1 # Translation of StatusNet to Russian
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Rubin
6 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-01-21 22:36+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-01-21 22:38:23+0000\n"
16 "Language-Team: Russian\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61339); Translate extension (2010-01-16)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ru\n"
22 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
27 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
29 msgstr "Нет такой страницы"
31 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
32 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
33 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
34 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
35 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
36 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
37 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
38 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
39 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
40 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
41 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
42 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
43 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
44 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
45 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
46 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
47 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
48 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
49 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
50 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
51 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
52 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
53 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
55 msgstr "Нет такого пользователя."
59 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
60 msgstr "Заблокированные профили %1$s, страница %2$d"
62 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
63 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
64 #: lib/personalgroupnav.php:100
66 msgid "%s and friends"
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
72 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
74 #: actions/all.php:107
76 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
77 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
79 #: actions/all.php:115
81 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
82 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
84 #: actions/all.php:127
87 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
88 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
90 #: actions/all.php:132
93 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
96 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
97 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
99 #: actions/all.php:134
102 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
103 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
105 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %1$s](../%2$s) из профиля или [написать "
106 "что-нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
107 "status_textarea=%3$s)."
109 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
112 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
113 "post a notice to his or her attention."
115 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
116 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
118 #: actions/all.php:165
119 msgid "You and friends"
122 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
123 #: actions/apitimelinehome.php:122
125 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
126 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
128 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
129 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
130 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
131 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
132 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
133 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
134 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
135 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
136 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
137 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
138 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
139 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
140 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
141 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
142 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
143 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
144 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
145 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
146 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
147 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
148 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
149 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
150 msgid "API method not found."
151 msgstr "Метод API не найден."
153 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
154 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
155 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
156 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
157 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
158 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
159 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
160 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
161 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
162 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
163 #: actions/apistatusesupdate.php:119
164 msgid "This method requires a POST."
165 msgstr "Этот метод требует POST."
167 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
169 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
171 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
173 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
174 msgid "Could not update user."
175 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
177 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
180 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
181 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
182 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
183 msgid "User has no profile."
184 msgstr "У пользователя нет профиля."
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
187 msgid "Could not save profile."
188 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
190 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
191 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
192 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
193 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
194 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
195 #: lib/designsettings.php:283
198 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
199 "current configuration."
201 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
204 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
207 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
208 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
209 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
210 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
211 msgid "Unable to save your design settings."
212 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
214 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
215 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
216 msgid "Could not update your design."
217 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
219 #: actions/apiblockcreate.php:105
220 msgid "You cannot block yourself!"
221 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
223 #: actions/apiblockcreate.php:126
224 msgid "Block user failed."
225 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
227 #: actions/apiblockdestroy.php:114
228 msgid "Unblock user failed."
229 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
231 #: actions/apidirectmessage.php:89
233 msgid "Direct messages from %s"
234 msgstr "Прямые сообщения от %s"
236 #: actions/apidirectmessage.php:93
238 msgid "All the direct messages sent from %s"
239 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
241 #: actions/apidirectmessage.php:101
243 msgid "Direct messages to %s"
244 msgstr "Прямые сообщения для %s"
246 #: actions/apidirectmessage.php:105
248 msgid "All the direct messages sent to %s"
249 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
251 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
252 msgid "No message text!"
253 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
255 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
257 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
258 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
260 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
261 msgid "Recipient user not found."
262 msgstr "Получатель не найден."
264 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
265 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
267 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
270 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
271 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
272 msgid "No status found with that ID."
273 msgstr "Нет статуса с таким ID."
275 #: actions/apifavoritecreate.php:119
276 msgid "This status is already a favorite."
277 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых."
279 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
280 msgid "Could not create favorite."
281 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
283 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
284 msgid "That status is not a favorite."
285 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых."
287 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
288 msgid "Could not delete favorite."
289 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
291 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
292 msgid "Could not follow user: User not found."
294 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
297 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
299 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
300 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
302 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
303 msgid "Could not unfollow user: User not found."
305 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
308 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
309 msgid "You cannot unfollow yourself."
310 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой."
312 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
313 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
314 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
316 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
317 msgid "Could not determine source user."
318 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
320 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
321 msgid "Could not find target user."
322 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
324 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
325 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
326 #: actions/register.php:205
327 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
329 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
331 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
332 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
333 #: actions/register.php:208
334 msgid "Nickname already in use. Try another one."
335 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
337 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
338 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
339 #: actions/register.php:210
340 msgid "Not a valid nickname."
341 msgstr "Неверное имя."
343 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
344 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
345 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
346 #: actions/register.php:217
347 msgid "Homepage is not a valid URL."
348 msgstr "URL Главной страницы неверен."
350 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
351 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
352 #: actions/register.php:220
353 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
354 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
356 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
357 #: actions/newapplication.php:169
359 msgid "Description is too long (max %d chars)."
360 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
362 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
363 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
364 #: actions/register.php:227
365 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
366 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
368 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
369 #: actions/newgroup.php:159
371 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
372 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
374 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
375 #: actions/newgroup.php:168
377 msgid "Invalid alias: \"%s\""
378 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
380 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
381 #: actions/newgroup.php:172
383 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
384 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
386 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
387 #: actions/newgroup.php:178
388 msgid "Alias can't be the same as nickname."
389 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
391 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
392 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
393 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
394 msgid "Group not found!"
395 msgstr "Группа не найдена!"
397 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
398 msgid "You are already a member of that group."
399 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
401 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
402 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
403 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
405 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
407 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
408 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %1$s к группе %2$s."
410 #: actions/apigroupleave.php:114
411 msgid "You are not a member of this group."
412 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
414 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
416 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
417 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
419 #: actions/apigrouplist.php:95
424 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
429 #: actions/apigrouplistall.php:94
432 msgstr "группы на %s"
434 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
438 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
439 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
440 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
441 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
442 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
443 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
444 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
445 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
446 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
447 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
448 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
449 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
450 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
451 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
452 #: lib/designsettings.php:294
453 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
454 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
456 #: actions/apioauthauthorize.php:146
457 msgid "Invalid nickname / password!"
458 msgstr "Неверное имя или пароль."
460 #: actions/apioauthauthorize.php:170
462 msgid "DB error deleting OAuth app user."
463 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
465 #: actions/apioauthauthorize.php:196
467 msgid "DB error inserting OAuth app user."
468 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
470 #: actions/apioauthauthorize.php:231
473 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
477 #: actions/apioauthauthorize.php:241
479 msgid "The request token %s has been denied."
482 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
483 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
484 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
485 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
486 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
487 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
488 msgid "Unexpected form submission."
489 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
491 #: actions/apioauthauthorize.php:273
492 msgid "An application would like to connect to your account"
495 #: actions/apioauthauthorize.php:290
496 msgid "Allow or deny access"
497 msgstr "Разрешить или запретить доступ"
499 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
503 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
504 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
505 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
506 #: lib/userprofile.php:131
510 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
511 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
515 #: actions/apioauthauthorize.php:338
519 #: actions/apioauthauthorize.php:344
523 #: actions/apioauthauthorize.php:361
524 msgid "Allow or deny access to your account information."
525 msgstr "Разрешить или запретить доступ к информации вашей учётной записи."
527 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
528 msgid "This method requires a POST or DELETE."
529 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
531 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
532 msgid "You may not delete another user's status."
533 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
535 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
536 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
537 msgid "No such notice."
538 msgstr "Нет такой записи."
540 #: actions/apistatusesretweet.php:83
541 msgid "Cannot repeat your own notice."
542 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
544 #: actions/apistatusesretweet.php:91
545 msgid "Already repeated that notice."
546 msgstr "Запись уже повторена."
548 #: actions/apistatusesshow.php:138
549 msgid "Status deleted."
550 msgstr "Статус удалён."
552 #: actions/apistatusesshow.php:144
553 msgid "No status with that ID found."
554 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
556 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
557 #: lib/mailhandler.php:60
559 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
560 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
562 #: actions/apistatusesupdate.php:203
566 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
568 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
569 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
571 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
572 msgid "Unsupported format."
573 msgstr "Неподдерживаемый формат."
575 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
577 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
578 msgstr "%1$s / Любимое от %2$s"
580 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
582 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
583 msgstr "Обновления %1$s, отмеченные как любимые %2$s / %2$s."
585 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
586 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
591 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
592 #: actions/userrss.php:92
594 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
595 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
597 #: actions/apitimelinementions.php:117
599 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
600 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
602 #: actions/apitimelinementions.php:127
604 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
605 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
607 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
609 msgid "%s public timeline"
610 msgstr "Общая лента %s"
612 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
614 msgid "%s updates from everyone!"
615 msgstr "Обновления %s от всех!"
617 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
619 msgid "Repeated by %s"
620 msgstr "Повторено %s"
622 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
624 msgid "Repeated to %s"
625 msgstr "Повторено для %s"
627 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
629 msgid "Repeats of %s"
630 msgstr "Повторы за %s"
632 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
634 msgid "Notices tagged with %s"
635 msgstr "Записи с тегом %s"
637 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
639 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
640 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
642 #: actions/apiusershow.php:96
646 #: actions/attachment.php:73
647 msgid "No such attachment."
648 msgstr "Нет такого вложения."
650 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
651 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
652 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
653 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
654 #: actions/showgroup.php:121
658 #: actions/avatarbynickname.php:64
660 msgstr "Нет размера."
662 #: actions/avatarbynickname.php:69
663 msgid "Invalid size."
664 msgstr "Неверный размер."
666 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
667 #: lib/accountsettingsaction.php:112
671 #: actions/avatarsettings.php:78
673 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
675 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
677 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
678 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
679 #: actions/userrss.php:103
680 msgid "User without matching profile"
681 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
683 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
684 #: actions/grouplogo.php:251
685 msgid "Avatar settings"
686 msgstr "Настройки аватары"
688 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
689 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
693 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
694 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
698 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
699 #: lib/noticelist.php:611
703 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
707 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
711 #: actions/avatarsettings.php:328
712 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
713 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
715 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
716 msgid "Lost our file data."
717 msgstr "Потеряна информация о файле."
719 #: actions/avatarsettings.php:366
720 msgid "Avatar updated."
721 msgstr "Аватара обновлена."
723 #: actions/avatarsettings.php:369
724 msgid "Failed updating avatar."
725 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
727 #: actions/avatarsettings.php:393
728 msgid "Avatar deleted."
729 msgstr "Аватара удалена."
731 #: actions/block.php:69
732 msgid "You already blocked that user."
733 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
735 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
737 msgstr "Заблокировать пользователя."
739 #: actions/block.php:130
741 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
742 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
743 "will not be notified of any @-replies from them."
745 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
746 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
747 "приходить уведомления об @-ответах от него."
749 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
750 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
754 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
755 msgid "Do not block this user"
756 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
758 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
759 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
760 #: lib/repeatform.php:132
764 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
765 msgid "Block this user"
766 msgstr "Заблокировать пользователя."
768 #: actions/block.php:167
769 msgid "Failed to save block information."
770 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
772 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
773 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
774 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
775 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
776 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
777 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
778 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
779 msgid "No such group."
780 msgstr "Нет такой группы."
782 #: actions/blockedfromgroup.php:90
784 msgid "%s blocked profiles"
785 msgstr "Заблокированные профили %s"
787 #: actions/blockedfromgroup.php:93
789 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
790 msgstr "Заблокированные профили %1$s, страница %2$d"
792 #: actions/blockedfromgroup.php:108
793 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
794 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
796 #: actions/blockedfromgroup.php:281
797 msgid "Unblock user from group"
798 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
800 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
802 msgstr "Разблокировать"
804 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
805 msgid "Unblock this user"
806 msgstr "Разблокировать пользователя."
808 #: actions/bookmarklet.php:50
810 msgstr "Отправить в "
812 #: actions/confirmaddress.php:75
813 msgid "No confirmation code."
814 msgstr "Нет кода подтверждения."
816 #: actions/confirmaddress.php:80
817 msgid "Confirmation code not found."
818 msgstr "Код подтверждения не найден."
820 #: actions/confirmaddress.php:85
821 msgid "That confirmation code is not for you!"
822 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
824 #: actions/confirmaddress.php:90
826 msgid "Unrecognized address type %s"
827 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
829 #: actions/confirmaddress.php:94
830 msgid "That address has already been confirmed."
831 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
833 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
834 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
835 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
836 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
837 #: actions/smssettings.php:420
838 msgid "Couldn't update user."
839 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
841 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
842 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
843 msgid "Couldn't delete email confirmation."
844 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
846 #: actions/confirmaddress.php:144
847 msgid "Confirm address"
848 msgstr "Подтвердить адрес"
850 #: actions/confirmaddress.php:159
852 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
853 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
855 #: actions/conversation.php:99
859 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
860 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
864 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
865 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
866 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
867 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
868 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
869 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
870 #: lib/settingsaction.php:72
871 msgid "Not logged in."
872 msgstr "Не авторизован."
874 #: actions/deletenotice.php:71
875 msgid "Can't delete this notice."
876 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
878 #: actions/deletenotice.php:103
880 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
883 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
884 "восстановление будет невозможно."
886 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
887 msgid "Delete notice"
888 msgstr "Удалить запись"
890 #: actions/deletenotice.php:144
891 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
892 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
894 #: actions/deletenotice.php:145
895 msgid "Do not delete this notice"
896 msgstr "Не удалять эту запись"
898 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
899 msgid "Delete this notice"
900 msgstr "Удалить эту запись"
902 #: actions/deleteuser.php:67
903 msgid "You cannot delete users."
904 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
906 #: actions/deleteuser.php:74
907 msgid "You can only delete local users."
908 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
910 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
912 msgstr "Удалить пользователя"
914 #: actions/deleteuser.php:135
916 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
917 "the user from the database, without a backup."
919 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
920 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
922 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
923 msgid "Delete this user"
924 msgstr "Удалить этого пользователя"
926 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
927 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
931 #: actions/designadminpanel.php:73
932 msgid "Design settings for this StatusNet site."
933 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
935 #: actions/designadminpanel.php:275
936 msgid "Invalid logo URL."
937 msgstr "Неверный URL логотипа."
939 #: actions/designadminpanel.php:279
941 msgid "Theme not available: %s"
942 msgstr "Тема не доступна: %s"
944 #: actions/designadminpanel.php:375
946 msgstr "Изменить логотип"
948 #: actions/designadminpanel.php:380
950 msgstr "Логотип сайта"
952 #: actions/designadminpanel.php:387
954 msgstr "Изменить тему"
956 #: actions/designadminpanel.php:404
960 #: actions/designadminpanel.php:405
961 msgid "Theme for the site."
962 msgstr "Тема для сайта."
964 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
965 msgid "Change background image"
966 msgstr "Изменение фонового изображения"
968 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
969 #: lib/designsettings.php:178
973 #: actions/designadminpanel.php:427
976 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
979 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
982 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
986 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
990 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
991 msgid "Turn background image on or off."
992 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
994 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
995 msgid "Tile background image"
996 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
998 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
999 msgid "Change colours"
1000 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
1002 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1006 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1008 msgstr "Боковая панель"
1010 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1014 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1018 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1019 msgid "Use defaults"
1020 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
1022 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1023 msgid "Restore default designs"
1024 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
1026 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1027 msgid "Reset back to default"
1028 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
1030 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1031 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1032 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1033 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1034 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1035 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1036 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1037 #: lib/groupeditform.php:202
1041 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1043 msgstr "Сохранить оформление"
1045 #: actions/disfavor.php:81
1046 msgid "This notice is not a favorite!"
1047 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
1049 #: actions/disfavor.php:94
1050 msgid "Add to favorites"
1051 msgstr "Добавить в любимые"
1053 #: actions/doc.php:69
1054 msgid "No such document."
1055 msgstr "Нет такого документа."
1057 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1058 msgid "Edit application"
1061 #: actions/editapplication.php:66
1063 msgid "You must be logged in to edit an application."
1064 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1066 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1068 msgid "You are not the owner of this application."
1069 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1071 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1072 #: actions/showapplication.php:87
1074 msgid "No such application."
1075 msgstr "Нет такой записи."
1077 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1078 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1189
1079 msgid "There was a problem with your session token."
1080 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
1082 #: actions/editapplication.php:161
1084 msgid "Use this form to edit your application."
1085 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1087 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1088 msgid "Name is required."
1089 msgstr "Имя обязательно."
1091 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1092 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1093 msgstr "Имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
1095 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1096 msgid "Description is required."
1097 msgstr "Описание обязательно."
1099 #: actions/editapplication.php:191
1100 msgid "Source URL is too long."
1103 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1105 msgid "Source URL is not valid."
1106 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
1108 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1109 msgid "Organization is required."
1112 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1114 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1115 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
1117 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1118 msgid "Organization homepage is required."
1119 msgstr "Домашняя страница организации обязательна."
1121 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1122 msgid "Callback is too long."
1125 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1127 msgid "Callback URL is not valid."
1128 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
1130 #: actions/editapplication.php:255
1132 msgid "Could not update application."
1133 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1135 #: actions/editgroup.php:56
1137 msgid "Edit %s group"
1138 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
1140 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1141 msgid "You must be logged in to create a group."
1142 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1144 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1145 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1146 msgid "You must be an admin to edit the group."
1147 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе."
1149 #: actions/editgroup.php:154
1150 msgid "Use this form to edit the group."
1151 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1153 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1155 msgid "description is too long (max %d chars)."
1156 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1158 #: actions/editgroup.php:253
1159 msgid "Could not update group."
1160 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1162 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1163 msgid "Could not create aliases."
1164 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1166 #: actions/editgroup.php:269
1167 msgid "Options saved."
1168 msgstr "Настройки сохранены."
1170 #: actions/emailsettings.php:60
1171 msgid "Email settings"
1172 msgstr "Настройка почты"
1174 #: actions/emailsettings.php:71
1176 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1177 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1179 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1180 #: actions/smssettings.php:104
1184 #: actions/emailsettings.php:105
1185 msgid "Current confirmed email address."
1186 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1188 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1189 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1190 #: actions/smssettings.php:158
1194 #: actions/emailsettings.php:113
1196 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1197 "a message with further instructions."
1199 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1200 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1202 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1203 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1204 #: lib/applicationeditform.php:334
1208 #: actions/emailsettings.php:121
1209 msgid "Email address"
1210 msgstr "Адрес эл. почты"
1212 #: actions/emailsettings.php:123
1213 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1214 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1216 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1217 #: actions/smssettings.php:145
1221 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1222 msgid "Incoming email"
1223 msgstr "Входящий электронный адрес"
1225 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1226 msgid "Send email to this address to post new notices."
1228 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1230 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1231 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1233 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1236 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1240 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1241 #: actions/smssettings.php:169
1243 msgstr "Предпочтения"
1245 #: actions/emailsettings.php:158
1246 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1247 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1249 #: actions/emailsettings.php:163
1250 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1252 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1253 "запись в число любимых."
1255 #: actions/emailsettings.php:169
1256 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1258 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1259 "приватное сообщение."
1261 #: actions/emailsettings.php:174
1262 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1264 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1267 #: actions/emailsettings.php:179
1268 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1270 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1272 #: actions/emailsettings.php:185
1273 msgid "I want to post notices by email."
1274 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1276 #: actions/emailsettings.php:191
1277 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1278 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1280 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1281 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1282 msgid "Preferences saved."
1283 msgstr "Предпочтения сохранены."
1285 #: actions/emailsettings.php:320
1286 msgid "No email address."
1287 msgstr "Нет электронного адреса."
1289 #: actions/emailsettings.php:327
1290 msgid "Cannot normalize that email address"
1291 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1293 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1294 #: actions/siteadminpanel.php:157
1295 msgid "Not a valid email address."
1296 msgstr "Неверный электронный адрес."
1298 #: actions/emailsettings.php:334
1299 msgid "That is already your email address."
1300 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1302 #: actions/emailsettings.php:337
1303 msgid "That email address already belongs to another user."
1304 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1306 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1307 #: actions/smssettings.php:337
1308 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1309 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1311 #: actions/emailsettings.php:359
1313 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1314 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1316 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1317 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1318 "инструкции по его использованию."
1320 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1321 #: actions/smssettings.php:370
1322 msgid "No pending confirmation to cancel."
1323 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1325 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1326 msgid "That is the wrong IM address."
1327 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1329 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1330 #: actions/smssettings.php:386
1331 msgid "Confirmation cancelled."
1332 msgstr "Подтверждение отменено."
1334 #: actions/emailsettings.php:413
1335 msgid "That is not your email address."
1336 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1338 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1339 #: actions/smssettings.php:425
1340 msgid "The address was removed."
1341 msgstr "Адрес удалён."
1343 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1344 msgid "No incoming email address."
1345 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1347 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1348 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1349 msgid "Couldn't update user record."
1350 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1352 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1353 msgid "Incoming email address removed."
1354 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1356 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1357 msgid "New incoming email address added."
1358 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1360 #: actions/favor.php:79
1361 msgid "This notice is already a favorite!"
1362 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1364 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1365 msgid "Disfavor favorite"
1368 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1369 #: lib/publicgroupnav.php:93
1370 msgid "Popular notices"
1371 msgstr "Популярные записи"
1373 #: actions/favorited.php:67
1375 msgid "Popular notices, page %d"
1376 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1378 #: actions/favorited.php:79
1379 msgid "The most popular notices on the site right now."
1380 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1382 #: actions/favorited.php:150
1383 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1385 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1388 #: actions/favorited.php:153
1390 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1391 "next to any notice you like."
1393 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1394 "любой понравившейся записью."
1396 #: actions/favorited.php:156
1399 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1400 "notice to your favorites!"
1402 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1403 "запись в число любимых?"
1405 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1406 #: lib/personalgroupnav.php:115
1408 msgid "%s's favorite notices"
1409 msgstr "Любимые записи %s"
1411 #: actions/favoritesrss.php:115
1413 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1414 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1416 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1417 #: lib/publicgroupnav.php:89
1418 msgid "Featured users"
1419 msgstr "Особые пользователи"
1421 #: actions/featured.php:71
1423 msgid "Featured users, page %d"
1424 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1426 #: actions/featured.php:99
1428 msgid "A selection of some great users on %s"
1429 msgstr "Некоторые из известных пользователей на %s"
1431 #: actions/file.php:34
1432 msgid "No notice ID."
1433 msgstr "Нет ID записи."
1435 #: actions/file.php:38
1437 msgstr "Запись отсутствует."
1439 #: actions/file.php:42
1440 msgid "No attachments."
1441 msgstr "Нет вложений."
1443 #: actions/file.php:51
1444 msgid "No uploaded attachments."
1445 msgstr "Нет загруженных вложений."
1447 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1448 msgid "Not expecting this response!"
1449 msgstr "Неожиданный ответ!"
1451 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1452 msgid "User being listened to does not exist."
1453 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1455 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1456 msgid "You can use the local subscription!"
1457 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1459 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1460 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1461 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1463 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1464 msgid "You are not authorized."
1465 msgstr "Вы не авторизованы."
1467 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1468 msgid "Could not convert request token to access token."
1469 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1471 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1472 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1473 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1475 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1476 msgid "Error updating remote profile"
1477 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1479 #: actions/getfile.php:79
1480 msgid "No such file."
1481 msgstr "Нет такого файла."
1483 #: actions/getfile.php:83
1484 msgid "Cannot read file."
1485 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1487 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1488 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1489 #: lib/profileformaction.php:70
1490 msgid "No profile specified."
1491 msgstr "Профиль не определен."
1493 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1494 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1495 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1496 msgid "No profile with that ID."
1497 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1499 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1500 #: actions/makeadmin.php:81
1501 msgid "No group specified."
1502 msgstr "Группа не определена."
1504 #: actions/groupblock.php:91
1505 msgid "Only an admin can block group members."
1506 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1508 #: actions/groupblock.php:95
1509 msgid "User is already blocked from group."
1510 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1512 #: actions/groupblock.php:100
1513 msgid "User is not a member of group."
1514 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1516 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1517 msgid "Block user from group"
1518 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1520 #: actions/groupblock.php:162
1523 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1524 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1525 "the group in the future."
1527 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%1$s» из группы «%2$s»? "
1528 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1529 "подписываться на группу в будущем."
1531 #: actions/groupblock.php:178
1532 msgid "Do not block this user from this group"
1533 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1535 #: actions/groupblock.php:179
1536 msgid "Block this user from this group"
1537 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1539 #: actions/groupblock.php:196
1540 msgid "Database error blocking user from group."
1541 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1543 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1547 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1548 msgid "You must be logged in to edit a group."
1549 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1551 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1552 msgid "Group design"
1553 msgstr "Оформление группы"
1555 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1557 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1558 "palette of your choice."
1560 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1563 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1564 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1565 msgid "Couldn't update your design."
1566 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1568 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1569 msgid "Design preferences saved."
1570 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1572 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1574 msgstr "Логотип группы"
1576 #: actions/grouplogo.php:150
1579 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1581 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1584 #: actions/grouplogo.php:178
1585 msgid "User without matching profile."
1586 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля."
1588 #: actions/grouplogo.php:362
1589 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1590 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1592 #: actions/grouplogo.php:396
1593 msgid "Logo updated."
1594 msgstr "Логотип обновлён."
1596 #: actions/grouplogo.php:398
1597 msgid "Failed updating logo."
1598 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1600 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1602 msgid "%s group members"
1603 msgstr "Участники группы %s"
1605 #: actions/groupmembers.php:96
1607 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1608 msgstr "Участники группы %1$s, страница %2$d"
1610 #: actions/groupmembers.php:111
1611 msgid "A list of the users in this group."
1612 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1614 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1618 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1620 msgstr "Блокировать"
1622 #: actions/groupmembers.php:441
1623 msgid "Make user an admin of the group"
1624 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1626 #: actions/groupmembers.php:473
1628 msgstr "Сделать администратором"
1630 #: actions/groupmembers.php:473
1631 msgid "Make this user an admin"
1632 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1634 #: actions/grouprss.php:133
1636 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1637 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1639 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1640 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1644 #: actions/groups.php:64
1646 msgid "Groups, page %d"
1647 msgstr "Группы, страница %d"
1649 #: actions/groups.php:90
1652 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1653 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1654 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1655 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1658 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1659 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1660 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1661 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1662 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1664 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1665 msgid "Create a new group"
1666 msgstr "Создать новую группу"
1668 #: actions/groupsearch.php:52
1671 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1672 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1674 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1675 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1677 #: actions/groupsearch.php:58
1678 msgid "Group search"
1679 msgstr "Поиск группы"
1681 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1682 #: actions/peoplesearch.php:83
1684 msgstr "Нет результатов."
1686 #: actions/groupsearch.php:82
1689 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1690 "newgroup%%) yourself."
1692 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1693 "action.newgroup%%) сами."
1695 #: actions/groupsearch.php:85
1698 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1699 "action.newgroup%%) yourself!"
1701 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1702 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1704 #: actions/groupunblock.php:91
1705 msgid "Only an admin can unblock group members."
1706 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1708 #: actions/groupunblock.php:95
1709 msgid "User is not blocked from group."
1710 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1712 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1713 msgid "Error removing the block."
1714 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1716 #: actions/imsettings.php:59
1718 msgstr "IM-установки"
1720 #: actions/imsettings.php:70
1723 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1724 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1726 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1727 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1729 #: actions/imsettings.php:89
1730 msgid "IM is not available."
1731 msgstr "IM не доступен."
1733 #: actions/imsettings.php:106
1734 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1735 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1737 #: actions/imsettings.php:114
1740 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1741 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1743 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1744 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1747 #: actions/imsettings.php:124
1751 #: actions/imsettings.php:126
1754 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1755 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1757 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1758 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1759 "мессенджере или в GTalk."
1761 #: actions/imsettings.php:143
1762 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1763 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1765 #: actions/imsettings.php:148
1766 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1767 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1769 #: actions/imsettings.php:153
1770 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1772 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1774 #: actions/imsettings.php:159
1775 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1776 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1778 #: actions/imsettings.php:285
1779 msgid "No Jabber ID."
1780 msgstr "Не Jabber ID."
1782 #: actions/imsettings.php:292
1783 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1784 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1786 #: actions/imsettings.php:296
1787 msgid "Not a valid Jabber ID"
1788 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1790 #: actions/imsettings.php:299
1791 msgid "That is already your Jabber ID."
1792 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1794 #: actions/imsettings.php:302
1795 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1796 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1798 #: actions/imsettings.php:327
1801 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1802 "s for sending messages to you."
1804 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1805 "%s для отправки вам сообщений."
1807 #: actions/imsettings.php:387
1808 msgid "That is not your Jabber ID."
1809 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1811 #: actions/inbox.php:62
1813 msgid "Inbox for %s"
1814 msgstr "Входящие для %s"
1816 #: actions/inbox.php:115
1817 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1819 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1821 #: actions/invite.php:39
1822 msgid "Invites have been disabled."
1823 msgstr "Приглашения отключены."
1825 #: actions/invite.php:41
1827 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1829 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1832 #: actions/invite.php:72
1834 msgid "Invalid email address: %s"
1835 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1837 #: actions/invite.php:110
1838 msgid "Invitation(s) sent"
1839 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1841 #: actions/invite.php:112
1842 msgid "Invite new users"
1843 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1845 #: actions/invite.php:128
1846 msgid "You are already subscribed to these users:"
1847 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1849 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1852 msgstr "%1$s (%2$s)"
1854 #: actions/invite.php:136
1856 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1858 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1861 #: actions/invite.php:144
1862 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1863 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1865 #: actions/invite.php:150
1867 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1868 "on the site. Thanks for growing the community!"
1870 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1871 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1873 #: actions/invite.php:162
1875 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1876 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1878 #: actions/invite.php:187
1879 msgid "Email addresses"
1880 msgstr "Почтовый адрес"
1882 #: actions/invite.php:189
1883 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1884 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1886 #: actions/invite.php:192
1887 msgid "Personal message"
1888 msgstr "Личное сообщение"
1890 #: actions/invite.php:194
1891 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1892 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1894 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1898 #: actions/invite.php:226
1900 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1901 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1903 #: actions/invite.php:228
1906 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1908 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1909 "you know and people who interest you.\n"
1911 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1912 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1913 "share your interests.\n"
1919 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1923 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1928 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1933 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1935 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1936 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1938 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1939 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1940 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1946 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1950 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1951 "чтобы принять приглашение.\n"
1955 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1956 "терпение и время.\n"
1958 "С уважением, %2$s\n"
1960 #: actions/joingroup.php:60
1961 msgid "You must be logged in to join a group."
1962 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1964 #: actions/joingroup.php:131
1966 msgid "%1$s joined group %2$s"
1967 msgstr "%1$s вступил в группу %2$s"
1969 #: actions/leavegroup.php:60
1970 msgid "You must be logged in to leave a group."
1971 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1973 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1974 msgid "You are not a member of that group."
1975 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1977 #: actions/leavegroup.php:127
1979 msgid "%1$s left group %2$s"
1980 msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
1982 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1983 msgid "Already logged in."
1984 msgstr "Вы уже авторизовались."
1986 #: actions/login.php:126
1987 msgid "Incorrect username or password."
1988 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1990 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1991 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1992 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1994 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1995 #: lib/logingroupnav.php:79
1999 #: actions/login.php:227
2000 msgid "Login to site"
2001 msgstr "Авторизоваться"
2003 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2005 msgstr "Запомнить меня"
2007 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2008 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2009 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
2011 #: actions/login.php:247
2012 msgid "Lost or forgotten password?"
2013 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
2015 #: actions/login.php:266
2017 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2018 "changing your settings."
2020 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
2021 "изменять Ваши установки."
2023 #: actions/login.php:270
2026 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2027 "(%%action.register%%) a new account."
2029 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
2030 "register%%) новый аккаунт."
2032 #: actions/makeadmin.php:91
2033 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2035 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
2037 #: actions/makeadmin.php:95
2039 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2040 msgstr "%1$s уже является администратором группы «%2$s»."
2042 #: actions/makeadmin.php:132
2044 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2045 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %1$s к группе %2$s."
2047 #: actions/makeadmin.php:145
2049 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2050 msgstr "Невозможно сделать %1$s администратором группы %2$s."
2052 #: actions/microsummary.php:69
2053 msgid "No current status"
2054 msgstr "Нет текущего статуса"
2056 #: actions/newapplication.php:52
2057 msgid "New application"
2060 #: actions/newapplication.php:64
2062 msgid "You must be logged in to register an application."
2063 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
2065 #: actions/newapplication.php:143
2067 msgid "Use this form to register a new application."
2068 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
2070 #: actions/newapplication.php:173
2071 msgid "Source URL is required."
2072 msgstr "URL источника обязателен."
2074 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2076 msgid "Could not create application."
2077 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
2079 #: actions/newgroup.php:53
2081 msgstr "Новая группа"
2083 #: actions/newgroup.php:110
2084 msgid "Use this form to create a new group."
2085 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
2087 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2089 msgstr "Новое сообщение"
2091 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2092 msgid "You can't send a message to this user."
2093 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
2095 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2096 #: lib/command.php:475
2098 msgstr "Нет контента!"
2100 #: actions/newmessage.php:158
2101 msgid "No recipient specified."
2102 msgstr "Нет адресата."
2104 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2106 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2107 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
2109 #: actions/newmessage.php:181
2110 msgid "Message sent"
2111 msgstr "Сообщение отправлено"
2113 #: actions/newmessage.php:185
2115 msgid "Direct message to %s sent."
2116 msgstr "Прямое сообщение для %s послано."
2118 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2120 msgstr "Ошибка AJAX"
2122 #: actions/newnotice.php:69
2124 msgstr "Новая запись"
2126 #: actions/newnotice.php:211
2127 msgid "Notice posted"
2128 msgstr "Запись опубликована"
2130 #: actions/noticesearch.php:68
2133 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2134 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2136 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
2137 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2139 #: actions/noticesearch.php:78
2141 msgstr "Поиск текста"
2143 #: actions/noticesearch.php:91
2145 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2146 msgstr "Результаты поиска для «%1$s» на %2$s"
2148 #: actions/noticesearch.php:121
2151 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2152 "status_textarea=%s)!"
2154 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2155 "status_textarea=%s)!"
2157 #: actions/noticesearch.php:124
2160 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2161 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2163 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2164 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2166 #: actions/noticesearchrss.php:96
2168 msgid "Updates with \"%s\""
2169 msgstr "Обновления с «$s»"
2171 #: actions/noticesearchrss.php:98
2173 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2174 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2176 #: actions/nudge.php:85
2178 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2180 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2181 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2183 #: actions/nudge.php:94
2185 msgstr "«Подталкивание» послано"
2187 #: actions/nudge.php:97
2189 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2191 #: actions/oauthappssettings.php:59
2193 msgid "You must be logged in to list your applications."
2194 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
2196 #: actions/oauthappssettings.php:74
2198 msgid "OAuth applications"
2199 msgstr "Другие опции"
2201 #: actions/oauthappssettings.php:85
2202 msgid "Applications you have registered"
2205 #: actions/oauthappssettings.php:135
2207 msgid "You have not registered any applications yet."
2210 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2211 msgid "Connected applications"
2214 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2215 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2218 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2220 msgid "You are not a user of that application."
2221 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
2223 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2224 msgid "Unable to revoke access for app: "
2227 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2229 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2232 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2233 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2236 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2237 msgid "Notice has no profile"
2238 msgstr "Запись без профиля"
2240 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2242 msgid "%1$s's status on %2$s"
2243 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2245 #: actions/oembed.php:157
2246 msgid "content type "
2247 msgstr "тип содержимого "
2249 #: actions/oembed.php:160
2253 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2254 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2255 msgid "Not a supported data format."
2256 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2258 #: actions/opensearch.php:64
2259 msgid "People Search"
2260 msgstr "Поиск людей"
2262 #: actions/opensearch.php:67
2263 msgid "Notice Search"
2264 msgstr "Поиск в записях"
2266 #: actions/othersettings.php:60
2268 msgid "Other settings"
2269 msgstr "Другие настройки"
2271 #: actions/othersettings.php:71
2272 msgid "Manage various other options."
2273 msgstr "Управление другими опциями."
2275 #: actions/othersettings.php:108
2276 msgid " (free service)"
2277 msgstr " (бесплатный сервис)"
2279 #: actions/othersettings.php:116
2280 msgid "Shorten URLs with"
2281 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2283 #: actions/othersettings.php:117
2284 msgid "Automatic shortening service to use."
2285 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2287 #: actions/othersettings.php:122
2288 msgid "View profile designs"
2289 msgstr "Показать оформления профиля"
2291 #: actions/othersettings.php:123
2292 msgid "Show or hide profile designs."
2293 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2295 #: actions/othersettings.php:153
2296 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2297 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2299 #: actions/otp.php:69
2300 msgid "No user ID specified."
2301 msgstr "Не указан идентификатор пользователя."
2303 #: actions/otp.php:83
2305 msgid "No login token specified."
2306 msgstr "Не указана запись."
2308 #: actions/otp.php:90
2310 msgid "No login token requested."
2311 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
2313 #: actions/otp.php:95
2315 msgid "Invalid login token specified."
2316 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
2318 #: actions/otp.php:104
2320 msgid "Login token expired."
2321 msgstr "Авторизоваться"
2323 #: actions/outbox.php:61
2325 msgid "Outbox for %s"
2326 msgstr "Исходящие для %s"
2328 #: actions/outbox.php:116
2329 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2331 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2334 #: actions/passwordsettings.php:58
2335 msgid "Change password"
2336 msgstr "Изменение пароля"
2338 #: actions/passwordsettings.php:69
2339 msgid "Change your password."
2340 msgstr "Измените ваш пароль."
2342 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2343 msgid "Password change"
2344 msgstr "Пароль сохранён."
2346 #: actions/passwordsettings.php:104
2347 msgid "Old password"
2348 msgstr "Старый пароль"
2350 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2351 msgid "New password"
2352 msgstr "Новый пароль"
2354 #: actions/passwordsettings.php:109
2355 msgid "6 or more characters"
2356 msgstr "6 или больше знаков"
2358 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2359 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2361 msgstr "Подтверждение"
2363 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2364 msgid "Same as password above"
2365 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2367 #: actions/passwordsettings.php:117
2371 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2372 msgid "Password must be 6 or more characters."
2373 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2375 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2376 msgid "Passwords don't match."
2377 msgstr "Пароли не совпадают."
2379 #: actions/passwordsettings.php:165
2380 msgid "Incorrect old password"
2381 msgstr "Некорректный старый пароль"
2383 #: actions/passwordsettings.php:181
2384 msgid "Error saving user; invalid."
2385 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2387 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2388 msgid "Can't save new password."
2389 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2391 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2392 msgid "Password saved."
2393 msgstr "Пароль сохранён."
2395 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2399 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2400 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2401 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2403 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2405 msgid "Theme directory not readable: %s"
2406 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2408 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2410 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2411 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2413 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2415 msgid "Background directory not writable: %s"
2416 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2418 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2420 msgid "Locales directory not readable: %s"
2421 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2423 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2424 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2425 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
2427 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2428 #: lib/adminpanelaction.php:311
2432 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2436 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2438 msgstr "Путь к сайту"
2440 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2441 msgid "Path to locales"
2442 msgstr "Пусть к локализациям"
2444 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2445 msgid "Directory path to locales"
2446 msgstr "Путь к директории локализаций"
2448 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2452 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2453 msgid "Theme server"
2454 msgstr "Сервер темы"
2456 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2460 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2461 msgid "Theme directory"
2462 msgstr "Директория темы"
2464 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2469 msgid "Avatar server"
2470 msgstr "Сервер аватар"
2472 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2474 msgstr "Путь к аватарам"
2476 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2477 msgid "Avatar directory"
2478 msgstr "Директория аватар"
2480 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2482 msgstr "Фоновые изображения"
2484 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2485 msgid "Background server"
2486 msgstr "Сервер фонового изображения"
2488 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2489 msgid "Background path"
2490 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2493 msgid "Background directory"
2494 msgstr "Директория фонового изображения"
2496 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2500 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2504 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2508 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2512 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2514 msgstr "Использовать SSL"
2516 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2517 msgid "When to use SSL"
2518 msgstr "Когда использовать SSL"
2520 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2524 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2525 msgid "Server to direct SSL requests to"
2526 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
2528 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2530 msgstr "Сохранить пути"
2532 #: actions/peoplesearch.php:52
2535 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2536 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2538 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2539 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2541 #: actions/peoplesearch.php:58
2542 msgid "People search"
2543 msgstr "Поиск людей"
2545 #: actions/peopletag.php:70
2547 msgid "Not a valid people tag: %s"
2548 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2550 #: actions/peopletag.php:144
2552 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2553 msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s — страница %2$d"
2555 #: actions/postnotice.php:84
2556 msgid "Invalid notice content"
2557 msgstr "Неверный контент записи"
2559 #: actions/postnotice.php:90
2561 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2562 msgstr "Лицензия записи «%1$s» не совместима с лицензией сайта «%2$s»."
2564 #: actions/profilesettings.php:60
2565 msgid "Profile settings"
2566 msgstr "Настройки профиля"
2568 #: actions/profilesettings.php:71
2570 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2572 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2575 #: actions/profilesettings.php:99
2576 msgid "Profile information"
2577 msgstr "Информация профиля"
2579 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2580 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2581 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2583 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2584 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2585 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2589 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2590 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2594 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2595 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2596 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2598 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2600 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2601 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2603 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2604 msgid "Describe yourself and your interests"
2605 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2607 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2611 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2612 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2613 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2614 #: lib/userprofile.php:164
2616 msgstr "Месторасположение"
2618 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2619 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2620 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2622 #: actions/profilesettings.php:138
2623 msgid "Share my current location when posting notices"
2624 msgstr "Делиться своим текущим местоположением при отправке записей"
2626 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2627 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2628 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2632 #: actions/profilesettings.php:147
2634 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2636 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2639 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2643 #: actions/profilesettings.php:152
2644 msgid "Preferred language"
2645 msgstr "Предпочитаемый язык"
2647 #: actions/profilesettings.php:161
2649 msgstr "Часовой пояс"
2651 #: actions/profilesettings.php:162
2652 msgid "What timezone are you normally in?"
2653 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2655 #: actions/profilesettings.php:167
2657 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2658 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2660 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2662 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2663 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2665 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2666 msgid "Timezone not selected."
2667 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2669 #: actions/profilesettings.php:241
2670 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2671 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2673 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2675 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2676 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2678 #: actions/profilesettings.php:302
2679 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2680 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2682 #: actions/profilesettings.php:359
2683 msgid "Couldn't save location prefs."
2684 msgstr "Не удаётся сохранить настройки местоположения."
2686 #: actions/profilesettings.php:371
2687 msgid "Couldn't save profile."
2688 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2690 #: actions/profilesettings.php:379
2691 msgid "Couldn't save tags."
2692 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2694 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2695 msgid "Settings saved."
2696 msgstr "Настройки сохранены."
2698 #: actions/public.php:83
2700 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2701 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2703 #: actions/public.php:92
2704 msgid "Could not retrieve public stream."
2705 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2707 #: actions/public.php:129
2709 msgid "Public timeline, page %d"
2710 msgstr "Общая лента, страница %d"
2712 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2713 msgid "Public timeline"
2714 msgstr "Общая лента"
2716 #: actions/public.php:151
2717 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2718 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2720 #: actions/public.php:155
2721 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2722 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2724 #: actions/public.php:159
2725 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2726 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2728 #: actions/public.php:179
2731 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2733 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2735 #: actions/public.php:182
2736 msgid "Be the first to post!"
2737 msgstr "Создайте первую запись!"
2739 #: actions/public.php:186
2742 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2744 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2747 #: actions/public.php:233
2750 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2751 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2752 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2753 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2755 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2756 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2757 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2758 "register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
2759 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2761 #: actions/public.php:238
2764 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2765 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2768 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2769 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2770 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2772 #: actions/publictagcloud.php:57
2773 msgid "Public tag cloud"
2774 msgstr "Общее облако тегов"
2776 #: actions/publictagcloud.php:63
2778 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2779 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2781 #: actions/publictagcloud.php:69
2783 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2784 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2786 #: actions/publictagcloud.php:72
2787 msgid "Be the first to post one!"
2788 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2790 #: actions/publictagcloud.php:75
2793 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2796 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2799 #: actions/publictagcloud.php:131
2801 msgstr "Облако тегов"
2803 #: actions/recoverpassword.php:36
2804 msgid "You are already logged in!"
2805 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2807 #: actions/recoverpassword.php:62
2808 msgid "No such recovery code."
2809 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2811 #: actions/recoverpassword.php:66
2812 msgid "Not a recovery code."
2813 msgstr "Нет кода восстановления."
2815 #: actions/recoverpassword.php:73
2816 msgid "Recovery code for unknown user."
2817 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2819 #: actions/recoverpassword.php:86
2820 msgid "Error with confirmation code."
2821 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2823 #: actions/recoverpassword.php:97
2824 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2825 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2827 #: actions/recoverpassword.php:111
2828 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2829 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2831 #: actions/recoverpassword.php:152
2833 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2834 "the email address you have stored in your account."
2836 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2837 "email-адрес вашей учётной записи."
2839 #: actions/recoverpassword.php:158
2840 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2841 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2843 #: actions/recoverpassword.php:188
2844 msgid "Password recovery"
2845 msgstr "Восстановление пароля"
2847 #: actions/recoverpassword.php:191
2848 msgid "Nickname or email address"
2849 msgstr "Имя или email-адрес"
2851 #: actions/recoverpassword.php:193
2852 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2853 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2855 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2857 msgstr "Восстановление"
2859 #: actions/recoverpassword.php:208
2860 msgid "Reset password"
2861 msgstr "Переустановить пароль"
2863 #: actions/recoverpassword.php:209
2864 msgid "Recover password"
2865 msgstr "Восстановление пароля"
2867 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2868 msgid "Password recovery requested"
2869 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2871 #: actions/recoverpassword.php:213
2872 msgid "Unknown action"
2873 msgstr "Неизвестное действие"
2875 #: actions/recoverpassword.php:236
2876 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2877 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2879 #: actions/recoverpassword.php:243
2883 #: actions/recoverpassword.php:252
2884 msgid "Enter a nickname or email address."
2885 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2887 #: actions/recoverpassword.php:272
2888 msgid "No user with that email address or username."
2889 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2891 #: actions/recoverpassword.php:287
2892 msgid "No registered email address for that user."
2893 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2895 #: actions/recoverpassword.php:301
2896 msgid "Error saving address confirmation."
2897 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2899 #: actions/recoverpassword.php:325
2901 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2902 "address registered to your account."
2904 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2905 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2907 #: actions/recoverpassword.php:344
2908 msgid "Unexpected password reset."
2909 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2911 #: actions/recoverpassword.php:352
2912 msgid "Password must be 6 chars or more."
2913 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2915 #: actions/recoverpassword.php:356
2916 msgid "Password and confirmation do not match."
2917 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2919 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2920 msgid "Error setting user."
2921 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2923 #: actions/recoverpassword.php:382
2924 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2925 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2927 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2928 msgid "Sorry, only invited people can register."
2929 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2931 #: actions/register.php:92
2932 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2933 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2935 #: actions/register.php:112
2936 msgid "Registration successful"
2937 msgstr "Регистрация успешна!"
2939 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2940 #: lib/logingroupnav.php:85
2942 msgstr "Регистрация"
2944 #: actions/register.php:135
2945 msgid "Registration not allowed."
2946 msgstr "Регистрация недопустима."
2948 #: actions/register.php:198
2949 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2951 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2954 #: actions/register.php:212
2955 msgid "Email address already exists."
2956 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2958 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2959 msgid "Invalid username or password."
2960 msgstr "Неверное имя или пароль."
2962 #: actions/register.php:343
2964 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2965 "link up to friends and colleagues. "
2967 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2968 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2969 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2970 "action.openidlogin%%)!)"
2972 #: actions/register.php:425
2973 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2975 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2977 #: actions/register.php:430
2978 msgid "6 or more characters. Required."
2979 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2981 #: actions/register.php:434
2982 msgid "Same as password above. Required."
2983 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2985 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2986 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2990 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2991 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2992 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2994 #: actions/register.php:450
2995 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2996 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2998 #: actions/register.php:494
2999 msgid "My text and files are available under "
3000 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
3002 #: actions/register.php:496
3003 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3004 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
3006 #: actions/register.php:497
3008 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3011 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
3014 #: actions/register.php:538
3017 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3020 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3021 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3022 "notices through instant messages.\n"
3023 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3024 "share your interests. \n"
3025 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3026 "others more about you. \n"
3027 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3030 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3032 "Наши поздравления, %1$s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
3035 "* Перейти в [ваш микроблог](%2$s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
3036 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
3037 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
3038 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
3039 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
3040 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
3041 "больше рассказать другим о себе.\n"
3042 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
3043 "которых вы можете не знать.\n"
3045 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
3046 "удовольствие от использования данного сервиса!"
3048 #: actions/register.php:562
3050 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3051 "to confirm your email address.)"
3053 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
3054 "электронный адрес.)"
3056 #: actions/remotesubscribe.php:98
3059 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3060 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3061 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3063 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
3064 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
3066 #: actions/remotesubscribe.php:112
3067 msgid "Remote subscribe"
3068 msgstr "Подписаться на пользователя"
3070 #: actions/remotesubscribe.php:124
3071 msgid "Subscribe to a remote user"
3072 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
3074 #: actions/remotesubscribe.php:129
3075 msgid "User nickname"
3076 msgstr "Имя пользователя."
3078 #: actions/remotesubscribe.php:130
3079 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3080 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
3082 #: actions/remotesubscribe.php:133
3084 msgstr "URL профиля"
3086 #: actions/remotesubscribe.php:134
3087 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3088 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
3090 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3091 #: lib/userprofile.php:365
3093 msgstr "Подписаться"
3095 #: actions/remotesubscribe.php:159
3096 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3097 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
3099 #: actions/remotesubscribe.php:168
3100 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3101 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
3103 #: actions/remotesubscribe.php:176
3104 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3105 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
3107 #: actions/remotesubscribe.php:183
3108 msgid "Couldn’t get a request token."
3109 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
3111 #: actions/repeat.php:57
3112 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3113 msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
3115 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3116 msgid "No notice specified."
3117 msgstr "Не указана запись."
3119 #: actions/repeat.php:76
3120 msgid "You can't repeat your own notice."
3121 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
3123 #: actions/repeat.php:90
3124 msgid "You already repeated that notice."
3125 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
3127 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3131 #: actions/repeat.php:119
3135 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3136 #: lib/personalgroupnav.php:105
3138 msgid "Replies to %s"
3139 msgstr "Ответы для %s"
3141 #: actions/replies.php:144
3143 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3144 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3146 #: actions/replies.php:151
3148 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3149 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3151 #: actions/replies.php:158
3153 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3154 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3156 #: actions/replies.php:198
3159 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3160 "notice to his attention yet."
3162 "Эта лента содержит ответы на записи %1$s, однако %2$s пока не получал их."
3164 #: actions/replies.php:203
3167 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3168 "[join groups](%%action.groups%%)."
3170 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
3171 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
3173 #: actions/replies.php:205
3176 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3177 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3179 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %1$s](../%2$s) или [написать что-нибудь "
3180 "для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
3181 "status_textarea=%3$s)."
3183 #: actions/repliesrss.php:72
3185 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3186 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
3188 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3189 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3191 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
3193 #: actions/sandbox.php:72
3194 msgid "User is already sandboxed."
3195 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
3197 #: actions/showapplication.php:82
3199 msgid "You must be logged in to view an application."
3200 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
3202 #: actions/showapplication.php:158
3204 msgid "Application profile"
3205 msgstr "Запись без профиля"
3207 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3211 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3212 #: lib/applicationeditform.php:197
3216 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3217 msgid "Organization"
3218 msgstr "Организация"
3220 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3221 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3225 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3226 #: lib/profileaction.php:174
3230 #: actions/showapplication.php:204
3232 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3235 #: actions/showapplication.php:214
3236 msgid "Application actions"
3239 #: actions/showapplication.php:233
3240 msgid "Reset key & secret"
3243 #: actions/showapplication.php:241
3244 msgid "Application info"
3247 #: actions/showapplication.php:243
3248 msgid "Consumer key"
3251 #: actions/showapplication.php:248
3252 msgid "Consumer secret"
3255 #: actions/showapplication.php:253
3256 msgid "Request token URL"
3259 #: actions/showapplication.php:258
3260 msgid "Access token URL"
3263 #: actions/showapplication.php:263
3265 msgid "Authorize URL"
3268 #: actions/showapplication.php:268
3270 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3274 #: actions/showfavorites.php:132
3275 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3276 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
3278 #: actions/showfavorites.php:170
3280 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3281 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
3283 #: actions/showfavorites.php:177
3285 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3286 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
3288 #: actions/showfavorites.php:184
3290 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3291 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
3293 #: actions/showfavorites.php:205
3295 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3296 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3298 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3299 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3301 #: actions/showfavorites.php:207
3304 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3305 "they would add to their favorites :)"
3307 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3308 "которую он добавит её в число любимых :)"
3310 #: actions/showfavorites.php:211
3313 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3314 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3315 "would add to their favorites :)"
3317 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3318 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3319 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3321 #: actions/showfavorites.php:242
3322 msgid "This is a way to share what you like."
3323 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3325 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3330 #: actions/showgroup.php:218
3331 msgid "Group profile"
3332 msgstr "Профиль группы"
3334 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3335 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3339 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3340 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3344 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3348 #: actions/showgroup.php:293
3349 msgid "Group actions"
3350 msgstr "Действия группы"
3352 #: actions/showgroup.php:328
3354 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3355 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3357 #: actions/showgroup.php:334
3359 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3360 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3362 #: actions/showgroup.php:340
3364 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3365 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3367 #: actions/showgroup.php:345
3369 msgid "FOAF for %s group"
3370 msgstr "FOAF для группы %s"
3372 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3376 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3377 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3378 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3380 msgstr "(пока ничего нет)"
3382 #: actions/showgroup.php:392
3384 msgstr "Все участники"
3386 #: actions/showgroup.php:432
3390 #: actions/showgroup.php:448
3393 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3394 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3395 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3396 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3397 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3399 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3400 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3401 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3402 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3403 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3404 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3406 #: actions/showgroup.php:454
3409 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3410 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3411 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3412 "their life and interests. "
3414 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3415 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3416 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3417 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3419 #: actions/showgroup.php:482
3421 msgstr "Администраторы"
3423 #: actions/showmessage.php:81
3424 msgid "No such message."
3425 msgstr "Нет такого сообщения."
3427 #: actions/showmessage.php:98
3428 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3429 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3431 #: actions/showmessage.php:108
3433 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3434 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3436 #: actions/showmessage.php:113
3438 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3439 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3441 #: actions/shownotice.php:90
3442 msgid "Notice deleted."
3443 msgstr "Запись удалена."
3445 #: actions/showstream.php:73
3448 msgstr " с тегом %s"
3450 #: actions/showstream.php:122
3452 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3453 msgstr "Лента записей %1$s с тегом %2$s (RSS 1.0)"
3455 #: actions/showstream.php:129
3457 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3458 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3460 #: actions/showstream.php:136
3462 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3463 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3465 #: actions/showstream.php:143
3467 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3468 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3470 #: actions/showstream.php:148
3473 msgstr "FOAF для %s"
3475 #: actions/showstream.php:191
3477 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3478 msgstr "Это лента %1$s, однако %2$s пока ничего не отправил."
3480 #: actions/showstream.php:196
3482 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3483 "would be a good time to start :)"
3485 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3486 "сейчас хорошее время для начала :)"
3488 #: actions/showstream.php:198
3491 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3492 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3494 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %1$s или [написать что-нибудь для "
3495 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2"
3498 #: actions/showstream.php:234
3501 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3502 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3503 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3504 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3506 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3507 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3508 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3509 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3510 "сообщения участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3511 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3513 #: actions/showstream.php:239
3516 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3517 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3518 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3520 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3521 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3522 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3525 #: actions/showstream.php:313
3527 msgid "Repeat of %s"
3528 msgstr "Повтор за %s"
3530 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3531 msgid "You cannot silence users on this site."
3532 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3534 #: actions/silence.php:72
3535 msgid "User is already silenced."
3536 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3538 #: actions/siteadminpanel.php:69
3539 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3540 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3542 #: actions/siteadminpanel.php:146
3543 msgid "Site name must have non-zero length."
3544 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3546 #: actions/siteadminpanel.php:154
3547 msgid "You must have a valid contact email address."
3548 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес."
3550 #: actions/siteadminpanel.php:172
3552 msgid "Unknown language \"%s\"."
3553 msgstr "Неизвестный язык «%s»."
3555 #: actions/siteadminpanel.php:179
3556 msgid "Invalid snapshot report URL."
3557 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3559 #: actions/siteadminpanel.php:185
3560 msgid "Invalid snapshot run value."
3561 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3563 #: actions/siteadminpanel.php:191
3564 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3565 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3567 #: actions/siteadminpanel.php:197
3568 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3569 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3571 #: actions/siteadminpanel.php:203
3572 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3573 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3575 #: actions/siteadminpanel.php:253
3579 #: actions/siteadminpanel.php:256
3583 #: actions/siteadminpanel.php:257
3584 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3585 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3587 #: actions/siteadminpanel.php:261
3589 msgstr "Предоставлено"
3591 #: actions/siteadminpanel.php:262
3592 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3594 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3596 #: actions/siteadminpanel.php:266
3597 msgid "Brought by URL"
3598 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3600 #: actions/siteadminpanel.php:267
3601 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3603 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3605 #: actions/siteadminpanel.php:271
3606 msgid "Contact email address for your site"
3607 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3609 #: actions/siteadminpanel.php:277
3611 msgstr "Внутренние настройки"
3613 #: actions/siteadminpanel.php:288
3614 msgid "Default timezone"
3615 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3617 #: actions/siteadminpanel.php:289
3618 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3619 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3621 #: actions/siteadminpanel.php:295
3622 msgid "Default site language"
3623 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3625 #: actions/siteadminpanel.php:303
3629 #: actions/siteadminpanel.php:306
3633 #: actions/siteadminpanel.php:306
3634 msgid "Site's server hostname."
3635 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3637 #: actions/siteadminpanel.php:310
3639 msgstr "Короткие URL"
3641 #: actions/siteadminpanel.php:312
3642 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3643 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3645 #: actions/siteadminpanel.php:318
3649 #: actions/siteadminpanel.php:321
3653 #: actions/siteadminpanel.php:323
3654 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3656 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3658 #: actions/siteadminpanel.php:327
3660 msgstr "Только по приглашениям"
3662 #: actions/siteadminpanel.php:329
3663 msgid "Make registration invitation only."
3664 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3666 #: actions/siteadminpanel.php:333
3670 #: actions/siteadminpanel.php:335
3671 msgid "Disable new registrations."
3672 msgstr "Отключить новые регистрации."
3674 #: actions/siteadminpanel.php:341
3678 #: actions/siteadminpanel.php:344
3679 msgid "Randomly during Web hit"
3680 msgstr "При случайном посещении"
3682 #: actions/siteadminpanel.php:345
3683 msgid "In a scheduled job"
3684 msgstr "По заданному графику"
3686 #: actions/siteadminpanel.php:347
3687 msgid "Data snapshots"
3688 msgstr "Снимки данных"
3690 #: actions/siteadminpanel.php:348
3691 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3692 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3694 #: actions/siteadminpanel.php:353
3698 #: actions/siteadminpanel.php:354
3699 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3700 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3702 #: actions/siteadminpanel.php:359
3706 #: actions/siteadminpanel.php:360
3707 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3708 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3710 #: actions/siteadminpanel.php:367
3714 #: actions/siteadminpanel.php:370
3716 msgstr "Границы текста"
3718 #: actions/siteadminpanel.php:370
3719 msgid "Maximum number of characters for notices."
3720 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3722 #: actions/siteadminpanel.php:374
3724 msgstr "Предел дубликатов"
3726 #: actions/siteadminpanel.php:374
3727 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3729 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3731 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3732 msgid "Save site settings"
3733 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3735 #: actions/smssettings.php:58
3736 msgid "SMS settings"
3737 msgstr "Установки СМС"
3739 #: actions/smssettings.php:69
3741 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3743 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3745 #: actions/smssettings.php:91
3746 msgid "SMS is not available."
3747 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3749 #: actions/smssettings.php:112
3750 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3752 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3754 #: actions/smssettings.php:123
3755 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3756 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3758 #: actions/smssettings.php:130
3759 msgid "Confirmation code"
3760 msgstr "Код подтверждения"
3762 #: actions/smssettings.php:131
3763 msgid "Enter the code you received on your phone."
3764 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3766 #: actions/smssettings.php:138
3767 msgid "SMS phone number"
3768 msgstr "Номер телефона для СМС"
3770 #: actions/smssettings.php:140
3771 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3772 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3774 #: actions/smssettings.php:174
3776 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3779 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3782 #: actions/smssettings.php:306
3783 msgid "No phone number."
3784 msgstr "Нет номера телефона."
3786 #: actions/smssettings.php:311
3787 msgid "No carrier selected."
3788 msgstr "Провайдер не выбран."
3790 #: actions/smssettings.php:318
3791 msgid "That is already your phone number."
3792 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3794 #: actions/smssettings.php:321
3795 msgid "That phone number already belongs to another user."
3796 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3798 #: actions/smssettings.php:347
3800 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3801 "for the code and instructions on how to use it."
3803 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3804 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3806 #: actions/smssettings.php:374
3807 msgid "That is the wrong confirmation number."
3808 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3810 #: actions/smssettings.php:405
3811 msgid "That is not your phone number."
3812 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3814 #: actions/smssettings.php:465
3815 msgid "Mobile carrier"
3816 msgstr "Выбор провайдера"
3818 #: actions/smssettings.php:469
3819 msgid "Select a carrier"
3820 msgstr "Выбор провайдера"
3822 #: actions/smssettings.php:476
3825 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3826 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3828 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3829 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3830 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3832 #: actions/smssettings.php:498
3833 msgid "No code entered"
3834 msgstr "Код не введён"
3836 #: actions/subedit.php:70
3837 msgid "You are not subscribed to that profile."
3838 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3840 #: actions/subedit.php:83
3841 msgid "Could not save subscription."
3842 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3844 #: actions/subscribe.php:55
3845 msgid "Not a local user."
3846 msgstr "Не локальный пользователь."
3848 #: actions/subscribe.php:69
3852 #: actions/subscribers.php:50
3854 msgid "%s subscribers"
3855 msgstr "Подписчики %s"
3857 #: actions/subscribers.php:52
3859 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3860 msgstr "Подписчики %1$s, страница %2$d"
3862 #: actions/subscribers.php:63
3863 msgid "These are the people who listen to your notices."
3864 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3866 #: actions/subscribers.php:67
3868 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3869 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3871 #: actions/subscribers.php:108
3873 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3876 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3877 "ответить взаимностью"
3879 #: actions/subscribers.php:110
3881 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3882 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3884 #: actions/subscribers.php:114
3887 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3888 "%) and be the first?"
3890 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3891 "%%) и стать первым?"
3893 #: actions/subscriptions.php:52
3895 msgid "%s subscriptions"
3896 msgstr "Подписки %s"
3898 #: actions/subscriptions.php:54
3900 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3901 msgstr "Подписки %1$s, страница %2$d"
3903 #: actions/subscriptions.php:65
3904 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3905 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3907 #: actions/subscriptions.php:69
3909 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3910 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3912 #: actions/subscriptions.php:121
3915 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3916 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3917 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3918 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3919 "automatically subscribe to people you already follow there."
3921 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3922 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3923 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3924 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3925 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3926 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3928 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3930 msgid "%s is not listening to anyone."
3931 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3933 #: actions/subscriptions.php:194
3937 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3941 #: actions/tag.php:86
3943 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3944 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3946 #: actions/tag.php:92
3948 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3949 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3951 #: actions/tag.php:98
3953 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3954 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3956 #: actions/tagother.php:39
3957 msgid "No ID argument."
3958 msgstr "Нет аргумента ID."
3960 #: actions/tagother.php:65
3965 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3966 msgid "User profile"
3967 msgstr "Профиль пользователя"
3969 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3973 #: actions/tagother.php:141
3975 msgstr "Теги для пользователя"
3977 #: actions/tagother.php:151
3979 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3982 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3985 #: actions/tagother.php:193
3987 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3989 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3990 "которые подписаны на Вас."
3992 #: actions/tagother.php:200
3993 msgid "Could not save tags."
3994 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3996 #: actions/tagother.php:236
3997 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3999 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
4001 #: actions/tagrss.php:35
4002 msgid "No such tag."
4003 msgstr "Нет такого тега."
4005 #: actions/twitapitrends.php:87
4006 msgid "API method under construction."
4007 msgstr "Метод API реконструируется."
4009 #: actions/unblock.php:59
4010 msgid "You haven't blocked that user."
4011 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
4013 #: actions/unsandbox.php:72
4014 msgid "User is not sandboxed."
4015 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
4017 #: actions/unsilence.php:72
4018 msgid "User is not silenced."
4019 msgstr "Пользователь не заглушён."
4021 #: actions/unsubscribe.php:77
4022 msgid "No profile id in request."
4023 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
4025 #: actions/unsubscribe.php:98
4026 msgid "Unsubscribed"
4029 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4032 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4034 "Лицензия просматриваемого потока «%1$s» несовместима с лицензией сайта «%2$s»."
4036 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4037 #: lib/personalgroupnav.php:115
4039 msgstr "Пользователь"
4041 #: actions/useradminpanel.php:69
4042 msgid "User settings for this StatusNet site."
4043 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
4045 #: actions/useradminpanel.php:149
4046 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4047 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
4049 #: actions/useradminpanel.php:155
4050 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4052 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
4054 #: actions/useradminpanel.php:165
4056 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4057 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
4059 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4060 #: lib/personalgroupnav.php:109
4064 #: actions/useradminpanel.php:222
4066 msgstr "Ограничение биографии"
4068 #: actions/useradminpanel.php:223
4069 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4070 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
4072 #: actions/useradminpanel.php:231
4074 msgstr "Новые пользователи"
4076 #: actions/useradminpanel.php:235
4077 msgid "New user welcome"
4078 msgstr "Приветствие новым пользователям"
4080 #: actions/useradminpanel.php:236
4081 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4082 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
4084 #: actions/useradminpanel.php:241
4085 msgid "Default subscription"
4086 msgstr "Подписка по умолчанию"
4088 #: actions/useradminpanel.php:242
4089 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4090 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
4092 #: actions/useradminpanel.php:251
4094 msgstr "Приглашения"
4096 #: actions/useradminpanel.php:256
4097 msgid "Invitations enabled"
4098 msgstr "Приглашения включены"
4100 #: actions/useradminpanel.php:258
4101 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4102 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
4104 #: actions/useradminpanel.php:265
4108 #: actions/useradminpanel.php:270
4109 msgid "Handle sessions"
4110 msgstr "Управление сессиями"
4112 #: actions/useradminpanel.php:272
4113 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4114 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
4116 #: actions/useradminpanel.php:276
4117 msgid "Session debugging"
4118 msgstr "Отладка сессий"
4120 #: actions/useradminpanel.php:278
4121 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4122 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
4124 #: actions/userauthorization.php:105
4125 msgid "Authorize subscription"
4126 msgstr "Авторизовать подписку"
4128 #: actions/userauthorization.php:110
4130 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4131 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4134 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
4135 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
4138 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4142 #: actions/userauthorization.php:209
4146 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4147 #: lib/subscribeform.php:139
4148 msgid "Subscribe to this user"
4149 msgstr "Подписаться на %s"
4151 #: actions/userauthorization.php:211
4155 #: actions/userauthorization.php:212
4156 msgid "Reject this subscription"
4157 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
4159 #: actions/userauthorization.php:225
4160 msgid "No authorization request!"
4161 msgstr "Не авторизованный запрос!"
4163 #: actions/userauthorization.php:247
4164 msgid "Subscription authorized"
4165 msgstr "Подписка авторизована"
4167 #: actions/userauthorization.php:249
4169 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4170 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4171 "subscription. Your subscription token is:"
4173 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
4174 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
4176 #: actions/userauthorization.php:259
4177 msgid "Subscription rejected"
4178 msgstr "Подписка отменена"
4180 #: actions/userauthorization.php:261
4182 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4183 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4186 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
4187 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
4189 #: actions/userauthorization.php:296
4191 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4192 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден."
4194 #: actions/userauthorization.php:301
4196 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4197 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
4199 #: actions/userauthorization.php:307
4201 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4202 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
4204 #: actions/userauthorization.php:322
4206 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4207 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
4209 #: actions/userauthorization.php:338
4211 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4212 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
4214 #: actions/userauthorization.php:343
4216 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4217 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
4219 #: actions/userauthorization.php:348
4221 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4222 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
4224 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4225 msgid "Profile design"
4226 msgstr "Оформление профиля"
4228 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4230 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4231 "palette of your choice."
4233 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
4234 "цветовую гамму на свой выбор."
4236 #: actions/userdesignsettings.php:282
4237 msgid "Enjoy your hotdog!"
4238 msgstr "Приятного аппетита!"
4240 #: actions/usergroups.php:130
4241 msgid "Search for more groups"
4242 msgstr "Искать другие группы"
4244 #: actions/usergroups.php:153
4246 msgid "%s is not a member of any group."
4247 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
4249 #: actions/usergroups.php:158
4251 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4253 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
4255 #: actions/version.php:73
4257 msgid "StatusNet %s"
4258 msgstr "StatusNet %s"
4260 #: actions/version.php:153
4263 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4264 "Inc. and contributors."
4266 "Этот сайт создан на основе %1$s версии %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4269 #: actions/version.php:157
4273 #: actions/version.php:161
4274 msgid "Contributors"
4275 msgstr "Разработчики"
4277 #: actions/version.php:168
4279 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4280 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4281 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4282 "any later version. "
4284 "StatusNet — свободное программное обеспечение: вы можете распространять его "
4285 "и/или модифицировать в соответствии с условиями GNU Affero General Public "
4286 "License, опубликованной Free Software Foundation, либо под версией 3, либо "
4287 "(на выбор) под любой более поздней версией. "
4289 #: actions/version.php:174
4291 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4292 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4293 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4294 "for more details. "
4296 "Данная программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
4297 "ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; в том числе без вытекающей гарантии ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ "
4298 "или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ЧАСТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. См. GNU Affero General Public "
4299 "License для более подробной информации. "
4301 #: actions/version.php:180
4304 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4305 "along with this program. If not, see %s."
4307 "Вы должны были получить копию GNU Affero General Public License вместе с "
4308 "этой программой. Если нет, см. %s."
4310 #: actions/version.php:189
4314 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4318 #: actions/version.php:197
4322 #: classes/File.php:144
4325 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4326 "to upload a smaller version."
4328 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4329 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4331 #: classes/File.php:154
4333 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4334 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4336 #: classes/File.php:161
4338 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4339 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4341 #: classes/Group_member.php:41
4343 msgid "Group join failed."
4344 msgstr "Профиль группы"
4346 #: classes/Group_member.php:53
4348 msgid "Not part of group."
4349 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
4351 #: classes/Group_member.php:60
4353 msgid "Group leave failed."
4354 msgstr "Профиль группы"
4356 #: classes/Login_token.php:76
4358 msgid "Could not create login token for %s"
4359 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4361 #: classes/Message.php:45
4362 msgid "You are banned from sending direct messages."
4363 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4365 #: classes/Message.php:61
4366 msgid "Could not insert message."
4367 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4369 #: classes/Message.php:71
4370 msgid "Could not update message with new URI."
4371 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4373 #: classes/Notice.php:171
4375 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4376 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4378 #: classes/Notice.php:225
4379 msgid "Problem saving notice. Too long."
4380 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4382 #: classes/Notice.php:229
4383 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4384 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4386 #: classes/Notice.php:234
4388 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4390 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4391 "попробуйте вновь через пару минут."
4393 #: classes/Notice.php:240
4395 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4398 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4399 "и попробуйте вновь через пару минут."
4401 #: classes/Notice.php:246
4402 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4403 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4405 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4406 msgid "Problem saving notice."
4407 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4409 #: classes/Notice.php:1059
4411 msgid "DB error inserting reply: %s"
4412 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4414 #: classes/Notice.php:1441
4416 msgid "RT @%1$s %2$s"
4417 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4419 #: classes/User.php:382
4421 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4422 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4424 #: classes/User_group.php:380
4425 msgid "Could not create group."
4426 msgstr "Не удаётся создать группу."
4428 #: classes/User_group.php:409
4429 msgid "Could not set group membership."
4430 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4432 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4433 msgid "Change your profile settings"
4434 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4436 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4437 msgid "Upload an avatar"
4438 msgstr "Загрузить аватару"
4440 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4441 msgid "Change your password"
4442 msgstr "Измените свой пароль"
4444 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4445 msgid "Change email handling"
4446 msgstr "Изменить электронный адрес"
4448 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4449 msgid "Design your profile"
4450 msgstr "Оформить ваш профиль"
4452 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4456 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4457 msgid "Other options"
4458 msgstr "Другие опции"
4460 #: lib/action.php:144
4461 #, fuzzy, php-format
4463 msgstr "%1$s (%2$s)"
4465 #: lib/action.php:159
4466 msgid "Untitled page"
4467 msgstr "Страница без названия"
4469 #: lib/action.php:427
4470 msgid "Primary site navigation"
4471 msgstr "Главная навигация"
4473 #: lib/action.php:433
4477 #: lib/action.php:433
4478 msgid "Personal profile and friends timeline"
4479 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4481 #: lib/action.php:435
4482 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4483 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4485 #: lib/action.php:438
4489 #: lib/action.php:438
4490 msgid "Connect to services"
4491 msgstr "Соединить с сервисами"
4493 #: lib/action.php:442
4494 msgid "Change site configuration"
4495 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4497 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4501 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4503 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4504 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4506 #: lib/action.php:452
4510 #: lib/action.php:452
4511 msgid "Logout from the site"
4514 #: lib/action.php:457
4515 msgid "Create an account"
4516 msgstr "Создать новый аккаунт"
4518 #: lib/action.php:460
4519 msgid "Login to the site"
4522 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4526 #: lib/action.php:463
4530 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4534 #: lib/action.php:466
4535 msgid "Search for people or text"
4536 msgstr "Искать людей или текст"
4538 #: lib/action.php:487
4540 msgstr "Новая запись"
4542 #: lib/action.php:553
4544 msgstr "Локальные виды"
4546 #: lib/action.php:619
4548 msgstr "Новая запись"
4550 #: lib/action.php:721
4551 msgid "Secondary site navigation"
4552 msgstr "Навигация по подпискам"
4554 #: lib/action.php:728
4558 #: lib/action.php:730
4562 #: lib/action.php:734
4566 #: lib/action.php:737
4568 msgstr "Пользовательское соглашение"
4570 #: lib/action.php:739
4572 msgstr "Исходный код"
4574 #: lib/action.php:743
4576 msgstr "Контактная информация"
4578 #: lib/action.php:745
4582 #: lib/action.php:773
4583 msgid "StatusNet software license"
4584 msgstr "StatusNet лицензия"
4586 #: lib/action.php:776
4589 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4590 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4592 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4593 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4595 #: lib/action.php:778
4597 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4598 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4600 #: lib/action.php:780
4603 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4604 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4605 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4607 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4608 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4609 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4610 "licenses/agpl-3.0.html)."
4612 #: lib/action.php:795
4613 msgid "Site content license"
4614 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4616 #: lib/action.php:800
4618 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4621 #: lib/action.php:805
4623 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4626 #: lib/action.php:808
4627 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4630 #: lib/action.php:820
4634 #: lib/action.php:825
4638 #: lib/action.php:1124
4640 msgstr "Разбиение на страницы"
4642 #: lib/action.php:1133
4646 #: lib/action.php:1141
4650 #: lib/adminpanelaction.php:96
4651 msgid "You cannot make changes to this site."
4652 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4654 #: lib/adminpanelaction.php:107
4655 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4656 msgstr "Изменения для этой панели недопустимы."
4658 #: lib/adminpanelaction.php:206
4659 msgid "showForm() not implemented."
4660 msgstr "showForm() не реализована."
4662 #: lib/adminpanelaction.php:235
4663 msgid "saveSettings() not implemented."
4664 msgstr "saveSettings() не реализована."
4666 #: lib/adminpanelaction.php:258
4667 msgid "Unable to delete design setting."
4668 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4670 #: lib/adminpanelaction.php:312
4671 msgid "Basic site configuration"
4672 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4674 #: lib/adminpanelaction.php:317
4675 msgid "Design configuration"
4676 msgstr "Конфигурация оформления"
4678 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4679 msgid "Paths configuration"
4680 msgstr "Конфигурация путей"
4682 #: lib/applicationeditform.php:186
4683 msgid "Icon for this application"
4686 #: lib/applicationeditform.php:206
4687 #, fuzzy, php-format
4688 msgid "Describe your application in %d characters"
4689 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4691 #: lib/applicationeditform.php:209
4693 msgid "Describe your application"
4694 msgstr "Опишите группу или тему"
4696 #: lib/applicationeditform.php:218
4699 msgstr "Исходный код"
4701 #: lib/applicationeditform.php:220
4703 msgid "URL of the homepage of this application"
4704 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4706 #: lib/applicationeditform.php:226
4707 msgid "Organization responsible for this application"
4710 #: lib/applicationeditform.php:232
4712 msgid "URL for the homepage of the organization"
4713 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4715 #: lib/applicationeditform.php:238
4716 msgid "URL to redirect to after authentication"
4719 #: lib/applicationeditform.php:260
4723 #: lib/applicationeditform.php:276
4727 #: lib/applicationeditform.php:277
4728 msgid "Type of application, browser or desktop"
4731 #: lib/applicationeditform.php:299
4735 #: lib/applicationeditform.php:317
4739 #: lib/applicationeditform.php:318
4740 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4743 #: lib/applicationlist.php:154
4748 #: lib/attachmentlist.php:87
4752 #: lib/attachmentlist.php:265
4756 #: lib/attachmentlist.php:278
4760 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4761 msgid "Notices where this attachment appears"
4762 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4764 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4765 msgid "Tags for this attachment"
4766 msgstr "Теги для этого вложения"
4768 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4769 msgid "Password changing failed"
4770 msgstr "Изменение пароля не удалось"
4772 #: lib/authenticationplugin.php:229
4773 msgid "Password changing is not allowed"
4774 msgstr "Смена пароля не разрешена"
4776 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4777 msgid "Command results"
4778 msgstr "Команда исполнена"
4780 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4781 msgid "Command complete"
4782 msgstr "Команда завершена"
4784 #: lib/channel.php:221
4785 msgid "Command failed"
4786 msgstr "Команда неудачна"
4788 #: lib/command.php:44
4789 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4790 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4792 #: lib/command.php:88
4794 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4795 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4797 #: lib/command.php:92
4798 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4799 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4801 #: lib/command.php:99
4803 msgid "Nudge sent to %s"
4804 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4806 #: lib/command.php:126
4809 "Subscriptions: %1$s\n"
4810 "Subscribers: %2$s\n"
4814 "Подписчиков: %2$s\n"
4817 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4818 msgid "Notice with that id does not exist"
4819 msgstr "Записи с таким id не существует"
4821 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4822 #: lib/command.php:523
4823 msgid "User has no last notice"
4824 msgstr "У пользователя нет последней записи."
4826 #: lib/command.php:190
4827 msgid "Notice marked as fave."
4828 msgstr "Запись помечена как любимая."
4830 #: lib/command.php:217
4831 msgid "You are already a member of that group"
4832 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
4834 #: lib/command.php:231
4836 msgid "Could not join user %s to group %s"
4837 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
4839 #: lib/command.php:236
4841 msgid "%s joined group %s"
4842 msgstr "%1$s вступил в группу %2$s"
4844 #: lib/command.php:275
4846 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4847 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
4849 #: lib/command.php:280
4851 msgid "%s left group %s"
4852 msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
4854 #: lib/command.php:309
4856 msgid "Fullname: %s"
4857 msgstr "Полное имя: %s"
4859 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4861 msgid "Location: %s"
4862 msgstr "Месторасположение: %s"
4864 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4866 msgid "Homepage: %s"
4867 msgstr "Домашняя страница: %s"
4869 #: lib/command.php:318
4872 msgstr "О пользователе: %s"
4874 #: lib/command.php:349
4876 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4877 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4879 #: lib/command.php:367
4881 msgid "Direct message to %s sent"
4882 msgstr "Прямое сообщение для %s послано."
4884 #: lib/command.php:369
4885 msgid "Error sending direct message."
4886 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4888 #: lib/command.php:413
4889 msgid "Cannot repeat your own notice"
4890 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
4892 #: lib/command.php:418
4893 msgid "Already repeated that notice"
4894 msgstr "Эта запись уже повторена"
4896 #: lib/command.php:426
4898 msgid "Notice from %s repeated"
4899 msgstr "Запись %s повторена"
4901 #: lib/command.php:428
4902 msgid "Error repeating notice."
4903 msgstr "Ошибка при повторении записи."
4905 #: lib/command.php:482
4907 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4908 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4910 #: lib/command.php:491
4912 msgid "Reply to %s sent"
4913 msgstr "Ответ %s отправлен"
4915 #: lib/command.php:493
4916 msgid "Error saving notice."
4917 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4919 #: lib/command.php:547
4920 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4921 msgstr "Укажите имя пользователя для подписки."
4923 #: lib/command.php:554
4925 msgid "Subscribed to %s"
4926 msgstr "Подписано на %s"
4928 #: lib/command.php:575
4929 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4930 msgstr "Укажите имя пользователя для отмены подписки."
4932 #: lib/command.php:582
4934 msgid "Unsubscribed from %s"
4935 msgstr "Отписано от %s"
4937 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4938 msgid "Command not yet implemented."
4939 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4941 #: lib/command.php:603
4942 msgid "Notification off."
4943 msgstr "Оповещение отсутствует."
4945 #: lib/command.php:605
4946 msgid "Can't turn off notification."
4947 msgstr "Нет оповещения."
4949 #: lib/command.php:626
4950 msgid "Notification on."
4951 msgstr "Есть оповещение."
4953 #: lib/command.php:628
4954 msgid "Can't turn on notification."
4955 msgstr "Есть оповещение."
4957 #: lib/command.php:641
4958 msgid "Login command is disabled"
4959 msgstr "Команда входа отключена"
4961 #: lib/command.php:652
4963 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4964 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4966 #: lib/command.php:668
4967 msgid "You are not subscribed to anyone."
4968 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4970 #: lib/command.php:670
4971 msgid "You are subscribed to this person:"
4972 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4973 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4974 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4975 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4977 #: lib/command.php:690
4978 msgid "No one is subscribed to you."
4979 msgstr "Никто не подписан на вас."
4981 #: lib/command.php:692
4982 msgid "This person is subscribed to you:"
4983 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4984 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4985 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4986 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4988 #: lib/command.php:712
4989 msgid "You are not a member of any groups."
4990 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4992 #: lib/command.php:714
4993 msgid "You are a member of this group:"
4994 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4995 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4996 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4997 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4999 #: lib/command.php:728
5002 "on - turn on notifications\n"
5003 "off - turn off notifications\n"
5004 "help - show this help\n"
5005 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5006 "groups - lists the groups you have joined\n"
5007 "subscriptions - list the people you follow\n"
5008 "subscribers - list the people that follow you\n"
5009 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5010 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5011 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5012 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5013 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5014 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5015 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5016 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5017 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5018 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5019 "join <group> - join group\n"
5020 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5021 "drop <group> - leave group\n"
5022 "stats - get your stats\n"
5023 "stop - same as 'off'\n"
5024 "quit - same as 'off'\n"
5025 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5026 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5027 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5028 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5029 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5030 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5031 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5032 "track <word> - not yet implemented.\n"
5033 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5034 "track off - not yet implemented.\n"
5035 "untrack all - not yet implemented.\n"
5036 "tracks - not yet implemented.\n"
5037 "tracking - not yet implemented.\n"
5040 "on — включить уведомления\n"
5041 "off — отключить уведомления\n"
5042 "help — показать эту справку\n"
5043 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
5044 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
5045 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
5046 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
5047 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
5048 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
5049 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
5050 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
5051 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
5052 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
5053 "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
5054 "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
5055 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
5056 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
5057 "join <group> — присоединиться к группе\n"
5058 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
5059 "drop <group> — покинуть группу\n"
5060 "stats — получить свою статистику\n"
5061 "stop — то же, что и 'off'\n"
5062 "quit — то же, что и 'off'\n"
5063 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
5064 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
5065 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
5066 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
5067 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
5068 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
5069 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
5070 "track <word> — пока не реализовано.\n"
5071 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
5072 "track off — пока не реализовано.\n"
5073 "untrack all — пока не реализовано.\n"
5074 "tracks — пока не реализовано.\n"
5075 "tracking — пока не реализовано.\n"
5077 #: lib/common.php:131
5078 msgid "No configuration file found. "
5079 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
5081 #: lib/common.php:132
5082 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5083 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
5085 #: lib/common.php:134
5086 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5087 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
5089 #: lib/common.php:135
5090 msgid "Go to the installer."
5091 msgstr "Перейти к установщику"
5093 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5097 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5098 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5099 msgstr "Обновлено по IM"
5101 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5102 msgid "Updates by SMS"
5103 msgstr "Обновления по СМС"
5105 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5110 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5111 msgid "Authorized connected applications"
5114 #: lib/dberroraction.php:60
5115 msgid "Database error"
5116 msgstr "Ошибка базы данных"
5118 #: lib/designsettings.php:105
5120 msgstr "Загрузить файл"
5122 #: lib/designsettings.php:109
5124 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5126 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
5127 "файла составляет 2МБ."
5129 #: lib/designsettings.php:418
5130 msgid "Design defaults restored."
5131 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
5133 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5134 msgid "Disfavor this notice"
5135 msgstr "Мне не нравится эта запись"
5137 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5138 msgid "Favor this notice"
5139 msgstr "Мне нравится эта запись"
5141 #: lib/favorform.php:140
5161 #: lib/feedlist.php:64
5163 msgstr "Экспорт потока записей"
5165 #: lib/galleryaction.php:121
5167 msgstr "Фильтровать теги"
5169 #: lib/galleryaction.php:131
5173 #: lib/galleryaction.php:139
5174 msgid "Select tag to filter"
5175 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
5177 #: lib/galleryaction.php:140
5181 #: lib/galleryaction.php:141
5182 msgid "Choose a tag to narrow list"
5183 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
5185 #: lib/galleryaction.php:143
5189 #: lib/groupeditform.php:163
5190 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5191 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
5193 #: lib/groupeditform.php:168
5194 msgid "Describe the group or topic"
5195 msgstr "Опишите группу или тему"
5197 #: lib/groupeditform.php:170
5199 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5200 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
5202 #: lib/groupeditform.php:179
5204 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5205 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
5207 #: lib/groupeditform.php:187
5209 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5211 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
5214 #: lib/groupnav.php:85
5218 #: lib/groupnav.php:101
5220 msgstr "Заблокированные"
5222 #: lib/groupnav.php:102
5224 msgid "%s blocked users"
5225 msgstr "%s заблокированных пользователей"
5227 #: lib/groupnav.php:108
5229 msgid "Edit %s group properties"
5230 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
5232 #: lib/groupnav.php:113
5236 #: lib/groupnav.php:114
5238 msgid "Add or edit %s logo"
5239 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
5241 #: lib/groupnav.php:120
5243 msgid "Add or edit %s design"
5244 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
5246 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5247 msgid "Groups with most members"
5248 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
5250 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5251 msgid "Groups with most posts"
5252 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
5254 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5256 msgid "Tags in %s group's notices"
5257 msgstr "Теги записей группы %s"
5259 #: lib/htmloutputter.php:103
5260 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5261 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
5263 #: lib/imagefile.php:75
5265 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5266 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
5268 #: lib/imagefile.php:80
5269 msgid "Partial upload."
5270 msgstr "Частичная загрузка."
5272 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5273 msgid "System error uploading file."
5274 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
5276 #: lib/imagefile.php:96
5277 msgid "Not an image or corrupt file."
5278 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
5280 #: lib/imagefile.php:105
5281 msgid "Unsupported image file format."
5282 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
5284 #: lib/imagefile.php:118
5285 msgid "Lost our file."
5286 msgstr "Потерян файл."
5288 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5289 msgid "Unknown file type"
5290 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
5292 #: lib/imagefile.php:217
5296 #: lib/imagefile.php:219
5300 #: lib/jabber.php:202
5305 #: lib/jabber.php:385
5306 #, fuzzy, php-format
5307 msgid "Unknown inbox source %d."
5308 msgstr "Неизвестный язык «%s»."
5310 #: lib/joinform.php:114
5312 msgstr "Присоединиться"
5314 #: lib/leaveform.php:114
5318 #: lib/logingroupnav.php:80
5319 msgid "Login with a username and password"
5320 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
5322 #: lib/logingroupnav.php:86
5323 msgid "Sign up for a new account"
5324 msgstr "Создать новый аккаунт"
5327 msgid "Email address confirmation"
5328 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
5335 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5337 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5341 "If not, just ignore this message.\n"
5343 "Thanks for your time, \n"
5346 "Здраствуйте, %s.\n"
5348 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
5350 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
5355 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
5357 "Благодарим за потраченное время, \n"
5362 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5363 msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s."
5368 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5373 "Faithfully yours,\n"
5377 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5379 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
5388 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
5393 msgstr "Биография: %s"
5397 msgid "New email address for posting to %s"
5398 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
5403 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5405 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5407 "More email instructions at %3$s.\n"
5409 "Faithfully yours,\n"
5412 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5414 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5416 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5427 msgid "SMS confirmation"
5428 msgstr "Подтверждение СМС"
5432 msgid "You've been nudged by %s"
5433 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5438 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5439 "to post some news.\n"
5441 "So let's hear from you :)\n"
5445 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5447 "With kind regards,\n"
5450 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5451 "отправить немного новостей.\n"
5453 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5457 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5464 msgid "New private message from %s"
5465 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5470 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5472 "------------------------------------------------------\n"
5474 "------------------------------------------------------\n"
5476 "You can reply to their message here:\n"
5480 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5482 "With kind regards,\n"
5485 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5487 "------------------------------------------------------\n"
5489 "------------------------------------------------------\n"
5491 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5495 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5502 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5503 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5508 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5510 "The URL of your notice is:\n"
5514 "The text of your notice is:\n"
5518 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5522 "Faithfully yours,\n"
5525 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5527 "URL-адрес записи:\n"
5535 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5544 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5545 msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
5550 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5552 "The notice is here:\n"
5561 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5573 #: lib/mailbox.php:89
5574 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5575 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5577 #: lib/mailbox.php:139
5579 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5580 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5582 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5583 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5584 "людей, видите только вы."
5586 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5590 #: lib/mailhandler.php:37
5591 msgid "Could not parse message."
5592 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5594 #: lib/mailhandler.php:42
5595 msgid "Not a registered user."
5596 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5598 #: lib/mailhandler.php:46
5599 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5600 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5602 #: lib/mailhandler.php:50
5603 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5604 msgstr "Простите, входящих писем нет."
5606 #: lib/mailhandler.php:228
5608 msgid "Unsupported message type: %s"
5609 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения: %s"
5611 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5612 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5614 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5615 "попробуйте ещё раз."
5617 #: lib/mediafile.php:142
5618 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5619 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5621 #: lib/mediafile.php:147
5623 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5626 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5628 #: lib/mediafile.php:152
5629 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5630 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5632 #: lib/mediafile.php:159
5633 msgid "Missing a temporary folder."
5634 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5636 #: lib/mediafile.php:162
5637 msgid "Failed to write file to disk."
5638 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5640 #: lib/mediafile.php:165
5641 msgid "File upload stopped by extension."
5642 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5644 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5645 msgid "File exceeds user's quota."
5646 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту."
5648 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5649 msgid "File could not be moved to destination directory."
5650 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5652 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5653 msgid "Could not determine file's MIME type."
5654 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла."
5656 #: lib/mediafile.php:270
5658 msgid " Try using another %s format."
5659 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5661 #: lib/mediafile.php:275
5663 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5664 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5666 #: lib/messageform.php:120
5667 msgid "Send a direct notice"
5668 msgstr "Послать прямую запись"
5670 #: lib/messageform.php:146
5674 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5675 msgid "Available characters"
5676 msgstr "6 или больше знаков"
5678 #: lib/noticeform.php:160
5679 msgid "Send a notice"
5680 msgstr "Послать запись"
5682 #: lib/noticeform.php:173
5684 msgid "What's up, %s?"
5685 msgstr "Что нового, %s?"
5687 #: lib/noticeform.php:192
5691 #: lib/noticeform.php:196
5692 msgid "Attach a file"
5693 msgstr "Прикрепить файл"
5695 #: lib/noticeform.php:212
5696 msgid "Share my location"
5697 msgstr "Поделиться своим местоположением."
5699 #: lib/noticeform.php:215
5700 msgid "Do not share my location"
5701 msgstr "Не публиковать своё местоположение"
5703 #: lib/noticeform.php:216
5705 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5709 #: lib/noticelist.php:428
5711 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5712 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5714 #: lib/noticelist.php:429
5718 #: lib/noticelist.php:429
5722 #: lib/noticelist.php:430
5726 #: lib/noticelist.php:430
5730 #: lib/noticelist.php:436
5734 #: lib/noticelist.php:531
5736 msgstr "в контексте"
5738 #: lib/noticelist.php:556
5742 #: lib/noticelist.php:585
5743 msgid "Reply to this notice"
5744 msgstr "Ответить на эту запись"
5746 #: lib/noticelist.php:586
5750 #: lib/noticelist.php:628
5751 msgid "Notice repeated"
5752 msgstr "Запись повторена"
5754 #: lib/nudgeform.php:116
5755 msgid "Nudge this user"
5756 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5758 #: lib/nudgeform.php:128
5760 msgstr "«Подтолкнуть»"
5762 #: lib/nudgeform.php:128
5763 msgid "Send a nudge to this user"
5764 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5766 #: lib/oauthstore.php:283
5767 msgid "Error inserting new profile"
5768 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5770 #: lib/oauthstore.php:291
5771 msgid "Error inserting avatar"
5772 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5774 #: lib/oauthstore.php:311
5775 msgid "Error inserting remote profile"
5776 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5778 #: lib/oauthstore.php:345
5779 msgid "Duplicate notice"
5780 msgstr "Дублировать запись"
5782 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5783 msgid "You have been banned from subscribing."
5784 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5786 #: lib/oauthstore.php:491
5787 msgid "Couldn't insert new subscription."
5788 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5790 #: lib/personalgroupnav.php:99
5794 #: lib/personalgroupnav.php:104
5798 #: lib/personalgroupnav.php:114
5802 #: lib/personalgroupnav.php:124
5806 #: lib/personalgroupnav.php:125
5807 msgid "Your incoming messages"
5808 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5810 #: lib/personalgroupnav.php:129
5814 #: lib/personalgroupnav.php:130
5815 msgid "Your sent messages"
5816 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5818 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5820 msgid "Tags in %s's notices"
5821 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5823 #: lib/plugin.php:114
5827 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5828 msgid "Subscriptions"
5831 #: lib/profileaction.php:126
5832 msgid "All subscriptions"
5833 msgstr "Все подписки."
5835 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5839 #: lib/profileaction.php:157
5840 msgid "All subscribers"
5841 msgstr "Все подписчики"
5843 #: lib/profileaction.php:178
5845 msgstr "ID пользователя"
5847 #: lib/profileaction.php:183
5848 msgid "Member since"
5849 msgstr "Регистрация"
5851 #: lib/profileaction.php:245
5855 #: lib/profileformaction.php:123
5856 msgid "No return-to arguments."
5857 msgstr "Нет аргумента return-to."
5859 #: lib/profileformaction.php:137
5860 msgid "Unimplemented method."
5861 msgstr "Нереализованный метод."
5863 #: lib/publicgroupnav.php:78
5867 #: lib/publicgroupnav.php:82
5871 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5873 msgstr "Облако тегов"
5875 #: lib/publicgroupnav.php:88
5879 #: lib/publicgroupnav.php:92
5883 #: lib/repeatform.php:107
5884 msgid "Repeat this notice?"
5885 msgstr "Повторить эту запись?"
5887 #: lib/repeatform.php:132
5888 msgid "Repeat this notice"
5889 msgstr "Повторить эту запись"
5891 #: lib/sandboxform.php:67
5895 #: lib/sandboxform.php:78
5896 msgid "Sandbox this user"
5897 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5899 #: lib/searchaction.php:120
5901 msgstr "Поиск по сайту"
5903 #: lib/searchaction.php:126
5905 msgstr "Ключевые слова"
5907 #: lib/searchaction.php:162
5909 msgstr "Справка по поиску"
5911 #: lib/searchgroupnav.php:80
5915 #: lib/searchgroupnav.php:81
5916 msgid "Find people on this site"
5917 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5919 #: lib/searchgroupnav.php:83
5920 msgid "Find content of notices"
5921 msgstr "Найти запись по содержимому"
5923 #: lib/searchgroupnav.php:85
5924 msgid "Find groups on this site"
5925 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5927 #: lib/section.php:89
5928 msgid "Untitled section"
5929 msgstr "Секция без названия"
5931 #: lib/section.php:106
5935 #: lib/silenceform.php:67
5939 #: lib/silenceform.php:78
5940 msgid "Silence this user"
5941 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5943 #: lib/subgroupnav.php:83
5945 msgid "People %s subscribes to"
5946 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5948 #: lib/subgroupnav.php:91
5950 msgid "People subscribed to %s"
5951 msgstr "Люди подписанные на %s"
5953 #: lib/subgroupnav.php:99
5955 msgid "Groups %s is a member of"
5956 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5959 msgid "Already subscribed!"
5960 msgstr "Уже подписаны!"
5963 msgid "User has blocked you."
5964 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5967 msgid "Could not subscribe."
5968 msgstr "Подписка неудачна."
5971 msgid "Could not subscribe other to you."
5972 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5975 msgid "Not subscribed!"
5976 msgstr "Не подписаны!"
5979 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5980 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
5983 msgid "Couldn't delete subscription."
5984 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5986 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5987 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5988 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5989 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5991 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5992 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5993 msgid "People Tagcloud as tagged"
5994 msgstr "Облако тегов людей"
5996 #: lib/tagcloudsection.php:56
6000 #: lib/topposterssection.php:74
6002 msgstr "Самые активные"
6004 #: lib/unsandboxform.php:69
6006 msgstr "Снять режим песочницы"
6008 #: lib/unsandboxform.php:80
6009 msgid "Unsandbox this user"
6010 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
6012 #: lib/unsilenceform.php:67
6014 msgstr "Снять заглушение"
6016 #: lib/unsilenceform.php:78
6017 msgid "Unsilence this user"
6018 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
6020 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6021 msgid "Unsubscribe from this user"
6022 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
6024 #: lib/unsubscribeform.php:137
6028 #: lib/userprofile.php:116
6030 msgstr "Изменить аватару"
6032 #: lib/userprofile.php:236
6033 msgid "User actions"
6034 msgstr "Действия пользователя"
6036 #: lib/userprofile.php:248
6037 msgid "Edit profile settings"
6038 msgstr "Изменение настроек профиля"
6040 #: lib/userprofile.php:249
6042 msgstr "Редактировать"
6044 #: lib/userprofile.php:272
6045 msgid "Send a direct message to this user"
6046 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
6048 #: lib/userprofile.php:273
6052 #: lib/userprofile.php:311
6054 msgstr "Модерировать"
6057 msgid "a few seconds ago"
6058 msgstr "пару секунд назад"
6061 msgid "about a minute ago"
6062 msgstr "около минуты назад"
6066 msgid "about %d minutes ago"
6067 msgstr "около %d минут(ы) назад"
6070 msgid "about an hour ago"
6071 msgstr "около часа назад"
6075 msgid "about %d hours ago"
6076 msgstr "около %d часа(ов) назад"
6079 msgid "about a day ago"
6080 msgstr "около дня назад"
6084 msgid "about %d days ago"
6085 msgstr "около %d дня(ей) назад"
6088 msgid "about a month ago"
6089 msgstr "около месяца назад"
6093 msgid "about %d months ago"
6094 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
6097 msgid "about a year ago"
6098 msgstr "около года назад"
6100 #: lib/webcolor.php:82
6102 msgid "%s is not a valid color!"
6103 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
6105 #: lib/webcolor.php:123
6107 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6109 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
6112 #: scripts/xmppdaemon.php:301
6114 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6116 "Сообщение слишком длинное — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d."