1 # Translation of StatusNet to Russian
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:49:00+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60878); Translate extension (2010-01-04)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
28 msgstr "Нет такой страницы"
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
42 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
43 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
44 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
45 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
46 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
47 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
48 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
49 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
50 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
51 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
52 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
54 msgstr "Нет такого пользователя."
56 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
57 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
58 #: lib/personalgroupnav.php:100
60 msgid "%s and friends"
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
68 #: actions/all.php:107
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
73 #: actions/all.php:115
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
78 #: actions/all.php:127
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
82 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
84 #: actions/all.php:132
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
91 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
93 #: actions/all.php:134
96 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
97 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
99 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
100 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
101 "status_textarea=%s)."
103 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
107 "post a notice to his or her attention."
109 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
110 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
112 #: actions/all.php:165
113 msgid "You and friends"
116 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
117 #: actions/apitimelinehome.php:122
119 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
120 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
122 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
123 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
124 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
127 msgid "API method not found."
128 msgstr "Метод API не найден."
130 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
131 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
132 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
133 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
134 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
135 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
136 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
137 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
138 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
139 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
140 #: actions/apistatusesupdate.php:114
141 msgid "This method requires a POST."
142 msgstr "Этот метод требует POST."
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
146 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
148 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
150 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
151 msgid "Could not update user."
152 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
154 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
155 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
156 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
157 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
158 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
159 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
160 msgid "User has no profile."
161 msgstr "У пользователя нет профиля."
163 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
164 msgid "Could not save profile."
165 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
168 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
169 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
170 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
171 #: lib/designsettings.php:283
174 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
175 "current configuration."
177 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
181 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
182 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
183 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
184 msgid "Unable to save your design settings."
185 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
189 msgid "Could not update your design."
190 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
192 #: actions/apiblockcreate.php:105
193 msgid "You cannot block yourself!"
194 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
196 #: actions/apiblockcreate.php:126
197 msgid "Block user failed."
198 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
200 #: actions/apiblockdestroy.php:114
201 msgid "Unblock user failed."
202 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
204 #: actions/apidirectmessage.php:89
206 msgid "Direct messages from %s"
207 msgstr "Прямые сообщения от %s"
209 #: actions/apidirectmessage.php:93
211 msgid "All the direct messages sent from %s"
212 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
214 #: actions/apidirectmessage.php:101
216 msgid "Direct messages to %s"
217 msgstr "Прямые сообщения для %s"
219 #: actions/apidirectmessage.php:105
221 msgid "All the direct messages sent to %s"
222 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
225 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
226 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
227 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
228 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
229 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
230 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
231 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
232 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
233 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
234 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
235 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
236 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
237 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
238 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
239 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
240 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
241 msgid "API method not found!"
242 msgstr "Метод API не найден!"
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
245 msgid "No message text!"
246 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
250 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
251 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
254 msgid "Recipient user not found."
255 msgstr "Получатель не найден."
257 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
258 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
260 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
263 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
264 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
265 msgid "No status found with that ID."
266 msgstr "Нет статуса с таким ID."
268 #: actions/apifavoritecreate.php:119
269 msgid "This status is already a favorite!"
270 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
272 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
273 msgid "Could not create favorite."
274 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
276 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
277 msgid "That status is not a favorite!"
278 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
280 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
281 msgid "Could not delete favorite."
282 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
285 msgid "Could not follow user: User not found."
287 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
290 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
292 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
293 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
295 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
296 msgid "Could not unfollow user: User not found."
298 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
301 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
302 msgid "You cannot unfollow yourself!"
303 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
305 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
306 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
307 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
309 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
310 msgid "Could not determine source user."
311 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
313 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
314 msgid "Could not find target user."
315 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
317 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
318 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
319 #: actions/register.php:205
320 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
322 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
324 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
325 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
326 #: actions/register.php:208
327 msgid "Nickname already in use. Try another one."
328 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
330 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
331 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
332 #: actions/register.php:210
333 msgid "Not a valid nickname."
334 msgstr "Неверное имя."
336 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
337 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
338 #: actions/register.php:217
339 msgid "Homepage is not a valid URL."
340 msgstr "URL Главной страницы неверен."
342 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
343 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
344 #: actions/register.php:220
345 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
346 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
348 #: actions/apigroupcreate.php:213
350 msgid "Description is too long (max %d chars)."
351 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
353 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
354 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
355 #: actions/register.php:227
356 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
357 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
359 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
360 #: actions/newgroup.php:159
362 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
363 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
365 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
366 #: actions/newgroup.php:168
368 msgid "Invalid alias: \"%s\""
369 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
371 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
372 #: actions/newgroup.php:172
374 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
375 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
377 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
378 #: actions/newgroup.php:178
379 msgid "Alias can't be the same as nickname."
380 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
382 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
383 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
384 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
385 msgid "Group not found!"
386 msgstr "Группа не найдена!"
388 #: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
389 msgid "You are already a member of that group."
390 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
392 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
393 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
394 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
396 #: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
398 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
399 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
401 #: actions/apigroupleave.php:114
402 msgid "You are not a member of this group."
403 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
405 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
407 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
408 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
410 #: actions/apigrouplist.php:95
415 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
420 #: actions/apigrouplistall.php:94
423 msgstr "группы на %s"
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
426 msgid "This method requires a POST or DELETE."
427 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
429 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
430 msgid "You may not delete another user's status."
431 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
433 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
434 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
435 msgid "No such notice."
436 msgstr "Нет такой записи."
438 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
439 msgid "Cannot repeat your own notice."
440 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
442 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
443 msgid "Already repeated that notice."
444 msgstr "Запись уже повторена."
446 #: actions/apistatusesshow.php:138
447 msgid "Status deleted."
448 msgstr "Статус удалён."
450 #: actions/apistatusesshow.php:144
451 msgid "No status with that ID found."
452 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
454 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
455 #: lib/mailhandler.php:60
457 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
458 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
460 #: actions/apistatusesupdate.php:198
464 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
466 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
467 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
469 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
470 msgid "Unsupported format."
471 msgstr "Неподдерживаемый формат."
473 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
475 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
476 msgstr "%s / Любимое от %s"
478 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
480 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
481 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
483 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
484 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
489 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
490 #: actions/userrss.php:92
492 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
493 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
495 #: actions/apitimelinementions.php:117
497 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
498 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
500 #: actions/apitimelinementions.php:127
502 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
503 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
505 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
507 msgid "%s public timeline"
508 msgstr "Общая лента %s"
510 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
512 msgid "%s updates from everyone!"
513 msgstr "Обновления %s от всех!"
515 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
517 msgid "Repeated by %s"
518 msgstr "Повторено %s"
520 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
522 msgid "Repeated to %s"
523 msgstr "Повторено для %s"
525 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
527 msgid "Repeats of %s"
528 msgstr "Повторы за %s"
530 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
532 msgid "Notices tagged with %s"
533 msgstr "Записи с тегом %s"
535 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
537 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
538 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
540 #: actions/apiusershow.php:96
544 #: actions/attachment.php:73
545 msgid "No such attachment."
546 msgstr "Нет такого вложения."
548 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
549 #: actions/leavegroup.php:76
553 #: actions/avatarbynickname.php:64
555 msgstr "Нет размера."
557 #: actions/avatarbynickname.php:69
558 msgid "Invalid size."
559 msgstr "Неверный размер."
561 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
562 #: lib/accountsettingsaction.php:112
566 #: actions/avatarsettings.php:78
568 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
570 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
572 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
573 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
574 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
575 msgid "User without matching profile"
576 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
578 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
579 #: actions/grouplogo.php:251
580 msgid "Avatar settings"
581 msgstr "Настройки аватары"
583 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
584 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
588 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
589 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
593 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
594 #: lib/noticelist.php:611
598 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
602 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
606 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
607 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
608 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
609 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
610 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
611 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
612 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
613 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
614 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
615 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
616 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
617 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
618 #: lib/designsettings.php:294
619 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
620 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
622 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
623 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
624 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
625 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
626 msgid "Unexpected form submission."
627 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
629 #: actions/avatarsettings.php:328
630 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
631 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
633 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
634 msgid "Lost our file data."
635 msgstr "Потеряна информация о файле."
637 #: actions/avatarsettings.php:366
638 msgid "Avatar updated."
639 msgstr "Аватара обновлена."
641 #: actions/avatarsettings.php:369
642 msgid "Failed updating avatar."
643 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
645 #: actions/avatarsettings.php:393
646 msgid "Avatar deleted."
647 msgstr "Аватара удалена."
649 #: actions/block.php:69
650 msgid "You already blocked that user."
651 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
653 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
655 msgstr "Заблокировать пользователя."
657 #: actions/block.php:130
659 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
660 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
661 "will not be notified of any @-replies from them."
663 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
664 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
665 "приходить уведомления об @-ответах от него."
667 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
668 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
672 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
673 msgid "Do not block this user"
674 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
676 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
677 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
678 #: lib/repeatform.php:132
682 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
683 msgid "Block this user"
684 msgstr "Заблокировать пользователя."
686 #: actions/block.php:167
687 msgid "Failed to save block information."
688 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
690 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
691 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
692 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
693 #: actions/showgroup.php:121
695 msgstr "Нет названия группы"
697 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
698 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
699 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
700 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
701 msgid "No such group"
702 msgstr "Нет такой группы"
704 #: actions/blockedfromgroup.php:90
706 msgid "%s blocked profiles"
707 msgstr "Заблокированные профили %s"
709 #: actions/blockedfromgroup.php:93
711 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
712 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
714 #: actions/blockedfromgroup.php:108
715 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
716 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
718 #: actions/blockedfromgroup.php:281
719 msgid "Unblock user from group"
720 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
722 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
724 msgstr "Разблокировать"
726 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
727 msgid "Unblock this user"
728 msgstr "Разблокировать пользователя."
730 #: actions/bookmarklet.php:50
732 msgstr "Отправить в "
734 #: actions/confirmaddress.php:75
735 msgid "No confirmation code."
736 msgstr "Нет кода подтверждения."
738 #: actions/confirmaddress.php:80
739 msgid "Confirmation code not found."
740 msgstr "Код подтверждения не найден."
742 #: actions/confirmaddress.php:85
743 msgid "That confirmation code is not for you!"
744 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
746 #: actions/confirmaddress.php:90
748 msgid "Unrecognized address type %s"
749 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
751 #: actions/confirmaddress.php:94
752 msgid "That address has already been confirmed."
753 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
755 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
756 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
757 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
758 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
759 #: actions/smssettings.php:420
760 msgid "Couldn't update user."
761 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
763 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
764 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
765 msgid "Couldn't delete email confirmation."
766 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
768 #: actions/confirmaddress.php:144
769 msgid "Confirm Address"
770 msgstr "Подтвердить адрес"
772 #: actions/confirmaddress.php:159
774 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
775 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
777 #: actions/conversation.php:99
781 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
782 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
786 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
787 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
788 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
789 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
790 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
791 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
792 #: lib/settingsaction.php:72
793 msgid "Not logged in."
794 msgstr "Не авторизован."
796 #: actions/deletenotice.php:71
797 msgid "Can't delete this notice."
798 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
800 #: actions/deletenotice.php:103
802 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
805 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
806 "восстановление будет невозможно."
808 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
809 msgid "Delete notice"
810 msgstr "Удалить запись"
812 #: actions/deletenotice.php:144
813 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
814 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
816 #: actions/deletenotice.php:145
817 msgid "Do not delete this notice"
818 msgstr "Не удалять эту запись"
820 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
821 msgid "Delete this notice"
822 msgstr "Удалить эту запись"
824 #: actions/deletenotice.php:157
825 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
826 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
828 #: actions/deleteuser.php:67
829 msgid "You cannot delete users."
830 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
832 #: actions/deleteuser.php:74
833 msgid "You can only delete local users."
834 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
836 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
838 msgstr "Удалить пользователя"
840 #: actions/deleteuser.php:135
842 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
843 "the user from the database, without a backup."
845 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
846 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
848 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
849 msgid "Delete this user"
850 msgstr "Удалить этого пользователя"
852 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
853 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
857 #: actions/designadminpanel.php:73
858 msgid "Design settings for this StatusNet site."
859 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
861 #: actions/designadminpanel.php:275
862 msgid "Invalid logo URL."
863 msgstr "Неверный URL логотипа."
865 #: actions/designadminpanel.php:279
867 msgid "Theme not available: %s"
868 msgstr "Тема не доступна: %s"
870 #: actions/designadminpanel.php:375
872 msgstr "Изменить логотип"
874 #: actions/designadminpanel.php:380
876 msgstr "Логотип сайта"
878 #: actions/designadminpanel.php:387
880 msgstr "Изменить тему"
882 #: actions/designadminpanel.php:404
886 #: actions/designadminpanel.php:405
887 msgid "Theme for the site."
888 msgstr "Тема для сайта."
890 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
891 msgid "Change background image"
892 msgstr "Изменение фонового изображения"
894 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
895 #: lib/designsettings.php:178
899 #: actions/designadminpanel.php:427
902 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
905 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
908 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
912 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
916 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
917 msgid "Turn background image on or off."
918 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
920 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
921 msgid "Tile background image"
922 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
924 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
925 msgid "Change colours"
926 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
928 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
932 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
934 msgstr "Боковая панель"
936 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
940 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
944 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
946 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
948 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
949 msgid "Restore default designs"
950 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
952 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
953 msgid "Reset back to default"
954 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
956 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
957 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
958 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
959 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
960 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
961 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
962 #: lib/groupeditform.php:202
966 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
968 msgstr "Сохранить оформление"
970 #: actions/disfavor.php:81
971 msgid "This notice is not a favorite!"
972 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
974 #: actions/disfavor.php:94
975 msgid "Add to favorites"
976 msgstr "Добавить в любимые"
978 #: actions/doc.php:69
979 msgid "No such document."
980 msgstr "Нет такого документа."
982 #: actions/editgroup.php:56
984 msgid "Edit %s group"
985 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
987 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
988 msgid "You must be logged in to create a group."
989 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
991 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
992 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
993 msgid "You must be an admin to edit the group"
994 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
996 #: actions/editgroup.php:154
997 msgid "Use this form to edit the group."
998 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1000 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1002 msgid "description is too long (max %d chars)."
1003 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1005 #: actions/editgroup.php:253
1006 msgid "Could not update group."
1007 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1009 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1010 msgid "Could not create aliases."
1011 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1013 #: actions/editgroup.php:269
1014 msgid "Options saved."
1015 msgstr "Настройки сохранены."
1017 #: actions/emailsettings.php:60
1018 msgid "Email Settings"
1019 msgstr "Настройка почты"
1021 #: actions/emailsettings.php:71
1023 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1024 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1026 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1027 #: actions/smssettings.php:104
1031 #: actions/emailsettings.php:105
1032 msgid "Current confirmed email address."
1033 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1035 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1036 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1037 #: actions/smssettings.php:158
1041 #: actions/emailsettings.php:113
1043 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1044 "a message with further instructions."
1046 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1047 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1049 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1050 #: actions/smssettings.php:126
1054 #: actions/emailsettings.php:121
1055 msgid "Email Address"
1056 msgstr "Электронный адрес"
1058 #: actions/emailsettings.php:123
1059 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1060 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1062 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1063 #: actions/smssettings.php:145
1067 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1068 msgid "Incoming email"
1069 msgstr "Входящий электронный адрес"
1071 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1072 msgid "Send email to this address to post new notices."
1074 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1076 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1077 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1079 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1082 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1086 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1087 #: actions/smssettings.php:169
1089 msgstr "Предпочтения"
1091 #: actions/emailsettings.php:158
1092 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1093 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1095 #: actions/emailsettings.php:163
1096 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1098 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1099 "запись в число любимых."
1101 #: actions/emailsettings.php:169
1102 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1104 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1105 "приватное сообщение."
1107 #: actions/emailsettings.php:174
1108 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1110 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1113 #: actions/emailsettings.php:179
1114 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1116 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1118 #: actions/emailsettings.php:185
1119 msgid "I want to post notices by email."
1120 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1122 #: actions/emailsettings.php:191
1123 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1124 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1126 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1127 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1128 msgid "Preferences saved."
1129 msgstr "Предпочтения сохранены."
1131 #: actions/emailsettings.php:320
1132 msgid "No email address."
1133 msgstr "Нет электронного адреса."
1135 #: actions/emailsettings.php:327
1136 msgid "Cannot normalize that email address"
1137 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1139 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1140 msgid "Not a valid email address"
1141 msgstr "Неверный электронный адрес"
1143 #: actions/emailsettings.php:334
1144 msgid "That is already your email address."
1145 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1147 #: actions/emailsettings.php:337
1148 msgid "That email address already belongs to another user."
1149 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1151 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1152 #: actions/smssettings.php:337
1153 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1154 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1156 #: actions/emailsettings.php:359
1158 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1159 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1161 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1162 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1163 "инструкции по его использованию."
1165 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1166 #: actions/smssettings.php:370
1167 msgid "No pending confirmation to cancel."
1168 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1170 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1171 msgid "That is the wrong IM address."
1172 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1174 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1175 #: actions/smssettings.php:386
1176 msgid "Confirmation cancelled."
1177 msgstr "Подтверждение отменено."
1179 #: actions/emailsettings.php:413
1180 msgid "That is not your email address."
1181 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1183 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1184 #: actions/smssettings.php:425
1185 msgid "The address was removed."
1186 msgstr "Адрес удалён."
1188 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1189 msgid "No incoming email address."
1190 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1192 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1193 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1194 msgid "Couldn't update user record."
1195 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1197 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1198 msgid "Incoming email address removed."
1199 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1201 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1202 msgid "New incoming email address added."
1203 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1205 #: actions/favor.php:79
1206 msgid "This notice is already a favorite!"
1207 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1209 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1210 msgid "Disfavor favorite"
1213 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1214 #: lib/publicgroupnav.php:93
1215 msgid "Popular notices"
1216 msgstr "Популярные записи"
1218 #: actions/favorited.php:67
1220 msgid "Popular notices, page %d"
1221 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1223 #: actions/favorited.php:79
1224 msgid "The most popular notices on the site right now."
1225 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1227 #: actions/favorited.php:150
1228 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1230 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1233 #: actions/favorited.php:153
1235 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1236 "next to any notice you like."
1238 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1239 "любой понравившейся записью."
1241 #: actions/favorited.php:156
1244 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1245 "notice to your favorites!"
1247 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1248 "запись в число любимых?"
1250 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1251 #: lib/personalgroupnav.php:115
1253 msgid "%s's favorite notices"
1254 msgstr "Любимые записи %s"
1256 #: actions/favoritesrss.php:115
1258 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1259 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1261 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1262 #: lib/publicgroupnav.php:89
1263 msgid "Featured users"
1264 msgstr "Особые пользователи"
1266 #: actions/featured.php:71
1268 msgid "Featured users, page %d"
1269 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1271 #: actions/featured.php:99
1273 msgid "A selection of some great users on %s"
1274 msgstr "Некоторые из известных пользователей на %s"
1276 #: actions/file.php:34
1277 msgid "No notice ID."
1278 msgstr "Нет ID записи."
1280 #: actions/file.php:38
1282 msgstr "Запись отсутствует."
1284 #: actions/file.php:42
1285 msgid "No attachments."
1286 msgstr "Нет вложений."
1288 #: actions/file.php:51
1289 msgid "No uploaded attachments."
1290 msgstr "Нет загруженных вложений."
1292 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1293 msgid "Not expecting this response!"
1294 msgstr "Неожиданный ответ!"
1296 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1297 msgid "User being listened to does not exist."
1298 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1300 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1301 msgid "You can use the local subscription!"
1302 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1305 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1306 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1309 msgid "You are not authorized."
1310 msgstr "Вы не авторизованы."
1312 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1313 msgid "Could not convert request token to access token."
1314 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1316 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1317 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1318 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1320 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1321 msgid "Error updating remote profile"
1322 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1324 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1325 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1326 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1327 #: lib/command.php:263
1328 msgid "No such group."
1329 msgstr "Нет такой группы."
1331 #: actions/getfile.php:79
1332 msgid "No such file."
1333 msgstr "Нет такого файла."
1335 #: actions/getfile.php:83
1336 msgid "Cannot read file."
1337 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1339 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1340 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1341 #: lib/profileformaction.php:70
1342 msgid "No profile specified."
1343 msgstr "Профиль не определен."
1345 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1346 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1347 #: lib/profileformaction.php:77
1348 msgid "No profile with that ID."
1349 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1351 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1352 #: actions/makeadmin.php:81
1353 msgid "No group specified."
1354 msgstr "Группа не определена."
1356 #: actions/groupblock.php:91
1357 msgid "Only an admin can block group members."
1358 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1360 #: actions/groupblock.php:95
1361 msgid "User is already blocked from group."
1362 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1364 #: actions/groupblock.php:100
1365 msgid "User is not a member of group."
1366 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1368 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1369 msgid "Block user from group"
1370 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1372 #: actions/groupblock.php:162
1373 #, fuzzy, php-format
1375 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1376 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1377 "the group in the future."
1379 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1380 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1381 "подписываться на группу в будущем."
1383 #: actions/groupblock.php:178
1384 msgid "Do not block this user from this group"
1385 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1387 #: actions/groupblock.php:179
1388 msgid "Block this user from this group"
1389 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1391 #: actions/groupblock.php:196
1392 msgid "Database error blocking user from group."
1393 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1395 #: actions/groupbyid.php:74
1399 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1400 msgid "You must be logged in to edit a group."
1401 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1403 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1404 msgid "Group design"
1405 msgstr "Оформление группы"
1407 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1409 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1410 "palette of your choice."
1412 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1415 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1416 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1417 msgid "Couldn't update your design."
1418 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1420 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1421 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1422 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1423 msgid "Unable to save your design settings!"
1424 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1426 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1427 msgid "Design preferences saved."
1428 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1430 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1432 msgstr "Логотип группы"
1434 #: actions/grouplogo.php:150
1437 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1439 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1442 #: actions/grouplogo.php:362
1443 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1444 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1446 #: actions/grouplogo.php:396
1447 msgid "Logo updated."
1448 msgstr "Логотип обновлён."
1450 #: actions/grouplogo.php:398
1451 msgid "Failed updating logo."
1452 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1454 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1456 msgid "%s group members"
1457 msgstr "Участники группы %s"
1459 #: actions/groupmembers.php:96
1460 #, fuzzy, php-format
1461 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1462 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1464 #: actions/groupmembers.php:111
1465 msgid "A list of the users in this group."
1466 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1468 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1472 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1474 msgstr "Блокировать"
1476 #: actions/groupmembers.php:441
1477 msgid "Make user an admin of the group"
1478 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1480 #: actions/groupmembers.php:473
1482 msgstr "Сделать администратором"
1484 #: actions/groupmembers.php:473
1485 msgid "Make this user an admin"
1486 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1488 #: actions/grouprss.php:133
1490 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1491 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1493 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1494 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1498 #: actions/groups.php:64
1500 msgid "Groups, page %d"
1501 msgstr "Группы, страница %d"
1503 #: actions/groups.php:90
1506 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1507 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1508 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1509 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1512 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1513 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1514 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1515 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1516 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1518 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1519 msgid "Create a new group"
1520 msgstr "Создать новую группу"
1522 #: actions/groupsearch.php:52
1525 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1526 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1528 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1529 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1531 #: actions/groupsearch.php:58
1532 msgid "Group search"
1533 msgstr "Поиск группы"
1535 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1536 #: actions/peoplesearch.php:83
1538 msgstr "Нет результатов."
1540 #: actions/groupsearch.php:82
1543 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1544 "newgroup%%) yourself."
1546 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1547 "action.newgroup%%) сами."
1549 #: actions/groupsearch.php:85
1552 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1553 "action.newgroup%%) yourself!"
1555 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1556 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1558 #: actions/groupunblock.php:91
1559 msgid "Only an admin can unblock group members."
1560 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1562 #: actions/groupunblock.php:95
1563 msgid "User is not blocked from group."
1564 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1566 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1567 msgid "Error removing the block."
1568 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1570 #: actions/imsettings.php:59
1572 msgstr "IM-установки"
1574 #: actions/imsettings.php:70
1577 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1578 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1580 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1581 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1583 #: actions/imsettings.php:89
1584 msgid "IM is not available."
1585 msgstr "IM не доступен."
1587 #: actions/imsettings.php:106
1588 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1589 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1591 #: actions/imsettings.php:114
1594 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1595 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1597 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1598 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1601 #: actions/imsettings.php:124
1605 #: actions/imsettings.php:126
1608 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1609 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1611 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1612 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1613 "мессенджере или в GTalk."
1615 #: actions/imsettings.php:143
1616 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1617 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1619 #: actions/imsettings.php:148
1620 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1621 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1623 #: actions/imsettings.php:153
1624 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1626 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1628 #: actions/imsettings.php:159
1629 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1630 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1632 #: actions/imsettings.php:285
1633 msgid "No Jabber ID."
1634 msgstr "Не Jabber ID."
1636 #: actions/imsettings.php:292
1637 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1638 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1640 #: actions/imsettings.php:296
1641 msgid "Not a valid Jabber ID"
1642 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1644 #: actions/imsettings.php:299
1645 msgid "That is already your Jabber ID."
1646 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1648 #: actions/imsettings.php:302
1649 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1650 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1652 #: actions/imsettings.php:327
1655 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1656 "s for sending messages to you."
1658 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1659 "%s для отправки вам сообщений."
1661 #: actions/imsettings.php:387
1662 msgid "That is not your Jabber ID."
1663 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1665 #: actions/inbox.php:62
1667 msgid "Inbox for %s"
1668 msgstr "Входящие для %s"
1670 #: actions/inbox.php:115
1671 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1673 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1675 #: actions/invite.php:39
1676 msgid "Invites have been disabled."
1677 msgstr "Приглашения отключены."
1679 #: actions/invite.php:41
1681 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1683 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1686 #: actions/invite.php:72
1688 msgid "Invalid email address: %s"
1689 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1691 #: actions/invite.php:110
1692 msgid "Invitation(s) sent"
1693 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1695 #: actions/invite.php:112
1696 msgid "Invite new users"
1697 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1699 #: actions/invite.php:128
1700 msgid "You are already subscribed to these users:"
1701 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1703 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1706 msgstr "%1$s (%2$s)"
1708 #: actions/invite.php:136
1710 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1712 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1715 #: actions/invite.php:144
1716 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1717 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1719 #: actions/invite.php:150
1721 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1722 "on the site. Thanks for growing the community!"
1724 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1725 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1727 #: actions/invite.php:162
1729 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1730 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1732 #: actions/invite.php:187
1733 msgid "Email addresses"
1734 msgstr "Почтовый адрес"
1736 #: actions/invite.php:189
1737 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1738 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1740 #: actions/invite.php:192
1741 msgid "Personal message"
1742 msgstr "Личное сообщение"
1744 #: actions/invite.php:194
1745 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1746 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1748 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1752 #: actions/invite.php:226
1754 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1755 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1757 #: actions/invite.php:228
1760 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1762 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1763 "you know and people who interest you.\n"
1765 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1766 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1767 "share your interests.\n"
1773 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1777 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1782 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1787 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1789 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1790 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1792 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1793 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1794 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1800 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1804 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1805 "чтобы принять приглашение.\n"
1809 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1810 "терпение и время.\n"
1812 "С уважением, %2$s\n"
1814 #: actions/joingroup.php:60
1815 msgid "You must be logged in to join a group."
1816 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1818 #: actions/joingroup.php:90
1819 msgid "You are already a member of that group"
1820 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1822 #: actions/joingroup.php:128
1823 #, fuzzy, php-format
1824 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
1825 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1827 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1828 #, fuzzy, php-format
1829 msgid "%1$s joined group %2$s"
1830 msgstr "%s вступил в группу %s"
1832 #: actions/leavegroup.php:60
1833 msgid "You must be logged in to leave a group."
1834 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1836 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1837 msgid "You are not a member of that group."
1838 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1840 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1841 msgid "Could not find membership record."
1842 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1844 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1845 #, fuzzy, php-format
1846 msgid "%1$s left group %2$s"
1847 msgstr "%s покинул группу %s"
1849 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1850 msgid "Already logged in."
1851 msgstr "Вы уже авторизовались."
1853 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1854 msgid "Invalid or expired token."
1855 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1857 #: actions/login.php:147
1858 msgid "Incorrect username or password."
1859 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1861 #: actions/login.php:153
1862 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1863 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1865 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1866 #: lib/logingroupnav.php:79
1870 #: actions/login.php:247
1871 msgid "Login to site"
1872 msgstr "Авторизоваться"
1874 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1875 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1876 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1880 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1881 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1885 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1887 msgstr "Запомнить меня"
1889 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1890 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1891 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1893 #: actions/login.php:267
1894 msgid "Lost or forgotten password?"
1895 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1897 #: actions/login.php:286
1899 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1900 "changing your settings."
1902 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1903 "изменять Ваши установки."
1905 #: actions/login.php:290
1908 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1909 "(%%action.register%%) a new account."
1911 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1912 "register%%) новый аккаунт."
1914 #: actions/makeadmin.php:91
1915 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1917 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1919 #: actions/makeadmin.php:95
1920 #, fuzzy, php-format
1921 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1922 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1924 #: actions/makeadmin.php:132
1925 #, fuzzy, php-format
1926 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
1927 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1929 #: actions/makeadmin.php:145
1930 #, fuzzy, php-format
1931 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
1932 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1934 #: actions/microsummary.php:69
1935 msgid "No current status"
1936 msgstr "Нет текущего статуса"
1938 #: actions/newgroup.php:53
1940 msgstr "Новая группа"
1942 #: actions/newgroup.php:110
1943 msgid "Use this form to create a new group."
1944 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1946 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1948 msgstr "Новое сообщение"
1950 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1951 msgid "You can't send a message to this user."
1952 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1954 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1955 #: lib/command.php:484
1957 msgstr "Нет контента!"
1959 #: actions/newmessage.php:158
1960 msgid "No recipient specified."
1961 msgstr "Нет адресата."
1963 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1965 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1966 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1968 #: actions/newmessage.php:181
1969 msgid "Message sent"
1970 msgstr "Сообщение отправлено"
1972 #: actions/newmessage.php:185
1974 msgid "Direct message to %s sent"
1975 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1977 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1979 msgstr "Ошибка AJAX"
1981 #: actions/newnotice.php:69
1983 msgstr "Новая запись"
1985 #: actions/newnotice.php:211
1986 msgid "Notice posted"
1987 msgstr "Запись опубликована"
1989 #: actions/noticesearch.php:68
1992 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1993 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1995 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
1996 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1998 #: actions/noticesearch.php:78
2000 msgstr "Поиск текста"
2002 #: actions/noticesearch.php:91
2003 #, fuzzy, php-format
2004 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2005 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
2007 #: actions/noticesearch.php:121
2010 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2011 "status_textarea=%s)!"
2013 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2014 "status_textarea=%s)!"
2016 #: actions/noticesearch.php:124
2019 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2020 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2022 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2023 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2025 #: actions/noticesearchrss.php:96
2027 msgid "Updates with \"%s\""
2028 msgstr "Обновления с «$s»"
2030 #: actions/noticesearchrss.php:98
2032 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2033 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2035 #: actions/nudge.php:85
2037 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2039 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2040 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2042 #: actions/nudge.php:94
2044 msgstr "«Подталкивание» послано"
2046 #: actions/nudge.php:97
2048 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2050 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2051 msgid "Notice has no profile"
2052 msgstr "Запись без профиля"
2054 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2056 msgid "%1$s's status on %2$s"
2057 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2059 #: actions/oembed.php:157
2060 msgid "content type "
2061 msgstr "тип содержимого "
2063 #: actions/oembed.php:160
2067 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2068 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2069 msgid "Not a supported data format."
2070 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2072 #: actions/opensearch.php:64
2073 msgid "People Search"
2074 msgstr "Поиск людей"
2076 #: actions/opensearch.php:67
2077 msgid "Notice Search"
2078 msgstr "Поиск в записях"
2080 #: actions/othersettings.php:60
2081 msgid "Other Settings"
2082 msgstr "Другие настройки"
2084 #: actions/othersettings.php:71
2085 msgid "Manage various other options."
2086 msgstr "Управление другими опциями."
2088 #: actions/othersettings.php:108
2089 msgid " (free service)"
2090 msgstr " (бесплатный сервис)"
2092 #: actions/othersettings.php:116
2093 msgid "Shorten URLs with"
2094 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2096 #: actions/othersettings.php:117
2097 msgid "Automatic shortening service to use."
2098 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2100 #: actions/othersettings.php:122
2101 msgid "View profile designs"
2102 msgstr "Показать оформления профиля"
2104 #: actions/othersettings.php:123
2105 msgid "Show or hide profile designs."
2106 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2108 #: actions/othersettings.php:153
2109 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2110 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2112 #: actions/outbox.php:61
2114 msgid "Outbox for %s"
2115 msgstr "Исходящие для %s"
2117 #: actions/outbox.php:116
2118 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2120 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2123 #: actions/passwordsettings.php:58
2124 msgid "Change password"
2125 msgstr "Изменение пароля"
2127 #: actions/passwordsettings.php:69
2128 msgid "Change your password."
2129 msgstr "Измените ваш пароль."
2131 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2132 msgid "Password change"
2133 msgstr "Пароль сохранён."
2135 #: actions/passwordsettings.php:104
2136 msgid "Old password"
2137 msgstr "Старый пароль"
2139 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2140 msgid "New password"
2141 msgstr "Новый пароль"
2143 #: actions/passwordsettings.php:109
2144 msgid "6 or more characters"
2145 msgstr "6 или больше знаков"
2147 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2148 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2150 msgstr "Подтверждение"
2152 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2153 msgid "Same as password above"
2154 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2156 #: actions/passwordsettings.php:117
2160 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2161 msgid "Password must be 6 or more characters."
2162 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2164 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2165 msgid "Passwords don't match."
2166 msgstr "Пароли не совпадают."
2168 #: actions/passwordsettings.php:165
2169 msgid "Incorrect old password"
2170 msgstr "Некорректный старый пароль"
2172 #: actions/passwordsettings.php:181
2173 msgid "Error saving user; invalid."
2174 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2176 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2177 msgid "Can't save new password."
2178 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2180 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2181 msgid "Password saved."
2182 msgstr "Пароль сохранён."
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2189 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2190 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2194 msgid "Theme directory not readable: %s"
2195 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2199 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2200 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2204 msgid "Background directory not writable: %s"
2205 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2209 msgid "Locales directory not readable: %s"
2210 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2213 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2214 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2217 #: lib/adminpanelaction.php:311
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2225 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2227 msgstr "Путь к сайту"
2229 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2230 msgid "Path to locales"
2231 msgstr "Пусть к локализациям"
2233 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2234 msgid "Directory path to locales"
2235 msgstr "Путь к директории локализаций"
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2242 msgid "Theme server"
2243 msgstr "Сервер темы"
2245 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2249 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2250 msgid "Theme directory"
2251 msgstr "Директория темы"
2253 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2257 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2258 msgid "Avatar server"
2259 msgstr "Сервер аватар"
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2263 msgstr "Путь к аватарам"
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2266 msgid "Avatar directory"
2267 msgstr "Директория аватар"
2269 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2271 msgstr "Фоновые изображения"
2273 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2274 msgid "Background server"
2275 msgstr "Сервер фонового изображения"
2277 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2278 msgid "Background path"
2279 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2282 msgid "Background directory"
2283 msgstr "Директория фонового изображения"
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2289 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2293 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2297 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2303 msgstr "Использовать SSL"
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2306 msgid "When to use SSL"
2307 msgstr "Когда использовать SSL"
2309 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2313 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2314 msgid "Server to direct SSL requests to"
2315 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
2317 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2319 msgstr "Сохранить пути"
2321 #: actions/peoplesearch.php:52
2324 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2325 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2327 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2328 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2330 #: actions/peoplesearch.php:58
2331 msgid "People search"
2332 msgstr "Поиск людей"
2334 #: actions/peopletag.php:70
2336 msgid "Not a valid people tag: %s"
2337 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2339 #: actions/peopletag.php:144
2340 #, fuzzy, php-format
2341 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2342 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2344 #: actions/postnotice.php:84
2345 msgid "Invalid notice content"
2346 msgstr "Неверный контент записи"
2348 #: actions/postnotice.php:90
2349 #, fuzzy, php-format
2350 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2351 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2353 #: actions/profilesettings.php:60
2354 msgid "Profile settings"
2355 msgstr "Настройки профиля"
2357 #: actions/profilesettings.php:71
2359 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2361 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2364 #: actions/profilesettings.php:99
2365 msgid "Profile information"
2366 msgstr "Информация профиля"
2368 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2369 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2370 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2372 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2373 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2374 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2378 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2379 #: lib/groupeditform.php:161
2383 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2384 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2385 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2387 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2389 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2390 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2392 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2393 msgid "Describe yourself and your interests"
2394 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2396 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2400 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2401 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2402 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2403 #: lib/userprofile.php:164
2405 msgstr "Месторасположение"
2407 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2408 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2409 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2411 #: actions/profilesettings.php:138
2412 msgid "Share my current location when posting notices"
2413 msgstr "Делиться своим текущим местоположением при отправке записей"
2415 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2416 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2417 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2421 #: actions/profilesettings.php:147
2423 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2425 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2428 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2432 #: actions/profilesettings.php:152
2433 msgid "Preferred language"
2434 msgstr "Предпочитаемый язык"
2436 #: actions/profilesettings.php:161
2438 msgstr "Часовой пояс"
2440 #: actions/profilesettings.php:162
2441 msgid "What timezone are you normally in?"
2442 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2444 #: actions/profilesettings.php:167
2446 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2447 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2449 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2451 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2452 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2454 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2455 msgid "Timezone not selected."
2456 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2458 #: actions/profilesettings.php:241
2459 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2460 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2462 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2464 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2465 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2467 #: actions/profilesettings.php:302
2468 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2469 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2471 #: actions/profilesettings.php:359
2472 msgid "Couldn't save location prefs."
2473 msgstr "Не удаётся сохранить настройки местоположения."
2475 #: actions/profilesettings.php:371
2476 msgid "Couldn't save profile."
2477 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2479 #: actions/profilesettings.php:379
2480 msgid "Couldn't save tags."
2481 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2483 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2484 msgid "Settings saved."
2485 msgstr "Настройки сохранены."
2487 #: actions/public.php:83
2489 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2490 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2492 #: actions/public.php:92
2493 msgid "Could not retrieve public stream."
2494 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2496 #: actions/public.php:129
2498 msgid "Public timeline, page %d"
2499 msgstr "Общая лента, страница %d"
2501 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2502 msgid "Public timeline"
2503 msgstr "Общая лента"
2505 #: actions/public.php:151
2506 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2507 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2509 #: actions/public.php:155
2510 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2511 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2513 #: actions/public.php:159
2514 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2515 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2517 #: actions/public.php:179
2520 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2522 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2524 #: actions/public.php:182
2525 msgid "Be the first to post!"
2526 msgstr "Создайте первую запись!"
2528 #: actions/public.php:186
2531 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2533 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2536 #: actions/public.php:233
2539 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2540 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2541 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2542 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2544 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2545 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2546 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2547 "register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
2548 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2550 #: actions/public.php:238
2553 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2554 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2557 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2558 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2559 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2561 #: actions/publictagcloud.php:57
2562 msgid "Public tag cloud"
2563 msgstr "Общее облако тегов"
2565 #: actions/publictagcloud.php:63
2567 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2568 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2570 #: actions/publictagcloud.php:69
2572 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2573 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2575 #: actions/publictagcloud.php:72
2576 msgid "Be the first to post one!"
2577 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2579 #: actions/publictagcloud.php:75
2582 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2585 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2588 #: actions/publictagcloud.php:131
2590 msgstr "Облако тегов"
2592 #: actions/recoverpassword.php:36
2593 msgid "You are already logged in!"
2594 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2596 #: actions/recoverpassword.php:62
2597 msgid "No such recovery code."
2598 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2600 #: actions/recoverpassword.php:66
2601 msgid "Not a recovery code."
2602 msgstr "Нет кода восстановления."
2604 #: actions/recoverpassword.php:73
2605 msgid "Recovery code for unknown user."
2606 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2608 #: actions/recoverpassword.php:86
2609 msgid "Error with confirmation code."
2610 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2612 #: actions/recoverpassword.php:97
2613 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2614 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2616 #: actions/recoverpassword.php:111
2617 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2618 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2620 #: actions/recoverpassword.php:152
2622 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2623 "the email address you have stored in your account."
2625 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2626 "email-адрес вашей учётной записи."
2628 #: actions/recoverpassword.php:158
2629 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2630 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2632 #: actions/recoverpassword.php:188
2633 msgid "Password recovery"
2634 msgstr "Восстановление пароля"
2636 #: actions/recoverpassword.php:191
2637 msgid "Nickname or email address"
2638 msgstr "Имя или email-адрес"
2640 #: actions/recoverpassword.php:193
2641 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2642 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2644 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2646 msgstr "Восстановление"
2648 #: actions/recoverpassword.php:208
2649 msgid "Reset password"
2650 msgstr "Переустановить пароль"
2652 #: actions/recoverpassword.php:209
2653 msgid "Recover password"
2654 msgstr "Восстановление пароля"
2656 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2657 msgid "Password recovery requested"
2658 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2660 #: actions/recoverpassword.php:213
2661 msgid "Unknown action"
2662 msgstr "Неизвестное действие"
2664 #: actions/recoverpassword.php:236
2665 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2666 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2668 #: actions/recoverpassword.php:243
2672 #: actions/recoverpassword.php:252
2673 msgid "Enter a nickname or email address."
2674 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2676 #: actions/recoverpassword.php:272
2677 msgid "No user with that email address or username."
2678 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2680 #: actions/recoverpassword.php:287
2681 msgid "No registered email address for that user."
2682 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2684 #: actions/recoverpassword.php:301
2685 msgid "Error saving address confirmation."
2686 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2688 #: actions/recoverpassword.php:325
2690 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2691 "address registered to your account."
2693 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2694 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2696 #: actions/recoverpassword.php:344
2697 msgid "Unexpected password reset."
2698 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2700 #: actions/recoverpassword.php:352
2701 msgid "Password must be 6 chars or more."
2702 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2704 #: actions/recoverpassword.php:356
2705 msgid "Password and confirmation do not match."
2706 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2708 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2709 msgid "Error setting user."
2710 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2712 #: actions/recoverpassword.php:382
2713 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2714 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2716 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2717 msgid "Sorry, only invited people can register."
2718 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2720 #: actions/register.php:92
2721 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2722 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2724 #: actions/register.php:112
2725 msgid "Registration successful"
2726 msgstr "Регистрация успешна!"
2728 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2729 #: lib/logingroupnav.php:85
2731 msgstr "Регистрация"
2733 #: actions/register.php:135
2734 msgid "Registration not allowed."
2735 msgstr "Регистрация недопустима."
2737 #: actions/register.php:198
2738 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2740 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2743 #: actions/register.php:201
2744 msgid "Not a valid email address."
2745 msgstr "Неверный электронный адрес."
2747 #: actions/register.php:212
2748 msgid "Email address already exists."
2749 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2751 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2752 msgid "Invalid username or password."
2753 msgstr "Неверное имя или пароль."
2755 #: actions/register.php:342
2757 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2758 "link up to friends and colleagues. "
2760 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2761 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2762 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2763 "action.openidlogin%%)!)"
2765 #: actions/register.php:424
2766 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2768 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2770 #: actions/register.php:429
2771 msgid "6 or more characters. Required."
2772 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2774 #: actions/register.php:433
2775 msgid "Same as password above. Required."
2776 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2778 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2779 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2783 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2784 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2785 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2787 #: actions/register.php:449
2788 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2789 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2791 #: actions/register.php:493
2792 msgid "My text and files are available under "
2793 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2795 #: actions/register.php:495
2796 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2797 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2799 #: actions/register.php:496
2801 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2804 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2807 #: actions/register.php:537
2808 #, fuzzy, php-format
2810 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2813 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2814 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2815 "notices through instant messages.\n"
2816 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2817 "share your interests. \n"
2818 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2819 "others more about you. \n"
2820 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2823 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2825 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2828 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2829 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2830 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2831 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2832 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2833 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2834 "больше рассказать другим о себе.\n"
2835 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2836 "которые вы можете не знать.\n"
2838 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2839 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2841 #: actions/register.php:561
2843 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2844 "to confirm your email address.)"
2846 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2847 "электронный адрес.)"
2849 #: actions/remotesubscribe.php:98
2852 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2853 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2854 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2856 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2857 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2859 #: actions/remotesubscribe.php:112
2860 msgid "Remote subscribe"
2861 msgstr "Подписаться на пользователя"
2863 #: actions/remotesubscribe.php:124
2864 msgid "Subscribe to a remote user"
2865 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2867 #: actions/remotesubscribe.php:129
2868 msgid "User nickname"
2869 msgstr "Имя пользователя."
2871 #: actions/remotesubscribe.php:130
2872 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2873 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2875 #: actions/remotesubscribe.php:133
2877 msgstr "URL профиля"
2879 #: actions/remotesubscribe.php:134
2880 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2881 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2883 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2884 #: lib/userprofile.php:365
2886 msgstr "Подписаться"
2888 #: actions/remotesubscribe.php:159
2889 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2890 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2892 #: actions/remotesubscribe.php:168
2893 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2894 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
2896 #: actions/remotesubscribe.php:176
2897 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2898 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2900 #: actions/remotesubscribe.php:183
2901 msgid "Couldn’t get a request token."
2902 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2904 #: actions/repeat.php:57
2905 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2906 msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
2908 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2909 msgid "No notice specified."
2910 msgstr "Не указана запись."
2912 #: actions/repeat.php:76
2913 msgid "You can't repeat your own notice."
2914 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
2916 #: actions/repeat.php:90
2917 msgid "You already repeated that notice."
2918 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
2920 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2924 #: actions/repeat.php:119
2928 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2929 #: lib/personalgroupnav.php:105
2931 msgid "Replies to %s"
2932 msgstr "Ответы для %s"
2934 #: actions/replies.php:144
2936 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2937 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2939 #: actions/replies.php:151
2941 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2942 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2944 #: actions/replies.php:158
2946 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2947 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2949 #: actions/replies.php:198
2950 #, fuzzy, php-format
2952 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2953 "notice to his attention yet."
2954 msgstr "Эта лента содержит ответы на записи %s, однако %s пока не получал их."
2956 #: actions/replies.php:203
2959 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2960 "[join groups](%%action.groups%%)."
2962 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2963 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2965 #: actions/replies.php:205
2966 #, fuzzy, php-format
2968 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2969 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2971 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
2972 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2975 #: actions/repliesrss.php:72
2977 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2978 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
2980 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2981 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2983 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2985 #: actions/sandbox.php:72
2986 msgid "User is already sandboxed."
2987 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2989 #: actions/showfavorites.php:132
2990 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2991 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2993 #: actions/showfavorites.php:170
2995 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2996 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2998 #: actions/showfavorites.php:177
3000 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3001 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
3003 #: actions/showfavorites.php:184
3005 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3006 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
3008 #: actions/showfavorites.php:205
3010 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3011 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3013 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3014 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3016 #: actions/showfavorites.php:207
3019 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3020 "they would add to their favorites :)"
3022 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3023 "которую он добавит её в число любимых :)"
3025 #: actions/showfavorites.php:211
3028 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3029 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3030 "would add to their favorites :)"
3032 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3033 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3034 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3036 #: actions/showfavorites.php:242
3037 msgid "This is a way to share what you like."
3038 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3040 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3045 #: actions/showgroup.php:218
3046 msgid "Group profile"
3047 msgstr "Профиль группы"
3049 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3050 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3054 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3055 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3059 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3063 #: actions/showgroup.php:293
3064 msgid "Group actions"
3065 msgstr "Действия группы"
3067 #: actions/showgroup.php:328
3069 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3070 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3072 #: actions/showgroup.php:334
3074 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3075 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3077 #: actions/showgroup.php:340
3079 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3080 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3082 #: actions/showgroup.php:345
3084 msgid "FOAF for %s group"
3085 msgstr "FOAF для группы %s"
3087 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3091 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3092 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3093 #: lib/tagcloudsection.php:71
3095 msgstr "(пока ничего нет)"
3097 #: actions/showgroup.php:392
3099 msgstr "Все участники"
3101 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3105 #: actions/showgroup.php:432
3109 #: actions/showgroup.php:448
3112 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3113 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3114 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3115 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3116 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3118 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3119 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3120 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3121 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3122 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3123 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3125 #: actions/showgroup.php:454
3128 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3129 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3130 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3131 "their life and interests. "
3133 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3134 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3135 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3136 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3138 #: actions/showgroup.php:482
3140 msgstr "Администраторы"
3142 #: actions/showmessage.php:81
3143 msgid "No such message."
3144 msgstr "Нет такого сообщения."
3146 #: actions/showmessage.php:98
3147 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3148 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3150 #: actions/showmessage.php:108
3152 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3153 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3155 #: actions/showmessage.php:113
3157 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3158 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3160 #: actions/shownotice.php:90
3161 msgid "Notice deleted."
3162 msgstr "Запись удалена."
3164 #: actions/showstream.php:73
3167 msgstr " с тегом %s"
3169 #: actions/showstream.php:122
3170 #, fuzzy, php-format
3171 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3172 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3174 #: actions/showstream.php:129
3176 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3177 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3179 #: actions/showstream.php:136
3181 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3182 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3184 #: actions/showstream.php:143
3186 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3187 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3189 #: actions/showstream.php:148
3192 msgstr "FOAF для %s"
3194 #: actions/showstream.php:191
3195 #, fuzzy, php-format
3196 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3197 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3199 #: actions/showstream.php:196
3201 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3202 "would be a good time to start :)"
3204 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3205 "сейчас хорошее время для начала :)"
3207 #: actions/showstream.php:198
3208 #, fuzzy, php-format
3210 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3211 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3213 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3214 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3217 #: actions/showstream.php:234
3220 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3221 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3222 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3223 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3225 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3226 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3227 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3228 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3229 "сообщения участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3230 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3232 #: actions/showstream.php:239
3235 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3236 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3237 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3239 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3240 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3241 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3244 #: actions/showstream.php:313
3246 msgid "Repeat of %s"
3247 msgstr "Повтор за %s"
3249 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3250 msgid "You cannot silence users on this site."
3251 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3253 #: actions/silence.php:72
3254 msgid "User is already silenced."
3255 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3257 #: actions/siteadminpanel.php:69
3258 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3259 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3261 #: actions/siteadminpanel.php:146
3262 msgid "Site name must have non-zero length."
3263 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3265 #: actions/siteadminpanel.php:154
3266 msgid "You must have a valid contact email address"
3267 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3269 #: actions/siteadminpanel.php:172
3271 msgid "Unknown language \"%s\""
3272 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3274 #: actions/siteadminpanel.php:179
3275 msgid "Invalid snapshot report URL."
3276 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3278 #: actions/siteadminpanel.php:185
3279 msgid "Invalid snapshot run value."
3280 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3282 #: actions/siteadminpanel.php:191
3283 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3284 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3286 #: actions/siteadminpanel.php:197
3287 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3288 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3290 #: actions/siteadminpanel.php:203
3291 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3292 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3294 #: actions/siteadminpanel.php:253
3298 #: actions/siteadminpanel.php:256
3302 #: actions/siteadminpanel.php:257
3303 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3304 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3306 #: actions/siteadminpanel.php:261
3308 msgstr "Предоставлено"
3310 #: actions/siteadminpanel.php:262
3311 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3313 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3315 #: actions/siteadminpanel.php:266
3316 msgid "Brought by URL"
3317 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3319 #: actions/siteadminpanel.php:267
3320 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3322 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3324 #: actions/siteadminpanel.php:271
3325 msgid "Contact email address for your site"
3326 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3328 #: actions/siteadminpanel.php:277
3330 msgstr "Внутренние настройки"
3332 #: actions/siteadminpanel.php:288
3333 msgid "Default timezone"
3334 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3336 #: actions/siteadminpanel.php:289
3337 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3338 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3340 #: actions/siteadminpanel.php:295
3341 msgid "Default site language"
3342 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3344 #: actions/siteadminpanel.php:303
3348 #: actions/siteadminpanel.php:306
3352 #: actions/siteadminpanel.php:306
3353 msgid "Site's server hostname."
3354 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3356 #: actions/siteadminpanel.php:310
3358 msgstr "Короткие URL"
3360 #: actions/siteadminpanel.php:312
3361 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3362 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3364 #: actions/siteadminpanel.php:318
3368 #: actions/siteadminpanel.php:321
3372 #: actions/siteadminpanel.php:323
3373 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3375 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3377 #: actions/siteadminpanel.php:327
3379 msgstr "Только по приглашениям"
3381 #: actions/siteadminpanel.php:329
3382 msgid "Make registration invitation only."
3383 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3385 #: actions/siteadminpanel.php:333
3389 #: actions/siteadminpanel.php:335
3390 msgid "Disable new registrations."
3391 msgstr "Отключить новые регистрации."
3393 #: actions/siteadminpanel.php:341
3397 #: actions/siteadminpanel.php:344
3398 msgid "Randomly during Web hit"
3399 msgstr "При случайном посещении"
3401 #: actions/siteadminpanel.php:345
3402 msgid "In a scheduled job"
3403 msgstr "По заданному графику"
3405 #: actions/siteadminpanel.php:347
3406 msgid "Data snapshots"
3407 msgstr "Снимки данных"
3409 #: actions/siteadminpanel.php:348
3410 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3411 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3413 #: actions/siteadminpanel.php:353
3417 #: actions/siteadminpanel.php:354
3418 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3419 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3421 #: actions/siteadminpanel.php:359
3425 #: actions/siteadminpanel.php:360
3426 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3427 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3429 #: actions/siteadminpanel.php:367
3433 #: actions/siteadminpanel.php:370
3435 msgstr "Границы текста"
3437 #: actions/siteadminpanel.php:370
3438 msgid "Maximum number of characters for notices."
3439 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3441 #: actions/siteadminpanel.php:374
3443 msgstr "Предел дубликатов"
3445 #: actions/siteadminpanel.php:374
3446 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3448 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3450 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3451 msgid "Save site settings"
3452 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3454 #: actions/smssettings.php:58
3455 msgid "SMS Settings"
3456 msgstr "Установки СМС"
3458 #: actions/smssettings.php:69
3460 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3462 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3464 #: actions/smssettings.php:91
3465 msgid "SMS is not available."
3466 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3468 #: actions/smssettings.php:112
3469 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3471 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3473 #: actions/smssettings.php:123
3474 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3475 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3477 #: actions/smssettings.php:130
3478 msgid "Confirmation code"
3479 msgstr "Код подтверждения"
3481 #: actions/smssettings.php:131
3482 msgid "Enter the code you received on your phone."
3483 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3485 #: actions/smssettings.php:138
3486 msgid "SMS Phone number"
3487 msgstr "Номер телефона для СМС"
3489 #: actions/smssettings.php:140
3490 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3491 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3493 #: actions/smssettings.php:174
3495 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3498 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3501 #: actions/smssettings.php:306
3502 msgid "No phone number."
3503 msgstr "Нет номера телефона."
3505 #: actions/smssettings.php:311
3506 msgid "No carrier selected."
3507 msgstr "Провайдер не выбран."
3509 #: actions/smssettings.php:318
3510 msgid "That is already your phone number."
3511 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3513 #: actions/smssettings.php:321
3514 msgid "That phone number already belongs to another user."
3515 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3517 #: actions/smssettings.php:347
3519 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3520 "for the code and instructions on how to use it."
3522 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3523 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3525 #: actions/smssettings.php:374
3526 msgid "That is the wrong confirmation number."
3527 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3529 #: actions/smssettings.php:405
3530 msgid "That is not your phone number."
3531 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3533 #: actions/smssettings.php:465
3534 msgid "Mobile carrier"
3535 msgstr "Выбор провайдера"
3537 #: actions/smssettings.php:469
3538 msgid "Select a carrier"
3539 msgstr "Выбор провайдера"
3541 #: actions/smssettings.php:476
3544 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3545 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3547 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3548 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3549 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3551 #: actions/smssettings.php:498
3552 msgid "No code entered"
3553 msgstr "Код не введён"
3555 #: actions/subedit.php:70
3556 msgid "You are not subscribed to that profile."
3557 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3559 #: actions/subedit.php:83
3560 msgid "Could not save subscription."
3561 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3563 #: actions/subscribe.php:55
3564 msgid "Not a local user."
3565 msgstr "Не локальный пользователь."
3567 #: actions/subscribe.php:69
3571 #: actions/subscribers.php:50
3573 msgid "%s subscribers"
3574 msgstr "Подписчики %s"
3576 #: actions/subscribers.php:52
3577 #, fuzzy, php-format
3578 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3579 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3581 #: actions/subscribers.php:63
3582 msgid "These are the people who listen to your notices."
3583 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3585 #: actions/subscribers.php:67
3587 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3588 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3590 #: actions/subscribers.php:108
3592 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3595 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3596 "ответить взаимностью"
3598 #: actions/subscribers.php:110
3600 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3601 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3603 #: actions/subscribers.php:114
3606 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3607 "%) and be the first?"
3609 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3610 "%%) и стать первым?"
3612 #: actions/subscriptions.php:52
3614 msgid "%s subscriptions"
3615 msgstr "Подписки %s"
3617 #: actions/subscriptions.php:54
3618 #, fuzzy, php-format
3619 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3620 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3622 #: actions/subscriptions.php:65
3623 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3624 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3626 #: actions/subscriptions.php:69
3628 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3629 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3631 #: actions/subscriptions.php:121
3634 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3635 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3636 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3637 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3638 "automatically subscribe to people you already follow there."
3640 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3641 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3642 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3643 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3644 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3645 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3647 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3649 msgid "%s is not listening to anyone."
3650 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3652 #: actions/subscriptions.php:194
3656 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3660 #: actions/tag.php:86
3662 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3663 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3665 #: actions/tag.php:92
3667 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3668 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3670 #: actions/tag.php:98
3672 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3673 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3675 #: actions/tagother.php:39
3676 msgid "No ID argument."
3677 msgstr "Нет аргумента ID."
3679 #: actions/tagother.php:65
3684 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3685 msgid "User profile"
3686 msgstr "Профиль пользователя"
3688 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3692 #: actions/tagother.php:141
3694 msgstr "Теги для пользователя"
3696 #: actions/tagother.php:151
3698 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3701 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3704 #: actions/tagother.php:193
3706 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3708 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3709 "которые подписаны на Вас."
3711 #: actions/tagother.php:200
3712 msgid "Could not save tags."
3713 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3715 #: actions/tagother.php:236
3716 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3718 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3720 #: actions/tagrss.php:35
3721 msgid "No such tag."
3722 msgstr "Нет такого тега."
3724 #: actions/twitapitrends.php:87
3725 msgid "API method under construction."
3726 msgstr "Метод API реконструируется."
3728 #: actions/unblock.php:59
3729 msgid "You haven't blocked that user."
3730 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3732 #: actions/unsandbox.php:72
3733 msgid "User is not sandboxed."
3734 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3736 #: actions/unsilence.php:72
3737 msgid "User is not silenced."
3738 msgstr "Пользователь не заглушён."
3740 #: actions/unsubscribe.php:77
3741 msgid "No profile id in request."
3742 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3744 #: actions/unsubscribe.php:84
3745 msgid "No profile with that id."
3746 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3748 #: actions/unsubscribe.php:98
3749 msgid "Unsubscribed"
3752 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3753 #, fuzzy, php-format
3755 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3757 "Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
3759 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3760 #: lib/personalgroupnav.php:115
3762 msgstr "Пользователь"
3764 #: actions/useradminpanel.php:69
3765 msgid "User settings for this StatusNet site."
3766 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3768 #: actions/useradminpanel.php:149
3769 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3770 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3772 #: actions/useradminpanel.php:155
3773 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3775 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3777 #: actions/useradminpanel.php:165
3779 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3780 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3782 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3783 #: lib/personalgroupnav.php:109
3787 #: actions/useradminpanel.php:222
3789 msgstr "Ограничение биографии"
3791 #: actions/useradminpanel.php:223
3792 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3793 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3795 #: actions/useradminpanel.php:231
3797 msgstr "Новые пользователи"
3799 #: actions/useradminpanel.php:235
3800 msgid "New user welcome"
3801 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3803 #: actions/useradminpanel.php:236
3804 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3805 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3807 #: actions/useradminpanel.php:241
3808 msgid "Default subscription"
3809 msgstr "Подписка по умолчанию"
3811 #: actions/useradminpanel.php:242
3812 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3813 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3815 #: actions/useradminpanel.php:251
3817 msgstr "Приглашения"
3819 #: actions/useradminpanel.php:256
3820 msgid "Invitations enabled"
3821 msgstr "Приглашения включены"
3823 #: actions/useradminpanel.php:258
3824 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3825 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3827 #: actions/useradminpanel.php:265
3831 #: actions/useradminpanel.php:270
3832 msgid "Handle sessions"
3833 msgstr "Управление сессиями"
3835 #: actions/useradminpanel.php:272
3836 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3837 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3839 #: actions/useradminpanel.php:276
3840 msgid "Session debugging"
3841 msgstr "Отладка сессий"
3843 #: actions/useradminpanel.php:278
3844 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3845 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3847 #: actions/userauthorization.php:105
3848 msgid "Authorize subscription"
3849 msgstr "Авторизовать подписку"
3851 #: actions/userauthorization.php:110
3853 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3854 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3857 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3858 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3861 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3865 #: actions/userauthorization.php:209
3869 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3870 #: lib/subscribeform.php:139
3871 msgid "Subscribe to this user"
3872 msgstr "Подписаться на %s"
3874 #: actions/userauthorization.php:211
3878 #: actions/userauthorization.php:212
3879 msgid "Reject this subscription"
3880 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3882 #: actions/userauthorization.php:225
3883 msgid "No authorization request!"
3884 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3886 #: actions/userauthorization.php:247
3887 msgid "Subscription authorized"
3888 msgstr "Подписка авторизована"
3890 #: actions/userauthorization.php:249
3892 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3893 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3894 "subscription. Your subscription token is:"
3896 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3897 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3899 #: actions/userauthorization.php:259
3900 msgid "Subscription rejected"
3901 msgstr "Подписка отменена"
3903 #: actions/userauthorization.php:261
3905 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3906 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3909 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3910 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3912 #: actions/userauthorization.php:296
3913 #, fuzzy, php-format
3914 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3915 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
3917 #: actions/userauthorization.php:301
3919 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3920 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3922 #: actions/userauthorization.php:307
3924 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3925 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3927 #: actions/userauthorization.php:322
3929 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3930 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3932 #: actions/userauthorization.php:338
3934 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3935 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3937 #: actions/userauthorization.php:343
3939 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3940 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3942 #: actions/userauthorization.php:348
3944 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3945 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
3947 #: actions/userbyid.php:70
3951 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3952 msgid "Profile design"
3953 msgstr "Оформление профиля"
3955 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3957 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3958 "palette of your choice."
3960 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
3961 "цветовую гамму на свой выбор."
3963 #: actions/userdesignsettings.php:282
3964 msgid "Enjoy your hotdog!"
3965 msgstr "Приятного аппетита!"
3967 #: actions/usergroups.php:130
3968 msgid "Search for more groups"
3969 msgstr "Искать другие группы"
3971 #: actions/usergroups.php:153
3973 msgid "%s is not a member of any group."
3974 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
3976 #: actions/usergroups.php:158
3978 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3980 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
3982 #: actions/version.php:73
3983 #, fuzzy, php-format
3984 msgid "StatusNet %s"
3987 #: actions/version.php:153
3990 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3991 "Inc. and contributors."
3994 #: actions/version.php:157
3997 msgstr "Статус удалён."
3999 #: actions/version.php:161
4000 msgid "Contributors"
4003 #: actions/version.php:168
4005 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4006 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4007 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4008 "any later version. "
4011 #: actions/version.php:174
4013 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4014 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4015 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4016 "for more details. "
4019 #: actions/version.php:180
4022 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4023 "along with this program. If not, see %s."
4026 #: actions/version.php:189
4030 #: actions/version.php:195
4035 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4040 #: actions/version.php:197
4045 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4049 #: classes/File.php:137
4052 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4053 "to upload a smaller version."
4055 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4056 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4058 #: classes/File.php:147
4060 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4061 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4063 #: classes/File.php:154
4065 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4066 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4068 #: classes/Message.php:45
4069 msgid "You are banned from sending direct messages."
4070 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4072 #: classes/Message.php:61
4073 msgid "Could not insert message."
4074 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4076 #: classes/Message.php:71
4077 msgid "Could not update message with new URI."
4078 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4080 #: classes/Notice.php:172
4082 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4083 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4085 #: classes/Notice.php:226
4086 msgid "Problem saving notice. Too long."
4087 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4089 #: classes/Notice.php:230
4090 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4091 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4093 #: classes/Notice.php:235
4095 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4097 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4098 "попробуйте вновь через пару минут."
4100 #: classes/Notice.php:241
4102 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4105 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4106 "и попробуйте вновь через пару минут."
4108 #: classes/Notice.php:247
4109 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4110 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4112 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4113 msgid "Problem saving notice."
4114 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4116 #: classes/Notice.php:1034
4118 msgid "DB error inserting reply: %s"
4119 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4121 #: classes/Notice.php:1359
4123 msgid "RT @%1$s %2$s"
4124 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4126 #: classes/User.php:368
4128 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4129 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4131 #: classes/User_group.php:380
4132 msgid "Could not create group."
4133 msgstr "Не удаётся создать группу."
4135 #: classes/User_group.php:409
4136 msgid "Could not set group membership."
4137 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4139 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4140 msgid "Change your profile settings"
4141 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4143 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4144 msgid "Upload an avatar"
4145 msgstr "Загрузить аватару"
4147 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4148 msgid "Change your password"
4149 msgstr "Измените свой пароль"
4151 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4152 msgid "Change email handling"
4153 msgstr "Изменить электронный адрес"
4155 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4156 msgid "Design your profile"
4157 msgstr "Оформить ваш профиль"
4159 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4163 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4164 msgid "Other options"
4165 msgstr "Другие опции"
4167 #: lib/action.php:159
4168 msgid "Untitled page"
4169 msgstr "Страница без названия"
4171 #: lib/action.php:427
4172 msgid "Primary site navigation"
4173 msgstr "Главная навигация"
4175 #: lib/action.php:433
4179 #: lib/action.php:433
4180 msgid "Personal profile and friends timeline"
4181 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4183 #: lib/action.php:435
4187 #: lib/action.php:435
4188 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4189 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4191 #: lib/action.php:438
4195 #: lib/action.php:438
4196 msgid "Connect to services"
4197 msgstr "Соединить с сервисами"
4199 #: lib/action.php:442
4200 msgid "Change site configuration"
4201 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4203 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4207 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4209 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4210 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4212 #: lib/action.php:452
4216 #: lib/action.php:452
4217 msgid "Logout from the site"
4220 #: lib/action.php:457
4221 msgid "Create an account"
4222 msgstr "Создать новый аккаунт"
4224 #: lib/action.php:460
4225 msgid "Login to the site"
4228 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4232 #: lib/action.php:463
4236 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4240 #: lib/action.php:466
4241 msgid "Search for people or text"
4242 msgstr "Искать людей или текст"
4244 #: lib/action.php:487
4246 msgstr "Новая запись"
4248 #: lib/action.php:553
4250 msgstr "Локальные виды"
4252 #: lib/action.php:619
4254 msgstr "Новая запись"
4256 #: lib/action.php:721
4257 msgid "Secondary site navigation"
4258 msgstr "Навигация по подпискам"
4260 #: lib/action.php:728
4264 #: lib/action.php:730
4268 #: lib/action.php:734
4272 #: lib/action.php:737
4274 msgstr "Пользовательское соглашение"
4276 #: lib/action.php:739
4278 msgstr "Исходный код"
4280 #: lib/action.php:743
4282 msgstr "Контактная информация"
4284 #: lib/action.php:745
4288 #: lib/action.php:773
4289 msgid "StatusNet software license"
4290 msgstr "StatusNet лицензия"
4292 #: lib/action.php:776
4295 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4296 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4298 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4299 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4301 #: lib/action.php:778
4303 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4304 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4306 #: lib/action.php:780
4309 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4310 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4311 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4313 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4314 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4315 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4316 "licenses/agpl-3.0.html)."
4318 #: lib/action.php:794
4319 msgid "Site content license"
4320 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4322 #: lib/action.php:803
4326 #: lib/action.php:808
4330 #: lib/action.php:1102
4332 msgstr "Разбиение на страницы"
4334 #: lib/action.php:1111
4338 #: lib/action.php:1119
4342 #: lib/action.php:1167
4343 msgid "There was a problem with your session token."
4344 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4346 #: lib/adminpanelaction.php:96
4347 msgid "You cannot make changes to this site."
4348 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4350 #: lib/adminpanelaction.php:107
4352 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4353 msgstr "Регистрация недопустима."
4355 #: lib/adminpanelaction.php:206
4356 msgid "showForm() not implemented."
4357 msgstr "showForm() не реализована."
4359 #: lib/adminpanelaction.php:235
4360 msgid "saveSettings() not implemented."
4361 msgstr "saveSettings() не реализована."
4363 #: lib/adminpanelaction.php:258
4364 msgid "Unable to delete design setting."
4365 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4367 #: lib/adminpanelaction.php:312
4368 msgid "Basic site configuration"
4369 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4371 #: lib/adminpanelaction.php:317
4372 msgid "Design configuration"
4373 msgstr "Конфигурация оформления"
4375 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4376 msgid "Paths configuration"
4377 msgstr "Конфигурация путей"
4379 #: lib/attachmentlist.php:87
4383 #: lib/attachmentlist.php:265
4387 #: lib/attachmentlist.php:278
4391 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4392 msgid "Notices where this attachment appears"
4393 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4395 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4396 msgid "Tags for this attachment"
4397 msgstr "Теги для этого вложения"
4399 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4400 msgid "Password changing failed"
4401 msgstr "Изменение пароля не удалось"
4403 #: lib/authenticationplugin.php:197
4404 msgid "Password changing is not allowed"
4405 msgstr "Смена пароля не разрешена"
4407 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4408 msgid "Command results"
4409 msgstr "Команда исполнена"
4411 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4412 msgid "Command complete"
4413 msgstr "Команда завершена"
4415 #: lib/channel.php:221
4416 msgid "Command failed"
4417 msgstr "Команда неудачна"
4419 #: lib/command.php:44
4420 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4421 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4423 #: lib/command.php:88
4424 #, fuzzy, php-format
4425 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4426 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4428 #: lib/command.php:92
4429 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4430 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4432 #: lib/command.php:99
4433 #, fuzzy, php-format
4434 msgid "Nudge sent to %s."
4435 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4437 #: lib/command.php:126
4440 "Subscriptions: %1$s\n"
4441 "Subscribers: %2$s\n"
4445 "Подписчиков: %2$s\n"
4448 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4450 msgid "Notice with that id does not exist."
4451 msgstr "Записи с таким id не существует"
4453 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4454 #: lib/command.php:532
4456 msgid "User has no last notice."
4457 msgstr "У пользователя нет записей"
4459 #: lib/command.php:190
4460 msgid "Notice marked as fave."
4461 msgstr "Запись помечена как любимая."
4463 #: lib/command.php:284
4464 #, fuzzy, php-format
4465 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4466 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
4468 #: lib/command.php:318
4470 msgid "Fullname: %s"
4471 msgstr "Полное имя: %s"
4473 #: lib/command.php:321
4475 msgid "Location: %s"
4476 msgstr "Месторасположение: %s"
4478 #: lib/command.php:324
4480 msgid "Homepage: %s"
4481 msgstr "Домашняя страница: %s"
4483 #: lib/command.php:327
4486 msgstr "О пользователе: %s"
4488 #: lib/command.php:358
4489 #, fuzzy, php-format
4490 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4491 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4493 #: lib/command.php:376
4494 #, fuzzy, php-format
4495 msgid "Direct message to %s sent."
4496 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
4498 #: lib/command.php:378
4499 msgid "Error sending direct message."
4500 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4502 #: lib/command.php:435
4503 #, fuzzy, php-format
4504 msgid "Notice from %s repeated."
4505 msgstr "Запись %s повторена"
4507 #: lib/command.php:437
4508 msgid "Error repeating notice."
4509 msgstr "Ошибка при повторении записи."
4511 #: lib/command.php:491
4512 #, fuzzy, php-format
4513 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4514 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4516 #: lib/command.php:500
4517 #, fuzzy, php-format
4518 msgid "Reply to %s sent."
4519 msgstr "Ответ %s отправлен"
4521 #: lib/command.php:502
4522 msgid "Error saving notice."
4523 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4525 #: lib/command.php:556
4527 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4528 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4530 #: lib/command.php:563
4532 msgid "Subscribed to %s"
4533 msgstr "Подписано на %s"
4535 #: lib/command.php:584
4537 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4538 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4540 #: lib/command.php:591
4542 msgid "Unsubscribed from %s"
4543 msgstr "Отписано от %s"
4545 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4546 msgid "Command not yet implemented."
4547 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4549 #: lib/command.php:612
4550 msgid "Notification off."
4551 msgstr "Оповещение отсутствует."
4553 #: lib/command.php:614
4554 msgid "Can't turn off notification."
4555 msgstr "Нет оповещения."
4557 #: lib/command.php:635
4558 msgid "Notification on."
4559 msgstr "Есть оповещение."
4561 #: lib/command.php:637
4562 msgid "Can't turn on notification."
4563 msgstr "Есть оповещение."
4565 #: lib/command.php:650
4567 msgid "Login command is disabled."
4568 msgstr "Команда входа отключена"
4570 #: lib/command.php:664
4571 #, fuzzy, php-format
4572 msgid "Could not create login token for %s."
4573 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4575 #: lib/command.php:669
4576 #, fuzzy, php-format
4577 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4578 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4580 #: lib/command.php:685
4581 msgid "You are not subscribed to anyone."
4582 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4584 #: lib/command.php:687
4585 msgid "You are subscribed to this person:"
4586 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4587 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4588 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4589 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4591 #: lib/command.php:707
4592 msgid "No one is subscribed to you."
4593 msgstr "Никто не подписан на вас."
4595 #: lib/command.php:709
4596 msgid "This person is subscribed to you:"
4597 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4598 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4599 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4600 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4602 #: lib/command.php:729
4603 msgid "You are not a member of any groups."
4604 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4606 #: lib/command.php:731
4607 msgid "You are a member of this group:"
4608 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4609 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4610 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4611 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4613 #: lib/command.php:745
4616 "on - turn on notifications\n"
4617 "off - turn off notifications\n"
4618 "help - show this help\n"
4619 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4620 "groups - lists the groups you have joined\n"
4621 "subscriptions - list the people you follow\n"
4622 "subscribers - list the people that follow you\n"
4623 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4624 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4625 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4626 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4627 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4628 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4629 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4630 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4631 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4632 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4633 "join <group> - join group\n"
4634 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4635 "drop <group> - leave group\n"
4636 "stats - get your stats\n"
4637 "stop - same as 'off'\n"
4638 "quit - same as 'off'\n"
4639 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4640 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4641 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4642 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4643 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4644 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4645 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4646 "track <word> - not yet implemented.\n"
4647 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4648 "track off - not yet implemented.\n"
4649 "untrack all - not yet implemented.\n"
4650 "tracks - not yet implemented.\n"
4651 "tracking - not yet implemented.\n"
4654 "on — включить уведомления\n"
4655 "off — отключить уведомления\n"
4656 "help — показать эту справку\n"
4657 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4658 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4659 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4660 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4661 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4662 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4663 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4664 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4665 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4666 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4667 "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
4668 "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
4669 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4670 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4671 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4672 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
4673 "drop <group> — покинуть группу\n"
4674 "stats — получить свою статистику\n"
4675 "stop — то же, что и 'off'\n"
4676 "quit — то же, что и 'off'\n"
4677 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4678 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4679 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4680 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4681 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4682 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4683 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4684 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4685 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4686 "track off — пока не реализовано.\n"
4687 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4688 "tracks — пока не реализовано.\n"
4689 "tracking — пока не реализовано.\n"
4691 #: lib/common.php:199
4692 msgid "No configuration file found. "
4693 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4695 #: lib/common.php:200
4696 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4697 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4699 #: lib/common.php:201
4700 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4701 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4703 #: lib/common.php:202
4704 msgid "Go to the installer."
4705 msgstr "Перейти к установщику"
4707 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4711 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4712 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4713 msgstr "Обновлено по IM"
4715 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4716 msgid "Updates by SMS"
4717 msgstr "Обновления по СМС"
4719 #: lib/dberroraction.php:60
4720 msgid "Database error"
4721 msgstr "Ошибка базы данных"
4723 #: lib/designsettings.php:105
4725 msgstr "Загрузить файл"
4727 #: lib/designsettings.php:109
4729 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4731 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4732 "файла составляет 2МБ."
4734 #: lib/designsettings.php:418
4735 msgid "Design defaults restored."
4736 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4738 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4739 msgid "Disfavor this notice"
4740 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4742 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4743 msgid "Favor this notice"
4744 msgstr "Мне нравится эта запись"
4746 #: lib/favorform.php:140
4766 #: lib/feedlist.php:64
4768 msgstr "Экспорт потока записей"
4770 #: lib/galleryaction.php:121
4772 msgstr "Фильтровать теги"
4774 #: lib/galleryaction.php:131
4778 #: lib/galleryaction.php:139
4779 msgid "Select tag to filter"
4780 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4782 #: lib/galleryaction.php:140
4786 #: lib/galleryaction.php:141
4787 msgid "Choose a tag to narrow list"
4788 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4790 #: lib/galleryaction.php:143
4794 #: lib/groupeditform.php:163
4795 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4796 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4798 #: lib/groupeditform.php:168
4799 msgid "Describe the group or topic"
4800 msgstr "Опишите группу или тему"
4802 #: lib/groupeditform.php:170
4804 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4805 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4807 #: lib/groupeditform.php:179
4809 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4810 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4812 #: lib/groupeditform.php:187
4814 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4816 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4819 #: lib/groupnav.php:85
4823 #: lib/groupnav.php:101
4825 msgstr "Заблокированные"
4827 #: lib/groupnav.php:102
4829 msgid "%s blocked users"
4830 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4832 #: lib/groupnav.php:108
4834 msgid "Edit %s group properties"
4835 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4837 #: lib/groupnav.php:113
4841 #: lib/groupnav.php:114
4843 msgid "Add or edit %s logo"
4844 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4846 #: lib/groupnav.php:120
4848 msgid "Add or edit %s design"
4849 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4851 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4852 msgid "Groups with most members"
4853 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4855 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4856 msgid "Groups with most posts"
4857 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4859 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4861 msgid "Tags in %s group's notices"
4862 msgstr "Теги записей группы %s"
4864 #: lib/htmloutputter.php:103
4865 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4866 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4868 #: lib/imagefile.php:75
4870 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4871 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4873 #: lib/imagefile.php:80
4874 msgid "Partial upload."
4875 msgstr "Частичная загрузка."
4877 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4878 msgid "System error uploading file."
4879 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4881 #: lib/imagefile.php:96
4882 msgid "Not an image or corrupt file."
4883 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4885 #: lib/imagefile.php:105
4886 msgid "Unsupported image file format."
4887 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4889 #: lib/imagefile.php:118
4890 msgid "Lost our file."
4891 msgstr "Потерян файл."
4893 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4894 msgid "Unknown file type"
4895 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4897 #: lib/imagefile.php:217
4901 #: lib/imagefile.php:219
4905 #: lib/jabber.php:191
4910 #: lib/joinform.php:114
4912 msgstr "Присоединиться"
4914 #: lib/leaveform.php:114
4918 #: lib/logingroupnav.php:80
4919 msgid "Login with a username and password"
4920 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4922 #: lib/logingroupnav.php:86
4923 msgid "Sign up for a new account"
4924 msgstr "Создать новый аккаунт"
4927 msgid "Email address confirmation"
4928 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4935 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4937 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4941 "If not, just ignore this message.\n"
4943 "Thanks for your time, \n"
4946 "Здраствуйте, %s.\n"
4948 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4950 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4955 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4957 "Благодарим за потраченное время, \n"
4962 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4963 msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s."
4968 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4973 "Faithfully yours,\n"
4977 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4979 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4988 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4992 msgid "Location: %s\n"
4993 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4997 msgid "Homepage: %s\n"
4998 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
5011 msgid "New email address for posting to %s"
5012 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
5017 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5019 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5021 "More email instructions at %3$s.\n"
5023 "Faithfully yours,\n"
5026 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5028 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5030 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5041 msgid "SMS confirmation"
5042 msgstr "Подтверждение СМС"
5046 msgid "You've been nudged by %s"
5047 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5052 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5053 "to post some news.\n"
5055 "So let's hear from you :)\n"
5059 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5061 "With kind regards,\n"
5064 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5065 "отправить немного новостей.\n"
5067 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5071 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5078 msgid "New private message from %s"
5079 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5084 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5086 "------------------------------------------------------\n"
5088 "------------------------------------------------------\n"
5090 "You can reply to their message here:\n"
5094 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5096 "With kind regards,\n"
5099 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5101 "------------------------------------------------------\n"
5103 "------------------------------------------------------\n"
5105 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5109 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5116 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5117 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5122 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5124 "The URL of your notice is:\n"
5128 "The text of your notice is:\n"
5132 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5136 "Faithfully yours,\n"
5139 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5141 "URL-адрес записи:\n"
5149 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5158 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5159 msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
5164 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5166 "The notice is here:\n"
5175 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5187 #: lib/mailbox.php:89
5188 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5189 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5191 #: lib/mailbox.php:139
5193 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5194 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5196 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5197 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5198 "людей, видите только вы."
5200 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5204 #: lib/mailhandler.php:37
5205 msgid "Could not parse message."
5206 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5208 #: lib/mailhandler.php:42
5209 msgid "Not a registered user."
5210 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5212 #: lib/mailhandler.php:46
5213 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5214 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5216 #: lib/mailhandler.php:50
5217 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5218 msgstr "Простите, входящих писем нет."
5220 #: lib/mailhandler.php:228
5221 #, fuzzy, php-format
5222 msgid "Unsupported message type: %s"
5223 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
5225 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5226 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5228 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5229 "попробуйте ещё раз."
5231 #: lib/mediafile.php:142
5232 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5233 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5235 #: lib/mediafile.php:147
5237 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5240 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5242 #: lib/mediafile.php:152
5243 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5244 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5246 #: lib/mediafile.php:159
5247 msgid "Missing a temporary folder."
5248 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5250 #: lib/mediafile.php:162
5251 msgid "Failed to write file to disk."
5252 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5254 #: lib/mediafile.php:165
5255 msgid "File upload stopped by extension."
5256 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5258 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5259 msgid "File exceeds user's quota!"
5260 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5262 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5263 msgid "File could not be moved to destination directory."
5264 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5266 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5267 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5268 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5270 #: lib/mediafile.php:270
5272 msgid " Try using another %s format."
5273 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5275 #: lib/mediafile.php:275
5277 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5278 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5280 #: lib/messageform.php:120
5281 msgid "Send a direct notice"
5282 msgstr "Послать прямую запись"
5284 #: lib/messageform.php:146
5288 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5289 msgid "Available characters"
5290 msgstr "6 или больше знаков"
5292 #: lib/noticeform.php:160
5293 msgid "Send a notice"
5294 msgstr "Послать запись"
5296 #: lib/noticeform.php:173
5298 msgid "What's up, %s?"
5299 msgstr "Что нового, %s?"
5301 #: lib/noticeform.php:192
5305 #: lib/noticeform.php:196
5306 msgid "Attach a file"
5307 msgstr "Прикрепить файл"
5309 #: lib/noticeform.php:212
5311 msgid "Share my location."
5312 msgstr "Поделиться своим местоположением"
5314 #: lib/noticeform.php:214
5316 msgid "Do not share my location."
5317 msgstr "Поделиться своим местоположением"
5319 #: lib/noticeform.php:215
5320 msgid "Hide this info"
5323 #: lib/noticelist.php:428
5325 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5326 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5328 #: lib/noticelist.php:429
5332 #: lib/noticelist.php:429
5336 #: lib/noticelist.php:430
5340 #: lib/noticelist.php:430
5344 #: lib/noticelist.php:436
5348 #: lib/noticelist.php:531
5350 msgstr "в контексте"
5352 #: lib/noticelist.php:556
5356 #: lib/noticelist.php:585
5357 msgid "Reply to this notice"
5358 msgstr "Ответить на эту запись"
5360 #: lib/noticelist.php:586
5364 #: lib/noticelist.php:628
5365 msgid "Notice repeated"
5366 msgstr "Запись повторена"
5368 #: lib/nudgeform.php:116
5369 msgid "Nudge this user"
5370 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5372 #: lib/nudgeform.php:128
5374 msgstr "«Подтолкнуть»"
5376 #: lib/nudgeform.php:128
5377 msgid "Send a nudge to this user"
5378 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5380 #: lib/oauthstore.php:283
5381 msgid "Error inserting new profile"
5382 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5384 #: lib/oauthstore.php:291
5385 msgid "Error inserting avatar"
5386 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5388 #: lib/oauthstore.php:311
5389 msgid "Error inserting remote profile"
5390 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5392 #: lib/oauthstore.php:345
5393 msgid "Duplicate notice"
5394 msgstr "Дублировать запись"
5396 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5397 msgid "You have been banned from subscribing."
5398 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5400 #: lib/oauthstore.php:491
5401 msgid "Couldn't insert new subscription."
5402 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5404 #: lib/personalgroupnav.php:99
5408 #: lib/personalgroupnav.php:104
5412 #: lib/personalgroupnav.php:114
5416 #: lib/personalgroupnav.php:124
5420 #: lib/personalgroupnav.php:125
5421 msgid "Your incoming messages"
5422 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5424 #: lib/personalgroupnav.php:129
5428 #: lib/personalgroupnav.php:130
5429 msgid "Your sent messages"
5430 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5432 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5434 msgid "Tags in %s's notices"
5435 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5437 #: lib/plugin.php:114
5440 msgstr "Неизвестное действие"
5442 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5443 msgid "Subscriptions"
5446 #: lib/profileaction.php:126
5447 msgid "All subscriptions"
5448 msgstr "Все подписки."
5450 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5454 #: lib/profileaction.php:157
5455 msgid "All subscribers"
5456 msgstr "Все подписчики"
5458 #: lib/profileaction.php:178
5460 msgstr "ID пользователя"
5462 #: lib/profileaction.php:183
5463 msgid "Member since"
5464 msgstr "Регистрация"
5466 #: lib/profileaction.php:245
5470 #: lib/profileformaction.php:123
5471 msgid "No return-to arguments."
5472 msgstr "Нет аргумента return-to."
5474 #: lib/profileformaction.php:137
5475 msgid "Unimplemented method."
5476 msgstr "Нереализованный метод."
5478 #: lib/publicgroupnav.php:78
5482 #: lib/publicgroupnav.php:82
5486 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5488 msgstr "Облако тегов"
5490 #: lib/publicgroupnav.php:88
5494 #: lib/publicgroupnav.php:92
5498 #: lib/repeatform.php:107
5499 msgid "Repeat this notice?"
5500 msgstr "Повторить эту запись?"
5502 #: lib/repeatform.php:132
5503 msgid "Repeat this notice"
5504 msgstr "Повторить эту запись"
5506 #: lib/sandboxform.php:67
5510 #: lib/sandboxform.php:78
5511 msgid "Sandbox this user"
5512 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5514 #: lib/searchaction.php:120
5516 msgstr "Поиск по сайту"
5518 #: lib/searchaction.php:126
5520 msgstr "Ключевые слова"
5522 #: lib/searchaction.php:162
5524 msgstr "Справка по поиску"
5526 #: lib/searchgroupnav.php:80
5530 #: lib/searchgroupnav.php:81
5531 msgid "Find people on this site"
5532 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5534 #: lib/searchgroupnav.php:83
5535 msgid "Find content of notices"
5536 msgstr "Найти запись по содержимому"
5538 #: lib/searchgroupnav.php:85
5539 msgid "Find groups on this site"
5540 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5542 #: lib/section.php:89
5543 msgid "Untitled section"
5544 msgstr "Секция без названия"
5546 #: lib/section.php:106
5550 #: lib/silenceform.php:67
5554 #: lib/silenceform.php:78
5555 msgid "Silence this user"
5556 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5558 #: lib/subgroupnav.php:83
5560 msgid "People %s subscribes to"
5561 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5563 #: lib/subgroupnav.php:91
5565 msgid "People subscribed to %s"
5566 msgstr "Люди подписанные на %s"
5568 #: lib/subgroupnav.php:99
5570 msgid "Groups %s is a member of"
5571 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5574 msgid "Already subscribed!"
5575 msgstr "Уже подписаны!"
5578 msgid "User has blocked you."
5579 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5582 msgid "Could not subscribe."
5583 msgstr "Подписка неудачна."
5586 msgid "Could not subscribe other to you."
5587 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5590 msgid "Not subscribed!"
5591 msgstr "Не подписаны!"
5594 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5595 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
5598 msgid "Couldn't delete subscription."
5599 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5601 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5602 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5603 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5604 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5606 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5607 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5608 msgid "People Tagcloud as tagged"
5609 msgstr "Облако тегов людей"
5611 #: lib/subscriptionlist.php:126
5613 msgstr "(пока ничего нет)"
5615 #: lib/tagcloudsection.php:56
5619 #: lib/topposterssection.php:74
5621 msgstr "Самые активные"
5623 #: lib/unsandboxform.php:69
5625 msgstr "Снять режим песочницы"
5627 #: lib/unsandboxform.php:80
5628 msgid "Unsandbox this user"
5629 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5631 #: lib/unsilenceform.php:67
5633 msgstr "Снять заглушение"
5635 #: lib/unsilenceform.php:78
5636 msgid "Unsilence this user"
5637 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5639 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5640 msgid "Unsubscribe from this user"
5641 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5643 #: lib/unsubscribeform.php:137
5647 #: lib/userprofile.php:116
5649 msgstr "Изменить аватару"
5651 #: lib/userprofile.php:236
5652 msgid "User actions"
5653 msgstr "Действия пользователя"
5655 #: lib/userprofile.php:248
5656 msgid "Edit profile settings"
5657 msgstr "Изменение настроек профиля"
5659 #: lib/userprofile.php:249
5661 msgstr "Редактировать"
5663 #: lib/userprofile.php:272
5664 msgid "Send a direct message to this user"
5665 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5667 #: lib/userprofile.php:273
5671 #: lib/userprofile.php:311
5673 msgstr "Модерировать"
5676 msgid "a few seconds ago"
5677 msgstr "пару секунд назад"
5680 msgid "about a minute ago"
5681 msgstr "около минуты назад"
5685 msgid "about %d minutes ago"
5686 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5689 msgid "about an hour ago"
5690 msgstr "около часа назад"
5694 msgid "about %d hours ago"
5695 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5698 msgid "about a day ago"
5699 msgstr "около дня назад"
5703 msgid "about %d days ago"
5704 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5707 msgid "about a month ago"
5708 msgstr "около месяца назад"
5712 msgid "about %d months ago"
5713 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5716 msgid "about a year ago"
5717 msgstr "около года назад"
5719 #: lib/webcolor.php:82
5721 msgid "%s is not a valid color!"
5722 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5724 #: lib/webcolor.php:123
5726 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5728 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5731 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5733 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5734 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"