofile.php:272
5270 msgid "Send a direct message to this user"
5271 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5272
5273 #: lib/userprofile.php:273
5274 msgid "Message"
5275 msgstr "Сообщение"
5276
5277 #: lib/util.php:826
5278 msgid "a few seconds ago"
5279 msgstr "пару секунд назад"
5280
5281 #: lib/util.php:828
5282 msgid "about a minute ago"
5283 msgstr "около минуты назад"
5284
5285 #: lib/util.php:830
5286 #, php-format
5287 msgid "about %d minutes ago"
5288 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5289
5290 #: lib/util.php:832
5291 msgid "about an hour ago"
5292 msgstr "около часа назад"
5293
5294 #: lib/util.php:834
5295 #, php-format
5296 msgid "about %d hours ago"
5297 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5298
5299 #: lib/util.php:836
5300 msgid "about a day ago"
5301 msgstr "около дня назад"
5302
5303 #: lib/util.php:838
5304 #, php-format
5305 msgid "about %d days ago"
5306 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5307
5308 #: lib/util.php:840
5309 msgid "about a month ago"
5310 msgstr "около месяца назад"
5311
5312 #: lib/util.php:842
5313 #, php-format
5314 msgid "about %d months ago"
5315 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5316
5317 #: lib/util.php:844
5318 msgid "about a year ago"
5319 msgstr "около года назад"
5320
5321 #: lib/webcolor.php:82
5322 #, fuzzy, php-format
5323 msgid "%s is not a valid color!"
5324 msgstr "URL Главной страницы неверен."
5325
5326 #: lib/webcolor.php:123
5327 #, php-format
5328 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: scripts/maildaemon.php:48
5332 msgid "Could not parse message."
5333 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5334
5335 #: scripts/maildaemon.php:53
5336 msgid "Not a registered user."
5337 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5338
5339 #: scripts/maildaemon.php:57
5340 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5341 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5342
5343 #: scripts/maildaemon.php:61
5344 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5345 msgstr "Простите, входящих писем нет."
5346
5347 #, fuzzy
5348 #~ msgid "Unlock this user"
5349 #~ msgstr "Разблокировать пользователя."
5350
5351 #, fuzzy
5352 #~ msgid "These people are subscribed to you: "
5353 #~ msgstr "Люди подписанные на %s"