1 # Translation of StatusNet to Russian
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:46:05+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60878); Translate extension (2010-01-04)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
28 msgstr "Нет такой страницы"
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
42 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
43 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
44 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
45 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
46 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
47 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
48 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
49 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
50 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
51 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
52 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
54 msgstr "Нет такого пользователя."
58 msgid "%s and friends, page %d"
59 msgstr "%s и друзья, страница %d"
61 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
62 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
63 #: lib/personalgroupnav.php:100
65 msgid "%s and friends"
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
71 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
73 #: actions/all.php:107
75 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
76 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
78 #: actions/all.php:115
80 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
81 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
83 #: actions/all.php:127
86 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
87 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
89 #: actions/all.php:132
92 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
95 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
96 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
98 #: actions/all.php:134
101 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
102 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
104 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
105 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
106 "status_textarea=%s)."
108 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
111 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
112 "post a notice to his or her attention."
114 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
115 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
117 #: actions/all.php:165
118 msgid "You and friends"
121 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
122 #: actions/apitimelinehome.php:122
124 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
125 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
127 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
128 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
129 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
130 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
131 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
132 msgid "API method not found."
133 msgstr "Метод API не найден."
135 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
136 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
137 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
138 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
139 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
140 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
141 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
142 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
143 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
144 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
145 #: actions/apistatusesupdate.php:114
146 msgid "This method requires a POST."
147 msgstr "Этот метод требует POST."
149 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
151 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
153 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
155 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
156 msgid "Could not update user."
157 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
162 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
163 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
164 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
165 msgid "User has no profile."
166 msgstr "У пользователя нет профиля."
168 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
169 msgid "Could not save profile."
170 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
173 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
174 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
175 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
176 #: lib/designsettings.php:283
179 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
180 "current configuration."
182 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
189 msgid "Unable to save your design settings."
190 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
192 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
193 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
194 msgid "Could not update your design."
195 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
197 #: actions/apiblockcreate.php:105
198 msgid "You cannot block yourself!"
199 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
201 #: actions/apiblockcreate.php:126
202 msgid "Block user failed."
203 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
205 #: actions/apiblockdestroy.php:114
206 msgid "Unblock user failed."
207 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "Прямые сообщения от %s"
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "Прямые сообщения для %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
238 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
239 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
240 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
241 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
242 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
243 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
244 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
245 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "Метод API не найден!"
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
250 msgid "No message text!"
251 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
255 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
256 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
259 msgid "Recipient user not found."
260 msgstr "Получатель не найден."
262 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
263 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
265 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
268 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
269 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
270 msgid "No status found with that ID."
271 msgstr "Нет статуса с таким ID."
273 #: actions/apifavoritecreate.php:119
274 msgid "This status is already a favorite!"
275 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
277 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
278 msgid "Could not create favorite."
279 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
281 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
282 msgid "That status is not a favorite!"
283 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
285 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
286 msgid "Could not delete favorite."
287 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
289 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
290 msgid "Could not follow user: User not found."
292 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
295 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
297 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
298 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
300 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
301 msgid "Could not unfollow user: User not found."
303 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
306 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
307 msgid "You cannot unfollow yourself!"
308 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
310 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
311 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
312 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
314 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
315 msgid "Could not determine source user."
316 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
318 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
319 msgid "Could not find target user."
320 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
322 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
323 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
324 #: actions/register.php:205
325 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
327 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
329 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
330 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
331 #: actions/register.php:208
332 msgid "Nickname already in use. Try another one."
333 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
335 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
336 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
337 #: actions/register.php:210
338 msgid "Not a valid nickname."
339 msgstr "Неверное имя."
341 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
342 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
343 #: actions/register.php:217
344 msgid "Homepage is not a valid URL."
345 msgstr "URL Главной страницы неверен."
347 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
348 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
349 #: actions/register.php:220
350 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
351 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
353 #: actions/apigroupcreate.php:213
355 msgid "Description is too long (max %d chars)."
356 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
358 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
359 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
360 #: actions/register.php:227
361 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
362 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
364 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
365 #: actions/newgroup.php:159
367 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
368 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
370 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
371 #: actions/newgroup.php:168
373 msgid "Invalid alias: \"%s\""
374 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
376 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
377 #: actions/newgroup.php:172
379 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
380 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
382 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
383 #: actions/newgroup.php:178
384 msgid "Alias can't be the same as nickname."
385 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
387 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
388 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
389 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
390 msgid "Group not found!"
391 msgstr "Группа не найдена!"
393 #: actions/apigroupjoin.php:110
394 msgid "You are already a member of that group."
395 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
397 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
398 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
399 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
401 #: actions/apigroupjoin.php:138
403 msgid "Could not join user %s to group %s."
404 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
406 #: actions/apigroupleave.php:114
407 msgid "You are not a member of this group."
408 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
410 #: actions/apigroupleave.php:124
412 msgid "Could not remove user %s from group %s."
413 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
415 #: actions/apigrouplist.php:95
420 #: actions/apigrouplist.php:103
422 msgid "Groups %s is a member of on %s."
423 msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
425 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
430 #: actions/apigrouplistall.php:94
433 msgstr "группы на %s"
435 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
436 msgid "This method requires a POST or DELETE."
437 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
439 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
440 msgid "You may not delete another user's status."
441 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
443 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
444 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
445 msgid "No such notice."
446 msgstr "Нет такой записи."
448 #: actions/apistatusesretweet.php:83
449 msgid "Cannot repeat your own notice."
450 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
452 #: actions/apistatusesretweet.php:91
453 msgid "Already repeated that notice."
454 msgstr "Запись уже повторена."
456 #: actions/apistatusesshow.php:138
457 msgid "Status deleted."
458 msgstr "Статус удалён."
460 #: actions/apistatusesshow.php:144
461 msgid "No status with that ID found."
462 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
464 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
465 #: lib/mailhandler.php:60
467 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
468 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
470 #: actions/apistatusesupdate.php:198
474 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
476 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
477 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
479 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
480 msgid "Unsupported format."
481 msgstr "Неподдерживаемый формат."
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
485 msgid "%s / Favorites from %s"
486 msgstr "%s / Любимое от %s"
488 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
490 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
491 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
493 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
494 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
499 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
500 #: actions/userrss.php:92
502 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
503 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
505 #: actions/apitimelinementions.php:117
507 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
508 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
510 #: actions/apitimelinementions.php:127
512 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
513 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
515 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
517 msgid "%s public timeline"
518 msgstr "Общая лента %s"
520 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
522 msgid "%s updates from everyone!"
523 msgstr "Обновления %s от всех!"
525 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
527 msgid "Repeated by %s"
528 msgstr "Повторено %s"
530 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
532 msgid "Repeated to %s"
533 msgstr "Повторено для %s"
535 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
537 msgid "Repeats of %s"
538 msgstr "Повторы за %s"
540 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
542 msgid "Notices tagged with %s"
543 msgstr "Записи с тегом %s"
545 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
547 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
548 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
550 #: actions/apiusershow.php:96
554 #: actions/attachment.php:73
555 msgid "No such attachment."
556 msgstr "Нет такого вложения."
558 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
559 #: actions/leavegroup.php:76
563 #: actions/avatarbynickname.php:64
565 msgstr "Нет размера."
567 #: actions/avatarbynickname.php:69
568 msgid "Invalid size."
569 msgstr "Неверный размер."
571 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
572 #: lib/accountsettingsaction.php:112
576 #: actions/avatarsettings.php:78
578 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
580 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
582 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
583 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
584 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
585 msgid "User without matching profile"
586 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
588 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
589 #: actions/grouplogo.php:251
590 msgid "Avatar settings"
591 msgstr "Настройки аватары"
593 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
594 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
598 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
599 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
603 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
604 #: lib/noticelist.php:611
608 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
612 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
616 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
617 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
618 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
619 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
620 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
621 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
622 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
623 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
624 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
625 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
626 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
627 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
628 #: lib/designsettings.php:294
629 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
630 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
632 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
633 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
634 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
635 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
636 msgid "Unexpected form submission."
637 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
639 #: actions/avatarsettings.php:328
640 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
641 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
643 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
644 msgid "Lost our file data."
645 msgstr "Потеряна информация о файле."
647 #: actions/avatarsettings.php:366
648 msgid "Avatar updated."
649 msgstr "Аватара обновлена."
651 #: actions/avatarsettings.php:369
652 msgid "Failed updating avatar."
653 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
655 #: actions/avatarsettings.php:393
656 msgid "Avatar deleted."
657 msgstr "Аватара удалена."
659 #: actions/block.php:69
660 msgid "You already blocked that user."
661 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
663 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
665 msgstr "Заблокировать пользователя."
667 #: actions/block.php:130
669 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
670 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
671 "will not be notified of any @-replies from them."
673 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
674 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
675 "приходить уведомления об @-ответах от него."
677 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
678 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
682 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
683 msgid "Do not block this user"
684 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
686 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
687 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
688 #: lib/repeatform.php:132
692 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
693 msgid "Block this user"
694 msgstr "Заблокировать пользователя."
696 #: actions/block.php:167
697 msgid "Failed to save block information."
698 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
700 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
701 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
702 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
703 #: actions/showgroup.php:121
705 msgstr "Нет названия группы"
707 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
708 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
709 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
710 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
711 msgid "No such group"
712 msgstr "Нет такой группы"
714 #: actions/blockedfromgroup.php:90
716 msgid "%s blocked profiles"
717 msgstr "Заблокированные профили %s"
719 #: actions/blockedfromgroup.php:93
721 msgid "%s blocked profiles, page %d"
722 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
724 #: actions/blockedfromgroup.php:108
725 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
726 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
728 #: actions/blockedfromgroup.php:281
729 msgid "Unblock user from group"
730 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
732 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
734 msgstr "Разблокировать"
736 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
737 msgid "Unblock this user"
738 msgstr "Разблокировать пользователя."
740 #: actions/bookmarklet.php:50
742 msgstr "Отправить в "
744 #: actions/confirmaddress.php:75
745 msgid "No confirmation code."
746 msgstr "Нет кода подтверждения."
748 #: actions/confirmaddress.php:80
749 msgid "Confirmation code not found."
750 msgstr "Код подтверждения не найден."
752 #: actions/confirmaddress.php:85
753 msgid "That confirmation code is not for you!"
754 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
756 #: actions/confirmaddress.php:90
758 msgid "Unrecognized address type %s"
759 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
761 #: actions/confirmaddress.php:94
762 msgid "That address has already been confirmed."
763 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
765 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
766 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
767 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
768 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
769 #: actions/smssettings.php:420
770 msgid "Couldn't update user."
771 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
773 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
774 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
775 msgid "Couldn't delete email confirmation."
776 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
778 #: actions/confirmaddress.php:144
779 msgid "Confirm Address"
780 msgstr "Подтвердить адрес"
782 #: actions/confirmaddress.php:159
784 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
785 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
787 #: actions/conversation.php:99
791 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
792 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
796 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
797 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
798 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
799 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
800 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
801 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
802 #: lib/settingsaction.php:72
803 msgid "Not logged in."
804 msgstr "Не авторизован."
806 #: actions/deletenotice.php:71
807 msgid "Can't delete this notice."
808 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
810 #: actions/deletenotice.php:103
812 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
815 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
816 "восстановление будет невозможно."
818 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
819 msgid "Delete notice"
820 msgstr "Удалить запись"
822 #: actions/deletenotice.php:144
823 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
824 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
826 #: actions/deletenotice.php:145
827 msgid "Do not delete this notice"
828 msgstr "Не удалять эту запись"
830 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
831 msgid "Delete this notice"
832 msgstr "Удалить эту запись"
834 #: actions/deletenotice.php:157
835 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
836 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
838 #: actions/deleteuser.php:67
839 msgid "You cannot delete users."
840 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
842 #: actions/deleteuser.php:74
843 msgid "You can only delete local users."
844 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
846 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
848 msgstr "Удалить пользователя"
850 #: actions/deleteuser.php:135
852 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
853 "the user from the database, without a backup."
855 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
856 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
858 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
859 msgid "Delete this user"
860 msgstr "Удалить этого пользователя"
862 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
863 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
867 #: actions/designadminpanel.php:73
868 msgid "Design settings for this StatusNet site."
869 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
871 #: actions/designadminpanel.php:275
872 msgid "Invalid logo URL."
873 msgstr "Неверный URL логотипа."
875 #: actions/designadminpanel.php:279
877 msgid "Theme not available: %s"
878 msgstr "Тема не доступна: %s"
880 #: actions/designadminpanel.php:375
882 msgstr "Изменить логотип"
884 #: actions/designadminpanel.php:380
886 msgstr "Логотип сайта"
888 #: actions/designadminpanel.php:387
890 msgstr "Изменить тему"
892 #: actions/designadminpanel.php:404
896 #: actions/designadminpanel.php:405
897 msgid "Theme for the site."
898 msgstr "Тема для сайта."
900 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
901 msgid "Change background image"
902 msgstr "Изменение фонового изображения"
904 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
905 #: lib/designsettings.php:178
909 #: actions/designadminpanel.php:427
912 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
915 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
918 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
922 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
926 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
927 msgid "Turn background image on or off."
928 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
930 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
931 msgid "Tile background image"
932 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
934 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
935 msgid "Change colours"
936 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
938 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
942 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
944 msgstr "Боковая панель"
946 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
950 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
954 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
956 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
958 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
959 msgid "Restore default designs"
960 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
962 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
963 msgid "Reset back to default"
964 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
966 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
967 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
968 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
969 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
970 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
971 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
972 #: lib/groupeditform.php:202
976 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
978 msgstr "Сохранить оформление"
980 #: actions/disfavor.php:81
981 msgid "This notice is not a favorite!"
982 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
984 #: actions/disfavor.php:94
985 msgid "Add to favorites"
986 msgstr "Добавить в любимые"
988 #: actions/doc.php:69
989 msgid "No such document."
990 msgstr "Нет такого документа."
992 #: actions/editgroup.php:56
994 msgid "Edit %s group"
995 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
997 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
998 msgid "You must be logged in to create a group."
999 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1001 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1002 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1003 msgid "You must be an admin to edit the group"
1004 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
1006 #: actions/editgroup.php:154
1007 msgid "Use this form to edit the group."
1008 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1010 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1012 msgid "description is too long (max %d chars)."
1013 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1015 #: actions/editgroup.php:253
1016 msgid "Could not update group."
1017 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1019 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1020 msgid "Could not create aliases."
1021 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1023 #: actions/editgroup.php:269
1024 msgid "Options saved."
1025 msgstr "Настройки сохранены."
1027 #: actions/emailsettings.php:60
1028 msgid "Email Settings"
1029 msgstr "Настройка почты"
1031 #: actions/emailsettings.php:71
1033 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1034 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1036 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1037 #: actions/smssettings.php:104
1041 #: actions/emailsettings.php:105
1042 msgid "Current confirmed email address."
1043 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1045 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1046 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1047 #: actions/smssettings.php:158
1051 #: actions/emailsettings.php:113
1053 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1054 "a message with further instructions."
1056 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1057 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1059 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1060 #: actions/smssettings.php:126
1064 #: actions/emailsettings.php:121
1065 msgid "Email Address"
1066 msgstr "Электронный адрес"
1068 #: actions/emailsettings.php:123
1069 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1070 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1072 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1073 #: actions/smssettings.php:145
1077 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1078 msgid "Incoming email"
1079 msgstr "Входящий электронный адрес"
1081 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1082 msgid "Send email to this address to post new notices."
1084 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1086 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1087 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1089 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1092 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1096 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1097 #: actions/smssettings.php:169
1099 msgstr "Предпочтения"
1101 #: actions/emailsettings.php:158
1102 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1103 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1105 #: actions/emailsettings.php:163
1106 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1108 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1109 "запись в число любимых."
1111 #: actions/emailsettings.php:169
1112 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1114 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1115 "приватное сообщение."
1117 #: actions/emailsettings.php:174
1118 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1120 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1123 #: actions/emailsettings.php:179
1124 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1126 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1128 #: actions/emailsettings.php:185
1129 msgid "I want to post notices by email."
1130 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1132 #: actions/emailsettings.php:191
1133 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1134 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1136 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1137 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1138 msgid "Preferences saved."
1139 msgstr "Предпочтения сохранены."
1141 #: actions/emailsettings.php:320
1142 msgid "No email address."
1143 msgstr "Нет электронного адреса."
1145 #: actions/emailsettings.php:327
1146 msgid "Cannot normalize that email address"
1147 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1149 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1150 msgid "Not a valid email address"
1151 msgstr "Неверный электронный адрес"
1153 #: actions/emailsettings.php:334
1154 msgid "That is already your email address."
1155 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1157 #: actions/emailsettings.php:337
1158 msgid "That email address already belongs to another user."
1159 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1161 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1162 #: actions/smssettings.php:337
1163 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1164 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1166 #: actions/emailsettings.php:359
1168 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1169 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1171 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1172 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1173 "инструкции по его использованию."
1175 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1176 #: actions/smssettings.php:370
1177 msgid "No pending confirmation to cancel."
1178 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1180 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1181 msgid "That is the wrong IM address."
1182 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1184 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1185 #: actions/smssettings.php:386
1186 msgid "Confirmation cancelled."
1187 msgstr "Подтверждение отменено."
1189 #: actions/emailsettings.php:413
1190 msgid "That is not your email address."
1191 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1193 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1194 #: actions/smssettings.php:425
1195 msgid "The address was removed."
1196 msgstr "Адрес удалён."
1198 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1199 msgid "No incoming email address."
1200 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1202 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1203 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1204 msgid "Couldn't update user record."
1205 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1207 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1208 msgid "Incoming email address removed."
1209 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1211 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1212 msgid "New incoming email address added."
1213 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1215 #: actions/favor.php:79
1216 msgid "This notice is already a favorite!"
1217 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1219 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1220 msgid "Disfavor favorite"
1223 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1224 #: lib/publicgroupnav.php:93
1225 msgid "Popular notices"
1226 msgstr "Популярные записи"
1228 #: actions/favorited.php:67
1230 msgid "Popular notices, page %d"
1231 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1233 #: actions/favorited.php:79
1234 msgid "The most popular notices on the site right now."
1235 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1237 #: actions/favorited.php:150
1238 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1240 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1243 #: actions/favorited.php:153
1245 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1246 "next to any notice you like."
1248 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1249 "любой понравившейся записью."
1251 #: actions/favorited.php:156
1254 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1255 "notice to your favorites!"
1257 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1258 "запись в число любимых?"
1260 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1261 #: lib/personalgroupnav.php:115
1263 msgid "%s's favorite notices"
1264 msgstr "Любимые записи %s"
1266 #: actions/favoritesrss.php:115
1268 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1269 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1271 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1272 #: lib/publicgroupnav.php:89
1273 msgid "Featured users"
1274 msgstr "Особые пользователи"
1276 #: actions/featured.php:71
1278 msgid "Featured users, page %d"
1279 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1281 #: actions/featured.php:99
1283 msgid "A selection of some great users on %s"
1284 msgstr "Некоторые из известных пользователей на %s"
1286 #: actions/file.php:34
1287 msgid "No notice ID."
1288 msgstr "Нет ID записи."
1290 #: actions/file.php:38
1292 msgstr "Запись отсутствует."
1294 #: actions/file.php:42
1295 msgid "No attachments."
1296 msgstr "Нет вложений."
1298 #: actions/file.php:51
1299 msgid "No uploaded attachments."
1300 msgstr "Нет загруженных вложений."
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1303 msgid "Not expecting this response!"
1304 msgstr "Неожиданный ответ!"
1306 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1307 msgid "User being listened to does not exist."
1308 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1310 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1311 msgid "You can use the local subscription!"
1312 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1315 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1316 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1319 msgid "You are not authorized."
1320 msgstr "Вы не авторизованы."
1322 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1323 msgid "Could not convert request token to access token."
1324 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1326 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1327 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1328 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1330 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1331 msgid "Error updating remote profile"
1332 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1334 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1335 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1336 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1337 #: lib/command.php:263
1338 msgid "No such group."
1339 msgstr "Нет такой группы."
1341 #: actions/getfile.php:79
1342 msgid "No such file."
1343 msgstr "Нет такого файла."
1345 #: actions/getfile.php:83
1346 msgid "Cannot read file."
1347 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1349 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1350 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1351 #: lib/profileformaction.php:70
1352 msgid "No profile specified."
1353 msgstr "Профиль не определен."
1355 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1356 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1357 #: lib/profileformaction.php:77
1358 msgid "No profile with that ID."
1359 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1361 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1362 #: actions/makeadmin.php:81
1363 msgid "No group specified."
1364 msgstr "Группа не определена."
1366 #: actions/groupblock.php:91
1367 msgid "Only an admin can block group members."
1368 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1370 #: actions/groupblock.php:95
1371 msgid "User is already blocked from group."
1372 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1374 #: actions/groupblock.php:100
1375 msgid "User is not a member of group."
1376 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1378 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1379 msgid "Block user from group"
1380 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1382 #: actions/groupblock.php:162
1385 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1386 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1387 "group in the future."
1389 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1390 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1391 "подписываться на группу в будущем."
1393 #: actions/groupblock.php:178
1394 msgid "Do not block this user from this group"
1395 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1397 #: actions/groupblock.php:179
1398 msgid "Block this user from this group"
1399 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1401 #: actions/groupblock.php:196
1402 msgid "Database error blocking user from group."
1403 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1405 #: actions/groupbyid.php:74
1409 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1410 msgid "You must be logged in to edit a group."
1411 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1413 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1414 msgid "Group design"
1415 msgstr "Оформление группы"
1417 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1419 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1420 "palette of your choice."
1422 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1425 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1426 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1427 msgid "Couldn't update your design."
1428 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1431 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1432 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1433 msgid "Unable to save your design settings!"
1434 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1436 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1437 msgid "Design preferences saved."
1438 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1440 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1442 msgstr "Логотип группы"
1444 #: actions/grouplogo.php:150
1447 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1449 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1452 #: actions/grouplogo.php:362
1453 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1454 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1456 #: actions/grouplogo.php:396
1457 msgid "Logo updated."
1458 msgstr "Логотип обновлён."
1460 #: actions/grouplogo.php:398
1461 msgid "Failed updating logo."
1462 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1464 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1466 msgid "%s group members"
1467 msgstr "Участники группы %s"
1469 #: actions/groupmembers.php:96
1471 msgid "%s group members, page %d"
1472 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1474 #: actions/groupmembers.php:111
1475 msgid "A list of the users in this group."
1476 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1478 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1482 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1484 msgstr "Блокировать"
1486 #: actions/groupmembers.php:441
1487 msgid "Make user an admin of the group"
1488 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1490 #: actions/groupmembers.php:473
1492 msgstr "Сделать администратором"
1494 #: actions/groupmembers.php:473
1495 msgid "Make this user an admin"
1496 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1498 #: actions/grouprss.php:133
1500 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1501 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1503 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1504 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1508 #: actions/groups.php:64
1510 msgid "Groups, page %d"
1511 msgstr "Группы, страница %d"
1513 #: actions/groups.php:90
1516 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1517 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1518 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1519 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1522 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1523 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1524 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1525 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1526 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1528 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1529 msgid "Create a new group"
1530 msgstr "Создать новую группу"
1532 #: actions/groupsearch.php:52
1535 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1536 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1538 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1539 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1541 #: actions/groupsearch.php:58
1542 msgid "Group search"
1543 msgstr "Поиск группы"
1545 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1546 #: actions/peoplesearch.php:83
1548 msgstr "Нет результатов."
1550 #: actions/groupsearch.php:82
1553 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1554 "newgroup%%) yourself."
1556 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1557 "action.newgroup%%) сами."
1559 #: actions/groupsearch.php:85
1562 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1563 "action.newgroup%%) yourself!"
1565 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1566 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1568 #: actions/groupunblock.php:91
1569 msgid "Only an admin can unblock group members."
1570 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1572 #: actions/groupunblock.php:95
1573 msgid "User is not blocked from group."
1574 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1576 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1577 msgid "Error removing the block."
1578 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1580 #: actions/imsettings.php:59
1582 msgstr "IM-установки"
1584 #: actions/imsettings.php:70
1587 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1588 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1590 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1591 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1593 #: actions/imsettings.php:89
1594 msgid "IM is not available."
1595 msgstr "IM не доступен."
1597 #: actions/imsettings.php:106
1598 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1599 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1601 #: actions/imsettings.php:114
1604 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1605 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1607 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1608 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1611 #: actions/imsettings.php:124
1615 #: actions/imsettings.php:126
1618 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1619 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1621 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1622 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1623 "мессенджере или в GTalk."
1625 #: actions/imsettings.php:143
1626 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1627 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1629 #: actions/imsettings.php:148
1630 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1631 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1633 #: actions/imsettings.php:153
1634 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1636 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1638 #: actions/imsettings.php:159
1639 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1640 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1642 #: actions/imsettings.php:285
1643 msgid "No Jabber ID."
1644 msgstr "Не Jabber ID."
1646 #: actions/imsettings.php:292
1647 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1648 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1650 #: actions/imsettings.php:296
1651 msgid "Not a valid Jabber ID"
1652 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1654 #: actions/imsettings.php:299
1655 msgid "That is already your Jabber ID."
1656 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1658 #: actions/imsettings.php:302
1659 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1660 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1662 #: actions/imsettings.php:327
1665 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1666 "s for sending messages to you."
1668 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1669 "%s для отправки вам сообщений."
1671 #: actions/imsettings.php:387
1672 msgid "That is not your Jabber ID."
1673 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1675 #: actions/inbox.php:59
1677 msgid "Inbox for %s - page %d"
1678 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1680 #: actions/inbox.php:62
1682 msgid "Inbox for %s"
1683 msgstr "Входящие для %s"
1685 #: actions/inbox.php:115
1686 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1688 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1690 #: actions/invite.php:39
1691 msgid "Invites have been disabled."
1692 msgstr "Приглашения отключены."
1694 #: actions/invite.php:41
1696 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1698 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1701 #: actions/invite.php:72
1703 msgid "Invalid email address: %s"
1704 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1706 #: actions/invite.php:110
1707 msgid "Invitation(s) sent"
1708 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1710 #: actions/invite.php:112
1711 msgid "Invite new users"
1712 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1714 #: actions/invite.php:128
1715 msgid "You are already subscribed to these users:"
1716 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1718 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1723 #: actions/invite.php:136
1725 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1727 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1730 #: actions/invite.php:144
1731 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1732 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1734 #: actions/invite.php:150
1736 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1737 "on the site. Thanks for growing the community!"
1739 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1740 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1742 #: actions/invite.php:162
1744 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1745 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1747 #: actions/invite.php:187
1748 msgid "Email addresses"
1749 msgstr "Почтовый адрес"
1751 #: actions/invite.php:189
1752 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1753 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1755 #: actions/invite.php:192
1756 msgid "Personal message"
1757 msgstr "Личное сообщение"
1759 #: actions/invite.php:194
1760 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1761 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1763 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1767 #: actions/invite.php:226
1769 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1770 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1772 #: actions/invite.php:228
1775 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1777 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1778 "you know and people who interest you.\n"
1780 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1781 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1782 "share your interests.\n"
1788 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1792 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1797 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1802 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1804 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1805 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1807 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1808 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1809 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1815 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1819 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1820 "чтобы принять приглашение.\n"
1824 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1825 "терпение и время.\n"
1827 "С уважением, %2$s\n"
1829 #: actions/joingroup.php:60
1830 msgid "You must be logged in to join a group."
1831 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1833 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1834 msgid "You are already a member of that group"
1835 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1837 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1839 msgid "Could not join user %s to group %s"
1840 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1842 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1844 msgid "%s joined group %s"
1845 msgstr "%s вступил в группу %s"
1847 #: actions/leavegroup.php:60
1848 msgid "You must be logged in to leave a group."
1849 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1851 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1852 msgid "You are not a member of that group."
1853 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1855 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1856 msgid "Could not find membership record."
1857 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1859 #: actions/leavegroup.php:127
1860 #, fuzzy, php-format
1861 msgid "Could not remove user %s from group %s"
1862 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1864 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1866 msgid "%s left group %s"
1867 msgstr "%s покинул группу %s"
1869 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1870 msgid "Already logged in."
1871 msgstr "Вы уже авторизовались."
1873 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1874 msgid "Invalid or expired token."
1875 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1877 #: actions/login.php:147
1878 msgid "Incorrect username or password."
1879 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1881 #: actions/login.php:153
1882 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1883 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1885 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1886 #: lib/logingroupnav.php:79
1890 #: actions/login.php:247
1891 msgid "Login to site"
1892 msgstr "Авторизоваться"
1894 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1895 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1896 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1900 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1901 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1905 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1907 msgstr "Запомнить меня"
1909 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1910 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1911 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1913 #: actions/login.php:267
1914 msgid "Lost or forgotten password?"
1915 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1917 #: actions/login.php:286
1919 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1920 "changing your settings."
1922 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1923 "изменять Ваши установки."
1925 #: actions/login.php:290
1928 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1929 "(%%action.register%%) a new account."
1931 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1932 "register%%) новый аккаунт."
1934 #: actions/makeadmin.php:91
1935 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1937 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1939 #: actions/makeadmin.php:95
1941 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1942 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1944 #: actions/makeadmin.php:132
1946 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1947 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1949 #: actions/makeadmin.php:145
1951 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1952 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1954 #: actions/microsummary.php:69
1955 msgid "No current status"
1956 msgstr "Нет текущего статуса"
1958 #: actions/newgroup.php:53
1960 msgstr "Новая группа"
1962 #: actions/newgroup.php:110
1963 msgid "Use this form to create a new group."
1964 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1966 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1968 msgstr "Новое сообщение"
1970 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1971 msgid "You can't send a message to this user."
1972 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1974 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1975 #: lib/command.php:484
1977 msgstr "Нет контента!"
1979 #: actions/newmessage.php:158
1980 msgid "No recipient specified."
1981 msgstr "Нет адресата."
1983 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1985 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1986 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1988 #: actions/newmessage.php:181
1989 msgid "Message sent"
1990 msgstr "Сообщение отправлено"
1992 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1994 msgid "Direct message to %s sent"
1995 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1997 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1999 msgstr "Ошибка AJAX"
2001 #: actions/newnotice.php:69
2003 msgstr "Новая запись"
2005 #: actions/newnotice.php:211
2006 msgid "Notice posted"
2007 msgstr "Запись опубликована"
2009 #: actions/noticesearch.php:68
2012 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2013 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2015 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
2016 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2018 #: actions/noticesearch.php:78
2020 msgstr "Поиск текста"
2022 #: actions/noticesearch.php:91
2024 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2025 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
2027 #: actions/noticesearch.php:121
2030 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2031 "status_textarea=%s)!"
2033 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2034 "status_textarea=%s)!"
2036 #: actions/noticesearch.php:124
2039 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2040 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2042 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2043 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2045 #: actions/noticesearchrss.php:96
2047 msgid "Updates with \"%s\""
2048 msgstr "Обновления с «$s»"
2050 #: actions/noticesearchrss.php:98
2052 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2053 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2055 #: actions/nudge.php:85
2057 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2059 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2060 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2062 #: actions/nudge.php:94
2064 msgstr "«Подталкивание» послано"
2066 #: actions/nudge.php:97
2068 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2070 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2071 msgid "Notice has no profile"
2072 msgstr "Запись без профиля"
2074 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2076 msgid "%1$s's status on %2$s"
2077 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2079 #: actions/oembed.php:157
2080 msgid "content type "
2081 msgstr "тип содержимого "
2083 #: actions/oembed.php:160
2087 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2088 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2089 msgid "Not a supported data format."
2090 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2092 #: actions/opensearch.php:64
2093 msgid "People Search"
2094 msgstr "Поиск людей"
2096 #: actions/opensearch.php:67
2097 msgid "Notice Search"
2098 msgstr "Поиск в записях"
2100 #: actions/othersettings.php:60
2101 msgid "Other Settings"
2102 msgstr "Другие настройки"
2104 #: actions/othersettings.php:71
2105 msgid "Manage various other options."
2106 msgstr "Управление другими опциями."
2108 #: actions/othersettings.php:108
2109 msgid " (free service)"
2110 msgstr " (бесплатный сервис)"
2112 #: actions/othersettings.php:116
2113 msgid "Shorten URLs with"
2114 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2116 #: actions/othersettings.php:117
2117 msgid "Automatic shortening service to use."
2118 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2120 #: actions/othersettings.php:122
2121 msgid "View profile designs"
2122 msgstr "Показать оформления профиля"
2124 #: actions/othersettings.php:123
2125 msgid "Show or hide profile designs."
2126 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2128 #: actions/othersettings.php:153
2129 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2130 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2132 #: actions/outbox.php:58
2134 msgid "Outbox for %s - page %d"
2135 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2137 #: actions/outbox.php:61
2139 msgid "Outbox for %s"
2140 msgstr "Исходящие для %s"
2142 #: actions/outbox.php:116
2143 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2145 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2148 #: actions/passwordsettings.php:58
2149 msgid "Change password"
2150 msgstr "Изменение пароля"
2152 #: actions/passwordsettings.php:69
2153 msgid "Change your password."
2154 msgstr "Измените ваш пароль."
2156 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2157 msgid "Password change"
2158 msgstr "Пароль сохранён."
2160 #: actions/passwordsettings.php:104
2161 msgid "Old password"
2162 msgstr "Старый пароль"
2164 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2165 msgid "New password"
2166 msgstr "Новый пароль"
2168 #: actions/passwordsettings.php:109
2169 msgid "6 or more characters"
2170 msgstr "6 или больше знаков"
2172 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2173 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2175 msgstr "Подтверждение"
2177 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2178 msgid "Same as password above"
2179 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2181 #: actions/passwordsettings.php:117
2185 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2186 msgid "Password must be 6 or more characters."
2187 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2189 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2190 msgid "Passwords don't match."
2191 msgstr "Пароли не совпадают."
2193 #: actions/passwordsettings.php:165
2194 msgid "Incorrect old password"
2195 msgstr "Некорректный старый пароль"
2197 #: actions/passwordsettings.php:181
2198 msgid "Error saving user; invalid."
2199 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2201 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2202 msgid "Can't save new password."
2203 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2205 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2206 msgid "Password saved."
2207 msgstr "Пароль сохранён."
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2214 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2215 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2219 msgid "Theme directory not readable: %s"
2220 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2224 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2225 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2229 msgid "Background directory not writable: %s"
2230 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2234 msgid "Locales directory not readable: %s"
2235 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2238 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2239 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2242 #: lib/adminpanelaction.php:311
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2252 msgstr "Путь к сайту"
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2255 msgid "Path to locales"
2256 msgstr "Пусть к локализациям"
2258 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2259 msgid "Directory path to locales"
2260 msgstr "Путь к директории локализаций"
2262 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2267 msgid "Theme server"
2268 msgstr "Сервер темы"
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2275 msgid "Theme directory"
2276 msgstr "Директория темы"
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2282 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2283 msgid "Avatar server"
2284 msgstr "Сервер аватар"
2286 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2288 msgstr "Путь к аватарам"
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2291 msgid "Avatar directory"
2292 msgstr "Директория аватар"
2294 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2296 msgstr "Фоновые изображения"
2298 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2299 msgid "Background server"
2300 msgstr "Сервер фонового изображения"
2302 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2303 msgid "Background path"
2304 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2306 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2307 msgid "Background directory"
2308 msgstr "Директория фонового изображения"
2310 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2314 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2318 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2322 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2326 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2328 msgstr "Использовать SSL"
2330 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2331 msgid "When to use SSL"
2332 msgstr "Когда использовать SSL"
2334 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2338 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2339 msgid "Server to direct SSL requests to"
2340 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
2342 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2344 msgstr "Сохранить пути"
2346 #: actions/peoplesearch.php:52
2349 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2350 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2352 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2353 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2355 #: actions/peoplesearch.php:58
2356 msgid "People search"
2357 msgstr "Поиск людей"
2359 #: actions/peopletag.php:70
2361 msgid "Not a valid people tag: %s"
2362 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2364 #: actions/peopletag.php:144
2366 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2367 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2369 #: actions/postnotice.php:84
2370 msgid "Invalid notice content"
2371 msgstr "Неверный контент записи"
2373 #: actions/postnotice.php:90
2375 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2376 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2378 #: actions/profilesettings.php:60
2379 msgid "Profile settings"
2380 msgstr "Настройки профиля"
2382 #: actions/profilesettings.php:71
2384 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2386 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2389 #: actions/profilesettings.php:99
2390 msgid "Profile information"
2391 msgstr "Информация профиля"
2393 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2394 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2395 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2397 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2398 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2399 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2403 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2404 #: lib/groupeditform.php:161
2408 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2409 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2410 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2412 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2414 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2415 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2417 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2418 msgid "Describe yourself and your interests"
2419 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2421 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2425 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2426 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2427 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2428 #: lib/userprofile.php:164
2430 msgstr "Месторасположение"
2432 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2433 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2434 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2436 #: actions/profilesettings.php:138
2437 msgid "Share my current location when posting notices"
2438 msgstr "Делиться своим текущим местоположением при отправке записей"
2440 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2441 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2442 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2446 #: actions/profilesettings.php:147
2448 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2450 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2453 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2457 #: actions/profilesettings.php:152
2458 msgid "Preferred language"
2459 msgstr "Предпочитаемый язык"
2461 #: actions/profilesettings.php:161
2463 msgstr "Часовой пояс"
2465 #: actions/profilesettings.php:162
2466 msgid "What timezone are you normally in?"
2467 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2469 #: actions/profilesettings.php:167
2471 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2472 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2474 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2476 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2477 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2479 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2480 msgid "Timezone not selected."
2481 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2483 #: actions/profilesettings.php:241
2484 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2485 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2487 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2489 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2490 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2492 #: actions/profilesettings.php:302
2493 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2494 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2496 #: actions/profilesettings.php:359
2497 msgid "Couldn't save location prefs."
2498 msgstr "Не удаётся сохранить настройки местоположения."
2500 #: actions/profilesettings.php:371
2501 msgid "Couldn't save profile."
2502 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2504 #: actions/profilesettings.php:379
2505 msgid "Couldn't save tags."
2506 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2508 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2509 msgid "Settings saved."
2510 msgstr "Настройки сохранены."
2512 #: actions/public.php:83
2514 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2515 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2517 #: actions/public.php:92
2518 msgid "Could not retrieve public stream."
2519 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2521 #: actions/public.php:129
2523 msgid "Public timeline, page %d"
2524 msgstr "Общая лента, страница %d"
2526 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2527 msgid "Public timeline"
2528 msgstr "Общая лента"
2530 #: actions/public.php:151
2531 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2532 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2534 #: actions/public.php:155
2535 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2536 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2538 #: actions/public.php:159
2539 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2540 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2542 #: actions/public.php:179
2545 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2547 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2549 #: actions/public.php:182
2550 msgid "Be the first to post!"
2551 msgstr "Создайте первую запись!"
2553 #: actions/public.php:186
2556 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2558 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2561 #: actions/public.php:233
2564 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2565 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2566 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2567 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2569 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2570 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2571 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2572 "register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
2573 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2575 #: actions/public.php:238
2578 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2579 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2582 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2583 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2584 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2586 #: actions/publictagcloud.php:57
2587 msgid "Public tag cloud"
2588 msgstr "Общее облако тегов"
2590 #: actions/publictagcloud.php:63
2592 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2593 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2595 #: actions/publictagcloud.php:69
2597 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2598 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2600 #: actions/publictagcloud.php:72
2601 msgid "Be the first to post one!"
2602 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2604 #: actions/publictagcloud.php:75
2607 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2610 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2613 #: actions/publictagcloud.php:131
2615 msgstr "Облако тегов"
2617 #: actions/recoverpassword.php:36
2618 msgid "You are already logged in!"
2619 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2621 #: actions/recoverpassword.php:62
2622 msgid "No such recovery code."
2623 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2625 #: actions/recoverpassword.php:66
2626 msgid "Not a recovery code."
2627 msgstr "Нет кода восстановления."
2629 #: actions/recoverpassword.php:73
2630 msgid "Recovery code for unknown user."
2631 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2633 #: actions/recoverpassword.php:86
2634 msgid "Error with confirmation code."
2635 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2637 #: actions/recoverpassword.php:97
2638 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2639 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2641 #: actions/recoverpassword.php:111
2642 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2643 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2645 #: actions/recoverpassword.php:152
2647 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2648 "the email address you have stored in your account."
2650 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2651 "email-адрес вашей учётной записи."
2653 #: actions/recoverpassword.php:158
2654 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2655 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2657 #: actions/recoverpassword.php:188
2658 msgid "Password recovery"
2659 msgstr "Восстановление пароля"
2661 #: actions/recoverpassword.php:191
2662 msgid "Nickname or email address"
2663 msgstr "Имя или email-адрес"
2665 #: actions/recoverpassword.php:193
2666 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2667 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2669 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2671 msgstr "Восстановление"
2673 #: actions/recoverpassword.php:208
2674 msgid "Reset password"
2675 msgstr "Переустановить пароль"
2677 #: actions/recoverpassword.php:209
2678 msgid "Recover password"
2679 msgstr "Восстановление пароля"
2681 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2682 msgid "Password recovery requested"
2683 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2685 #: actions/recoverpassword.php:213
2686 msgid "Unknown action"
2687 msgstr "Неизвестное действие"
2689 #: actions/recoverpassword.php:236
2690 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2691 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2693 #: actions/recoverpassword.php:243
2697 #: actions/recoverpassword.php:252
2698 msgid "Enter a nickname or email address."
2699 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2701 #: actions/recoverpassword.php:272
2702 msgid "No user with that email address or username."
2703 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2705 #: actions/recoverpassword.php:287
2706 msgid "No registered email address for that user."
2707 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2709 #: actions/recoverpassword.php:301
2710 msgid "Error saving address confirmation."
2711 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2713 #: actions/recoverpassword.php:325
2715 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2716 "address registered to your account."
2718 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2719 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2721 #: actions/recoverpassword.php:344
2722 msgid "Unexpected password reset."
2723 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2725 #: actions/recoverpassword.php:352
2726 msgid "Password must be 6 chars or more."
2727 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2729 #: actions/recoverpassword.php:356
2730 msgid "Password and confirmation do not match."
2731 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2733 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2734 msgid "Error setting user."
2735 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2737 #: actions/recoverpassword.php:382
2738 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2739 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2741 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2742 msgid "Sorry, only invited people can register."
2743 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2745 #: actions/register.php:92
2746 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2747 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2749 #: actions/register.php:112
2750 msgid "Registration successful"
2751 msgstr "Регистрация успешна!"
2753 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2754 #: lib/logingroupnav.php:85
2756 msgstr "Регистрация"
2758 #: actions/register.php:135
2759 msgid "Registration not allowed."
2760 msgstr "Регистрация недопустима."
2762 #: actions/register.php:198
2763 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2765 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2768 #: actions/register.php:201
2769 msgid "Not a valid email address."
2770 msgstr "Неверный электронный адрес."
2772 #: actions/register.php:212
2773 msgid "Email address already exists."
2774 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2776 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2777 msgid "Invalid username or password."
2778 msgstr "Неверное имя или пароль."
2780 #: actions/register.php:342
2782 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2783 "link up to friends and colleagues. "
2785 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2786 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2787 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2788 "action.openidlogin%%)!)"
2790 #: actions/register.php:424
2791 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2793 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2795 #: actions/register.php:429
2796 msgid "6 or more characters. Required."
2797 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2799 #: actions/register.php:433
2800 msgid "Same as password above. Required."
2801 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2803 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2804 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2808 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2809 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2810 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2812 #: actions/register.php:449
2813 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2814 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2816 #: actions/register.php:493
2817 msgid "My text and files are available under "
2818 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2820 #: actions/register.php:495
2821 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2822 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2824 #: actions/register.php:496
2826 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2829 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2832 #: actions/register.php:537
2835 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2838 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2839 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2840 "notices through instant messages.\n"
2841 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2842 "share your interests. \n"
2843 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2844 "others more about you. \n"
2845 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2848 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2850 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2853 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2854 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2855 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2856 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2857 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2858 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2859 "больше рассказать другим о себе.\n"
2860 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2861 "которые вы можете не знать.\n"
2863 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2864 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2866 #: actions/register.php:561
2868 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2869 "to confirm your email address.)"
2871 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2872 "электронный адрес.)"
2874 #: actions/remotesubscribe.php:98
2877 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2878 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2879 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2881 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2882 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2884 #: actions/remotesubscribe.php:112
2885 msgid "Remote subscribe"
2886 msgstr "Подписаться на пользователя"
2888 #: actions/remotesubscribe.php:124
2889 msgid "Subscribe to a remote user"
2890 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2892 #: actions/remotesubscribe.php:129
2893 msgid "User nickname"
2894 msgstr "Имя пользователя."
2896 #: actions/remotesubscribe.php:130
2897 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2898 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2900 #: actions/remotesubscribe.php:133
2902 msgstr "URL профиля"
2904 #: actions/remotesubscribe.php:134
2905 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2906 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2908 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2909 #: lib/userprofile.php:365
2911 msgstr "Подписаться"
2913 #: actions/remotesubscribe.php:159
2914 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2915 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2917 #: actions/remotesubscribe.php:168
2918 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2919 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
2921 #: actions/remotesubscribe.php:176
2922 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2923 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2925 #: actions/remotesubscribe.php:183
2926 msgid "Couldn’t get a request token."
2927 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2929 #: actions/repeat.php:57
2930 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2931 msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
2933 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2934 msgid "No notice specified."
2935 msgstr "Не указана запись."
2937 #: actions/repeat.php:76
2938 msgid "You can't repeat your own notice."
2939 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
2941 #: actions/repeat.php:90
2942 msgid "You already repeated that notice."
2943 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
2945 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2949 #: actions/repeat.php:119
2953 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2954 #: lib/personalgroupnav.php:105
2956 msgid "Replies to %s"
2957 msgstr "Ответы для %s"
2959 #: actions/replies.php:127
2961 msgid "Replies to %s, page %d"
2962 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2964 #: actions/replies.php:144
2966 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2967 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2969 #: actions/replies.php:151
2971 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2972 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2974 #: actions/replies.php:158
2976 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2977 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2979 #: actions/replies.php:198
2982 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2983 "to his attention yet."
2984 msgstr "Эта лента содержит ответы на записи %s, однако %s пока не получал их."
2986 #: actions/replies.php:203
2989 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2990 "[join groups](%%action.groups%%)."
2992 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2993 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2995 #: actions/replies.php:205
2998 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2999 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3001 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
3002 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3005 #: actions/repliesrss.php:72
3007 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3008 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
3010 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3011 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3013 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
3015 #: actions/sandbox.php:72
3016 msgid "User is already sandboxed."
3017 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
3019 #: actions/showfavorites.php:79
3021 msgid "%s's favorite notices, page %d"
3022 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
3024 #: actions/showfavorites.php:132
3025 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3026 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
3028 #: actions/showfavorites.php:170
3030 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3031 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
3033 #: actions/showfavorites.php:177
3035 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3036 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
3038 #: actions/showfavorites.php:184
3040 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3041 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
3043 #: actions/showfavorites.php:205
3045 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3046 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3048 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3049 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3051 #: actions/showfavorites.php:207
3054 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3055 "they would add to their favorites :)"
3057 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3058 "которую он добавит её в число любимых :)"
3060 #: actions/showfavorites.php:211
3063 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3064 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3065 "would add to their favorites :)"
3067 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3068 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3069 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3071 #: actions/showfavorites.php:242
3072 msgid "This is a way to share what you like."
3073 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3075 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3080 #: actions/showgroup.php:84
3082 msgid "%s group, page %d"
3083 msgstr "Группа %s, страница %d"
3085 #: actions/showgroup.php:218
3086 msgid "Group profile"
3087 msgstr "Профиль группы"
3089 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3090 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3094 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3095 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3099 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3103 #: actions/showgroup.php:293
3104 msgid "Group actions"
3105 msgstr "Действия группы"
3107 #: actions/showgroup.php:328
3109 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3110 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3112 #: actions/showgroup.php:334
3114 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3115 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3117 #: actions/showgroup.php:340
3119 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3120 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3122 #: actions/showgroup.php:345
3124 msgid "FOAF for %s group"
3125 msgstr "FOAF для группы %s"
3127 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3131 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3132 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3133 #: lib/tagcloudsection.php:71
3135 msgstr "(пока ничего нет)"
3137 #: actions/showgroup.php:392
3139 msgstr "Все участники"
3141 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3145 #: actions/showgroup.php:432
3149 #: actions/showgroup.php:448
3152 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3153 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3154 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3155 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3156 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3158 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3159 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3160 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3161 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3162 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3163 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3165 #: actions/showgroup.php:454
3168 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3169 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3170 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3171 "their life and interests. "
3173 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3174 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3175 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3176 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3178 #: actions/showgroup.php:482
3180 msgstr "Администраторы"
3182 #: actions/showmessage.php:81
3183 msgid "No such message."
3184 msgstr "Нет такого сообщения."
3186 #: actions/showmessage.php:98
3187 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3188 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3190 #: actions/showmessage.php:108
3192 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3193 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3195 #: actions/showmessage.php:113
3197 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3198 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3200 #: actions/shownotice.php:90
3201 msgid "Notice deleted."
3202 msgstr "Запись удалена."
3204 #: actions/showstream.php:73
3207 msgstr " с тегом %s"
3209 #: actions/showstream.php:79
3212 msgstr "%s, страница %d"
3214 #: actions/showstream.php:122
3216 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3217 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3219 #: actions/showstream.php:129
3221 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3222 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3224 #: actions/showstream.php:136
3226 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3227 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3229 #: actions/showstream.php:143
3231 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3232 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3234 #: actions/showstream.php:148
3237 msgstr "FOAF для %s"
3239 #: actions/showstream.php:191
3241 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3242 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3244 #: actions/showstream.php:196
3246 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3247 "would be a good time to start :)"
3249 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3250 "сейчас хорошее время для начала :)"
3252 #: actions/showstream.php:198
3255 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3256 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3258 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3259 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3262 #: actions/showstream.php:234
3265 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3266 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3267 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3268 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3270 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3271 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3272 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3273 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3274 "сообщения участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3275 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3277 #: actions/showstream.php:239
3280 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3281 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3282 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3284 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3285 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3286 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3289 #: actions/showstream.php:313
3291 msgid "Repeat of %s"
3292 msgstr "Повтор за %s"
3294 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3295 msgid "You cannot silence users on this site."
3296 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3298 #: actions/silence.php:72
3299 msgid "User is already silenced."
3300 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3302 #: actions/siteadminpanel.php:69
3303 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3304 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3306 #: actions/siteadminpanel.php:146
3307 msgid "Site name must have non-zero length."
3308 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3310 #: actions/siteadminpanel.php:154
3311 msgid "You must have a valid contact email address"
3312 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3314 #: actions/siteadminpanel.php:172
3316 msgid "Unknown language \"%s\""
3317 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3319 #: actions/siteadminpanel.php:179
3320 msgid "Invalid snapshot report URL."
3321 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3323 #: actions/siteadminpanel.php:185
3324 msgid "Invalid snapshot run value."
3325 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3327 #: actions/siteadminpanel.php:191
3328 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3329 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3331 #: actions/siteadminpanel.php:197
3332 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3333 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3335 #: actions/siteadminpanel.php:203
3336 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3337 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3339 #: actions/siteadminpanel.php:253
3343 #: actions/siteadminpanel.php:256
3347 #: actions/siteadminpanel.php:257
3348 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3349 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3351 #: actions/siteadminpanel.php:261
3353 msgstr "Предоставлено"
3355 #: actions/siteadminpanel.php:262
3356 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3358 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3360 #: actions/siteadminpanel.php:266
3361 msgid "Brought by URL"
3362 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3364 #: actions/siteadminpanel.php:267
3365 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3367 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3369 #: actions/siteadminpanel.php:271
3370 msgid "Contact email address for your site"
3371 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3373 #: actions/siteadminpanel.php:277
3375 msgstr "Внутренние настройки"
3377 #: actions/siteadminpanel.php:288
3378 msgid "Default timezone"
3379 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3381 #: actions/siteadminpanel.php:289
3382 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3383 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3385 #: actions/siteadminpanel.php:295
3386 msgid "Default site language"
3387 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3389 #: actions/siteadminpanel.php:303
3393 #: actions/siteadminpanel.php:306
3397 #: actions/siteadminpanel.php:306
3398 msgid "Site's server hostname."
3399 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3401 #: actions/siteadminpanel.php:310
3403 msgstr "Короткие URL"
3405 #: actions/siteadminpanel.php:312
3406 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3407 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3409 #: actions/siteadminpanel.php:318
3413 #: actions/siteadminpanel.php:321
3417 #: actions/siteadminpanel.php:323
3418 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3420 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3422 #: actions/siteadminpanel.php:327
3424 msgstr "Только по приглашениям"
3426 #: actions/siteadminpanel.php:329
3427 msgid "Make registration invitation only."
3428 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3430 #: actions/siteadminpanel.php:333
3434 #: actions/siteadminpanel.php:335
3435 msgid "Disable new registrations."
3436 msgstr "Отключить новые регистрации."
3438 #: actions/siteadminpanel.php:341
3442 #: actions/siteadminpanel.php:344
3443 msgid "Randomly during Web hit"
3444 msgstr "При случайном посещении"
3446 #: actions/siteadminpanel.php:345
3447 msgid "In a scheduled job"
3448 msgstr "По заданному графику"
3450 #: actions/siteadminpanel.php:347
3451 msgid "Data snapshots"
3452 msgstr "Снимки данных"
3454 #: actions/siteadminpanel.php:348
3455 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3456 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3458 #: actions/siteadminpanel.php:353
3462 #: actions/siteadminpanel.php:354
3463 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3464 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3466 #: actions/siteadminpanel.php:359
3470 #: actions/siteadminpanel.php:360
3471 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3472 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3474 #: actions/siteadminpanel.php:367
3478 #: actions/siteadminpanel.php:370
3480 msgstr "Границы текста"
3482 #: actions/siteadminpanel.php:370
3483 msgid "Maximum number of characters for notices."
3484 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3486 #: actions/siteadminpanel.php:374
3488 msgstr "Предел дубликатов"
3490 #: actions/siteadminpanel.php:374
3491 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3493 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3495 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3496 msgid "Save site settings"
3497 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3499 #: actions/smssettings.php:58
3500 msgid "SMS Settings"
3501 msgstr "Установки СМС"
3503 #: actions/smssettings.php:69
3505 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3507 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3509 #: actions/smssettings.php:91
3510 msgid "SMS is not available."
3511 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3513 #: actions/smssettings.php:112
3514 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3516 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3518 #: actions/smssettings.php:123
3519 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3520 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3522 #: actions/smssettings.php:130
3523 msgid "Confirmation code"
3524 msgstr "Код подтверждения"
3526 #: actions/smssettings.php:131
3527 msgid "Enter the code you received on your phone."
3528 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3530 #: actions/smssettings.php:138
3531 msgid "SMS Phone number"
3532 msgstr "Номер телефона для СМС"
3534 #: actions/smssettings.php:140
3535 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3536 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3538 #: actions/smssettings.php:174
3540 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3543 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3546 #: actions/smssettings.php:306
3547 msgid "No phone number."
3548 msgstr "Нет номера телефона."
3550 #: actions/smssettings.php:311
3551 msgid "No carrier selected."
3552 msgstr "Провайдер не выбран."
3554 #: actions/smssettings.php:318
3555 msgid "That is already your phone number."
3556 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3558 #: actions/smssettings.php:321
3559 msgid "That phone number already belongs to another user."
3560 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3562 #: actions/smssettings.php:347
3564 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3565 "for the code and instructions on how to use it."
3567 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3568 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3570 #: actions/smssettings.php:374
3571 msgid "That is the wrong confirmation number."
3572 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3574 #: actions/smssettings.php:405
3575 msgid "That is not your phone number."
3576 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3578 #: actions/smssettings.php:465
3579 msgid "Mobile carrier"
3580 msgstr "Выбор провайдера"
3582 #: actions/smssettings.php:469
3583 msgid "Select a carrier"
3584 msgstr "Выбор провайдера"
3586 #: actions/smssettings.php:476
3589 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3590 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3592 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3593 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3594 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3596 #: actions/smssettings.php:498
3597 msgid "No code entered"
3598 msgstr "Код не введён"
3600 #: actions/subedit.php:70
3601 msgid "You are not subscribed to that profile."
3602 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3604 #: actions/subedit.php:83
3605 msgid "Could not save subscription."
3606 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3608 #: actions/subscribe.php:55
3609 msgid "Not a local user."
3610 msgstr "Не локальный пользователь."
3612 #: actions/subscribe.php:69
3616 #: actions/subscribers.php:50
3618 msgid "%s subscribers"
3619 msgstr "Подписчики %s"
3621 #: actions/subscribers.php:52
3623 msgid "%s subscribers, page %d"
3624 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3626 #: actions/subscribers.php:63
3627 msgid "These are the people who listen to your notices."
3628 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3630 #: actions/subscribers.php:67
3632 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3633 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3635 #: actions/subscribers.php:108
3637 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3640 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3641 "ответить взаимностью"
3643 #: actions/subscribers.php:110
3645 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3646 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3648 #: actions/subscribers.php:114
3651 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3652 "%) and be the first?"
3654 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3655 "%%) и стать первым?"
3657 #: actions/subscriptions.php:52
3659 msgid "%s subscriptions"
3660 msgstr "Подписки %s"
3662 #: actions/subscriptions.php:54
3664 msgid "%s subscriptions, page %d"
3665 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3667 #: actions/subscriptions.php:65
3668 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3669 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3671 #: actions/subscriptions.php:69
3673 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3674 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3676 #: actions/subscriptions.php:121
3679 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3680 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3681 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3682 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3683 "automatically subscribe to people you already follow there."
3685 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3686 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3687 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3688 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3689 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3690 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3692 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3694 msgid "%s is not listening to anyone."
3695 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3697 #: actions/subscriptions.php:194
3701 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3705 #: actions/tag.php:68
3707 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3708 msgstr "Записи с тегом %s, страница %d"
3710 #: actions/tag.php:86
3712 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3713 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3715 #: actions/tag.php:92
3717 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3718 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3720 #: actions/tag.php:98
3722 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3723 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3725 #: actions/tagother.php:39
3726 msgid "No ID argument."
3727 msgstr "Нет аргумента ID."
3729 #: actions/tagother.php:65
3734 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3735 msgid "User profile"
3736 msgstr "Профиль пользователя"
3738 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3742 #: actions/tagother.php:141
3744 msgstr "Теги для пользователя"
3746 #: actions/tagother.php:151
3748 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3751 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3754 #: actions/tagother.php:193
3756 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3758 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3759 "которые подписаны на Вас."
3761 #: actions/tagother.php:200
3762 msgid "Could not save tags."
3763 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3765 #: actions/tagother.php:236
3766 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3768 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3770 #: actions/tagrss.php:35
3771 msgid "No such tag."
3772 msgstr "Нет такого тега."
3774 #: actions/twitapitrends.php:87
3775 msgid "API method under construction."
3776 msgstr "Метод API реконструируется."
3778 #: actions/unblock.php:59
3779 msgid "You haven't blocked that user."
3780 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3782 #: actions/unsandbox.php:72
3783 msgid "User is not sandboxed."
3784 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3786 #: actions/unsilence.php:72
3787 msgid "User is not silenced."
3788 msgstr "Пользователь не заглушён."
3790 #: actions/unsubscribe.php:77
3791 msgid "No profile id in request."
3792 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3794 #: actions/unsubscribe.php:84
3795 msgid "No profile with that id."
3796 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3798 #: actions/unsubscribe.php:98
3799 msgid "Unsubscribed"
3802 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3804 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3806 "Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
3808 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3809 #: lib/personalgroupnav.php:115
3811 msgstr "Пользователь"
3813 #: actions/useradminpanel.php:69
3814 msgid "User settings for this StatusNet site."
3815 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3817 #: actions/useradminpanel.php:149
3818 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3819 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3821 #: actions/useradminpanel.php:155
3822 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3824 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3826 #: actions/useradminpanel.php:165
3828 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3829 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3831 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3832 #: lib/personalgroupnav.php:109
3836 #: actions/useradminpanel.php:222
3838 msgstr "Ограничение биографии"
3840 #: actions/useradminpanel.php:223
3841 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3842 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3844 #: actions/useradminpanel.php:231
3846 msgstr "Новые пользователи"
3848 #: actions/useradminpanel.php:235
3849 msgid "New user welcome"
3850 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3852 #: actions/useradminpanel.php:236
3853 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3854 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3856 #: actions/useradminpanel.php:241
3857 msgid "Default subscription"
3858 msgstr "Подписка по умолчанию"
3860 #: actions/useradminpanel.php:242
3861 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3862 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3864 #: actions/useradminpanel.php:251
3866 msgstr "Приглашения"
3868 #: actions/useradminpanel.php:256
3869 msgid "Invitations enabled"
3870 msgstr "Приглашения включены"
3872 #: actions/useradminpanel.php:258
3873 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3874 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3876 #: actions/useradminpanel.php:265
3880 #: actions/useradminpanel.php:270
3881 msgid "Handle sessions"
3882 msgstr "Управление сессиями"
3884 #: actions/useradminpanel.php:272
3885 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3886 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3888 #: actions/useradminpanel.php:276
3889 msgid "Session debugging"
3890 msgstr "Отладка сессий"
3892 #: actions/useradminpanel.php:278
3893 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3894 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3896 #: actions/userauthorization.php:105
3897 msgid "Authorize subscription"
3898 msgstr "Авторизовать подписку"
3900 #: actions/userauthorization.php:110
3902 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3903 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3906 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3907 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3910 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3914 #: actions/userauthorization.php:209
3918 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3919 #: lib/subscribeform.php:139
3920 msgid "Subscribe to this user"
3921 msgstr "Подписаться на %s"
3923 #: actions/userauthorization.php:211
3927 #: actions/userauthorization.php:212
3928 msgid "Reject this subscription"
3929 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3931 #: actions/userauthorization.php:225
3932 msgid "No authorization request!"
3933 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3935 #: actions/userauthorization.php:247
3936 msgid "Subscription authorized"
3937 msgstr "Подписка авторизована"
3939 #: actions/userauthorization.php:249
3941 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3942 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3943 "subscription. Your subscription token is:"
3945 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3946 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3948 #: actions/userauthorization.php:259
3949 msgid "Subscription rejected"
3950 msgstr "Подписка отменена"
3952 #: actions/userauthorization.php:261
3954 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3955 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3958 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3959 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3961 #: actions/userauthorization.php:296
3963 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3964 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
3966 #: actions/userauthorization.php:301
3968 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3969 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3971 #: actions/userauthorization.php:307
3973 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3974 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3976 #: actions/userauthorization.php:322
3978 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3979 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3981 #: actions/userauthorization.php:338
3983 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3984 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3986 #: actions/userauthorization.php:343
3988 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3989 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3991 #: actions/userauthorization.php:348
3993 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3994 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
3996 #: actions/userbyid.php:70
4000 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4001 msgid "Profile design"
4002 msgstr "Оформление профиля"
4004 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4006 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4007 "palette of your choice."
4009 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
4010 "цветовую гамму на свой выбор."
4012 #: actions/userdesignsettings.php:282
4013 msgid "Enjoy your hotdog!"
4014 msgstr "Приятного аппетита!"
4016 #: actions/usergroups.php:64
4018 msgid "%s groups, page %d"
4019 msgstr "Группы %s, страница %d"
4021 #: actions/usergroups.php:130
4022 msgid "Search for more groups"
4023 msgstr "Искать другие группы"
4025 #: actions/usergroups.php:153
4027 msgid "%s is not a member of any group."
4028 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
4030 #: actions/usergroups.php:158
4032 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4034 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
4036 #: actions/version.php:73
4037 #, fuzzy, php-format
4038 msgid "StatusNet %s"
4041 #: actions/version.php:153
4044 "This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
4048 #: actions/version.php:157
4051 msgstr "Статус удалён."
4053 #: actions/version.php:161
4054 msgid "Contributors"
4057 #: actions/version.php:168
4059 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4060 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4061 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4062 "any later version. "
4065 #: actions/version.php:174
4067 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4068 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4069 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4070 "for more details. "
4073 #: actions/version.php:180
4076 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4077 "along with this program. If not, see %s."
4080 #: actions/version.php:189
4084 #: actions/version.php:195
4089 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4094 #: actions/version.php:197
4099 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4103 #: classes/File.php:137
4106 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4107 "to upload a smaller version."
4109 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4110 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4112 #: classes/File.php:147
4114 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4115 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4117 #: classes/File.php:154
4119 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4120 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4122 #: classes/Message.php:45
4123 msgid "You are banned from sending direct messages."
4124 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4126 #: classes/Message.php:61
4127 msgid "Could not insert message."
4128 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4130 #: classes/Message.php:71
4131 msgid "Could not update message with new URI."
4132 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4134 #: classes/Notice.php:172
4136 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4137 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4139 #: classes/Notice.php:226
4140 msgid "Problem saving notice. Too long."
4141 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4143 #: classes/Notice.php:230
4144 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4145 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4147 #: classes/Notice.php:235
4149 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4151 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4152 "попробуйте вновь через пару минут."
4154 #: classes/Notice.php:241
4156 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4159 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4160 "и попробуйте вновь через пару минут."
4162 #: classes/Notice.php:247
4163 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4164 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4166 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4167 msgid "Problem saving notice."
4168 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4170 #: classes/Notice.php:1034
4172 msgid "DB error inserting reply: %s"
4173 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4175 #: classes/Notice.php:1359
4177 msgid "RT @%1$s %2$s"
4178 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4180 #: classes/User.php:368
4182 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4183 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4185 #: classes/User_group.php:380
4186 msgid "Could not create group."
4187 msgstr "Не удаётся создать группу."
4189 #: classes/User_group.php:409
4190 msgid "Could not set group membership."
4191 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4193 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4194 msgid "Change your profile settings"
4195 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4197 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4198 msgid "Upload an avatar"
4199 msgstr "Загрузить аватару"
4201 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4202 msgid "Change your password"
4203 msgstr "Измените свой пароль"
4205 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4206 msgid "Change email handling"
4207 msgstr "Изменить электронный адрес"
4209 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4210 msgid "Design your profile"
4211 msgstr "Оформить ваш профиль"
4213 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4217 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4218 msgid "Other options"
4219 msgstr "Другие опции"
4221 #: lib/action.php:144
4226 #: lib/action.php:159
4227 msgid "Untitled page"
4228 msgstr "Страница без названия"
4230 #: lib/action.php:427
4231 msgid "Primary site navigation"
4232 msgstr "Главная навигация"
4234 #: lib/action.php:433
4238 #: lib/action.php:433
4239 msgid "Personal profile and friends timeline"
4240 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4242 #: lib/action.php:435
4246 #: lib/action.php:435
4247 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4248 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4250 #: lib/action.php:438
4254 #: lib/action.php:438
4255 msgid "Connect to services"
4256 msgstr "Соединить с сервисами"
4258 #: lib/action.php:442
4259 msgid "Change site configuration"
4260 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4262 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4266 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4268 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4269 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4271 #: lib/action.php:452
4275 #: lib/action.php:452
4276 msgid "Logout from the site"
4279 #: lib/action.php:457
4280 msgid "Create an account"
4281 msgstr "Создать новый аккаунт"
4283 #: lib/action.php:460
4284 msgid "Login to the site"
4287 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4291 #: lib/action.php:463
4295 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4299 #: lib/action.php:466
4300 msgid "Search for people or text"
4301 msgstr "Искать людей или текст"
4303 #: lib/action.php:487
4305 msgstr "Новая запись"
4307 #: lib/action.php:553
4309 msgstr "Локальные виды"
4311 #: lib/action.php:619
4313 msgstr "Новая запись"
4315 #: lib/action.php:721
4316 msgid "Secondary site navigation"
4317 msgstr "Навигация по подпискам"
4319 #: lib/action.php:728
4323 #: lib/action.php:730
4327 #: lib/action.php:734
4331 #: lib/action.php:737
4333 msgstr "Пользовательское соглашение"
4335 #: lib/action.php:739
4337 msgstr "Исходный код"
4339 #: lib/action.php:743
4341 msgstr "Контактная информация"
4343 #: lib/action.php:745
4347 #: lib/action.php:773
4348 msgid "StatusNet software license"
4349 msgstr "StatusNet лицензия"
4351 #: lib/action.php:776
4354 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4355 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4357 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4358 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4360 #: lib/action.php:778
4362 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4363 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4365 #: lib/action.php:780
4368 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4369 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4370 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4372 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4373 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4374 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4375 "licenses/agpl-3.0.html)."
4377 #: lib/action.php:794
4378 msgid "Site content license"
4379 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4381 #: lib/action.php:803
4385 #: lib/action.php:808
4389 #: lib/action.php:1102
4391 msgstr "Разбиение на страницы"
4393 #: lib/action.php:1111
4397 #: lib/action.php:1119
4401 #: lib/action.php:1167
4402 msgid "There was a problem with your session token."
4403 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4405 #: lib/adminpanelaction.php:96
4406 msgid "You cannot make changes to this site."
4407 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4409 #: lib/adminpanelaction.php:107
4411 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4412 msgstr "Регистрация недопустима."
4414 #: lib/adminpanelaction.php:206
4415 msgid "showForm() not implemented."
4416 msgstr "showForm() не реализована."
4418 #: lib/adminpanelaction.php:235
4419 msgid "saveSettings() not implemented."
4420 msgstr "saveSettings() не реализована."
4422 #: lib/adminpanelaction.php:258
4423 msgid "Unable to delete design setting."
4424 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4426 #: lib/adminpanelaction.php:312
4427 msgid "Basic site configuration"
4428 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4430 #: lib/adminpanelaction.php:317
4431 msgid "Design configuration"
4432 msgstr "Конфигурация оформления"
4434 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4435 msgid "Paths configuration"
4436 msgstr "Конфигурация путей"
4438 #: lib/attachmentlist.php:87
4442 #: lib/attachmentlist.php:265
4446 #: lib/attachmentlist.php:278
4450 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4451 msgid "Notices where this attachment appears"
4452 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4454 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4455 msgid "Tags for this attachment"
4456 msgstr "Теги для этого вложения"
4458 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4459 msgid "Password changing failed"
4460 msgstr "Изменение пароля не удалось"
4462 #: lib/authenticationplugin.php:197
4463 msgid "Password changing is not allowed"
4464 msgstr "Смена пароля не разрешена"
4466 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4467 msgid "Command results"
4468 msgstr "Команда исполнена"
4470 #: lib/channel.php:210
4471 msgid "Command complete"
4472 msgstr "Команда завершена"
4474 #: lib/channel.php:221
4475 msgid "Command failed"
4476 msgstr "Команда неудачна"
4478 #: lib/command.php:44
4479 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4480 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4482 #: lib/command.php:88
4484 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4485 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4487 #: lib/command.php:92
4488 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4489 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4491 #: lib/command.php:99
4493 msgid "Nudge sent to %s"
4494 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4496 #: lib/command.php:126
4499 "Subscriptions: %1$s\n"
4500 "Subscribers: %2$s\n"
4504 "Подписчиков: %2$s\n"
4507 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4508 msgid "Notice with that id does not exist"
4509 msgstr "Записи с таким id не существует"
4511 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4512 #: lib/command.php:532
4513 msgid "User has no last notice"
4514 msgstr "У пользователя нет записей"
4516 #: lib/command.php:190
4517 msgid "Notice marked as fave."
4518 msgstr "Запись помечена как любимая."
4520 #: lib/command.php:284
4522 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4523 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
4525 #: lib/command.php:315
4528 msgstr "%1$s (%2$s)"
4530 #: lib/command.php:318
4532 msgid "Fullname: %s"
4533 msgstr "Полное имя: %s"
4535 #: lib/command.php:321
4537 msgid "Location: %s"
4538 msgstr "Месторасположение: %s"
4540 #: lib/command.php:324
4542 msgid "Homepage: %s"
4543 msgstr "Домашняя страница: %s"
4545 #: lib/command.php:327
4548 msgstr "О пользователе: %s"
4550 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4552 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4553 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4555 #: lib/command.php:378
4556 msgid "Error sending direct message."
4557 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4559 #: lib/command.php:422
4560 msgid "Cannot repeat your own notice"
4561 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
4563 #: lib/command.php:427
4564 msgid "Already repeated that notice"
4565 msgstr "Эта запись уже повторена"
4567 #: lib/command.php:435
4569 msgid "Notice from %s repeated"
4570 msgstr "Запись %s повторена"
4572 #: lib/command.php:437
4573 msgid "Error repeating notice."
4574 msgstr "Ошибка при повторении записи."
4576 #: lib/command.php:491
4578 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4579 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4581 #: lib/command.php:500
4583 msgid "Reply to %s sent"
4584 msgstr "Ответ %s отправлен"
4586 #: lib/command.php:502
4587 msgid "Error saving notice."
4588 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4590 #: lib/command.php:556
4591 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4592 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4594 #: lib/command.php:563
4596 msgid "Subscribed to %s"
4597 msgstr "Подписано на %s"
4599 #: lib/command.php:584
4600 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4601 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4603 #: lib/command.php:591
4605 msgid "Unsubscribed from %s"
4606 msgstr "Отписано от %s"
4608 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4609 msgid "Command not yet implemented."
4610 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4612 #: lib/command.php:612
4613 msgid "Notification off."
4614 msgstr "Оповещение отсутствует."
4616 #: lib/command.php:614
4617 msgid "Can't turn off notification."
4618 msgstr "Нет оповещения."
4620 #: lib/command.php:635
4621 msgid "Notification on."
4622 msgstr "Есть оповещение."
4624 #: lib/command.php:637
4625 msgid "Can't turn on notification."
4626 msgstr "Есть оповещение."
4628 #: lib/command.php:650
4629 msgid "Login command is disabled"
4630 msgstr "Команда входа отключена"
4632 #: lib/command.php:664
4634 msgid "Could not create login token for %s"
4635 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4637 #: lib/command.php:669
4639 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4640 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4642 #: lib/command.php:685
4643 msgid "You are not subscribed to anyone."
4644 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4646 #: lib/command.php:687
4647 msgid "You are subscribed to this person:"
4648 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4649 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4650 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4651 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4653 #: lib/command.php:707
4654 msgid "No one is subscribed to you."
4655 msgstr "Никто не подписан на вас."
4657 #: lib/command.php:709
4658 msgid "This person is subscribed to you:"
4659 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4660 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4661 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4662 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4664 #: lib/command.php:729
4665 msgid "You are not a member of any groups."
4666 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4668 #: lib/command.php:731
4669 msgid "You are a member of this group:"
4670 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4671 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4672 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4673 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4675 #: lib/command.php:745
4678 "on - turn on notifications\n"
4679 "off - turn off notifications\n"
4680 "help - show this help\n"
4681 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4682 "groups - lists the groups you have joined\n"
4683 "subscriptions - list the people you follow\n"
4684 "subscribers - list the people that follow you\n"
4685 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4686 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4687 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4688 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4689 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4690 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4691 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4692 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4693 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4694 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4695 "join <group> - join group\n"
4696 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4697 "drop <group> - leave group\n"
4698 "stats - get your stats\n"
4699 "stop - same as 'off'\n"
4700 "quit - same as 'off'\n"
4701 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4702 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4703 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4704 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4705 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4706 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4707 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4708 "track <word> - not yet implemented.\n"
4709 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4710 "track off - not yet implemented.\n"
4711 "untrack all - not yet implemented.\n"
4712 "tracks - not yet implemented.\n"
4713 "tracking - not yet implemented.\n"
4716 "on — включить уведомления\n"
4717 "off — отключить уведомления\n"
4718 "help — показать эту справку\n"
4719 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4720 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4721 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4722 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4723 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4724 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4725 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4726 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4727 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4728 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4729 "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
4730 "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
4731 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4732 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4733 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4734 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
4735 "drop <group> — покинуть группу\n"
4736 "stats — получить свою статистику\n"
4737 "stop — то же, что и 'off'\n"
4738 "quit — то же, что и 'off'\n"
4739 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4740 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4741 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4742 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4743 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4744 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4745 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4746 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4747 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4748 "track off — пока не реализовано.\n"
4749 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4750 "tracks — пока не реализовано.\n"
4751 "tracking — пока не реализовано.\n"
4753 #: lib/common.php:199
4754 msgid "No configuration file found. "
4755 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4757 #: lib/common.php:200
4758 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4759 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4761 #: lib/common.php:201
4762 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4763 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4765 #: lib/common.php:202
4766 msgid "Go to the installer."
4767 msgstr "Перейти к установщику"
4769 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4773 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4774 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4775 msgstr "Обновлено по IM"
4777 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4778 msgid "Updates by SMS"
4779 msgstr "Обновления по СМС"
4781 #: lib/dberroraction.php:60
4782 msgid "Database error"
4783 msgstr "Ошибка базы данных"
4785 #: lib/designsettings.php:105
4787 msgstr "Загрузить файл"
4789 #: lib/designsettings.php:109
4791 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4793 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4794 "файла составляет 2МБ."
4796 #: lib/designsettings.php:418
4797 msgid "Design defaults restored."
4798 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4800 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4801 msgid "Disfavor this notice"
4802 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4804 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4805 msgid "Favor this notice"
4806 msgstr "Мне нравится эта запись"
4808 #: lib/favorform.php:140
4828 #: lib/feedlist.php:64
4830 msgstr "Экспорт потока записей"
4832 #: lib/galleryaction.php:121
4834 msgstr "Фильтровать теги"
4836 #: lib/galleryaction.php:131
4840 #: lib/galleryaction.php:139
4841 msgid "Select tag to filter"
4842 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4844 #: lib/galleryaction.php:140
4848 #: lib/galleryaction.php:141
4849 msgid "Choose a tag to narrow list"
4850 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4852 #: lib/galleryaction.php:143
4856 #: lib/groupeditform.php:163
4857 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4858 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4860 #: lib/groupeditform.php:168
4861 msgid "Describe the group or topic"
4862 msgstr "Опишите группу или тему"
4864 #: lib/groupeditform.php:170
4866 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4867 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4869 #: lib/groupeditform.php:179
4871 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4872 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4874 #: lib/groupeditform.php:187
4876 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4878 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4881 #: lib/groupnav.php:85
4885 #: lib/groupnav.php:101
4887 msgstr "Заблокированные"
4889 #: lib/groupnav.php:102
4891 msgid "%s blocked users"
4892 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4894 #: lib/groupnav.php:108
4896 msgid "Edit %s group properties"
4897 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4899 #: lib/groupnav.php:113
4903 #: lib/groupnav.php:114
4905 msgid "Add or edit %s logo"
4906 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4908 #: lib/groupnav.php:120
4910 msgid "Add or edit %s design"
4911 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4913 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4914 msgid "Groups with most members"
4915 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4917 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4918 msgid "Groups with most posts"
4919 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4921 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4923 msgid "Tags in %s group's notices"
4924 msgstr "Теги записей группы %s"
4926 #: lib/htmloutputter.php:103
4927 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4928 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4930 #: lib/imagefile.php:75
4932 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4933 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4935 #: lib/imagefile.php:80
4936 msgid "Partial upload."
4937 msgstr "Частичная загрузка."
4939 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4940 msgid "System error uploading file."
4941 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4943 #: lib/imagefile.php:96
4944 msgid "Not an image or corrupt file."
4945 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4947 #: lib/imagefile.php:105
4948 msgid "Unsupported image file format."
4949 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4951 #: lib/imagefile.php:118
4952 msgid "Lost our file."
4953 msgstr "Потерян файл."
4955 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4956 msgid "Unknown file type"
4957 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4959 #: lib/imagefile.php:217
4963 #: lib/imagefile.php:219
4967 #: lib/jabber.php:191
4972 #: lib/joinform.php:114
4974 msgstr "Присоединиться"
4976 #: lib/leaveform.php:114
4980 #: lib/logingroupnav.php:80
4981 msgid "Login with a username and password"
4982 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4984 #: lib/logingroupnav.php:86
4985 msgid "Sign up for a new account"
4986 msgstr "Создать новый аккаунт"
4989 msgid "Email address confirmation"
4990 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4997 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4999 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5003 "If not, just ignore this message.\n"
5005 "Thanks for your time, \n"
5008 "Здраствуйте, %s.\n"
5010 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
5012 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
5017 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
5019 "Благодарим за потраченное время, \n"
5024 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5025 msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s."
5030 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5035 "Faithfully yours,\n"
5039 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5041 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
5050 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
5054 msgid "Location: %s\n"
5055 msgstr "Месторасположение: %s\n"
5059 msgid "Homepage: %s\n"
5060 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
5073 msgid "New email address for posting to %s"
5074 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
5079 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5081 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5083 "More email instructions at %3$s.\n"
5085 "Faithfully yours,\n"
5088 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5090 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5092 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5103 msgid "SMS confirmation"
5104 msgstr "Подтверждение СМС"
5108 msgid "You've been nudged by %s"
5109 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5114 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5115 "to post some news.\n"
5117 "So let's hear from you :)\n"
5121 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5123 "With kind regards,\n"
5126 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5127 "отправить немного новостей.\n"
5129 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5133 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5140 msgid "New private message from %s"
5141 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5146 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5148 "------------------------------------------------------\n"
5150 "------------------------------------------------------\n"
5152 "You can reply to their message here:\n"
5156 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5158 "With kind regards,\n"
5161 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5163 "------------------------------------------------------\n"
5165 "------------------------------------------------------\n"
5167 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5171 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5178 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5179 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5184 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5186 "The URL of your notice is:\n"
5190 "The text of your notice is:\n"
5194 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5198 "Faithfully yours,\n"
5201 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5203 "URL-адрес записи:\n"
5211 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5220 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5221 msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
5226 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5228 "The notice is here:\n"
5237 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5249 #: lib/mailbox.php:89
5250 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5251 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5253 #: lib/mailbox.php:139
5255 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5256 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5258 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5259 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5260 "людей, видите только вы."
5262 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5266 #: lib/mailhandler.php:37
5267 msgid "Could not parse message."
5268 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5270 #: lib/mailhandler.php:42
5271 msgid "Not a registered user."
5272 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5274 #: lib/mailhandler.php:46
5275 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5276 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5278 #: lib/mailhandler.php:50
5279 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5280 msgstr "Простите, входящих писем нет."
5282 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5283 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5285 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5286 "попробуйте ещё раз."
5288 #: lib/mediafile.php:142
5289 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5290 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5292 #: lib/mediafile.php:147
5294 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5297 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5299 #: lib/mediafile.php:152
5300 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5301 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5303 #: lib/mediafile.php:159
5304 msgid "Missing a temporary folder."
5305 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5307 #: lib/mediafile.php:162
5308 msgid "Failed to write file to disk."
5309 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5311 #: lib/mediafile.php:165
5312 msgid "File upload stopped by extension."
5313 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5315 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5316 msgid "File exceeds user's quota!"
5317 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5319 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5320 msgid "File could not be moved to destination directory."
5321 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5323 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5324 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5325 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5327 #: lib/mediafile.php:270
5329 msgid " Try using another %s format."
5330 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5332 #: lib/mediafile.php:275
5334 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5335 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5337 #: lib/messageform.php:120
5338 msgid "Send a direct notice"
5339 msgstr "Послать прямую запись"
5341 #: lib/messageform.php:146
5345 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5346 msgid "Available characters"
5347 msgstr "6 или больше знаков"
5349 #: lib/noticeform.php:160
5350 msgid "Send a notice"
5351 msgstr "Послать запись"
5353 #: lib/noticeform.php:173
5355 msgid "What's up, %s?"
5356 msgstr "Что нового, %s?"
5358 #: lib/noticeform.php:192
5362 #: lib/noticeform.php:196
5363 msgid "Attach a file"
5364 msgstr "Прикрепить файл"
5366 #: lib/noticeform.php:212
5368 msgid "Share my location"
5369 msgstr "Поделиться своим местоположением"
5371 #: lib/noticeform.php:214
5373 msgid "Do not share my location."
5374 msgstr "Поделиться своим местоположением"
5376 #: lib/noticeform.php:215
5377 msgid "Hide this info"
5380 #: lib/noticelist.php:428
5382 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5383 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5385 #: lib/noticelist.php:429
5389 #: lib/noticelist.php:429
5393 #: lib/noticelist.php:430
5397 #: lib/noticelist.php:430
5401 #: lib/noticelist.php:436
5405 #: lib/noticelist.php:531
5407 msgstr "в контексте"
5409 #: lib/noticelist.php:556
5413 #: lib/noticelist.php:585
5414 msgid "Reply to this notice"
5415 msgstr "Ответить на эту запись"
5417 #: lib/noticelist.php:586
5421 #: lib/noticelist.php:628
5422 msgid "Notice repeated"
5423 msgstr "Запись повторена"
5425 #: lib/nudgeform.php:116
5426 msgid "Nudge this user"
5427 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5429 #: lib/nudgeform.php:128
5431 msgstr "«Подтолкнуть»"
5433 #: lib/nudgeform.php:128
5434 msgid "Send a nudge to this user"
5435 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5437 #: lib/oauthstore.php:283
5438 msgid "Error inserting new profile"
5439 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5441 #: lib/oauthstore.php:291
5442 msgid "Error inserting avatar"
5443 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5445 #: lib/oauthstore.php:311
5446 msgid "Error inserting remote profile"
5447 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5449 #: lib/oauthstore.php:345
5450 msgid "Duplicate notice"
5451 msgstr "Дублировать запись"
5453 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5454 msgid "You have been banned from subscribing."
5455 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5457 #: lib/oauthstore.php:491
5458 msgid "Couldn't insert new subscription."
5459 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5461 #: lib/personalgroupnav.php:99
5465 #: lib/personalgroupnav.php:104
5469 #: lib/personalgroupnav.php:114
5473 #: lib/personalgroupnav.php:124
5477 #: lib/personalgroupnav.php:125
5478 msgid "Your incoming messages"
5479 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5481 #: lib/personalgroupnav.php:129
5485 #: lib/personalgroupnav.php:130
5486 msgid "Your sent messages"
5487 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5489 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5491 msgid "Tags in %s's notices"
5492 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5494 #: lib/plugin.php:114
5497 msgstr "Неизвестное действие"
5499 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5500 msgid "Subscriptions"
5503 #: lib/profileaction.php:126
5504 msgid "All subscriptions"
5505 msgstr "Все подписки."
5507 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5511 #: lib/profileaction.php:157
5512 msgid "All subscribers"
5513 msgstr "Все подписчики"
5515 #: lib/profileaction.php:178
5517 msgstr "ID пользователя"
5519 #: lib/profileaction.php:183
5520 msgid "Member since"
5521 msgstr "Регистрация"
5523 #: lib/profileaction.php:245
5527 #: lib/profileformaction.php:123
5528 msgid "No return-to arguments."
5529 msgstr "Нет аргумента return-to."
5531 #: lib/profileformaction.php:137
5532 msgid "Unimplemented method."
5533 msgstr "Нереализованный метод."
5535 #: lib/publicgroupnav.php:78
5539 #: lib/publicgroupnav.php:82
5543 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5545 msgstr "Облако тегов"
5547 #: lib/publicgroupnav.php:88
5551 #: lib/publicgroupnav.php:92
5555 #: lib/repeatform.php:107
5556 msgid "Repeat this notice?"
5557 msgstr "Повторить эту запись?"
5559 #: lib/repeatform.php:132
5560 msgid "Repeat this notice"
5561 msgstr "Повторить эту запись"
5563 #: lib/sandboxform.php:67
5567 #: lib/sandboxform.php:78
5568 msgid "Sandbox this user"
5569 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5571 #: lib/searchaction.php:120
5573 msgstr "Поиск по сайту"
5575 #: lib/searchaction.php:126
5577 msgstr "Ключевые слова"
5579 #: lib/searchaction.php:162
5581 msgstr "Справка по поиску"
5583 #: lib/searchgroupnav.php:80
5587 #: lib/searchgroupnav.php:81
5588 msgid "Find people on this site"
5589 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5591 #: lib/searchgroupnav.php:83
5592 msgid "Find content of notices"
5593 msgstr "Найти запись по содержимому"
5595 #: lib/searchgroupnav.php:85
5596 msgid "Find groups on this site"
5597 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5599 #: lib/section.php:89
5600 msgid "Untitled section"
5601 msgstr "Секция без названия"
5603 #: lib/section.php:106
5607 #: lib/silenceform.php:67
5611 #: lib/silenceform.php:78
5612 msgid "Silence this user"
5613 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5615 #: lib/subgroupnav.php:83
5617 msgid "People %s subscribes to"
5618 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5620 #: lib/subgroupnav.php:91
5622 msgid "People subscribed to %s"
5623 msgstr "Люди подписанные на %s"
5625 #: lib/subgroupnav.php:99
5627 msgid "Groups %s is a member of"
5628 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5631 msgid "Already subscribed!"
5632 msgstr "Уже подписаны!"
5635 msgid "User has blocked you."
5636 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5639 msgid "Could not subscribe."
5640 msgstr "Подписка неудачна."
5643 msgid "Could not subscribe other to you."
5644 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5647 msgid "Not subscribed!"
5648 msgstr "Не подписаны!"
5651 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5652 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
5655 msgid "Couldn't delete subscription."
5656 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5658 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5659 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5660 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5661 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5663 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5664 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5665 msgid "People Tagcloud as tagged"
5666 msgstr "Облако тегов людей"
5668 #: lib/subscriptionlist.php:126
5670 msgstr "(пока ничего нет)"
5672 #: lib/tagcloudsection.php:56
5676 #: lib/topposterssection.php:74
5678 msgstr "Самые активные"
5680 #: lib/unsandboxform.php:69
5682 msgstr "Снять режим песочницы"
5684 #: lib/unsandboxform.php:80
5685 msgid "Unsandbox this user"
5686 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5688 #: lib/unsilenceform.php:67
5690 msgstr "Снять заглушение"
5692 #: lib/unsilenceform.php:78
5693 msgid "Unsilence this user"
5694 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5696 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5697 msgid "Unsubscribe from this user"
5698 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5700 #: lib/unsubscribeform.php:137
5704 #: lib/userprofile.php:116
5706 msgstr "Изменить аватару"
5708 #: lib/userprofile.php:236
5709 msgid "User actions"
5710 msgstr "Действия пользователя"
5712 #: lib/userprofile.php:248
5713 msgid "Edit profile settings"
5714 msgstr "Изменение настроек профиля"
5716 #: lib/userprofile.php:249
5718 msgstr "Редактировать"
5720 #: lib/userprofile.php:272
5721 msgid "Send a direct message to this user"
5722 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5724 #: lib/userprofile.php:273
5728 #: lib/userprofile.php:311
5730 msgstr "Модерировать"
5733 msgid "a few seconds ago"
5734 msgstr "пару секунд назад"
5737 msgid "about a minute ago"
5738 msgstr "около минуты назад"
5742 msgid "about %d minutes ago"
5743 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5746 msgid "about an hour ago"
5747 msgstr "около часа назад"
5751 msgid "about %d hours ago"
5752 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5755 msgid "about a day ago"
5756 msgstr "около дня назад"
5760 msgid "about %d days ago"
5761 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5764 msgid "about a month ago"
5765 msgstr "около месяца назад"
5769 msgid "about %d months ago"
5770 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5773 msgid "about a year ago"
5774 msgstr "около года назад"
5776 #: lib/webcolor.php:82
5778 msgid "%s is not a valid color!"
5779 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5781 #: lib/webcolor.php:123
5783 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5785 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "