1 # Translation of StatusNet to Russian
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Rubin
6 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 23:58+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 23:59:43+0000\n"
16 "Language-Team: Russian\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61595); Translate extension (2010-01-16)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ru\n"
22 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
30 #: actions/accessadminpanel.php:65
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "Сохранить настройки сайта"
35 #: actions/accessadminpanel.php:158
40 #: actions/accessadminpanel.php:161
44 #: actions/accessadminpanel.php:163
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
51 msgstr "Только по приглашениям"
53 #: actions/accessadminpanel.php:169
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
57 #: actions/accessadminpanel.php:173
61 #: actions/accessadminpanel.php:175
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "Отключить новые регистрации."
65 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
66 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
67 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
68 #: actions/profilesettings.php:174 actions/siteadminpanel.php:336
69 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
70 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:313
71 #: lib/applicationeditform.php:335 lib/applicationeditform.php:336
72 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
76 #: actions/accessadminpanel.php:189
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Сохранить настройки сайта"
81 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
82 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
84 msgstr "Нет такой страницы"
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
101 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
102 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
103 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
104 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
105 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
106 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
107 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
109 msgid "No such user."
110 msgstr "Нет такого пользователя."
112 #: actions/all.php:84
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%1$s и друзья, страница %2$d"
117 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 msgid "%s and friends"
124 #: actions/all.php:99
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
127 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
129 #: actions/all.php:107
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
132 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
134 #: actions/all.php:115
136 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
137 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
139 #: actions/all.php:127
142 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
143 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
145 #: actions/all.php:132
148 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
149 "something yourself."
151 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
152 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
154 #: actions/all.php:134
157 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
158 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
160 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %1$s](../%2$s) из профиля или [написать "
161 "что-нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
162 "status_textarea=%3$s)."
164 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
167 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
168 "post a notice to his or her attention."
170 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
171 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
173 #: actions/all.php:165
174 msgid "You and friends"
177 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
178 #: actions/apitimelinehome.php:122
180 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
181 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
183 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
184 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
185 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
188 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
189 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
190 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
191 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
192 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
193 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
194 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
195 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
196 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
197 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
198 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
199 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
200 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
201 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
202 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
203 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
204 msgid "API method not found."
205 msgstr "Метод API не найден."
207 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
208 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
209 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
210 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
211 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
212 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
213 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
214 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
215 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
216 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
217 #: actions/apistatusesupdate.php:118
218 msgid "This method requires a POST."
219 msgstr "Этот метод требует POST."
221 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
223 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
225 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
227 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
228 msgid "Could not update user."
229 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
231 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
232 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
233 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
234 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
235 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
236 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
237 msgid "User has no profile."
238 msgstr "У пользователя нет профиля."
240 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
241 msgid "Could not save profile."
242 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
244 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
246 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
247 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
248 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
249 #: lib/designsettings.php:283
252 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
253 "current configuration."
255 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
260 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
261 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
262 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
263 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
264 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
265 msgid "Unable to save your design settings."
266 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
270 msgid "Could not update your design."
271 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
273 #: actions/apiblockcreate.php:105
274 msgid "You cannot block yourself!"
275 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
277 #: actions/apiblockcreate.php:126
278 msgid "Block user failed."
279 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
281 #: actions/apiblockdestroy.php:114
282 msgid "Unblock user failed."
283 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
285 #: actions/apidirectmessage.php:89
287 msgid "Direct messages from %s"
288 msgstr "Прямые сообщения от %s"
290 #: actions/apidirectmessage.php:93
292 msgid "All the direct messages sent from %s"
293 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
295 #: actions/apidirectmessage.php:101
297 msgid "Direct messages to %s"
298 msgstr "Прямые сообщения для %s"
300 #: actions/apidirectmessage.php:105
302 msgid "All the direct messages sent to %s"
303 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
305 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
306 msgid "No message text!"
307 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
311 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
312 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
314 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
315 msgid "Recipient user not found."
316 msgstr "Получатель не найден."
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
319 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
321 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
324 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
325 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
326 msgid "No status found with that ID."
327 msgstr "Нет статуса с таким ID."
329 #: actions/apifavoritecreate.php:119
330 msgid "This status is already a favorite."
331 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых."
333 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
334 msgid "Could not create favorite."
335 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
337 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
338 msgid "That status is not a favorite."
339 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых."
341 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
342 msgid "Could not delete favorite."
343 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
345 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
346 msgid "Could not follow user: User not found."
348 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
353 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
354 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
357 msgid "Could not unfollow user: User not found."
359 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
362 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
363 msgid "You cannot unfollow yourself."
364 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой."
366 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
367 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
368 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
371 msgid "Could not determine source user."
372 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
374 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
375 msgid "Could not find target user."
376 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
378 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
379 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
380 #: actions/register.php:205
381 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
383 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
385 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
386 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
387 #: actions/register.php:208
388 msgid "Nickname already in use. Try another one."
389 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
391 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
392 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
393 #: actions/register.php:210
394 msgid "Not a valid nickname."
395 msgstr "Неверное имя."
397 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
398 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
399 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
400 #: actions/register.php:217
401 msgid "Homepage is not a valid URL."
402 msgstr "URL Главной страницы неверен."
404 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
405 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
406 #: actions/register.php:220
407 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
408 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
410 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
411 #: actions/newapplication.php:169
413 msgid "Description is too long (max %d chars)."
414 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
416 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
417 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
418 #: actions/register.php:227
419 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
420 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
422 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
423 #: actions/newgroup.php:159
425 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
426 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
428 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
429 #: actions/newgroup.php:168
431 msgid "Invalid alias: \"%s\""
432 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
434 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
435 #: actions/newgroup.php:172
437 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
438 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
440 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
441 #: actions/newgroup.php:178
442 msgid "Alias can't be the same as nickname."
443 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
445 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
446 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
447 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
448 msgid "Group not found!"
449 msgstr "Группа не найдена!"
451 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
452 msgid "You are already a member of that group."
453 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
455 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
456 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
457 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
459 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
461 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
462 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %1$s к группе %2$s."
464 #: actions/apigroupleave.php:114
465 msgid "You are not a member of this group."
466 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
468 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
470 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
471 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
473 #: actions/apigrouplist.php:95
478 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
483 #: actions/apigrouplistall.php:94
486 msgstr "группы на %s"
488 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
490 msgstr "Неверный запрос."
492 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
493 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
494 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
495 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
496 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
497 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
498 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
499 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
500 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
501 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
502 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
503 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
504 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
505 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
506 #: lib/designsettings.php:294
507 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
508 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
510 #: actions/apioauthauthorize.php:146
511 msgid "Invalid nickname / password!"
512 msgstr "Неверное имя или пароль."
514 #: actions/apioauthauthorize.php:170
515 msgid "DB error deleting OAuth app user."
516 msgstr "Ошибка базы данных при удалении пользователя приложения OAuth."
518 #: actions/apioauthauthorize.php:196
519 msgid "DB error inserting OAuth app user."
520 msgstr "Ошибка базы данных при добавлении пользователя приложения OAuth."
522 #: actions/apioauthauthorize.php:231
525 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
528 "Ключ запроса %s авторизован. Пожалуйста, обменяйте его на ключ доступа."
530 #: actions/apioauthauthorize.php:241
532 msgid "The request token %s has been denied."
533 msgstr "Ключ запроса %s отклонён."
535 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
536 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
537 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
538 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
539 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
540 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
541 msgid "Unexpected form submission."
542 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
544 #: actions/apioauthauthorize.php:273
545 msgid "An application would like to connect to your account"
546 msgstr "Приложение хочет соединиться с вашей учётной записью"
548 #: actions/apioauthauthorize.php:290
549 msgid "Allow or deny access"
550 msgstr "Разрешить или запретить доступ"
552 #: actions/apioauthauthorize.php:306
555 "The application <strong>%s</strong> by <strong>%s</strong> would like the "
556 "ability to <strong>%s</strong> your account data."
559 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
563 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
564 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
565 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
566 #: lib/userprofile.php:131
570 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
571 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
575 #: actions/apioauthauthorize.php:338
579 #: actions/apioauthauthorize.php:344
583 #: actions/apioauthauthorize.php:361
584 msgid "Allow or deny access to your account information."
585 msgstr "Разрешить или запретить доступ к информации вашей учётной записи."
587 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
588 msgid "This method requires a POST or DELETE."
589 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
591 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
592 msgid "You may not delete another user's status."
593 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
595 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
596 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
597 msgid "No such notice."
598 msgstr "Нет такой записи."
600 #: actions/apistatusesretweet.php:83
601 msgid "Cannot repeat your own notice."
602 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
604 #: actions/apistatusesretweet.php:91
605 msgid "Already repeated that notice."
606 msgstr "Запись уже повторена."
608 #: actions/apistatusesshow.php:138
609 msgid "Status deleted."
610 msgstr "Статус удалён."
612 #: actions/apistatusesshow.php:144
613 msgid "No status with that ID found."
614 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
616 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
617 #: lib/mailhandler.php:60
619 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
620 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
622 #: actions/apistatusesupdate.php:202
626 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
628 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
629 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
631 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
632 msgid "Unsupported format."
633 msgstr "Неподдерживаемый формат."
635 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
637 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
638 msgstr "%1$s / Любимое от %2$s"
640 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
642 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
643 msgstr "Обновления %1$s, отмеченные как любимые %2$s / %2$s."
645 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
646 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
651 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
652 #: actions/userrss.php:92
654 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
655 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
657 #: actions/apitimelinementions.php:117
659 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
660 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
662 #: actions/apitimelinementions.php:127
664 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
665 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
667 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
669 msgid "%s public timeline"
670 msgstr "Общая лента %s"
672 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
674 msgid "%s updates from everyone!"
675 msgstr "Обновления %s от всех!"
677 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
679 msgid "Repeated to %s"
680 msgstr "Повторено для %s"
682 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
684 msgid "Repeats of %s"
685 msgstr "Повторы за %s"
687 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
689 msgid "Notices tagged with %s"
690 msgstr "Записи с тегом %s"
692 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
694 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
695 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
697 #: actions/apiusershow.php:96
701 #: actions/attachment.php:73
702 msgid "No such attachment."
703 msgstr "Нет такого вложения."
705 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
706 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
707 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
708 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
709 #: actions/showgroup.php:121
713 #: actions/avatarbynickname.php:64
715 msgstr "Нет размера."
717 #: actions/avatarbynickname.php:69
718 msgid "Invalid size."
719 msgstr "Неверный размер."
721 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
722 #: lib/accountsettingsaction.php:112
726 #: actions/avatarsettings.php:78
728 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
730 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
732 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
733 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
734 #: actions/userrss.php:103
735 msgid "User without matching profile"
736 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
738 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
739 #: actions/grouplogo.php:251
740 msgid "Avatar settings"
741 msgstr "Настройки аватары"
743 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
744 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
748 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
749 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
753 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
754 #: lib/noticelist.php:611
758 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
762 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
766 #: actions/avatarsettings.php:328
767 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
768 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
770 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
771 msgid "Lost our file data."
772 msgstr "Потеряна информация о файле."
774 #: actions/avatarsettings.php:366
775 msgid "Avatar updated."
776 msgstr "Аватара обновлена."
778 #: actions/avatarsettings.php:369
779 msgid "Failed updating avatar."
780 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
782 #: actions/avatarsettings.php:393
783 msgid "Avatar deleted."
784 msgstr "Аватара удалена."
786 #: actions/block.php:69
787 msgid "You already blocked that user."
788 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
790 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
792 msgstr "Заблокировать пользователя."
794 #: actions/block.php:130
796 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
797 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
798 "will not be notified of any @-replies from them."
800 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
801 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
802 "приходить уведомления об @-ответах от него."
804 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
805 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
809 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
810 msgid "Do not block this user"
811 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
813 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
814 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
815 #: lib/repeatform.php:132
819 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
820 msgid "Block this user"
821 msgstr "Заблокировать пользователя."
823 #: actions/block.php:167
824 msgid "Failed to save block information."
825 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
827 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
828 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
829 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
830 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
831 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
832 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
833 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
834 msgid "No such group."
835 msgstr "Нет такой группы."
837 #: actions/blockedfromgroup.php:90
839 msgid "%s blocked profiles"
840 msgstr "Заблокированные профили %s"
842 #: actions/blockedfromgroup.php:93
844 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
845 msgstr "Заблокированные профили %1$s, страница %2$d"
847 #: actions/blockedfromgroup.php:108
848 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
849 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
851 #: actions/blockedfromgroup.php:281
852 msgid "Unblock user from group"
853 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
855 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
857 msgstr "Разблокировать"
859 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
860 msgid "Unblock this user"
861 msgstr "Разблокировать пользователя."
863 #: actions/bookmarklet.php:50
865 msgstr "Отправить в "
867 #: actions/confirmaddress.php:75
868 msgid "No confirmation code."
869 msgstr "Нет кода подтверждения."
871 #: actions/confirmaddress.php:80
872 msgid "Confirmation code not found."
873 msgstr "Код подтверждения не найден."
875 #: actions/confirmaddress.php:85
876 msgid "That confirmation code is not for you!"
877 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
879 #: actions/confirmaddress.php:90
881 msgid "Unrecognized address type %s"
882 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
884 #: actions/confirmaddress.php:94
885 msgid "That address has already been confirmed."
886 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
888 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
889 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
890 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
891 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
892 #: actions/smssettings.php:420
893 msgid "Couldn't update user."
894 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
896 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
897 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
898 msgid "Couldn't delete email confirmation."
899 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
901 #: actions/confirmaddress.php:144
902 msgid "Confirm address"
903 msgstr "Подтвердить адрес"
905 #: actions/confirmaddress.php:159
907 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
908 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
910 #: actions/conversation.php:99
914 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
915 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
919 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
920 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
921 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
922 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
923 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
924 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
925 #: lib/settingsaction.php:72
926 msgid "Not logged in."
927 msgstr "Не авторизован."
929 #: actions/deletenotice.php:71
930 msgid "Can't delete this notice."
931 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
933 #: actions/deletenotice.php:103
935 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
938 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
939 "восстановление будет невозможно."
941 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
942 msgid "Delete notice"
943 msgstr "Удалить запись"
945 #: actions/deletenotice.php:144
946 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
947 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
949 #: actions/deletenotice.php:145
950 msgid "Do not delete this notice"
951 msgstr "Не удалять эту запись"
953 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
954 msgid "Delete this notice"
955 msgstr "Удалить эту запись"
957 #: actions/deleteuser.php:67
958 msgid "You cannot delete users."
959 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
961 #: actions/deleteuser.php:74
962 msgid "You can only delete local users."
963 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
965 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
967 msgstr "Удалить пользователя"
969 #: actions/deleteuser.php:135
971 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
972 "the user from the database, without a backup."
974 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
975 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
977 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
978 msgid "Delete this user"
979 msgstr "Удалить этого пользователя"
981 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
982 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
986 #: actions/designadminpanel.php:73
987 msgid "Design settings for this StatusNet site."
988 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
990 #: actions/designadminpanel.php:275
991 msgid "Invalid logo URL."
992 msgstr "Неверный URL логотипа."
994 #: actions/designadminpanel.php:279
996 msgid "Theme not available: %s"
997 msgstr "Тема не доступна: %s"
999 #: actions/designadminpanel.php:375
1001 msgstr "Изменить логотип"
1003 #: actions/designadminpanel.php:380
1005 msgstr "Логотип сайта"
1007 #: actions/designadminpanel.php:387
1008 msgid "Change theme"
1009 msgstr "Изменить тему"
1011 #: actions/designadminpanel.php:404
1015 #: actions/designadminpanel.php:405
1016 msgid "Theme for the site."
1017 msgstr "Тема для сайта."
1019 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1020 msgid "Change background image"
1021 msgstr "Изменение фонового изображения"
1023 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1024 #: lib/designsettings.php:178
1028 #: actions/designadminpanel.php:427
1031 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1034 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
1037 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1041 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1045 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1046 msgid "Turn background image on or off."
1047 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
1049 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1050 msgid "Tile background image"
1051 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
1053 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1054 msgid "Change colours"
1055 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
1057 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1061 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1063 msgstr "Боковая панель"
1065 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1069 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1073 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1074 msgid "Use defaults"
1075 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
1077 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1078 msgid "Restore default designs"
1079 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
1081 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1082 msgid "Reset back to default"
1083 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
1085 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1087 msgstr "Сохранить оформление"
1089 #: actions/disfavor.php:81
1090 msgid "This notice is not a favorite!"
1091 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
1093 #: actions/disfavor.php:94
1094 msgid "Add to favorites"
1095 msgstr "Добавить в любимые"
1097 #: actions/doc.php:155
1098 #, fuzzy, php-format
1099 msgid "No such document \"%s\""
1100 msgstr "Нет такого документа."
1102 #: actions/editapplication.php:54
1104 msgid "Edit Application"
1105 msgstr "Изменить приложение"
1107 #: actions/editapplication.php:66
1108 msgid "You must be logged in to edit an application."
1109 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить приложение."
1111 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1112 msgid "You are not the owner of this application."
1113 msgstr "Вы не являетесь владельцем этого приложения."
1115 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1116 #: actions/showapplication.php:87
1117 msgid "No such application."
1118 msgstr "Нет такого приложения."
1120 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1121 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1122 msgid "There was a problem with your session token."
1123 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
1125 #: actions/editapplication.php:161
1126 msgid "Use this form to edit your application."
1127 msgstr "Воспользуйтесь этой формой, чтобы изменить приложение."
1129 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1130 msgid "Name is required."
1131 msgstr "Имя обязательно."
1133 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1134 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1135 msgstr "Имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
1137 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1138 msgid "Description is required."
1139 msgstr "Описание обязательно."
1141 #: actions/editapplication.php:191
1142 msgid "Source URL is too long."
1143 msgstr "URL источника слишком длинный."
1145 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1146 msgid "Source URL is not valid."
1147 msgstr "URL источника недействителен."
1149 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1150 msgid "Organization is required."
1151 msgstr "Организация обязательна."
1153 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1154 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1155 msgstr "Слишком длинное название организации (максимум 255 знаков)."
1157 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1158 msgid "Organization homepage is required."
1159 msgstr "Домашняя страница организации обязательна."
1161 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1162 msgid "Callback is too long."
1163 msgstr "Обратный вызов слишком длинный."
1165 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1166 msgid "Callback URL is not valid."
1167 msgstr "URL-адрес обратного вызова недействителен."
1169 #: actions/editapplication.php:255
1170 msgid "Could not update application."
1171 msgstr "Не удаётся обновить приложение."
1173 #: actions/editgroup.php:56
1175 msgid "Edit %s group"
1176 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
1178 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1179 msgid "You must be logged in to create a group."
1180 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1182 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1183 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1184 msgid "You must be an admin to edit the group."
1185 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе."
1187 #: actions/editgroup.php:154
1188 msgid "Use this form to edit the group."
1189 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1191 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1193 msgid "description is too long (max %d chars)."
1194 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1196 #: actions/editgroup.php:253
1197 msgid "Could not update group."
1198 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1200 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1201 msgid "Could not create aliases."
1202 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1204 #: actions/editgroup.php:269
1205 msgid "Options saved."
1206 msgstr "Настройки сохранены."
1208 #: actions/emailsettings.php:60
1209 msgid "Email settings"
1210 msgstr "Настройка почты"
1212 #: actions/emailsettings.php:71
1214 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1215 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1217 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1218 #: actions/smssettings.php:104
1222 #: actions/emailsettings.php:105
1223 msgid "Current confirmed email address."
1224 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1226 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1227 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1228 #: actions/smssettings.php:158
1232 #: actions/emailsettings.php:113
1234 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1235 "a message with further instructions."
1237 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1238 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1240 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1241 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1242 #: lib/applicationeditform.php:334
1246 #: actions/emailsettings.php:121
1247 msgid "Email address"
1248 msgstr "Адрес эл. почты"
1250 #: actions/emailsettings.php:123
1251 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1252 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1254 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1255 #: actions/smssettings.php:145
1259 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1260 msgid "Incoming email"
1261 msgstr "Входящий электронный адрес"
1263 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1264 msgid "Send email to this address to post new notices."
1266 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1268 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1269 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1271 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1274 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1278 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1279 #: actions/smssettings.php:169
1281 msgstr "Предпочтения"
1283 #: actions/emailsettings.php:158
1284 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1285 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1287 #: actions/emailsettings.php:163
1288 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1290 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1291 "запись в число любимых."
1293 #: actions/emailsettings.php:169
1294 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1296 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1297 "приватное сообщение."
1299 #: actions/emailsettings.php:174
1300 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1302 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1305 #: actions/emailsettings.php:179
1306 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1308 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1310 #: actions/emailsettings.php:185
1311 msgid "I want to post notices by email."
1312 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1314 #: actions/emailsettings.php:191
1315 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1316 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1318 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1319 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1320 msgid "Preferences saved."
1321 msgstr "Предпочтения сохранены."
1323 #: actions/emailsettings.php:320
1324 msgid "No email address."
1325 msgstr "Нет электронного адреса."
1327 #: actions/emailsettings.php:327
1328 msgid "Cannot normalize that email address"
1329 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1331 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1332 #: actions/siteadminpanel.php:143
1333 msgid "Not a valid email address."
1334 msgstr "Неверный электронный адрес."
1336 #: actions/emailsettings.php:334
1337 msgid "That is already your email address."
1338 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1340 #: actions/emailsettings.php:337
1341 msgid "That email address already belongs to another user."
1342 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1344 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1345 #: actions/smssettings.php:337
1346 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1347 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1349 #: actions/emailsettings.php:359
1351 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1352 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1354 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1355 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1356 "инструкции по его использованию."
1358 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1359 #: actions/smssettings.php:370
1360 msgid "No pending confirmation to cancel."
1361 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1363 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1364 msgid "That is the wrong IM address."
1365 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1367 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1368 #: actions/smssettings.php:386
1369 msgid "Confirmation cancelled."
1370 msgstr "Подтверждение отменено."
1372 #: actions/emailsettings.php:413
1373 msgid "That is not your email address."
1374 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1376 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1377 #: actions/smssettings.php:425
1378 msgid "The address was removed."
1379 msgstr "Адрес удалён."
1381 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1382 msgid "No incoming email address."
1383 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1385 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1386 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1387 msgid "Couldn't update user record."
1388 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1390 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1391 msgid "Incoming email address removed."
1392 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1394 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1395 msgid "New incoming email address added."
1396 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1398 #: actions/favor.php:79
1399 msgid "This notice is already a favorite!"
1400 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1402 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1403 msgid "Disfavor favorite"
1406 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1407 #: lib/publicgroupnav.php:93
1408 msgid "Popular notices"
1409 msgstr "Популярные записи"
1411 #: actions/favorited.php:67
1413 msgid "Popular notices, page %d"
1414 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1416 #: actions/favorited.php:79
1417 msgid "The most popular notices on the site right now."
1418 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1420 #: actions/favorited.php:150
1421 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1423 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1426 #: actions/favorited.php:153
1428 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1429 "next to any notice you like."
1431 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1432 "любой понравившейся записью."
1434 #: actions/favorited.php:156
1437 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1438 "notice to your favorites!"
1440 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1441 "запись в число любимых?"
1443 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1444 #: lib/personalgroupnav.php:115
1446 msgid "%s's favorite notices"
1447 msgstr "Любимые записи %s"
1449 #: actions/favoritesrss.php:115
1451 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1452 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1454 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1455 #: lib/publicgroupnav.php:89
1456 msgid "Featured users"
1457 msgstr "Особые пользователи"
1459 #: actions/featured.php:71
1461 msgid "Featured users, page %d"
1462 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1464 #: actions/featured.php:99
1466 msgid "A selection of some great users on %s"
1467 msgstr "Некоторые из известных пользователей на %s"
1469 #: actions/file.php:34
1470 msgid "No notice ID."
1471 msgstr "Нет ID записи."
1473 #: actions/file.php:38
1475 msgstr "Запись отсутствует."
1477 #: actions/file.php:42
1478 msgid "No attachments."
1479 msgstr "Нет вложений."
1481 #: actions/file.php:51
1482 msgid "No uploaded attachments."
1483 msgstr "Нет загруженных вложений."
1485 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1486 msgid "Not expecting this response!"
1487 msgstr "Неожиданный ответ!"
1489 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1490 msgid "User being listened to does not exist."
1491 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1493 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1494 msgid "You can use the local subscription!"
1495 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1497 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1498 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1499 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1501 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1502 msgid "You are not authorized."
1503 msgstr "Вы не авторизованы."
1505 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1506 msgid "Could not convert request token to access token."
1507 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1509 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1510 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1511 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1513 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1514 msgid "Error updating remote profile"
1515 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1517 #: actions/getfile.php:79
1518 msgid "No such file."
1519 msgstr "Нет такого файла."
1521 #: actions/getfile.php:83
1522 msgid "Cannot read file."
1523 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1525 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1526 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1527 #: lib/profileformaction.php:70
1528 msgid "No profile specified."
1529 msgstr "Профиль не определен."
1531 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1532 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1533 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1534 msgid "No profile with that ID."
1535 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1537 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1538 #: actions/makeadmin.php:81
1539 msgid "No group specified."
1540 msgstr "Группа не определена."
1542 #: actions/groupblock.php:91
1543 msgid "Only an admin can block group members."
1544 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1546 #: actions/groupblock.php:95
1547 msgid "User is already blocked from group."
1548 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1550 #: actions/groupblock.php:100
1551 msgid "User is not a member of group."
1552 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1554 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1555 msgid "Block user from group"
1556 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1558 #: actions/groupblock.php:162
1561 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1562 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1563 "the group in the future."
1565 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%1$s» из группы «%2$s»? "
1566 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1567 "подписываться на группу в будущем."
1569 #: actions/groupblock.php:178
1570 msgid "Do not block this user from this group"
1571 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1573 #: actions/groupblock.php:179
1574 msgid "Block this user from this group"
1575 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1577 #: actions/groupblock.php:196
1578 msgid "Database error blocking user from group."
1579 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1581 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1585 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1586 msgid "You must be logged in to edit a group."
1587 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1589 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1590 msgid "Group design"
1591 msgstr "Оформление группы"
1593 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1595 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1596 "palette of your choice."
1598 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1601 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1602 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1603 msgid "Couldn't update your design."
1604 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1606 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1607 msgid "Design preferences saved."
1608 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1610 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1612 msgstr "Логотип группы"
1614 #: actions/grouplogo.php:150
1617 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1619 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1622 #: actions/grouplogo.php:178
1623 msgid "User without matching profile."
1624 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля."
1626 #: actions/grouplogo.php:362
1627 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1628 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1630 #: actions/grouplogo.php:396
1631 msgid "Logo updated."
1632 msgstr "Логотип обновлён."
1634 #: actions/grouplogo.php:398
1635 msgid "Failed updating logo."
1636 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1638 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1640 msgid "%s group members"
1641 msgstr "Участники группы %s"
1643 #: actions/groupmembers.php:96
1645 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1646 msgstr "Участники группы %1$s, страница %2$d"
1648 #: actions/groupmembers.php:111
1649 msgid "A list of the users in this group."
1650 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1652 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1656 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1658 msgstr "Блокировать"
1660 #: actions/groupmembers.php:441
1661 msgid "Make user an admin of the group"
1662 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1664 #: actions/groupmembers.php:473
1666 msgstr "Сделать администратором"
1668 #: actions/groupmembers.php:473
1669 msgid "Make this user an admin"
1670 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1672 #: actions/grouprss.php:133
1674 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1675 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1677 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1678 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1682 #: actions/groups.php:64
1684 msgid "Groups, page %d"
1685 msgstr "Группы, страница %d"
1687 #: actions/groups.php:90
1690 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1691 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1692 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1693 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1696 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1697 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1698 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1699 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1700 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1702 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1703 msgid "Create a new group"
1704 msgstr "Создать новую группу"
1706 #: actions/groupsearch.php:52
1709 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1710 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1712 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1713 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1715 #: actions/groupsearch.php:58
1716 msgid "Group search"
1717 msgstr "Поиск группы"
1719 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1720 #: actions/peoplesearch.php:83
1722 msgstr "Нет результатов."
1724 #: actions/groupsearch.php:82
1727 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1728 "newgroup%%) yourself."
1730 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1731 "action.newgroup%%) сами."
1733 #: actions/groupsearch.php:85
1736 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1737 "action.newgroup%%) yourself!"
1739 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1740 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1742 #: actions/groupunblock.php:91
1743 msgid "Only an admin can unblock group members."
1744 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1746 #: actions/groupunblock.php:95
1747 msgid "User is not blocked from group."
1748 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1750 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1751 msgid "Error removing the block."
1752 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1754 #: actions/imsettings.php:59
1756 msgstr "IM-установки"
1758 #: actions/imsettings.php:70
1761 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1762 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1764 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1765 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1767 #: actions/imsettings.php:89
1768 msgid "IM is not available."
1769 msgstr "IM не доступен."
1771 #: actions/imsettings.php:106
1772 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1773 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1775 #: actions/imsettings.php:114
1778 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1779 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1781 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1782 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1785 #: actions/imsettings.php:124
1789 #: actions/imsettings.php:126
1792 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1793 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1795 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1796 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1797 "мессенджере или в GTalk."
1799 #: actions/imsettings.php:143
1800 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1801 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1803 #: actions/imsettings.php:148
1804 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1805 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1807 #: actions/imsettings.php:153
1808 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1810 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1812 #: actions/imsettings.php:159
1813 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1814 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1816 #: actions/imsettings.php:285
1817 msgid "No Jabber ID."
1818 msgstr "Не Jabber ID."
1820 #: actions/imsettings.php:292
1821 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1822 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1824 #: actions/imsettings.php:296
1825 msgid "Not a valid Jabber ID"
1826 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1828 #: actions/imsettings.php:299
1829 msgid "That is already your Jabber ID."
1830 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1832 #: actions/imsettings.php:302
1833 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1834 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1836 #: actions/imsettings.php:327
1839 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1840 "s for sending messages to you."
1842 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1843 "%s для отправки вам сообщений."
1845 #: actions/imsettings.php:387
1846 msgid "That is not your Jabber ID."
1847 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1849 #: actions/inbox.php:59
1850 #, fuzzy, php-format
1851 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1852 msgstr "Входящие для %s"
1854 #: actions/inbox.php:62
1856 msgid "Inbox for %s"
1857 msgstr "Входящие для %s"
1859 #: actions/inbox.php:115
1860 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1862 "Это ваш ящик входящих сообщений, в котором хранятся поступившие личные "
1865 #: actions/invite.php:39
1866 msgid "Invites have been disabled."
1867 msgstr "Приглашения отключены."
1869 #: actions/invite.php:41
1871 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1873 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1876 #: actions/invite.php:72
1878 msgid "Invalid email address: %s"
1879 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1881 #: actions/invite.php:110
1882 msgid "Invitation(s) sent"
1883 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1885 #: actions/invite.php:112
1886 msgid "Invite new users"
1887 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1889 #: actions/invite.php:128
1890 msgid "You are already subscribed to these users:"
1891 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1893 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1896 msgstr "%1$s (%2$s)"
1898 #: actions/invite.php:136
1900 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1902 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1905 #: actions/invite.php:144
1906 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1907 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1909 #: actions/invite.php:150
1911 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1912 "on the site. Thanks for growing the community!"
1914 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1915 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1917 #: actions/invite.php:162
1919 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1920 msgstr "В этой форме вы можете пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1922 #: actions/invite.php:187
1923 msgid "Email addresses"
1924 msgstr "Почтовый адрес"
1926 #: actions/invite.php:189
1927 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1928 msgstr "Адреса друзей, которых вы хотите пригласить (по одному на строчку)"
1930 #: actions/invite.php:192
1931 msgid "Personal message"
1932 msgstr "Личное сообщение"
1934 #: actions/invite.php:194
1935 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1936 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1938 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1942 #: actions/invite.php:226
1944 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1945 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1947 #: actions/invite.php:228
1950 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1952 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1953 "you know and people who interest you.\n"
1955 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1956 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1957 "share your interests.\n"
1963 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1967 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1972 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1977 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1979 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1980 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1982 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1983 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1984 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1990 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1994 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1995 "чтобы принять приглашение.\n"
1999 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
2000 "терпение и время.\n"
2002 "С уважением, %2$s\n"
2004 #: actions/joingroup.php:60
2005 msgid "You must be logged in to join a group."
2006 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
2008 #: actions/joingroup.php:131
2010 msgid "%1$s joined group %2$s"
2011 msgstr "%1$s вступил в группу %2$s"
2013 #: actions/leavegroup.php:60
2014 msgid "You must be logged in to leave a group."
2015 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
2017 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2018 msgid "You are not a member of that group."
2019 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
2021 #: actions/leavegroup.php:127
2023 msgid "%1$s left group %2$s"
2024 msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
2026 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2027 msgid "Already logged in."
2028 msgstr "Вы уже авторизовались."
2030 #: actions/login.php:126
2031 msgid "Incorrect username or password."
2032 msgstr "Некорректное имя или пароль."
2034 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2035 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2036 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
2038 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2039 #: lib/logingroupnav.php:79
2043 #: actions/login.php:227
2044 msgid "Login to site"
2045 msgstr "Авторизоваться"
2047 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2049 msgstr "Запомнить меня"
2051 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2052 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2053 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
2055 #: actions/login.php:247
2056 msgid "Lost or forgotten password?"
2057 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
2059 #: actions/login.php:266
2061 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2062 "changing your settings."
2064 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
2065 "изменять Ваши установки."
2067 #: actions/login.php:270
2070 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2071 "(%%action.register%%) a new account."
2073 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
2074 "register%%) новый аккаунт."
2076 #: actions/makeadmin.php:91
2077 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2079 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
2081 #: actions/makeadmin.php:95
2083 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2084 msgstr "%1$s уже является администратором группы «%2$s»."
2086 #: actions/makeadmin.php:132
2088 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2089 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %1$s к группе %2$s."
2091 #: actions/makeadmin.php:145
2093 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2094 msgstr "Невозможно сделать %1$s администратором группы %2$s."
2096 #: actions/microsummary.php:69
2097 msgid "No current status"
2098 msgstr "Нет текущего статуса"
2100 #: actions/newapplication.php:52
2102 msgid "New Application"
2103 msgstr "Новое приложение"
2105 #: actions/newapplication.php:64
2106 msgid "You must be logged in to register an application."
2107 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы зарегистрировать приложение."
2109 #: actions/newapplication.php:143
2110 msgid "Use this form to register a new application."
2111 msgstr "Используйте эту форму для создания нового приложения."
2113 #: actions/newapplication.php:173
2114 msgid "Source URL is required."
2115 msgstr "URL источника обязателен."
2117 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2118 msgid "Could not create application."
2119 msgstr "Не удаётся создать приложение."
2121 #: actions/newgroup.php:53
2123 msgstr "Новая группа"
2125 #: actions/newgroup.php:110
2126 msgid "Use this form to create a new group."
2127 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
2129 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2131 msgstr "Новое сообщение"
2133 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2134 msgid "You can't send a message to this user."
2135 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
2137 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2138 #: lib/command.php:475
2140 msgstr "Нет контента!"
2142 #: actions/newmessage.php:158
2143 msgid "No recipient specified."
2144 msgstr "Нет адресата."
2146 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2148 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2149 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
2151 #: actions/newmessage.php:181
2152 msgid "Message sent"
2153 msgstr "Сообщение отправлено"
2155 #: actions/newmessage.php:185
2157 msgid "Direct message to %s sent."
2158 msgstr "Прямое сообщение для %s послано."
2160 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2162 msgstr "Ошибка AJAX"
2164 #: actions/newnotice.php:69
2166 msgstr "Новая запись"
2168 #: actions/newnotice.php:211
2169 msgid "Notice posted"
2170 msgstr "Запись опубликована"
2172 #: actions/noticesearch.php:68
2175 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2176 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2178 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
2179 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2181 #: actions/noticesearch.php:78
2183 msgstr "Поиск текста"
2185 #: actions/noticesearch.php:91
2187 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2188 msgstr "Результаты поиска для «%1$s» на %2$s"
2190 #: actions/noticesearch.php:121
2193 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2194 "status_textarea=%s)!"
2196 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2197 "status_textarea=%s)!"
2199 #: actions/noticesearch.php:124
2202 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2203 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2205 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2206 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2208 #: actions/noticesearchrss.php:96
2210 msgid "Updates with \"%s\""
2211 msgstr "Обновления с «$s»"
2213 #: actions/noticesearchrss.php:98
2215 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2216 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2218 #: actions/nudge.php:85
2220 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2222 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2223 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2225 #: actions/nudge.php:94
2227 msgstr "«Подталкивание» послано"
2229 #: actions/nudge.php:97
2231 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2233 #: actions/oauthappssettings.php:59
2234 msgid "You must be logged in to list your applications."
2235 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы просматривать свои приложения."
2237 #: actions/oauthappssettings.php:74
2238 msgid "OAuth applications"
2239 msgstr "Приложения OAuth"
2241 #: actions/oauthappssettings.php:85
2242 msgid "Applications you have registered"
2243 msgstr "Приложения, которые вы зарегистрировали"
2245 #: actions/oauthappssettings.php:135
2247 msgid "You have not registered any applications yet."
2248 msgstr "Вы пока не зарегистрировали ни одного приложения."
2250 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2251 msgid "Connected applications"
2252 msgstr "Подключённые приложения"
2254 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2255 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2256 msgstr "Вы разрешили доступ к учётной записи следующим приложениям."
2258 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2259 msgid "You are not a user of that application."
2260 msgstr "Вы не являетесь пользователем этого приложения."
2262 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2263 msgid "Unable to revoke access for app: "
2264 msgstr "Не удаётся отозвать права для приложения: "
2266 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2268 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2269 msgstr "Вы не разрешили приложениям использовать вашу учётную запись."
2271 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2272 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2273 msgstr "Разработчики могут изменять настройки регистрации своих приложений "
2275 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2276 msgid "Notice has no profile"
2277 msgstr "Запись без профиля"
2279 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2281 msgid "%1$s's status on %2$s"
2282 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2284 #: actions/oembed.php:157
2285 msgid "content type "
2286 msgstr "тип содержимого "
2288 #: actions/oembed.php:160
2292 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2293 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2294 msgid "Not a supported data format."
2295 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2297 #: actions/opensearch.php:64
2298 msgid "People Search"
2299 msgstr "Поиск людей"
2301 #: actions/opensearch.php:67
2302 msgid "Notice Search"
2303 msgstr "Поиск в записях"
2305 #: actions/othersettings.php:60
2306 msgid "Other settings"
2307 msgstr "Другие настройки"
2309 #: actions/othersettings.php:71
2310 msgid "Manage various other options."
2311 msgstr "Управление другими опциями."
2313 #: actions/othersettings.php:108
2314 msgid " (free service)"
2315 msgstr " (бесплатный сервис)"
2317 #: actions/othersettings.php:116
2318 msgid "Shorten URLs with"
2319 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2321 #: actions/othersettings.php:117
2322 msgid "Automatic shortening service to use."
2323 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2325 #: actions/othersettings.php:122
2326 msgid "View profile designs"
2327 msgstr "Показать оформления профиля"
2329 #: actions/othersettings.php:123
2330 msgid "Show or hide profile designs."
2331 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2333 #: actions/othersettings.php:153
2334 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2335 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2337 #: actions/otp.php:69
2338 msgid "No user ID specified."
2339 msgstr "Не указан идентификатор пользователя."
2341 #: actions/otp.php:83
2342 msgid "No login token specified."
2343 msgstr "Не указан ключ для входа."
2345 #: actions/otp.php:90
2346 msgid "No login token requested."
2347 msgstr "Ключ для входа не был запрошен."
2349 #: actions/otp.php:95
2350 msgid "Invalid login token specified."
2351 msgstr "Задан неверный ключ для входа."
2353 #: actions/otp.php:104
2354 msgid "Login token expired."
2355 msgstr "Срок действия ключа для входа истёк."
2357 #: actions/outbox.php:58
2358 #, fuzzy, php-format
2359 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2360 msgstr "Исходящие для %s"
2362 #: actions/outbox.php:61
2364 msgid "Outbox for %s"
2365 msgstr "Исходящие для %s"
2367 #: actions/outbox.php:116
2368 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2370 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2373 #: actions/passwordsettings.php:58
2374 msgid "Change password"
2375 msgstr "Изменение пароля"
2377 #: actions/passwordsettings.php:69
2378 msgid "Change your password."
2379 msgstr "Измените ваш пароль."
2381 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2382 msgid "Password change"
2383 msgstr "Пароль сохранён."
2385 #: actions/passwordsettings.php:104
2386 msgid "Old password"
2387 msgstr "Старый пароль"
2389 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2390 msgid "New password"
2391 msgstr "Новый пароль"
2393 #: actions/passwordsettings.php:109
2394 msgid "6 or more characters"
2395 msgstr "6 или больше знаков"
2397 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2398 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2400 msgstr "Подтверждение"
2402 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2403 msgid "Same as password above"
2404 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2406 #: actions/passwordsettings.php:117
2410 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2411 msgid "Password must be 6 or more characters."
2412 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2414 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2415 msgid "Passwords don't match."
2416 msgstr "Пароли не совпадают."
2418 #: actions/passwordsettings.php:165
2419 msgid "Incorrect old password"
2420 msgstr "Некорректный старый пароль"
2422 #: actions/passwordsettings.php:181
2423 msgid "Error saving user; invalid."
2424 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2426 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2427 msgid "Can't save new password."
2428 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2430 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2431 msgid "Password saved."
2432 msgstr "Пароль сохранён."
2434 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2438 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2439 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2440 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2442 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2444 msgid "Theme directory not readable: %s"
2445 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2447 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2449 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2450 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2452 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2454 msgid "Background directory not writable: %s"
2455 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2457 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2459 msgid "Locales directory not readable: %s"
2460 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2462 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2463 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2464 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
2466 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2467 #: lib/adminpanelaction.php:311
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2475 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2476 msgid "Site's server hostname."
2477 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
2479 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2483 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2485 msgstr "Путь к сайту"
2487 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2488 msgid "Path to locales"
2489 msgstr "Пусть к локализациям"
2491 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2492 msgid "Directory path to locales"
2493 msgstr "Путь к директории локализаций"
2495 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2497 msgstr "Короткие URL"
2499 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2500 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2501 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2507 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2508 msgid "Theme server"
2509 msgstr "Сервер темы"
2511 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2515 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2516 msgid "Theme directory"
2517 msgstr "Директория темы"
2519 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2523 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2524 msgid "Avatar server"
2525 msgstr "Сервер аватар"
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2529 msgstr "Путь к аватарам"
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2532 msgid "Avatar directory"
2533 msgstr "Директория аватар"
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2537 msgstr "Фоновые изображения"
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2540 msgid "Background server"
2541 msgstr "Сервер фонового изображения"
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2544 msgid "Background path"
2545 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2548 msgid "Background directory"
2549 msgstr "Директория фонового изображения"
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2555 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2559 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2563 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2569 msgstr "Использовать SSL"
2571 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2572 msgid "When to use SSL"
2573 msgstr "Когда использовать SSL"
2575 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2579 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2580 msgid "Server to direct SSL requests to"
2581 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
2583 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2585 msgstr "Сохранить пути"
2587 #: actions/peoplesearch.php:52
2590 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2591 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2593 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2594 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2596 #: actions/peoplesearch.php:58
2597 msgid "People search"
2598 msgstr "Поиск людей"
2600 #: actions/peopletag.php:70
2602 msgid "Not a valid people tag: %s"
2603 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2605 #: actions/peopletag.php:144
2607 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2608 msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s — страница %2$d"
2610 #: actions/postnotice.php:84
2611 msgid "Invalid notice content"
2612 msgstr "Неверный контент записи"
2614 #: actions/postnotice.php:90
2616 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2617 msgstr "Лицензия записи «%1$s» не совместима с лицензией сайта «%2$s»."
2619 #: actions/profilesettings.php:60
2620 msgid "Profile settings"
2621 msgstr "Настройки профиля"
2623 #: actions/profilesettings.php:71
2625 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2627 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2630 #: actions/profilesettings.php:99
2631 msgid "Profile information"
2632 msgstr "Информация профиля"
2634 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2635 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2636 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2638 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2639 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2640 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2644 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2645 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2649 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2650 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2651 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2653 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2655 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2656 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2658 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2659 msgid "Describe yourself and your interests"
2660 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2662 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2666 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2667 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2668 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2669 #: lib/userprofile.php:164
2671 msgstr "Месторасположение"
2673 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2674 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2675 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2677 #: actions/profilesettings.php:138
2678 msgid "Share my current location when posting notices"
2679 msgstr "Делиться своим текущим местоположением при отправке записей"
2681 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2682 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2683 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2687 #: actions/profilesettings.php:147
2689 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2691 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2694 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2698 #: actions/profilesettings.php:152
2699 msgid "Preferred language"
2700 msgstr "Предпочитаемый язык"
2702 #: actions/profilesettings.php:161
2704 msgstr "Часовой пояс"
2706 #: actions/profilesettings.php:162
2707 msgid "What timezone are you normally in?"
2708 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2710 #: actions/profilesettings.php:167
2712 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2713 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2715 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2717 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2718 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2720 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2721 msgid "Timezone not selected."
2722 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2724 #: actions/profilesettings.php:241
2725 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2726 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2728 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2730 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2731 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2733 #: actions/profilesettings.php:302
2734 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2735 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2737 #: actions/profilesettings.php:359
2738 msgid "Couldn't save location prefs."
2739 msgstr "Не удаётся сохранить настройки местоположения."
2741 #: actions/profilesettings.php:371
2742 msgid "Couldn't save profile."
2743 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2745 #: actions/profilesettings.php:379
2746 msgid "Couldn't save tags."
2747 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2749 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2750 msgid "Settings saved."
2751 msgstr "Настройки сохранены."
2753 #: actions/public.php:83
2755 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2756 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2758 #: actions/public.php:92
2759 msgid "Could not retrieve public stream."
2760 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2762 #: actions/public.php:129
2764 msgid "Public timeline, page %d"
2765 msgstr "Общая лента, страница %d"
2767 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2768 msgid "Public timeline"
2769 msgstr "Общая лента"
2771 #: actions/public.php:151
2772 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2773 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2775 #: actions/public.php:155
2776 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2777 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2779 #: actions/public.php:159
2780 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2781 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2783 #: actions/public.php:179
2786 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2788 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2790 #: actions/public.php:182
2791 msgid "Be the first to post!"
2792 msgstr "Создайте первую запись!"
2794 #: actions/public.php:186
2797 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2799 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2802 #: actions/public.php:233
2805 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2806 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2807 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2808 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2810 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2811 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2812 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2813 "register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
2814 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2816 #: actions/public.php:238
2819 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2820 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2823 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2824 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2825 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2827 #: actions/publictagcloud.php:57
2828 msgid "Public tag cloud"
2829 msgstr "Общее облако тегов"
2831 #: actions/publictagcloud.php:63
2833 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2834 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2836 #: actions/publictagcloud.php:69
2838 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2839 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2841 #: actions/publictagcloud.php:72
2842 msgid "Be the first to post one!"
2843 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2845 #: actions/publictagcloud.php:75
2848 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2851 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2854 #: actions/publictagcloud.php:131
2856 msgstr "Облако тегов"
2858 #: actions/recoverpassword.php:36
2859 msgid "You are already logged in!"
2860 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2862 #: actions/recoverpassword.php:62
2863 msgid "No such recovery code."
2864 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2866 #: actions/recoverpassword.php:66
2867 msgid "Not a recovery code."
2868 msgstr "Нет кода восстановления."
2870 #: actions/recoverpassword.php:73
2871 msgid "Recovery code for unknown user."
2872 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2874 #: actions/recoverpassword.php:86
2875 msgid "Error with confirmation code."
2876 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2878 #: actions/recoverpassword.php:97
2879 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2880 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2882 #: actions/recoverpassword.php:111
2883 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2884 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2886 #: actions/recoverpassword.php:152
2888 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2889 "the email address you have stored in your account."
2891 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2892 "email-адрес вашей учётной записи."
2894 #: actions/recoverpassword.php:158
2895 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2896 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2898 #: actions/recoverpassword.php:188
2899 msgid "Password recovery"
2900 msgstr "Восстановление пароля"
2902 #: actions/recoverpassword.php:191
2903 msgid "Nickname or email address"
2904 msgstr "Имя или email-адрес"
2906 #: actions/recoverpassword.php:193
2907 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2908 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2910 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2912 msgstr "Восстановление"
2914 #: actions/recoverpassword.php:208
2915 msgid "Reset password"
2916 msgstr "Переустановить пароль"
2918 #: actions/recoverpassword.php:209
2919 msgid "Recover password"
2920 msgstr "Восстановление пароля"
2922 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2923 msgid "Password recovery requested"
2924 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2926 #: actions/recoverpassword.php:213
2927 msgid "Unknown action"
2928 msgstr "Неизвестное действие"
2930 #: actions/recoverpassword.php:236
2931 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2932 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2934 #: actions/recoverpassword.php:243
2938 #: actions/recoverpassword.php:252
2939 msgid "Enter a nickname or email address."
2940 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2942 #: actions/recoverpassword.php:272
2943 msgid "No user with that email address or username."
2944 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2946 #: actions/recoverpassword.php:287
2947 msgid "No registered email address for that user."
2948 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2950 #: actions/recoverpassword.php:301
2951 msgid "Error saving address confirmation."
2952 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2954 #: actions/recoverpassword.php:325
2956 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2957 "address registered to your account."
2959 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2960 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2962 #: actions/recoverpassword.php:344
2963 msgid "Unexpected password reset."
2964 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2966 #: actions/recoverpassword.php:352
2967 msgid "Password must be 6 chars or more."
2968 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2970 #: actions/recoverpassword.php:356
2971 msgid "Password and confirmation do not match."
2972 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2974 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2975 msgid "Error setting user."
2976 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2978 #: actions/recoverpassword.php:382
2979 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2980 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2982 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2983 msgid "Sorry, only invited people can register."
2984 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2986 #: actions/register.php:92
2987 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2988 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2990 #: actions/register.php:112
2991 msgid "Registration successful"
2992 msgstr "Регистрация успешна!"
2994 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2995 #: lib/logingroupnav.php:85
2997 msgstr "Регистрация"
2999 #: actions/register.php:135
3000 msgid "Registration not allowed."
3001 msgstr "Регистрация недопустима."
3003 #: actions/register.php:198
3004 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3006 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
3009 #: actions/register.php:212
3010 msgid "Email address already exists."
3011 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
3013 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3014 msgid "Invalid username or password."
3015 msgstr "Неверное имя или пароль."
3017 #: actions/register.php:343
3019 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3020 "link up to friends and colleagues. "
3022 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
3023 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
3024 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
3025 "action.openidlogin%%)!)"
3027 #: actions/register.php:425
3028 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3030 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
3032 #: actions/register.php:430
3033 msgid "6 or more characters. Required."
3034 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
3036 #: actions/register.php:434
3037 msgid "Same as password above. Required."
3038 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
3040 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3041 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3045 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3046 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3047 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
3049 #: actions/register.php:450
3050 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3051 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
3053 #: actions/register.php:494
3054 msgid "My text and files are available under "
3055 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
3057 #: actions/register.php:496
3058 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3059 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
3061 #: actions/register.php:497
3063 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3066 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
3069 #: actions/register.php:538
3072 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3075 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3076 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3077 "notices through instant messages.\n"
3078 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3079 "share your interests. \n"
3080 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3081 "others more about you. \n"
3082 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3085 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3087 "Наши поздравления, %1$s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
3090 "* Перейти в [ваш микроблог](%2$s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
3091 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
3092 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
3093 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
3094 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
3095 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
3096 "больше рассказать другим о себе.\n"
3097 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
3098 "которых вы можете не знать.\n"
3100 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
3101 "удовольствие от использования данного сервиса!"
3103 #: actions/register.php:562
3105 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3106 "to confirm your email address.)"
3108 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
3109 "электронный адрес.)"
3111 #: actions/remotesubscribe.php:98
3114 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3115 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3116 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3118 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
3119 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
3121 #: actions/remotesubscribe.php:112
3122 msgid "Remote subscribe"
3123 msgstr "Подписаться на пользователя"
3125 #: actions/remotesubscribe.php:124
3126 msgid "Subscribe to a remote user"
3127 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
3129 #: actions/remotesubscribe.php:129
3130 msgid "User nickname"
3131 msgstr "Имя пользователя."
3133 #: actions/remotesubscribe.php:130
3134 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3135 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
3137 #: actions/remotesubscribe.php:133
3139 msgstr "URL профиля"
3141 #: actions/remotesubscribe.php:134
3142 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3143 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
3145 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3146 #: lib/userprofile.php:365
3148 msgstr "Подписаться"
3150 #: actions/remotesubscribe.php:159
3151 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3152 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
3154 #: actions/remotesubscribe.php:168
3155 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3156 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
3158 #: actions/remotesubscribe.php:176
3159 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3160 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
3162 #: actions/remotesubscribe.php:183
3163 msgid "Couldn’t get a request token."
3164 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
3166 #: actions/repeat.php:57
3167 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3168 msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
3170 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3171 msgid "No notice specified."
3172 msgstr "Не указана запись."
3174 #: actions/repeat.php:76
3175 msgid "You can't repeat your own notice."
3176 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
3178 #: actions/repeat.php:90
3179 msgid "You already repeated that notice."
3180 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
3182 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3186 #: actions/repeat.php:119
3190 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3191 #: lib/personalgroupnav.php:105
3193 msgid "Replies to %s"
3194 msgstr "Ответы для %s"
3196 #: actions/replies.php:127
3197 #, fuzzy, php-format
3198 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3199 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
3201 #: actions/replies.php:144
3203 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3204 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3206 #: actions/replies.php:151
3208 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3209 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3211 #: actions/replies.php:158
3213 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3214 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3216 #: actions/replies.php:198
3219 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3220 "notice to his attention yet."
3222 "Эта лента содержит ответы на записи %1$s, однако %2$s пока не получал их."
3224 #: actions/replies.php:203
3227 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3228 "[join groups](%%action.groups%%)."
3230 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
3231 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
3233 #: actions/replies.php:205
3236 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3237 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3239 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %1$s](../%2$s) или [написать что-нибудь "
3240 "для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
3241 "status_textarea=%3$s)."
3243 #: actions/repliesrss.php:72
3245 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3246 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
3248 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3249 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3251 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
3253 #: actions/sandbox.php:72
3254 msgid "User is already sandboxed."
3255 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
3257 #: actions/showapplication.php:82
3258 msgid "You must be logged in to view an application."
3259 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы просматривать приложения."
3261 #: actions/showapplication.php:158
3262 msgid "Application profile"
3263 msgstr "Профиль приложения"
3265 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3269 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3270 #: lib/applicationeditform.php:197
3274 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3275 msgid "Organization"
3276 msgstr "Организация"
3278 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3279 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3283 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3284 #: lib/profileaction.php:174
3288 #: actions/showapplication.php:204
3290 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3291 msgstr "создано %1$s — %2$s доступ по умолчанию — %3$d польз."
3293 #: actions/showapplication.php:214
3294 msgid "Application actions"
3295 msgstr "Действия приложения"
3297 #: actions/showapplication.php:233
3298 msgid "Reset key & secret"
3299 msgstr "Сбросить ключ и секретную фразу"
3301 #: actions/showapplication.php:241
3302 msgid "Application info"
3303 msgstr "Информация о приложении"
3305 #: actions/showapplication.php:243
3306 msgid "Consumer key"
3307 msgstr "Потребительский ключ"
3309 #: actions/showapplication.php:248
3310 msgid "Consumer secret"
3311 msgstr "Секретная фраза потребителя"
3313 #: actions/showapplication.php:253
3314 msgid "Request token URL"
3315 msgstr "URL ключа запроса"
3317 #: actions/showapplication.php:258
3318 msgid "Access token URL"
3319 msgstr "URL ключа доступа"
3321 #: actions/showapplication.php:263
3322 msgid "Authorize URL"
3323 msgstr "URL авторизации"
3325 #: actions/showapplication.php:268
3327 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3330 "Примечание: Мы поддерживаем подписи HMAC-SHA1. Мы не поддерживаем метод "
3331 "подписи открытым текстом."
3333 #: actions/showfavorites.php:79
3334 #, fuzzy, php-format
3335 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3336 msgstr "Любимые записи %s"
3338 #: actions/showfavorites.php:132
3339 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3340 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
3342 #: actions/showfavorites.php:170
3344 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3345 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
3347 #: actions/showfavorites.php:177
3349 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3350 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
3352 #: actions/showfavorites.php:184
3354 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3355 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
3357 #: actions/showfavorites.php:205
3359 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3360 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3362 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3363 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3365 #: actions/showfavorites.php:207
3368 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3369 "they would add to their favorites :)"
3371 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3372 "которую он добавит её в число любимых :)"
3374 #: actions/showfavorites.php:211
3377 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3378 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3379 "would add to their favorites :)"
3381 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3382 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3383 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3385 #: actions/showfavorites.php:242
3386 msgid "This is a way to share what you like."
3387 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3389 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3394 #: actions/showgroup.php:84
3395 #, fuzzy, php-format
3396 msgid "%1$s group, page %2$d"
3397 msgstr "Участники группы %1$s, страница %2$d"
3399 #: actions/showgroup.php:218
3400 msgid "Group profile"
3401 msgstr "Профиль группы"
3403 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3404 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3408 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3409 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3413 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3417 #: actions/showgroup.php:293
3418 msgid "Group actions"
3419 msgstr "Действия группы"
3421 #: actions/showgroup.php:328
3423 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3424 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3426 #: actions/showgroup.php:334
3428 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3429 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3431 #: actions/showgroup.php:340
3433 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3434 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3436 #: actions/showgroup.php:345
3438 msgid "FOAF for %s group"
3439 msgstr "FOAF для группы %s"
3441 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3445 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3446 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3447 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3449 msgstr "(пока ничего нет)"
3451 #: actions/showgroup.php:392
3453 msgstr "Все участники"
3455 #: actions/showgroup.php:432
3459 #: actions/showgroup.php:448
3462 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3463 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3464 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3465 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3466 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3468 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3469 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3470 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3471 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3472 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3473 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3475 #: actions/showgroup.php:454
3478 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3479 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3480 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3481 "their life and interests. "
3483 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3484 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3485 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3486 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3488 #: actions/showgroup.php:482
3490 msgstr "Администраторы"
3492 #: actions/showmessage.php:81
3493 msgid "No such message."
3494 msgstr "Нет такого сообщения."
3496 #: actions/showmessage.php:98
3497 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3498 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3500 #: actions/showmessage.php:108
3502 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3503 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3505 #: actions/showmessage.php:113
3507 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3508 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3510 #: actions/shownotice.php:90
3511 msgid "Notice deleted."
3512 msgstr "Запись удалена."
3514 #: actions/showstream.php:73
3517 msgstr " с тегом %s"
3519 #: actions/showstream.php:79
3520 #, fuzzy, php-format
3521 msgid "%1$s, page %2$d"
3522 msgstr "%1$s и друзья, страница %2$d"
3524 #: actions/showstream.php:122
3526 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3527 msgstr "Лента записей %1$s с тегом %2$s (RSS 1.0)"
3529 #: actions/showstream.php:129
3531 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3532 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3534 #: actions/showstream.php:136
3536 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3537 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3539 #: actions/showstream.php:143
3541 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3542 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3544 #: actions/showstream.php:148
3547 msgstr "FOAF для %s"
3549 #: actions/showstream.php:191
3551 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3552 msgstr "Это лента %1$s, однако %2$s пока ничего не отправил."
3554 #: actions/showstream.php:196
3556 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3557 "would be a good time to start :)"
3559 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3560 "сейчас хорошее время для начала :)"
3562 #: actions/showstream.php:198
3565 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3566 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3568 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %1$s или [написать что-нибудь для "
3569 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2"
3572 #: actions/showstream.php:234
3575 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3576 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3577 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3578 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3580 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3581 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3582 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3583 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3584 "сообщения участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3585 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3587 #: actions/showstream.php:239
3590 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3591 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3592 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3594 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3595 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3596 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3599 #: actions/showstream.php:313
3601 msgid "Repeat of %s"
3602 msgstr "Повтор за %s"
3604 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3605 msgid "You cannot silence users on this site."
3606 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3608 #: actions/silence.php:72
3609 msgid "User is already silenced."
3610 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3612 #: actions/siteadminpanel.php:69
3613 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3614 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3616 #: actions/siteadminpanel.php:132
3617 msgid "Site name must have non-zero length."
3618 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3620 #: actions/siteadminpanel.php:140
3621 msgid "You must have a valid contact email address."
3622 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес."
3624 #: actions/siteadminpanel.php:158
3626 msgid "Unknown language \"%s\"."
3627 msgstr "Неизвестный язык «%s»."
3629 #: actions/siteadminpanel.php:165
3630 msgid "Invalid snapshot report URL."
3631 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3633 #: actions/siteadminpanel.php:171
3634 msgid "Invalid snapshot run value."
3635 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3637 #: actions/siteadminpanel.php:177
3638 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3639 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3641 #: actions/siteadminpanel.php:183
3642 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3643 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3645 #: actions/siteadminpanel.php:189
3646 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3647 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3649 #: actions/siteadminpanel.php:239
3653 #: actions/siteadminpanel.php:242
3657 #: actions/siteadminpanel.php:243
3658 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3659 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3661 #: actions/siteadminpanel.php:247
3663 msgstr "Предоставлено"
3665 #: actions/siteadminpanel.php:248
3666 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3668 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3670 #: actions/siteadminpanel.php:252
3671 msgid "Brought by URL"
3672 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3674 #: actions/siteadminpanel.php:253
3675 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3677 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3679 #: actions/siteadminpanel.php:257
3680 msgid "Contact email address for your site"
3681 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3683 #: actions/siteadminpanel.php:263
3685 msgstr "Внутренние настройки"
3687 #: actions/siteadminpanel.php:274
3688 msgid "Default timezone"
3689 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3691 #: actions/siteadminpanel.php:275
3692 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3693 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3695 #: actions/siteadminpanel.php:281
3696 msgid "Default site language"
3697 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3699 #: actions/siteadminpanel.php:289
3703 #: actions/siteadminpanel.php:292
3704 msgid "Randomly during Web hit"
3705 msgstr "При случайном посещении"
3707 #: actions/siteadminpanel.php:293
3708 msgid "In a scheduled job"
3709 msgstr "По заданному графику"
3711 #: actions/siteadminpanel.php:295
3712 msgid "Data snapshots"
3713 msgstr "Снимки данных"
3715 #: actions/siteadminpanel.php:296
3716 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3717 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3719 #: actions/siteadminpanel.php:301
3723 #: actions/siteadminpanel.php:302
3724 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3725 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3727 #: actions/siteadminpanel.php:307
3731 #: actions/siteadminpanel.php:308
3732 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3733 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3735 #: actions/siteadminpanel.php:315
3739 #: actions/siteadminpanel.php:318
3741 msgstr "Границы текста"
3743 #: actions/siteadminpanel.php:318
3744 msgid "Maximum number of characters for notices."
3745 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3747 #: actions/siteadminpanel.php:322
3749 msgstr "Предел дубликатов"
3751 #: actions/siteadminpanel.php:322
3752 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3754 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3756 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/useradminpanel.php:313
3757 msgid "Save site settings"
3758 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3760 #: actions/smssettings.php:58
3761 msgid "SMS settings"
3762 msgstr "Установки СМС"
3764 #: actions/smssettings.php:69
3766 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3768 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3770 #: actions/smssettings.php:91
3771 msgid "SMS is not available."
3772 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3774 #: actions/smssettings.php:112
3775 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3777 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3779 #: actions/smssettings.php:123
3780 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3781 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3783 #: actions/smssettings.php:130
3784 msgid "Confirmation code"
3785 msgstr "Код подтверждения"
3787 #: actions/smssettings.php:131
3788 msgid "Enter the code you received on your phone."
3789 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3791 #: actions/smssettings.php:138
3792 msgid "SMS phone number"
3793 msgstr "Номер телефона для СМС"
3795 #: actions/smssettings.php:140
3796 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3797 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3799 #: actions/smssettings.php:174
3801 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3804 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3807 #: actions/smssettings.php:306
3808 msgid "No phone number."
3809 msgstr "Нет номера телефона."
3811 #: actions/smssettings.php:311
3812 msgid "No carrier selected."
3813 msgstr "Провайдер не выбран."
3815 #: actions/smssettings.php:318
3816 msgid "That is already your phone number."
3817 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3819 #: actions/smssettings.php:321
3820 msgid "That phone number already belongs to another user."
3821 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3823 #: actions/smssettings.php:347
3825 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3826 "for the code and instructions on how to use it."
3828 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3829 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3831 #: actions/smssettings.php:374
3832 msgid "That is the wrong confirmation number."
3833 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3835 #: actions/smssettings.php:405
3836 msgid "That is not your phone number."
3837 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3839 #: actions/smssettings.php:465
3840 msgid "Mobile carrier"
3841 msgstr "Выбор провайдера"
3843 #: actions/smssettings.php:469
3844 msgid "Select a carrier"
3845 msgstr "Выбор провайдера"
3847 #: actions/smssettings.php:476
3850 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3851 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3853 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3854 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3855 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3857 #: actions/smssettings.php:498
3858 msgid "No code entered"
3859 msgstr "Код не введён"
3861 #: actions/subedit.php:70
3862 msgid "You are not subscribed to that profile."
3863 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3865 #: actions/subedit.php:83
3866 msgid "Could not save subscription."
3867 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3869 #: actions/subscribe.php:55
3870 msgid "Not a local user."
3871 msgstr "Не локальный пользователь."
3873 #: actions/subscribe.php:69
3877 #: actions/subscribers.php:50
3879 msgid "%s subscribers"
3880 msgstr "Подписчики %s"
3882 #: actions/subscribers.php:52
3884 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3885 msgstr "Подписчики %1$s, страница %2$d"
3887 #: actions/subscribers.php:63
3888 msgid "These are the people who listen to your notices."
3889 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3891 #: actions/subscribers.php:67
3893 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3894 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3896 #: actions/subscribers.php:108
3898 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3901 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3902 "ответить взаимностью"
3904 #: actions/subscribers.php:110
3906 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3907 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3909 #: actions/subscribers.php:114
3912 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3913 "%) and be the first?"
3915 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3916 "%%) и стать первым?"
3918 #: actions/subscriptions.php:52
3920 msgid "%s subscriptions"
3921 msgstr "Подписки %s"
3923 #: actions/subscriptions.php:54
3925 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3926 msgstr "Подписки %1$s, страница %2$d"
3928 #: actions/subscriptions.php:65
3929 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3930 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3932 #: actions/subscriptions.php:69
3934 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3935 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3937 #: actions/subscriptions.php:121
3940 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3941 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3942 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3943 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3944 "automatically subscribe to people you already follow there."
3946 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3947 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3948 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3949 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3950 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3951 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3953 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3955 msgid "%s is not listening to anyone."
3956 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3958 #: actions/subscriptions.php:194
3962 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3966 #: actions/tag.php:68
3967 #, fuzzy, php-format
3968 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3969 msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s — страница %2$d"
3971 #: actions/tag.php:86
3973 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3974 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3976 #: actions/tag.php:92
3978 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3979 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3981 #: actions/tag.php:98
3983 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3984 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3986 #: actions/tagother.php:39
3987 msgid "No ID argument."
3988 msgstr "Нет аргумента ID."
3990 #: actions/tagother.php:65
3995 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3996 msgid "User profile"
3997 msgstr "Профиль пользователя"
3999 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4003 #: actions/tagother.php:141
4005 msgstr "Теги для пользователя"
4007 #: actions/tagother.php:151
4009 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4012 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
4015 #: actions/tagother.php:193
4017 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4019 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
4020 "которые подписаны на Вас."
4022 #: actions/tagother.php:200
4023 msgid "Could not save tags."
4024 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
4026 #: actions/tagother.php:236
4027 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4029 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
4031 #: actions/tagrss.php:35
4032 msgid "No such tag."
4033 msgstr "Нет такого тега."
4035 #: actions/twitapitrends.php:87
4036 msgid "API method under construction."
4037 msgstr "Метод API реконструируется."
4039 #: actions/unblock.php:59
4040 msgid "You haven't blocked that user."
4041 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
4043 #: actions/unsandbox.php:72
4044 msgid "User is not sandboxed."
4045 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
4047 #: actions/unsilence.php:72
4048 msgid "User is not silenced."
4049 msgstr "Пользователь не заглушён."
4051 #: actions/unsubscribe.php:77
4052 msgid "No profile id in request."
4053 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
4055 #: actions/unsubscribe.php:98
4056 msgid "Unsubscribed"
4059 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4062 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4064 "Лицензия просматриваемого потока «%1$s» несовместима с лицензией сайта «%2$s»."
4066 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4067 #: lib/personalgroupnav.php:115
4069 msgstr "Пользователь"
4071 #: actions/useradminpanel.php:69
4072 msgid "User settings for this StatusNet site."
4073 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
4075 #: actions/useradminpanel.php:149
4076 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4077 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
4079 #: actions/useradminpanel.php:155
4080 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4082 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
4084 #: actions/useradminpanel.php:165
4086 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4087 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
4089 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4090 #: lib/personalgroupnav.php:109
4094 #: actions/useradminpanel.php:222
4096 msgstr "Ограничение биографии"
4098 #: actions/useradminpanel.php:223
4099 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4100 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
4102 #: actions/useradminpanel.php:231
4104 msgstr "Новые пользователи"
4106 #: actions/useradminpanel.php:235
4107 msgid "New user welcome"
4108 msgstr "Приветствие новым пользователям"
4110 #: actions/useradminpanel.php:236
4111 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4112 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
4114 #: actions/useradminpanel.php:241
4115 msgid "Default subscription"
4116 msgstr "Подписка по умолчанию"
4118 #: actions/useradminpanel.php:242
4119 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4120 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
4122 #: actions/useradminpanel.php:251
4124 msgstr "Приглашения"
4126 #: actions/useradminpanel.php:256
4127 msgid "Invitations enabled"
4128 msgstr "Приглашения включены"
4130 #: actions/useradminpanel.php:258
4131 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4132 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
4134 #: actions/useradminpanel.php:265
4138 #: actions/useradminpanel.php:270
4139 msgid "Handle sessions"
4140 msgstr "Управление сессиями"
4142 #: actions/useradminpanel.php:272
4143 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4144 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
4146 #: actions/useradminpanel.php:276
4147 msgid "Session debugging"
4148 msgstr "Отладка сессий"
4150 #: actions/useradminpanel.php:278
4151 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4152 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
4154 #: actions/userauthorization.php:105
4155 msgid "Authorize subscription"
4156 msgstr "Авторизовать подписку"
4158 #: actions/userauthorization.php:110
4160 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4161 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4164 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
4165 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
4168 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4172 #: actions/userauthorization.php:209
4176 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4177 #: lib/subscribeform.php:139
4178 msgid "Subscribe to this user"
4179 msgstr "Подписаться на %s"
4181 #: actions/userauthorization.php:211
4185 #: actions/userauthorization.php:212
4186 msgid "Reject this subscription"
4187 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
4189 #: actions/userauthorization.php:225
4190 msgid "No authorization request!"
4191 msgstr "Не авторизованный запрос!"
4193 #: actions/userauthorization.php:247
4194 msgid "Subscription authorized"
4195 msgstr "Подписка авторизована"
4197 #: actions/userauthorization.php:249
4199 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4200 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4201 "subscription. Your subscription token is:"
4203 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
4204 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
4206 #: actions/userauthorization.php:259
4207 msgid "Subscription rejected"
4208 msgstr "Подписка отменена"
4210 #: actions/userauthorization.php:261
4212 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4213 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4216 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
4217 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
4219 #: actions/userauthorization.php:296
4221 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4222 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден."
4224 #: actions/userauthorization.php:301
4226 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4227 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
4229 #: actions/userauthorization.php:307
4231 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4232 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
4234 #: actions/userauthorization.php:322
4236 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4237 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
4239 #: actions/userauthorization.php:338
4241 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4242 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
4244 #: actions/userauthorization.php:343
4246 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4247 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
4249 #: actions/userauthorization.php:348
4251 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4252 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
4254 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4255 msgid "Profile design"
4256 msgstr "Оформление профиля"
4258 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4260 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4261 "palette of your choice."
4263 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
4264 "цветовую гамму на свой выбор."
4266 #: actions/userdesignsettings.php:282
4267 msgid "Enjoy your hotdog!"
4268 msgstr "Приятного аппетита!"
4270 #: actions/usergroups.php:64
4271 #, fuzzy, php-format
4272 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4273 msgstr "Участники группы %1$s, страница %2$d"
4275 #: actions/usergroups.php:130
4276 msgid "Search for more groups"
4277 msgstr "Искать другие группы"
4279 #: actions/usergroups.php:153
4281 msgid "%s is not a member of any group."
4282 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
4284 #: actions/usergroups.php:158
4286 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4288 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
4290 #: actions/version.php:73
4292 msgid "StatusNet %s"
4293 msgstr "StatusNet %s"
4295 #: actions/version.php:153
4298 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4299 "Inc. and contributors."
4301 "Этот сайт создан на основе %1$s версии %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4304 #: actions/version.php:157
4308 #: actions/version.php:161
4309 msgid "Contributors"
4310 msgstr "Разработчики"
4312 #: actions/version.php:168
4314 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4315 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4316 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4317 "any later version. "
4319 "StatusNet — свободное программное обеспечение: вы можете распространять его "
4320 "и/или модифицировать в соответствии с условиями GNU Affero General Public "
4321 "License, опубликованной Free Software Foundation, либо под версией 3, либо "
4322 "(на выбор) под любой более поздней версией. "
4324 #: actions/version.php:174
4326 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4327 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4328 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4329 "for more details. "
4331 "Данная программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
4332 "ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; в том числе без вытекающей гарантии ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ "
4333 "или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ЧАСТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. См. GNU Affero General Public "
4334 "License для более подробной информации. "
4336 #: actions/version.php:180
4339 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4340 "along with this program. If not, see %s."
4342 "Вы должны были получить копию GNU Affero General Public License вместе с "
4343 "этой программой. Если нет, см. %s."
4345 #: actions/version.php:189
4349 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4353 #: actions/version.php:197
4357 #: classes/File.php:144
4360 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4361 "to upload a smaller version."
4363 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4364 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4366 #: classes/File.php:154
4368 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4369 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4371 #: classes/File.php:161
4373 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4374 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4376 #: classes/Group_member.php:41
4377 msgid "Group join failed."
4378 msgstr "Не удаётся присоединиться к группе."
4380 #: classes/Group_member.php:53
4381 msgid "Not part of group."
4382 msgstr "Не является частью группы."
4384 #: classes/Group_member.php:60
4385 msgid "Group leave failed."
4386 msgstr "Не удаётся покинуть группу."
4388 #: classes/Login_token.php:76
4390 msgid "Could not create login token for %s"
4391 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4393 #: classes/Message.php:45
4394 msgid "You are banned from sending direct messages."
4395 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4397 #: classes/Message.php:61
4398 msgid "Could not insert message."
4399 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4401 #: classes/Message.php:71
4402 msgid "Could not update message with new URI."
4403 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4405 #: classes/Notice.php:157
4407 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4408 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4410 #: classes/Notice.php:214
4411 msgid "Problem saving notice. Too long."
4412 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4414 #: classes/Notice.php:218
4415 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4416 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4418 #: classes/Notice.php:223
4420 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4422 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4423 "попробуйте вновь через пару минут."
4425 #: classes/Notice.php:229
4427 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4430 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4431 "и попробуйте вновь через пару минут."
4433 #: classes/Notice.php:235
4434 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4435 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4437 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4438 msgid "Problem saving notice."
4439 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4441 #: classes/Notice.php:790
4443 msgid "Problem saving group inbox."
4444 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4446 #: classes/Notice.php:850
4448 msgid "DB error inserting reply: %s"
4449 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4451 #: classes/Notice.php:1233
4453 msgid "RT @%1$s %2$s"
4454 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4456 #: classes/User.php:382
4458 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4459 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4461 #: classes/User_group.php:380
4462 msgid "Could not create group."
4463 msgstr "Не удаётся создать группу."
4465 #: classes/User_group.php:409
4466 msgid "Could not set group membership."
4467 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4469 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4470 msgid "Change your profile settings"
4471 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4473 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4474 msgid "Upload an avatar"
4475 msgstr "Загрузить аватару"
4477 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4478 msgid "Change your password"
4479 msgstr "Измените свой пароль"
4481 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4482 msgid "Change email handling"
4483 msgstr "Изменить электронный адрес"
4485 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4486 msgid "Design your profile"
4487 msgstr "Оформить ваш профиль"
4489 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4493 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4494 msgid "Other options"
4495 msgstr "Другие опции"
4497 #: lib/action.php:144
4500 msgstr "%1$s — %2$s"
4502 #: lib/action.php:159
4503 msgid "Untitled page"
4504 msgstr "Страница без названия"
4506 #: lib/action.php:433
4507 msgid "Primary site navigation"
4508 msgstr "Главная навигация"
4510 #: lib/action.php:439
4514 #: lib/action.php:439
4515 msgid "Personal profile and friends timeline"
4516 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4518 #: lib/action.php:441
4519 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4520 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4522 #: lib/action.php:444
4526 #: lib/action.php:444
4527 msgid "Connect to services"
4528 msgstr "Соединить с сервисами"
4530 #: lib/action.php:448
4531 msgid "Change site configuration"
4532 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4534 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4538 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4540 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4541 msgstr "Пригласите друзей и коллег стать такими же как вы участниками %s"
4543 #: lib/action.php:458
4547 #: lib/action.php:458
4548 msgid "Logout from the site"
4551 #: lib/action.php:463
4552 msgid "Create an account"
4553 msgstr "Создать новый аккаунт"
4555 #: lib/action.php:466
4556 msgid "Login to the site"
4559 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4563 #: lib/action.php:469
4567 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4571 #: lib/action.php:472
4572 msgid "Search for people or text"
4573 msgstr "Искать людей или текст"
4575 #: lib/action.php:493
4577 msgstr "Новая запись"
4579 #: lib/action.php:559
4581 msgstr "Локальные виды"
4583 #: lib/action.php:625
4585 msgstr "Новая запись"
4587 #: lib/action.php:727
4588 msgid "Secondary site navigation"
4589 msgstr "Навигация по подпискам"
4591 #: lib/action.php:734
4595 #: lib/action.php:736
4599 #: lib/action.php:740
4603 #: lib/action.php:743
4605 msgstr "Пользовательское соглашение"
4607 #: lib/action.php:745
4609 msgstr "Исходный код"
4611 #: lib/action.php:749
4613 msgstr "Контактная информация"
4615 #: lib/action.php:751
4619 #: lib/action.php:779
4620 msgid "StatusNet software license"
4621 msgstr "StatusNet лицензия"
4623 #: lib/action.php:782
4626 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4627 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4629 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4630 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4632 #: lib/action.php:784
4634 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4635 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4637 #: lib/action.php:786
4640 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4641 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4642 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4644 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4645 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4646 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4647 "licenses/agpl-3.0.html)."
4649 #: lib/action.php:801
4650 msgid "Site content license"
4651 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4653 #: lib/action.php:806
4655 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4656 msgstr "Содержание и данные %1$s являются личными и конфиденциальными."
4658 #: lib/action.php:811
4660 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4662 "Авторские права на содержание и данные принадлежат %1$s. Все права защищены."
4664 #: lib/action.php:814
4665 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4667 "Авторские права на содержание и данные принадлежат разработчикам. Все права "
4670 #: lib/action.php:826
4674 #: lib/action.php:831
4678 #: lib/action.php:1130
4680 msgstr "Разбиение на страницы"
4682 #: lib/action.php:1139
4686 #: lib/action.php:1147
4690 #: lib/adminpanelaction.php:96
4691 msgid "You cannot make changes to this site."
4692 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4694 #: lib/adminpanelaction.php:107
4695 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4696 msgstr "Изменения для этой панели недопустимы."
4698 #: lib/adminpanelaction.php:206
4699 msgid "showForm() not implemented."
4700 msgstr "showForm() не реализована."
4702 #: lib/adminpanelaction.php:235
4703 msgid "saveSettings() not implemented."
4704 msgstr "saveSettings() не реализована."
4706 #: lib/adminpanelaction.php:258
4707 msgid "Unable to delete design setting."
4708 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4710 #: lib/adminpanelaction.php:312
4711 msgid "Basic site configuration"
4712 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4714 #: lib/adminpanelaction.php:317
4715 msgid "Design configuration"
4716 msgstr "Конфигурация оформления"
4718 #: lib/adminpanelaction.php:322
4720 msgid "User configuration"
4721 msgstr "Конфигурация путей"
4723 #: lib/adminpanelaction.php:327
4725 msgid "Access configuration"
4726 msgstr "Конфигурация оформления"
4728 #: lib/adminpanelaction.php:332
4729 msgid "Paths configuration"
4730 msgstr "Конфигурация путей"
4732 #: lib/applicationeditform.php:136
4733 msgid "Edit application"
4734 msgstr "Изменить приложение"
4736 #: lib/applicationeditform.php:186
4737 msgid "Icon for this application"
4738 msgstr "Иконка для этого приложения"
4740 #: lib/applicationeditform.php:206
4742 msgid "Describe your application in %d characters"
4743 msgstr "Опишите ваше приложение при помощи %d символов"
4745 #: lib/applicationeditform.php:209
4746 msgid "Describe your application"
4747 msgstr "Опишите ваше приложение"
4749 #: lib/applicationeditform.php:218
4751 msgstr "URL источника"
4753 #: lib/applicationeditform.php:220
4754 msgid "URL of the homepage of this application"
4755 msgstr "URL-адрес домашней страницы этого приложения"
4757 #: lib/applicationeditform.php:226
4758 msgid "Organization responsible for this application"
4759 msgstr "Организация, ответственная за это приложение"
4761 #: lib/applicationeditform.php:232
4762 msgid "URL for the homepage of the organization"
4763 msgstr "URL-адрес домашней страницы организации"
4765 #: lib/applicationeditform.php:238
4766 msgid "URL to redirect to after authentication"
4767 msgstr "URL для перенаправления после проверки подлинности"
4769 #: lib/applicationeditform.php:260
4773 #: lib/applicationeditform.php:276
4775 msgstr "Операционная система"
4777 #: lib/applicationeditform.php:277
4778 msgid "Type of application, browser or desktop"
4779 msgstr "Среда выполнения приложения: браузер или операционная система"
4781 #: lib/applicationeditform.php:299
4783 msgstr "Только чтение"
4785 #: lib/applicationeditform.php:317
4787 msgstr "Чтение и запись"
4789 #: lib/applicationeditform.php:318
4790 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4792 "Доступ по умолчанию для этого приложения: только чтение или чтение и запись"
4794 #: lib/applicationlist.php:154
4798 #: lib/attachmentlist.php:87
4802 #: lib/attachmentlist.php:265
4806 #: lib/attachmentlist.php:278
4810 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4811 msgid "Notices where this attachment appears"
4812 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4814 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4815 msgid "Tags for this attachment"
4816 msgstr "Теги для этого вложения"
4818 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4819 msgid "Password changing failed"
4820 msgstr "Изменение пароля не удалось"
4822 #: lib/authenticationplugin.php:229
4823 msgid "Password changing is not allowed"
4824 msgstr "Смена пароля не разрешена"
4826 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4827 msgid "Command results"
4828 msgstr "Команда исполнена"
4830 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4831 msgid "Command complete"
4832 msgstr "Команда завершена"
4834 #: lib/channel.php:221
4835 msgid "Command failed"
4836 msgstr "Команда неудачна"
4838 #: lib/command.php:44
4839 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4840 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4842 #: lib/command.php:88
4844 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4845 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4847 #: lib/command.php:92
4848 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4849 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4851 #: lib/command.php:99
4853 msgid "Nudge sent to %s"
4854 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4856 #: lib/command.php:126
4859 "Subscriptions: %1$s\n"
4860 "Subscribers: %2$s\n"
4864 "Подписчиков: %2$s\n"
4867 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4868 msgid "Notice with that id does not exist"
4869 msgstr "Записи с таким id не существует"
4871 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4872 #: lib/command.php:523
4873 msgid "User has no last notice"
4874 msgstr "У пользователя нет последней записи."
4876 #: lib/command.php:190
4877 msgid "Notice marked as fave."
4878 msgstr "Запись помечена как любимая."
4880 #: lib/command.php:217
4881 msgid "You are already a member of that group"
4882 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
4884 #: lib/command.php:231
4886 msgid "Could not join user %s to group %s"
4887 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
4889 #: lib/command.php:236
4891 msgid "%s joined group %s"
4892 msgstr "%1$s вступил в группу %2$s"
4894 #: lib/command.php:275
4896 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4897 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
4899 #: lib/command.php:280
4901 msgid "%s left group %s"
4902 msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
4904 #: lib/command.php:309
4906 msgid "Fullname: %s"
4907 msgstr "Полное имя: %s"
4909 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4911 msgid "Location: %s"
4912 msgstr "Месторасположение: %s"
4914 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4916 msgid "Homepage: %s"
4917 msgstr "Домашняя страница: %s"
4919 #: lib/command.php:318
4922 msgstr "О пользователе: %s"
4924 #: lib/command.php:349
4926 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4927 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4929 #: lib/command.php:367
4931 msgid "Direct message to %s sent"
4932 msgstr "Прямое сообщение для %s послано."
4934 #: lib/command.php:369
4935 msgid "Error sending direct message."
4936 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4938 #: lib/command.php:413
4939 msgid "Cannot repeat your own notice"
4940 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
4942 #: lib/command.php:418
4943 msgid "Already repeated that notice"
4944 msgstr "Эта запись уже повторена"
4946 #: lib/command.php:426
4948 msgid "Notice from %s repeated"
4949 msgstr "Запись %s повторена"
4951 #: lib/command.php:428
4952 msgid "Error repeating notice."
4953 msgstr "Ошибка при повторении записи."
4955 #: lib/command.php:482
4957 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4958 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4960 #: lib/command.php:491
4962 msgid "Reply to %s sent"
4963 msgstr "Ответ %s отправлен"
4965 #: lib/command.php:493
4966 msgid "Error saving notice."
4967 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4969 #: lib/command.php:547
4970 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4971 msgstr "Укажите имя пользователя для подписки."
4973 #: lib/command.php:554
4975 msgid "Subscribed to %s"
4976 msgstr "Подписано на %s"
4978 #: lib/command.php:575
4979 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4980 msgstr "Укажите имя пользователя для отмены подписки."
4982 #: lib/command.php:582
4984 msgid "Unsubscribed from %s"
4985 msgstr "Отписано от %s"
4987 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4988 msgid "Command not yet implemented."
4989 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4991 #: lib/command.php:603
4992 msgid "Notification off."
4993 msgstr "Оповещение отсутствует."
4995 #: lib/command.php:605
4996 msgid "Can't turn off notification."
4997 msgstr "Нет оповещения."
4999 #: lib/command.php:626
5000 msgid "Notification on."
5001 msgstr "Есть оповещение."
5003 #: lib/command.php:628
5004 msgid "Can't turn on notification."
5005 msgstr "Есть оповещение."
5007 #: lib/command.php:641
5008 msgid "Login command is disabled"
5009 msgstr "Команда входа отключена"
5011 #: lib/command.php:652
5013 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5014 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
5016 #: lib/command.php:668
5017 msgid "You are not subscribed to anyone."
5018 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
5020 #: lib/command.php:670
5021 msgid "You are subscribed to this person:"
5022 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5023 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
5024 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
5025 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
5027 #: lib/command.php:690
5028 msgid "No one is subscribed to you."
5029 msgstr "Никто не подписан на вас."
5031 #: lib/command.php:692
5032 msgid "This person is subscribed to you:"
5033 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5034 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
5035 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
5036 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
5038 #: lib/command.php:712
5039 msgid "You are not a member of any groups."
5040 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
5042 #: lib/command.php:714
5043 msgid "You are a member of this group:"
5044 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5045 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
5046 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
5047 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
5049 #: lib/command.php:728
5052 "on - turn on notifications\n"
5053 "off - turn off notifications\n"
5054 "help - show this help\n"
5055 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5056 "groups - lists the groups you have joined\n"
5057 "subscriptions - list the people you follow\n"
5058 "subscribers - list the people that follow you\n"
5059 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5060 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5061 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5062 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5063 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5064 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5065 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5066 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5067 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5068 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5069 "join <group> - join group\n"
5070 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5071 "drop <group> - leave group\n"
5072 "stats - get your stats\n"
5073 "stop - same as 'off'\n"
5074 "quit - same as 'off'\n"
5075 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5076 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5077 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5078 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5079 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5080 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5081 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5082 "track <word> - not yet implemented.\n"
5083 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5084 "track off - not yet implemented.\n"
5085 "untrack all - not yet implemented.\n"
5086 "tracks - not yet implemented.\n"
5087 "tracking - not yet implemented.\n"
5090 "on — включить уведомления\n"
5091 "off — отключить уведомления\n"
5092 "help — показать эту справку\n"
5093 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
5094 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
5095 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
5096 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
5097 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
5098 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
5099 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
5100 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
5101 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
5102 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
5103 "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
5104 "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
5105 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
5106 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
5107 "join <group> — присоединиться к группе\n"
5108 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
5109 "drop <group> — покинуть группу\n"
5110 "stats — получить свою статистику\n"
5111 "stop — то же, что и 'off'\n"
5112 "quit — то же, что и 'off'\n"
5113 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
5114 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
5115 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
5116 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
5117 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
5118 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
5119 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
5120 "track <word> — пока не реализовано.\n"
5121 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
5122 "track off — пока не реализовано.\n"
5123 "untrack all — пока не реализовано.\n"
5124 "tracks — пока не реализовано.\n"
5125 "tracking — пока не реализовано.\n"
5127 #: lib/common.php:131
5128 msgid "No configuration file found. "
5129 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
5131 #: lib/common.php:132
5132 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5133 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
5135 #: lib/common.php:134
5136 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5137 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
5139 #: lib/common.php:135
5140 msgid "Go to the installer."
5141 msgstr "Перейти к установщику"
5143 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5147 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5148 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5149 msgstr "Обновлено по IM"
5151 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5152 msgid "Updates by SMS"
5153 msgstr "Обновления по СМС"
5155 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5159 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5160 msgid "Authorized connected applications"
5161 msgstr "Авторизованные соединённые приложения"
5163 #: lib/dberroraction.php:60
5164 msgid "Database error"
5165 msgstr "Ошибка базы данных"
5167 #: lib/designsettings.php:105
5169 msgstr "Загрузить файл"
5171 #: lib/designsettings.php:109
5173 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5175 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
5176 "файла составляет 2МБ."
5178 #: lib/designsettings.php:418
5179 msgid "Design defaults restored."
5180 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
5182 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5183 msgid "Disfavor this notice"
5184 msgstr "Мне не нравится эта запись"
5186 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5187 msgid "Favor this notice"
5188 msgstr "Мне нравится эта запись"
5190 #: lib/favorform.php:140
5210 #: lib/feedlist.php:64
5212 msgstr "Экспорт потока записей"
5214 #: lib/galleryaction.php:121
5216 msgstr "Фильтровать теги"
5218 #: lib/galleryaction.php:131
5222 #: lib/galleryaction.php:139
5223 msgid "Select tag to filter"
5224 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
5226 #: lib/galleryaction.php:140
5230 #: lib/galleryaction.php:141
5231 msgid "Choose a tag to narrow list"
5232 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
5234 #: lib/galleryaction.php:143
5238 #: lib/groupeditform.php:163
5239 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5240 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
5242 #: lib/groupeditform.php:168
5243 msgid "Describe the group or topic"
5244 msgstr "Опишите группу или тему"
5246 #: lib/groupeditform.php:170
5248 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5249 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
5251 #: lib/groupeditform.php:179
5253 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5254 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
5256 #: lib/groupeditform.php:187
5258 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5260 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
5263 #: lib/groupnav.php:85
5267 #: lib/groupnav.php:101
5269 msgstr "Заблокированные"
5271 #: lib/groupnav.php:102
5273 msgid "%s blocked users"
5274 msgstr "%s заблокированных пользователей"
5276 #: lib/groupnav.php:108
5278 msgid "Edit %s group properties"
5279 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
5281 #: lib/groupnav.php:113
5285 #: lib/groupnav.php:114
5287 msgid "Add or edit %s logo"
5288 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
5290 #: lib/groupnav.php:120
5292 msgid "Add or edit %s design"
5293 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
5295 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5296 msgid "Groups with most members"
5297 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
5299 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5300 msgid "Groups with most posts"
5301 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
5303 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5305 msgid "Tags in %s group's notices"
5306 msgstr "Теги записей группы %s"
5308 #: lib/htmloutputter.php:103
5309 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5310 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
5312 #: lib/imagefile.php:75
5314 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5315 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
5317 #: lib/imagefile.php:80
5318 msgid "Partial upload."
5319 msgstr "Частичная загрузка."
5321 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5322 msgid "System error uploading file."
5323 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
5325 #: lib/imagefile.php:96
5326 msgid "Not an image or corrupt file."
5327 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
5329 #: lib/imagefile.php:105
5330 msgid "Unsupported image file format."
5331 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
5333 #: lib/imagefile.php:118
5334 msgid "Lost our file."
5335 msgstr "Потерян файл."
5337 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5338 msgid "Unknown file type"
5339 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
5341 #: lib/imagefile.php:217
5345 #: lib/imagefile.php:219
5349 #: lib/jabber.php:220
5354 #: lib/jabber.php:400
5356 msgid "Unknown inbox source %d."
5357 msgstr "Неизвестный источник входящих сообщений %d."
5359 #: lib/joinform.php:114
5361 msgstr "Присоединиться"
5363 #: lib/leaveform.php:114
5367 #: lib/logingroupnav.php:80
5368 msgid "Login with a username and password"
5369 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
5371 #: lib/logingroupnav.php:86
5372 msgid "Sign up for a new account"
5373 msgstr "Создать новый аккаунт"
5376 msgid "Email address confirmation"
5377 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
5384 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5386 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5390 "If not, just ignore this message.\n"
5392 "Thanks for your time, \n"
5395 "Здраствуйте, %s.\n"
5397 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
5399 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
5404 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
5406 "Благодарим за потраченное время, \n"
5411 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5412 msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s."
5417 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5422 "Faithfully yours,\n"
5426 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5428 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
5437 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
5442 msgstr "Биография: %s"
5446 msgid "New email address for posting to %s"
5447 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
5452 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5454 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5456 "More email instructions at %3$s.\n"
5458 "Faithfully yours,\n"
5461 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5463 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5465 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5476 msgid "SMS confirmation"
5477 msgstr "Подтверждение СМС"
5481 msgid "You've been nudged by %s"
5482 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5487 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5488 "to post some news.\n"
5490 "So let's hear from you :)\n"
5494 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5496 "With kind regards,\n"
5499 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5500 "отправить немного новостей.\n"
5502 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5506 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5513 msgid "New private message from %s"
5514 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5519 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5521 "------------------------------------------------------\n"
5523 "------------------------------------------------------\n"
5525 "You can reply to their message here:\n"
5529 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5531 "With kind regards,\n"
5534 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5536 "------------------------------------------------------\n"
5538 "------------------------------------------------------\n"
5540 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5544 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5551 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5552 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5557 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5559 "The URL of your notice is:\n"
5563 "The text of your notice is:\n"
5567 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5571 "Faithfully yours,\n"
5574 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5576 "URL-адрес записи:\n"
5584 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5593 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5594 msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
5599 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5601 "The notice is here:\n"
5610 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5622 #: lib/mailbox.php:89
5623 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5624 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5626 #: lib/mailbox.php:139
5628 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5629 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5631 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5632 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5633 "людей, видите только вы."
5635 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5639 #: lib/mailhandler.php:37
5640 msgid "Could not parse message."
5641 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5643 #: lib/mailhandler.php:42
5644 msgid "Not a registered user."
5645 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5647 #: lib/mailhandler.php:46
5648 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5649 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5651 #: lib/mailhandler.php:50
5652 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5653 msgstr "Простите, входящих писем нет."
5655 #: lib/mailhandler.php:228
5657 msgid "Unsupported message type: %s"
5658 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения: %s"
5660 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5661 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5663 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5664 "попробуйте ещё раз."
5666 #: lib/mediafile.php:142
5667 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5668 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5670 #: lib/mediafile.php:147
5672 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5675 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5677 #: lib/mediafile.php:152
5678 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5679 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5681 #: lib/mediafile.php:159
5682 msgid "Missing a temporary folder."
5683 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5685 #: lib/mediafile.php:162
5686 msgid "Failed to write file to disk."
5687 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5689 #: lib/mediafile.php:165
5690 msgid "File upload stopped by extension."
5691 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5693 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5694 msgid "File exceeds user's quota."
5695 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту."
5697 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5698 msgid "File could not be moved to destination directory."
5699 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5701 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5702 msgid "Could not determine file's MIME type."
5703 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла."
5705 #: lib/mediafile.php:270
5707 msgid " Try using another %s format."
5708 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5710 #: lib/mediafile.php:275
5712 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5713 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5715 #: lib/messageform.php:120
5716 msgid "Send a direct notice"
5717 msgstr "Послать прямую запись"
5719 #: lib/messageform.php:146
5723 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5724 msgid "Available characters"
5725 msgstr "6 или больше знаков"
5727 #: lib/noticeform.php:160
5728 msgid "Send a notice"
5729 msgstr "Послать запись"
5731 #: lib/noticeform.php:173
5733 msgid "What's up, %s?"
5734 msgstr "Что нового, %s?"
5736 #: lib/noticeform.php:192
5740 #: lib/noticeform.php:196
5741 msgid "Attach a file"
5742 msgstr "Прикрепить файл"
5744 #: lib/noticeform.php:212
5745 msgid "Share my location"
5746 msgstr "Поделиться своим местоположением."
5748 #: lib/noticeform.php:215
5749 msgid "Do not share my location"
5750 msgstr "Не публиковать своё местоположение"
5752 #: lib/noticeform.php:216
5754 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5757 "К сожалению, получение информации о вашем местонахождении заняло больше "
5758 "времени, чем ожидалось; повторите попытку позже"
5760 #: lib/noticelist.php:428
5762 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5763 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5765 #: lib/noticelist.php:429
5769 #: lib/noticelist.php:429
5773 #: lib/noticelist.php:430
5777 #: lib/noticelist.php:430
5781 #: lib/noticelist.php:436
5785 #: lib/noticelist.php:531
5787 msgstr "в контексте"
5789 #: lib/noticelist.php:556
5793 #: lib/noticelist.php:585
5794 msgid "Reply to this notice"
5795 msgstr "Ответить на эту запись"
5797 #: lib/noticelist.php:586
5801 #: lib/noticelist.php:628
5802 msgid "Notice repeated"
5803 msgstr "Запись повторена"
5805 #: lib/nudgeform.php:116
5806 msgid "Nudge this user"
5807 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5809 #: lib/nudgeform.php:128
5811 msgstr "«Подтолкнуть»"
5813 #: lib/nudgeform.php:128
5814 msgid "Send a nudge to this user"
5815 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5817 #: lib/oauthstore.php:283
5818 msgid "Error inserting new profile"
5819 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5821 #: lib/oauthstore.php:291
5822 msgid "Error inserting avatar"
5823 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5825 #: lib/oauthstore.php:311
5826 msgid "Error inserting remote profile"
5827 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5829 #: lib/oauthstore.php:345
5830 msgid "Duplicate notice"
5831 msgstr "Дублировать запись"
5833 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5834 msgid "You have been banned from subscribing."
5835 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5837 #: lib/oauthstore.php:491
5838 msgid "Couldn't insert new subscription."
5839 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5841 #: lib/personalgroupnav.php:99
5845 #: lib/personalgroupnav.php:104
5849 #: lib/personalgroupnav.php:114
5853 #: lib/personalgroupnav.php:125
5857 #: lib/personalgroupnav.php:126
5858 msgid "Your incoming messages"
5859 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5861 #: lib/personalgroupnav.php:130
5865 #: lib/personalgroupnav.php:131
5866 msgid "Your sent messages"
5867 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5869 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5871 msgid "Tags in %s's notices"
5872 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5874 #: lib/plugin.php:114
5878 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5879 msgid "Subscriptions"
5882 #: lib/profileaction.php:126
5883 msgid "All subscriptions"
5884 msgstr "Все подписки."
5886 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5890 #: lib/profileaction.php:157
5891 msgid "All subscribers"
5892 msgstr "Все подписчики"
5894 #: lib/profileaction.php:178
5896 msgstr "ID пользователя"
5898 #: lib/profileaction.php:183
5899 msgid "Member since"
5900 msgstr "Регистрация"
5902 #: lib/profileaction.php:245
5906 #: lib/profileformaction.php:123
5907 msgid "No return-to arguments."
5908 msgstr "Нет аргумента return-to."
5910 #: lib/profileformaction.php:137
5911 msgid "Unimplemented method."
5912 msgstr "Нереализованный метод."
5914 #: lib/publicgroupnav.php:78
5918 #: lib/publicgroupnav.php:82
5922 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5924 msgstr "Облако тегов"
5926 #: lib/publicgroupnav.php:88
5930 #: lib/publicgroupnav.php:92
5934 #: lib/repeatform.php:107
5935 msgid "Repeat this notice?"
5936 msgstr "Повторить эту запись?"
5938 #: lib/repeatform.php:132
5939 msgid "Repeat this notice"
5940 msgstr "Повторить эту запись"
5942 #: lib/sandboxform.php:67
5946 #: lib/sandboxform.php:78
5947 msgid "Sandbox this user"
5948 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5950 #: lib/searchaction.php:120
5952 msgstr "Поиск по сайту"
5954 #: lib/searchaction.php:126
5956 msgstr "Ключевые слова"
5958 #: lib/searchaction.php:162
5960 msgstr "Справка по поиску"
5962 #: lib/searchgroupnav.php:80
5966 #: lib/searchgroupnav.php:81
5967 msgid "Find people on this site"
5968 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5970 #: lib/searchgroupnav.php:83
5971 msgid "Find content of notices"
5972 msgstr "Найти запись по содержимому"
5974 #: lib/searchgroupnav.php:85
5975 msgid "Find groups on this site"
5976 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5978 #: lib/section.php:89
5979 msgid "Untitled section"
5980 msgstr "Секция без названия"
5982 #: lib/section.php:106
5986 #: lib/silenceform.php:67
5990 #: lib/silenceform.php:78
5991 msgid "Silence this user"
5992 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5994 #: lib/subgroupnav.php:83
5996 msgid "People %s subscribes to"
5997 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5999 #: lib/subgroupnav.php:91
6001 msgid "People subscribed to %s"
6002 msgstr "Люди подписанные на %s"
6004 #: lib/subgroupnav.php:99
6006 msgid "Groups %s is a member of"
6007 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
6010 msgid "Already subscribed!"
6011 msgstr "Уже подписаны!"
6014 msgid "User has blocked you."
6015 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
6018 msgid "Could not subscribe."
6019 msgstr "Подписка неудачна."
6022 msgid "Could not subscribe other to you."
6023 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
6026 msgid "Not subscribed!"
6027 msgstr "Не подписаны!"
6030 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6031 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
6034 msgid "Couldn't delete subscription."
6035 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
6037 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6038 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6039 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6040 msgstr "Облако собственных тегов людей"
6042 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6043 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6044 msgid "People Tagcloud as tagged"
6045 msgstr "Облако тегов людей"
6047 #: lib/tagcloudsection.php:56
6051 #: lib/topposterssection.php:74
6053 msgstr "Самые активные"
6055 #: lib/unsandboxform.php:69
6057 msgstr "Снять режим песочницы"
6059 #: lib/unsandboxform.php:80
6060 msgid "Unsandbox this user"
6061 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
6063 #: lib/unsilenceform.php:67
6065 msgstr "Снять заглушение"
6067 #: lib/unsilenceform.php:78
6068 msgid "Unsilence this user"
6069 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
6071 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6072 msgid "Unsubscribe from this user"
6073 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
6075 #: lib/unsubscribeform.php:137
6079 #: lib/userprofile.php:116
6081 msgstr "Изменить аватару"
6083 #: lib/userprofile.php:236
6084 msgid "User actions"
6085 msgstr "Действия пользователя"
6087 #: lib/userprofile.php:248
6088 msgid "Edit profile settings"
6089 msgstr "Изменение настроек профиля"
6091 #: lib/userprofile.php:249
6093 msgstr "Редактировать"
6095 #: lib/userprofile.php:272
6096 msgid "Send a direct message to this user"
6097 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
6099 #: lib/userprofile.php:273
6103 #: lib/userprofile.php:311
6105 msgstr "Модерировать"
6108 msgid "a few seconds ago"
6109 msgstr "пару секунд назад"
6112 msgid "about a minute ago"
6113 msgstr "около минуты назад"
6117 msgid "about %d minutes ago"
6118 msgstr "около %d минут(ы) назад"
6121 msgid "about an hour ago"
6122 msgstr "около часа назад"
6126 msgid "about %d hours ago"
6127 msgstr "около %d часа(ов) назад"
6130 msgid "about a day ago"
6131 msgstr "около дня назад"
6135 msgid "about %d days ago"
6136 msgstr "около %d дня(ей) назад"
6139 msgid "about a month ago"
6140 msgstr "около месяца назад"
6144 msgid "about %d months ago"
6145 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
6148 msgid "about a year ago"
6149 msgstr "около года назад"
6151 #: lib/webcolor.php:82
6153 msgid "%s is not a valid color!"
6154 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
6156 #: lib/webcolor.php:123
6158 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6160 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
6163 #: lib/xmppmanager.php:402
6165 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6167 "Сообщение слишком длинное — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d."