1 # Translation of StatusNet to Russian
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Kirill
5 # Author@translatewiki.net: Lockal
6 # Author@translatewiki.net: Rubin
7 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
13 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-02-04 10:31+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-02-04 10:33:30+0000\n"
17 "Language-Team: Russian\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61969); Translate extension (2010-01-16)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: ru\n"
23 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
25 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
27 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
31 #: actions/accessadminpanel.php:65
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "Настройки доступа к сайту"
35 #: actions/accessadminpanel.php:158
39 #: actions/accessadminpanel.php:161
43 #: actions/accessadminpanel.php:163
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 msgstr "Только по приглашениям"
52 #: actions/accessadminpanel.php:169
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
56 #: actions/accessadminpanel.php:173
60 #: actions/accessadminpanel.php:175
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "Отключить новые регистрации."
64 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
65 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
66 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
67 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
68 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
69 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
70 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
71 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
72 #: lib/groupeditform.php:202
76 #: actions/accessadminpanel.php:189
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Сохранить настройки доступа"
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
83 msgstr "Нет такой страницы"
85 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
86 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
87 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
88 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
89 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
90 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
91 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
92 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
93 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
94 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
95 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
96 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
97 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
98 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
99 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
100 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
101 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
102 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
103 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
104 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
105 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
106 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
108 msgid "No such user."
109 msgstr "Нет такого пользователя."
111 #: actions/all.php:84
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%1$s и друзья, страница %2$d"
116 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
117 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
118 #: lib/personalgroupnav.php:100
120 msgid "%s and friends"
123 #: actions/all.php:99
125 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
126 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
128 #: actions/all.php:107
130 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
131 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
133 #: actions/all.php:115
135 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
136 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
138 #: actions/all.php:127
141 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
142 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
144 #: actions/all.php:132
147 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
148 "something yourself."
150 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
151 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
153 #: actions/all.php:134
156 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
157 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
159 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %1$s](../%2$s) из профиля или [написать "
160 "что-нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
161 "status_textarea=%3$s)."
163 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
166 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
167 "post a notice to his or her attention."
169 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
170 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
172 #: actions/all.php:165
173 msgid "You and friends"
176 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
177 #: actions/apitimelinehome.php:122
179 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
180 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
182 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
183 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
184 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
186 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
187 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
188 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
189 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
190 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
191 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
192 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
193 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
194 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
195 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
196 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
197 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
198 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
199 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
200 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
201 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
202 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
203 msgid "API method not found."
204 msgstr "Метод API не найден."
206 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
207 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
208 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
209 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
210 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
211 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
212 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
213 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
214 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
215 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
216 #: actions/apistatusesupdate.php:118
217 msgid "This method requires a POST."
218 msgstr "Этот метод требует POST."
220 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
222 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
224 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
226 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
227 msgid "Could not update user."
228 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
230 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
231 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
232 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
233 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
234 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
235 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
236 msgid "User has no profile."
237 msgstr "У пользователя нет профиля."
239 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
240 msgid "Could not save profile."
241 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
245 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
246 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
247 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
248 #: lib/designsettings.php:283
251 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
252 "current configuration."
254 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
259 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
260 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
261 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
262 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
263 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
264 msgid "Unable to save your design settings."
265 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
269 msgid "Could not update your design."
270 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
272 #: actions/apiblockcreate.php:105
273 msgid "You cannot block yourself!"
274 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
276 #: actions/apiblockcreate.php:126
277 msgid "Block user failed."
278 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
280 #: actions/apiblockdestroy.php:114
281 msgid "Unblock user failed."
282 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
284 #: actions/apidirectmessage.php:89
286 msgid "Direct messages from %s"
287 msgstr "Прямые сообщения от %s"
289 #: actions/apidirectmessage.php:93
291 msgid "All the direct messages sent from %s"
292 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
294 #: actions/apidirectmessage.php:101
296 msgid "Direct messages to %s"
297 msgstr "Прямые сообщения для %s"
299 #: actions/apidirectmessage.php:105
301 msgid "All the direct messages sent to %s"
302 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
304 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
305 msgid "No message text!"
306 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
308 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
310 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
311 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
314 msgid "Recipient user not found."
315 msgstr "Получатель не найден."
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
318 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
320 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
323 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
324 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
325 msgid "No status found with that ID."
326 msgstr "Нет статуса с таким ID."
328 #: actions/apifavoritecreate.php:119
329 msgid "This status is already a favorite."
330 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых."
332 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
333 msgid "Could not create favorite."
334 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
336 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
337 msgid "That status is not a favorite."
338 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых."
340 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
341 msgid "Could not delete favorite."
342 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
344 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
345 msgid "Could not follow user: User not found."
347 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
350 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
352 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
353 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
355 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
356 msgid "Could not unfollow user: User not found."
358 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
361 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
362 msgid "You cannot unfollow yourself."
363 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой."
365 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
366 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
367 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
369 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
370 msgid "Could not determine source user."
371 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
373 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
374 msgid "Could not find target user."
375 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
377 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
378 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
379 #: actions/register.php:205
380 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
382 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
384 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
385 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
386 #: actions/register.php:208
387 msgid "Nickname already in use. Try another one."
388 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
390 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
391 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
392 #: actions/register.php:210
393 msgid "Not a valid nickname."
394 msgstr "Неверное имя."
396 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
397 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
398 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
399 #: actions/register.php:217
400 msgid "Homepage is not a valid URL."
401 msgstr "URL Главной страницы неверен."
403 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
404 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
405 #: actions/register.php:220
406 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
407 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
409 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
410 #: actions/newapplication.php:172
412 msgid "Description is too long (max %d chars)."
413 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
415 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
416 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
417 #: actions/register.php:227
418 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
419 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
421 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
422 #: actions/newgroup.php:159
424 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
425 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
427 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
428 #: actions/newgroup.php:168
430 msgid "Invalid alias: \"%s\""
431 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
433 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
434 #: actions/newgroup.php:172
436 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
437 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
439 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
440 #: actions/newgroup.php:178
441 msgid "Alias can't be the same as nickname."
442 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
444 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
445 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
446 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
447 msgid "Group not found!"
448 msgstr "Группа не найдена!"
450 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
451 msgid "You are already a member of that group."
452 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
454 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
455 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
456 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
458 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
460 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
461 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %1$s к группе %2$s."
463 #: actions/apigroupleave.php:114
464 msgid "You are not a member of this group."
465 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
467 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
469 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
470 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
472 #: actions/apigrouplist.php:95
477 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
482 #: actions/apigrouplistall.php:94
485 msgstr "группы на %s"
487 #: actions/apioauthauthorize.php:101
488 msgid "No oauth_token parameter provided."
489 msgstr "Не задан параметр oauth_token."
491 #: actions/apioauthauthorize.php:106
492 msgid "Invalid token."
493 msgstr "Неправильный токен"
495 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
496 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
497 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
498 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
499 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
500 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
501 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
502 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
503 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
504 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
505 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
506 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
507 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
508 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
509 #: lib/designsettings.php:294
510 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
511 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
513 #: actions/apioauthauthorize.php:135
514 msgid "Invalid nickname / password!"
515 msgstr "Неверное имя или пароль."
517 #: actions/apioauthauthorize.php:159
518 msgid "Database error deleting OAuth application user."
519 msgstr "Ошибка базы данных при удалении пользователя приложения OAuth."
521 #: actions/apioauthauthorize.php:185
522 msgid "Database error inserting OAuth application user."
523 msgstr "Ошибка базы данных при добавлении пользователя приложения OAuth."
525 #: actions/apioauthauthorize.php:214
528 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
531 "Ключ запроса %s авторизован. Пожалуйста, обменяйте его на ключ доступа."
533 #: actions/apioauthauthorize.php:227
535 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
536 msgstr "Запрос токена %s был запрещен и аннулирован."
538 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
539 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
540 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
541 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
542 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
543 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
544 msgid "Unexpected form submission."
545 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
547 #: actions/apioauthauthorize.php:259
548 msgid "An application would like to connect to your account"
549 msgstr "Приложение хочет соединиться с вашей учётной записью"
551 #: actions/apioauthauthorize.php:276
552 msgid "Allow or deny access"
553 msgstr "Разрешить или запретить доступ"
555 #: actions/apioauthauthorize.php:292
558 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
559 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
560 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
562 "Приложение <strong>%1$s</strong> от <strong>%2$s</strong> просит разрешение "
563 "на<strong>%3$s</strong> данных вашей учётной записи%4$s . Вы должны "
564 "предоставлять разрешение на доступ к вашей учётной записи %4$s только тем "
565 "сторонним приложениям, которым вы доверяете."
567 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
571 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
572 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
573 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
574 #: lib/userprofile.php:131
578 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
579 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
583 #: actions/apioauthauthorize.php:328
587 #: actions/apioauthauthorize.php:334
591 #: actions/apioauthauthorize.php:351
592 msgid "Allow or deny access to your account information."
593 msgstr "Разрешить или запретить доступ к информации вашей учётной записи."
595 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
596 msgid "This method requires a POST or DELETE."
597 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
599 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
600 msgid "You may not delete another user's status."
601 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
603 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
604 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
605 msgid "No such notice."
606 msgstr "Нет такой записи."
608 #: actions/apistatusesretweet.php:83
609 msgid "Cannot repeat your own notice."
610 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
612 #: actions/apistatusesretweet.php:91
613 msgid "Already repeated that notice."
614 msgstr "Запись уже повторена."
616 #: actions/apistatusesshow.php:138
617 msgid "Status deleted."
618 msgstr "Статус удалён."
620 #: actions/apistatusesshow.php:144
621 msgid "No status with that ID found."
622 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
624 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
625 #: lib/mailhandler.php:60
627 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
628 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
630 #: actions/apistatusesupdate.php:202
634 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
636 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
637 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
639 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
640 msgid "Unsupported format."
641 msgstr "Неподдерживаемый формат."
643 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
645 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
646 msgstr "%1$s / Любимое от %2$s"
648 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
650 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
651 msgstr "Обновления %1$s, отмеченные как любимые %2$s / %2$s."
653 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
654 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
659 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
660 #: actions/userrss.php:92
662 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
663 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
665 #: actions/apitimelinementions.php:117
667 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
668 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
670 #: actions/apitimelinementions.php:127
672 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
673 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
675 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
677 msgid "%s public timeline"
678 msgstr "Общая лента %s"
680 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
682 msgid "%s updates from everyone!"
683 msgstr "Обновления %s от всех!"
685 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
687 msgid "Repeated to %s"
688 msgstr "Повторено для %s"
690 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
692 msgid "Repeats of %s"
693 msgstr "Повторы за %s"
695 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
697 msgid "Notices tagged with %s"
698 msgstr "Записи с тегом %s"
700 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
702 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
703 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
705 #: actions/apiusershow.php:96
709 #: actions/attachment.php:73
710 msgid "No such attachment."
711 msgstr "Нет такого вложения."
713 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
714 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
715 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
716 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
717 #: actions/showgroup.php:121
721 #: actions/avatarbynickname.php:64
723 msgstr "Нет размера."
725 #: actions/avatarbynickname.php:69
726 msgid "Invalid size."
727 msgstr "Неверный размер."
729 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
730 #: lib/accountsettingsaction.php:112
734 #: actions/avatarsettings.php:78
736 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
738 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
740 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
741 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
742 #: actions/userrss.php:103
743 msgid "User without matching profile"
744 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
746 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
747 #: actions/grouplogo.php:251
748 msgid "Avatar settings"
749 msgstr "Настройки аватары"
751 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
752 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
756 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
757 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
761 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
762 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
766 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
770 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
774 #: actions/avatarsettings.php:328
775 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
776 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
778 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
779 msgid "Lost our file data."
780 msgstr "Потеряна информация о файле."
782 #: actions/avatarsettings.php:366
783 msgid "Avatar updated."
784 msgstr "Аватара обновлена."
786 #: actions/avatarsettings.php:369
787 msgid "Failed updating avatar."
788 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
790 #: actions/avatarsettings.php:393
791 msgid "Avatar deleted."
792 msgstr "Аватара удалена."
794 #: actions/block.php:69
795 msgid "You already blocked that user."
796 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
798 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
800 msgstr "Заблокировать пользователя."
802 #: actions/block.php:130
804 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
805 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
806 "will not be notified of any @-replies from them."
808 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
809 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
810 "приходить уведомления об @-ответах от него."
812 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
813 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
814 #: actions/groupblock.php:178
818 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
819 msgid "Do not block this user"
820 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
822 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
823 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
824 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
828 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
829 msgid "Block this user"
830 msgstr "Заблокировать пользователя."
832 #: actions/block.php:167
833 msgid "Failed to save block information."
834 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
836 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
837 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
838 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
839 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
840 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
841 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
842 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
843 msgid "No such group."
844 msgstr "Нет такой группы."
846 #: actions/blockedfromgroup.php:90
848 msgid "%s blocked profiles"
849 msgstr "Заблокированные профили %s"
851 #: actions/blockedfromgroup.php:93
853 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
854 msgstr "Заблокированные профили %1$s, страница %2$d"
856 #: actions/blockedfromgroup.php:108
857 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
858 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
860 #: actions/blockedfromgroup.php:281
861 msgid "Unblock user from group"
862 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
864 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
866 msgstr "Разблокировать"
868 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
869 msgid "Unblock this user"
870 msgstr "Разблокировать пользователя."
872 #: actions/bookmarklet.php:50
874 msgstr "Отправить в "
876 #: actions/confirmaddress.php:75
877 msgid "No confirmation code."
878 msgstr "Нет кода подтверждения."
880 #: actions/confirmaddress.php:80
881 msgid "Confirmation code not found."
882 msgstr "Код подтверждения не найден."
884 #: actions/confirmaddress.php:85
885 msgid "That confirmation code is not for you!"
886 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
888 #: actions/confirmaddress.php:90
890 msgid "Unrecognized address type %s"
891 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
893 #: actions/confirmaddress.php:94
894 msgid "That address has already been confirmed."
895 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
897 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
898 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
899 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
900 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
901 #: actions/smssettings.php:420
902 msgid "Couldn't update user."
903 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
905 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
906 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
907 msgid "Couldn't delete email confirmation."
908 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
910 #: actions/confirmaddress.php:144
911 msgid "Confirm address"
912 msgstr "Подтвердить адрес"
914 #: actions/confirmaddress.php:159
916 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
917 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
919 #: actions/conversation.php:99
923 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
924 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
928 #: actions/deleteapplication.php:63
929 msgid "You must be logged in to delete an application."
930 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы удалить приложение."
932 #: actions/deleteapplication.php:71
933 msgid "Application not found."
934 msgstr "Приложение не найдено."
936 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
937 #: actions/showapplication.php:94
938 msgid "You are not the owner of this application."
939 msgstr "Вы не являетесь владельцем этого приложения."
941 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
942 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
943 #: lib/action.php:1195
944 msgid "There was a problem with your session token."
945 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
947 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
948 msgid "Delete application"
949 msgstr "Удалить приложение"
951 #: actions/deleteapplication.php:149
953 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
954 "about the application from the database, including all existing user "
957 "Вы уверены, что хотите удалить это приложение? Это очистит все данные о "
958 "применении из базы данных, включая все существующие подключения "
961 #: actions/deleteapplication.php:156
962 msgid "Do not delete this application"
963 msgstr "Не удаляйте это приложение"
965 #: actions/deleteapplication.php:160
966 msgid "Delete this application"
967 msgstr "Удалить это приложение"
969 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
970 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
971 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
972 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
973 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
974 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
975 #: lib/settingsaction.php:72
976 msgid "Not logged in."
977 msgstr "Не авторизован."
979 #: actions/deletenotice.php:71
980 msgid "Can't delete this notice."
981 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
983 #: actions/deletenotice.php:103
985 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
988 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
989 "восстановление будет невозможно."
991 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
992 msgid "Delete notice"
993 msgstr "Удалить запись"
995 #: actions/deletenotice.php:144
996 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
997 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
999 #: actions/deletenotice.php:145
1000 msgid "Do not delete this notice"
1001 msgstr "Не удалять эту запись"
1003 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
1004 msgid "Delete this notice"
1005 msgstr "Удалить эту запись"
1007 #: actions/deleteuser.php:67
1008 msgid "You cannot delete users."
1009 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
1011 #: actions/deleteuser.php:74
1012 msgid "You can only delete local users."
1013 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
1015 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1017 msgstr "Удалить пользователя"
1019 #: actions/deleteuser.php:135
1021 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1022 "the user from the database, without a backup."
1024 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
1025 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
1027 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1028 msgid "Delete this user"
1029 msgstr "Удалить этого пользователя"
1031 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1032 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1036 #: actions/designadminpanel.php:73
1037 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1038 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
1040 #: actions/designadminpanel.php:275
1041 msgid "Invalid logo URL."
1042 msgstr "Неверный URL логотипа."
1044 #: actions/designadminpanel.php:279
1046 msgid "Theme not available: %s"
1047 msgstr "Тема не доступна: %s"
1049 #: actions/designadminpanel.php:375
1051 msgstr "Изменить логотип"
1053 #: actions/designadminpanel.php:380
1055 msgstr "Логотип сайта"
1057 #: actions/designadminpanel.php:387
1058 msgid "Change theme"
1059 msgstr "Изменить тему"
1061 #: actions/designadminpanel.php:404
1065 #: actions/designadminpanel.php:405
1066 msgid "Theme for the site."
1067 msgstr "Тема для сайта."
1069 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1070 msgid "Change background image"
1071 msgstr "Изменение фонового изображения"
1073 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1074 #: lib/designsettings.php:178
1078 #: actions/designadminpanel.php:427
1081 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1084 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
1087 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1091 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1095 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1096 msgid "Turn background image on or off."
1097 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
1099 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1100 msgid "Tile background image"
1101 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
1103 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1104 msgid "Change colours"
1105 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
1107 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1111 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1113 msgstr "Боковая панель"
1115 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1119 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1123 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1124 msgid "Use defaults"
1125 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
1127 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1128 msgid "Restore default designs"
1129 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
1131 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1132 msgid "Reset back to default"
1133 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
1135 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1137 msgstr "Сохранить оформление"
1139 #: actions/disfavor.php:81
1140 msgid "This notice is not a favorite!"
1141 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
1143 #: actions/disfavor.php:94
1144 msgid "Add to favorites"
1145 msgstr "Добавить в любимые"
1147 #: actions/doc.php:158
1149 msgid "No such document \"%s\""
1150 msgstr "Нет такого документа «%s»"
1152 #: actions/editapplication.php:54
1153 msgid "Edit Application"
1154 msgstr "Изменить приложение"
1156 #: actions/editapplication.php:66
1157 msgid "You must be logged in to edit an application."
1158 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить приложение."
1160 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1161 #: actions/showapplication.php:87
1162 msgid "No such application."
1163 msgstr "Нет такого приложения."
1165 #: actions/editapplication.php:161
1166 msgid "Use this form to edit your application."
1167 msgstr "Воспользуйтесь этой формой, чтобы изменить приложение."
1169 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1170 msgid "Name is required."
1171 msgstr "Имя обязательно."
1173 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1174 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1175 msgstr "Имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
1177 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1178 msgid "Name already in use. Try another one."
1179 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
1181 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1182 msgid "Description is required."
1183 msgstr "Описание обязательно."
1185 #: actions/editapplication.php:194
1186 msgid "Source URL is too long."
1187 msgstr "URL источника слишком длинный."
1189 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1190 msgid "Source URL is not valid."
1191 msgstr "URL источника недействителен."
1193 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1194 msgid "Organization is required."
1195 msgstr "Организация обязательна."
1197 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1198 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1199 msgstr "Слишком длинное название организации (максимум 255 знаков)."
1201 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1202 msgid "Organization homepage is required."
1203 msgstr "Домашняя страница организации обязательна."
1205 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1206 msgid "Callback is too long."
1207 msgstr "Обратный вызов слишком длинный."
1209 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1210 msgid "Callback URL is not valid."
1211 msgstr "URL-адрес обратного вызова недействителен."
1213 #: actions/editapplication.php:258
1214 msgid "Could not update application."
1215 msgstr "Не удаётся обновить приложение."
1217 #: actions/editgroup.php:56
1219 msgid "Edit %s group"
1220 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
1222 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1223 msgid "You must be logged in to create a group."
1224 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1226 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1227 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1228 msgid "You must be an admin to edit the group."
1229 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе."
1231 #: actions/editgroup.php:154
1232 msgid "Use this form to edit the group."
1233 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1235 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1237 msgid "description is too long (max %d chars)."
1238 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1240 #: actions/editgroup.php:253
1241 msgid "Could not update group."
1242 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1244 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1245 msgid "Could not create aliases."
1246 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1248 #: actions/editgroup.php:269
1249 msgid "Options saved."
1250 msgstr "Настройки сохранены."
1252 #: actions/emailsettings.php:60
1253 msgid "Email settings"
1254 msgstr "Настройка почты"
1256 #: actions/emailsettings.php:71
1258 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1259 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1261 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1262 #: actions/smssettings.php:104
1266 #: actions/emailsettings.php:105
1267 msgid "Current confirmed email address."
1268 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1270 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1271 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1272 #: actions/smssettings.php:158
1276 #: actions/emailsettings.php:113
1278 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1279 "a message with further instructions."
1281 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1282 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1284 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1285 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1286 #: lib/applicationeditform.php:332
1290 #: actions/emailsettings.php:121
1291 msgid "Email address"
1292 msgstr "Адрес эл. почты"
1294 #: actions/emailsettings.php:123
1295 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1296 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1298 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1299 #: actions/smssettings.php:145
1303 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1304 msgid "Incoming email"
1305 msgstr "Входящий электронный адрес"
1307 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1308 msgid "Send email to this address to post new notices."
1310 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1312 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1313 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1315 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1318 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1322 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1323 #: actions/smssettings.php:169
1325 msgstr "Предпочтения"
1327 #: actions/emailsettings.php:158
1328 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1329 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1331 #: actions/emailsettings.php:163
1332 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1334 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1335 "запись в число любимых."
1337 #: actions/emailsettings.php:169
1338 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1340 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1341 "приватное сообщение."
1343 #: actions/emailsettings.php:174
1344 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1346 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1349 #: actions/emailsettings.php:179
1350 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1352 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1354 #: actions/emailsettings.php:185
1355 msgid "I want to post notices by email."
1356 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1358 #: actions/emailsettings.php:191
1359 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1360 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1362 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1363 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1364 msgid "Preferences saved."
1365 msgstr "Предпочтения сохранены."
1367 #: actions/emailsettings.php:320
1368 msgid "No email address."
1369 msgstr "Нет электронного адреса."
1371 #: actions/emailsettings.php:327
1372 msgid "Cannot normalize that email address"
1373 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1375 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1376 #: actions/siteadminpanel.php:143
1377 msgid "Not a valid email address."
1378 msgstr "Неверный электронный адрес."
1380 #: actions/emailsettings.php:334
1381 msgid "That is already your email address."
1382 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1384 #: actions/emailsettings.php:337
1385 msgid "That email address already belongs to another user."
1386 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1388 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1389 #: actions/smssettings.php:337
1390 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1391 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1393 #: actions/emailsettings.php:359
1395 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1396 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1398 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1399 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1400 "инструкции по его использованию."
1402 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1403 #: actions/smssettings.php:370
1404 msgid "No pending confirmation to cancel."
1405 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1407 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1408 msgid "That is the wrong IM address."
1409 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1411 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1412 #: actions/smssettings.php:386
1413 msgid "Confirmation cancelled."
1414 msgstr "Подтверждение отменено."
1416 #: actions/emailsettings.php:413
1417 msgid "That is not your email address."
1418 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1420 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1421 #: actions/smssettings.php:425
1422 msgid "The address was removed."
1423 msgstr "Адрес удалён."
1425 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1426 msgid "No incoming email address."
1427 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1429 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1430 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1431 msgid "Couldn't update user record."
1432 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1434 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1435 msgid "Incoming email address removed."
1436 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1438 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1439 msgid "New incoming email address added."
1440 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1442 #: actions/favor.php:79
1443 msgid "This notice is already a favorite!"
1444 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1446 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1447 msgid "Disfavor favorite"
1450 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1451 #: lib/publicgroupnav.php:93
1452 msgid "Popular notices"
1453 msgstr "Популярные записи"
1455 #: actions/favorited.php:67
1457 msgid "Popular notices, page %d"
1458 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1460 #: actions/favorited.php:79
1461 msgid "The most popular notices on the site right now."
1462 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1464 #: actions/favorited.php:150
1465 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1467 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1470 #: actions/favorited.php:153
1472 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1473 "next to any notice you like."
1475 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1476 "любой понравившейся записью."
1478 #: actions/favorited.php:156
1481 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1482 "notice to your favorites!"
1484 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1485 "запись в число любимых?"
1487 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1488 #: lib/personalgroupnav.php:115
1490 msgid "%s's favorite notices"
1491 msgstr "Любимые записи %s"
1493 #: actions/favoritesrss.php:115
1495 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1496 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1498 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1499 #: lib/publicgroupnav.php:89
1500 msgid "Featured users"
1501 msgstr "Особые пользователи"
1503 #: actions/featured.php:71
1505 msgid "Featured users, page %d"
1506 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1508 #: actions/featured.php:99
1510 msgid "A selection of some great users on %s"
1511 msgstr "Некоторые из известных пользователей на %s"
1513 #: actions/file.php:34
1514 msgid "No notice ID."
1515 msgstr "Нет ID записи."
1517 #: actions/file.php:38
1519 msgstr "Запись отсутствует."
1521 #: actions/file.php:42
1522 msgid "No attachments."
1523 msgstr "Нет вложений."
1525 #: actions/file.php:51
1526 msgid "No uploaded attachments."
1527 msgstr "Нет загруженных вложений."
1529 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1530 msgid "Not expecting this response!"
1531 msgstr "Неожиданный ответ!"
1533 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1534 msgid "User being listened to does not exist."
1535 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1537 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1538 msgid "You can use the local subscription!"
1539 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1541 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1542 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1543 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1545 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1546 msgid "You are not authorized."
1547 msgstr "Вы не авторизованы."
1549 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1550 msgid "Could not convert request token to access token."
1551 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1553 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1554 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1555 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1557 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1558 msgid "Error updating remote profile"
1559 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1561 #: actions/getfile.php:79
1562 msgid "No such file."
1563 msgstr "Нет такого файла."
1565 #: actions/getfile.php:83
1566 msgid "Cannot read file."
1567 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1569 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1570 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1571 #: lib/profileformaction.php:70
1572 msgid "No profile specified."
1573 msgstr "Профиль не определен."
1575 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1576 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1577 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1578 msgid "No profile with that ID."
1579 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1581 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1582 #: actions/makeadmin.php:81
1583 msgid "No group specified."
1584 msgstr "Группа не определена."
1586 #: actions/groupblock.php:91
1587 msgid "Only an admin can block group members."
1588 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1590 #: actions/groupblock.php:95
1591 msgid "User is already blocked from group."
1592 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1594 #: actions/groupblock.php:100
1595 msgid "User is not a member of group."
1596 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1598 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1599 msgid "Block user from group"
1600 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1602 #: actions/groupblock.php:162
1605 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1606 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1607 "the group in the future."
1609 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%1$s» из группы «%2$s»? "
1610 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1611 "подписываться на группу в будущем."
1613 #: actions/groupblock.php:178
1614 msgid "Do not block this user from this group"
1615 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1617 #: actions/groupblock.php:179
1618 msgid "Block this user from this group"
1619 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1621 #: actions/groupblock.php:196
1622 msgid "Database error blocking user from group."
1623 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1625 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1629 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1630 msgid "You must be logged in to edit a group."
1631 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1633 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1634 msgid "Group design"
1635 msgstr "Оформление группы"
1637 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1639 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1640 "palette of your choice."
1642 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1645 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1646 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1647 msgid "Couldn't update your design."
1648 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1650 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1651 msgid "Design preferences saved."
1652 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1654 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1656 msgstr "Логотип группы"
1658 #: actions/grouplogo.php:150
1661 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1663 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1666 #: actions/grouplogo.php:178
1667 msgid "User without matching profile."
1668 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля."
1670 #: actions/grouplogo.php:362
1671 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1672 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1674 #: actions/grouplogo.php:396
1675 msgid "Logo updated."
1676 msgstr "Логотип обновлён."
1678 #: actions/grouplogo.php:398
1679 msgid "Failed updating logo."
1680 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1682 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1684 msgid "%s group members"
1685 msgstr "Участники группы %s"
1687 #: actions/groupmembers.php:96
1689 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1690 msgstr "Участники группы %1$s, страница %2$d"
1692 #: actions/groupmembers.php:111
1693 msgid "A list of the users in this group."
1694 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1696 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1700 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1702 msgstr "Блокировать"
1704 #: actions/groupmembers.php:441
1705 msgid "Make user an admin of the group"
1706 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1708 #: actions/groupmembers.php:473
1710 msgstr "Сделать администратором"
1712 #: actions/groupmembers.php:473
1713 msgid "Make this user an admin"
1714 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1716 #: actions/grouprss.php:133
1718 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1719 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1721 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1722 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1726 #: actions/groups.php:64
1728 msgid "Groups, page %d"
1729 msgstr "Группы, страница %d"
1731 #: actions/groups.php:90
1734 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1735 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1736 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1737 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1740 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1741 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1742 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1743 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1744 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1746 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1747 msgid "Create a new group"
1748 msgstr "Создать новую группу"
1750 #: actions/groupsearch.php:52
1753 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1754 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1756 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1757 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1759 #: actions/groupsearch.php:58
1760 msgid "Group search"
1761 msgstr "Поиск группы"
1763 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1764 #: actions/peoplesearch.php:83
1766 msgstr "Нет результатов."
1768 #: actions/groupsearch.php:82
1771 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1772 "newgroup%%) yourself."
1774 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1775 "action.newgroup%%) сами."
1777 #: actions/groupsearch.php:85
1780 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1781 "action.newgroup%%) yourself!"
1783 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1784 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1786 #: actions/groupunblock.php:91
1787 msgid "Only an admin can unblock group members."
1788 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1790 #: actions/groupunblock.php:95
1791 msgid "User is not blocked from group."
1792 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1794 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1795 msgid "Error removing the block."
1796 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1798 #: actions/imsettings.php:59
1800 msgstr "IM-установки"
1802 #: actions/imsettings.php:70
1805 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1806 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1808 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1809 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1811 #: actions/imsettings.php:89
1812 msgid "IM is not available."
1813 msgstr "IM не доступен."
1815 #: actions/imsettings.php:106
1816 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1817 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1819 #: actions/imsettings.php:114
1822 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1823 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1825 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1826 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1829 #: actions/imsettings.php:124
1833 #: actions/imsettings.php:126
1836 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1837 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1839 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1840 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1841 "мессенджере или в GTalk."
1843 #: actions/imsettings.php:143
1844 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1845 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1847 #: actions/imsettings.php:148
1848 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1849 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1851 #: actions/imsettings.php:153
1852 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1854 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1856 #: actions/imsettings.php:159
1857 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1858 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1860 #: actions/imsettings.php:285
1861 msgid "No Jabber ID."
1862 msgstr "Не Jabber ID."
1864 #: actions/imsettings.php:292
1865 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1866 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1868 #: actions/imsettings.php:296
1869 msgid "Not a valid Jabber ID"
1870 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1872 #: actions/imsettings.php:299
1873 msgid "That is already your Jabber ID."
1874 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1876 #: actions/imsettings.php:302
1877 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1878 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1880 #: actions/imsettings.php:327
1883 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1884 "s for sending messages to you."
1886 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1887 "%s для отправки вам сообщений."
1889 #: actions/imsettings.php:387
1890 msgid "That is not your Jabber ID."
1891 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1893 #: actions/inbox.php:59
1895 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1896 msgstr "Входящие для %1$s — страница %2$d"
1898 #: actions/inbox.php:62
1900 msgid "Inbox for %s"
1901 msgstr "Входящие для %s"
1903 #: actions/inbox.php:115
1904 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1906 "Это ваш ящик входящих сообщений, в котором хранятся поступившие личные "
1909 #: actions/invite.php:39
1910 msgid "Invites have been disabled."
1911 msgstr "Приглашения отключены."
1913 #: actions/invite.php:41
1915 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1917 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1920 #: actions/invite.php:72
1922 msgid "Invalid email address: %s"
1923 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1925 #: actions/invite.php:110
1926 msgid "Invitation(s) sent"
1927 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1929 #: actions/invite.php:112
1930 msgid "Invite new users"
1931 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1933 #: actions/invite.php:128
1934 msgid "You are already subscribed to these users:"
1935 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1937 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1940 msgstr "%1$s (%2$s)"
1942 #: actions/invite.php:136
1944 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1946 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1949 #: actions/invite.php:144
1950 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1951 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1953 #: actions/invite.php:150
1955 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1956 "on the site. Thanks for growing the community!"
1958 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1959 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1961 #: actions/invite.php:162
1963 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1964 msgstr "В этой форме вы можете пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1966 #: actions/invite.php:187
1967 msgid "Email addresses"
1968 msgstr "Почтовый адрес"
1970 #: actions/invite.php:189
1971 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1972 msgstr "Адреса друзей, которых вы хотите пригласить (по одному на строчку)"
1974 #: actions/invite.php:192
1975 msgid "Personal message"
1976 msgstr "Личное сообщение"
1978 #: actions/invite.php:194
1979 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1980 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1982 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1986 #: actions/invite.php:226
1988 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1989 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1991 #: actions/invite.php:228
1994 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1996 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1997 "you know and people who interest you.\n"
1999 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2000 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2001 "share your interests.\n"
2007 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2011 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2016 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2021 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
2023 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
2024 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
2026 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
2027 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
2028 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
2034 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
2038 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
2039 "чтобы принять приглашение.\n"
2043 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
2044 "терпение и время.\n"
2046 "С уважением, %2$s\n"
2048 #: actions/joingroup.php:60
2049 msgid "You must be logged in to join a group."
2050 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
2052 #: actions/joingroup.php:131
2054 msgid "%1$s joined group %2$s"
2055 msgstr "%1$s вступил в группу %2$s"
2057 #: actions/leavegroup.php:60
2058 msgid "You must be logged in to leave a group."
2059 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
2061 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2062 msgid "You are not a member of that group."
2063 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
2065 #: actions/leavegroup.php:127
2067 msgid "%1$s left group %2$s"
2068 msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
2070 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2071 msgid "Already logged in."
2072 msgstr "Вы уже авторизовались."
2074 #: actions/login.php:126
2075 msgid "Incorrect username or password."
2076 msgstr "Некорректное имя или пароль."
2078 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2079 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2080 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
2082 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2083 #: lib/logingroupnav.php:79
2087 #: actions/login.php:227
2088 msgid "Login to site"
2089 msgstr "Авторизоваться"
2091 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2093 msgstr "Запомнить меня"
2095 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2096 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2097 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
2099 #: actions/login.php:247
2100 msgid "Lost or forgotten password?"
2101 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
2103 #: actions/login.php:266
2105 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2106 "changing your settings."
2108 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
2109 "изменять Ваши установки."
2111 #: actions/login.php:270
2114 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2115 "(%%action.register%%) a new account."
2117 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
2118 "register%%) новый аккаунт."
2120 #: actions/makeadmin.php:91
2121 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2123 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
2125 #: actions/makeadmin.php:95
2127 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2128 msgstr "%1$s уже является администратором группы «%2$s»."
2130 #: actions/makeadmin.php:132
2132 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2133 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %1$s к группе %2$s."
2135 #: actions/makeadmin.php:145
2137 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2138 msgstr "Невозможно сделать %1$s администратором группы %2$s."
2140 #: actions/microsummary.php:69
2141 msgid "No current status"
2142 msgstr "Нет текущего статуса"
2144 #: actions/newapplication.php:52
2145 msgid "New Application"
2146 msgstr "Новое приложение"
2148 #: actions/newapplication.php:64
2149 msgid "You must be logged in to register an application."
2150 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы зарегистрировать приложение."
2152 #: actions/newapplication.php:143
2153 msgid "Use this form to register a new application."
2154 msgstr "Используйте эту форму для создания нового приложения."
2156 #: actions/newapplication.php:176
2157 msgid "Source URL is required."
2158 msgstr "URL источника обязателен."
2160 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2161 msgid "Could not create application."
2162 msgstr "Не удаётся создать приложение."
2164 #: actions/newgroup.php:53
2166 msgstr "Новая группа"
2168 #: actions/newgroup.php:110
2169 msgid "Use this form to create a new group."
2170 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
2172 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2174 msgstr "Новое сообщение"
2176 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2177 msgid "You can't send a message to this user."
2178 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
2180 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2181 #: lib/command.php:475
2183 msgstr "Нет контента!"
2185 #: actions/newmessage.php:158
2186 msgid "No recipient specified."
2187 msgstr "Нет адресата."
2189 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2191 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2192 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
2194 #: actions/newmessage.php:181
2195 msgid "Message sent"
2196 msgstr "Сообщение отправлено"
2198 #: actions/newmessage.php:185
2200 msgid "Direct message to %s sent."
2201 msgstr "Прямое сообщение для %s послано."
2203 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2205 msgstr "Ошибка AJAX"
2207 #: actions/newnotice.php:69
2209 msgstr "Новая запись"
2211 #: actions/newnotice.php:211
2212 msgid "Notice posted"
2213 msgstr "Запись опубликована"
2215 #: actions/noticesearch.php:68
2218 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2219 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2221 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
2222 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2224 #: actions/noticesearch.php:78
2226 msgstr "Поиск текста"
2228 #: actions/noticesearch.php:91
2230 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2231 msgstr "Результаты поиска для «%1$s» на %2$s"
2233 #: actions/noticesearch.php:121
2236 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2237 "status_textarea=%s)!"
2239 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2240 "status_textarea=%s)!"
2242 #: actions/noticesearch.php:124
2245 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2246 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2248 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2249 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2251 #: actions/noticesearchrss.php:96
2253 msgid "Updates with \"%s\""
2254 msgstr "Обновления с «$s»"
2256 #: actions/noticesearchrss.php:98
2258 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2259 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2261 #: actions/nudge.php:85
2263 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2265 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2266 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2268 #: actions/nudge.php:94
2270 msgstr "«Подталкивание» послано"
2272 #: actions/nudge.php:97
2274 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2276 #: actions/oauthappssettings.php:59
2277 msgid "You must be logged in to list your applications."
2278 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы просматривать свои приложения."
2280 #: actions/oauthappssettings.php:74
2281 msgid "OAuth applications"
2282 msgstr "Приложения OAuth"
2284 #: actions/oauthappssettings.php:85
2285 msgid "Applications you have registered"
2286 msgstr "Приложения, которые вы зарегистрировали"
2288 #: actions/oauthappssettings.php:135
2290 msgid "You have not registered any applications yet."
2291 msgstr "Вы пока не зарегистрировали ни одного приложения."
2293 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2294 msgid "Connected applications"
2295 msgstr "Подключённые приложения"
2297 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2298 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2299 msgstr "Вы разрешили доступ к учётной записи следующим приложениям."
2301 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2302 msgid "You are not a user of that application."
2303 msgstr "Вы не являетесь пользователем этого приложения."
2305 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2306 msgid "Unable to revoke access for app: "
2307 msgstr "Не удаётся отозвать права для приложения: "
2309 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2311 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2312 msgstr "Вы не разрешили приложениям использовать вашу учётную запись."
2314 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2315 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2316 msgstr "Разработчики могут изменять настройки регистрации своих приложений "
2318 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2319 msgid "Notice has no profile"
2320 msgstr "Запись без профиля"
2322 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2324 msgid "%1$s's status on %2$s"
2325 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2327 #: actions/oembed.php:157
2328 msgid "content type "
2329 msgstr "тип содержимого "
2331 #: actions/oembed.php:160
2335 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2336 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2337 msgid "Not a supported data format."
2338 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2340 #: actions/opensearch.php:64
2341 msgid "People Search"
2342 msgstr "Поиск людей"
2344 #: actions/opensearch.php:67
2345 msgid "Notice Search"
2346 msgstr "Поиск в записях"
2348 #: actions/othersettings.php:60
2349 msgid "Other settings"
2350 msgstr "Другие настройки"
2352 #: actions/othersettings.php:71
2353 msgid "Manage various other options."
2354 msgstr "Управление другими опциями."
2356 #: actions/othersettings.php:108
2357 msgid " (free service)"
2358 msgstr " (бесплатный сервис)"
2360 #: actions/othersettings.php:116
2361 msgid "Shorten URLs with"
2362 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2364 #: actions/othersettings.php:117
2365 msgid "Automatic shortening service to use."
2366 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2368 #: actions/othersettings.php:122
2369 msgid "View profile designs"
2370 msgstr "Показать оформления профиля"
2372 #: actions/othersettings.php:123
2373 msgid "Show or hide profile designs."
2374 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2376 #: actions/othersettings.php:153
2377 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2378 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2380 #: actions/otp.php:69
2381 msgid "No user ID specified."
2382 msgstr "Не указан идентификатор пользователя."
2384 #: actions/otp.php:83
2385 msgid "No login token specified."
2386 msgstr "Не указан ключ для входа."
2388 #: actions/otp.php:90
2389 msgid "No login token requested."
2390 msgstr "Ключ для входа не был запрошен."
2392 #: actions/otp.php:95
2393 msgid "Invalid login token specified."
2394 msgstr "Задан неверный ключ для входа."
2396 #: actions/otp.php:104
2397 msgid "Login token expired."
2398 msgstr "Срок действия ключа для входа истёк."
2400 #: actions/outbox.php:58
2402 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2403 msgstr "Исходящие для %s — страница %2$d"
2405 #: actions/outbox.php:61
2407 msgid "Outbox for %s"
2408 msgstr "Исходящие для %s"
2410 #: actions/outbox.php:116
2411 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2413 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2416 #: actions/passwordsettings.php:58
2417 msgid "Change password"
2418 msgstr "Изменение пароля"
2420 #: actions/passwordsettings.php:69
2421 msgid "Change your password."
2422 msgstr "Измените ваш пароль."
2424 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2425 msgid "Password change"
2426 msgstr "Пароль сохранён."
2428 #: actions/passwordsettings.php:104
2429 msgid "Old password"
2430 msgstr "Старый пароль"
2432 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2433 msgid "New password"
2434 msgstr "Новый пароль"
2436 #: actions/passwordsettings.php:109
2437 msgid "6 or more characters"
2438 msgstr "6 или больше знаков"
2440 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2441 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2443 msgstr "Подтверждение"
2445 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2446 msgid "Same as password above"
2447 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2449 #: actions/passwordsettings.php:117
2453 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2454 msgid "Password must be 6 or more characters."
2455 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2457 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2458 msgid "Passwords don't match."
2459 msgstr "Пароли не совпадают."
2461 #: actions/passwordsettings.php:165
2462 msgid "Incorrect old password"
2463 msgstr "Некорректный старый пароль"
2465 #: actions/passwordsettings.php:181
2466 msgid "Error saving user; invalid."
2467 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2469 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2470 msgid "Can't save new password."
2471 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2473 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2474 msgid "Password saved."
2475 msgstr "Пароль сохранён."
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2482 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2483 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2485 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2487 msgid "Theme directory not readable: %s"
2488 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2492 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2493 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2495 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2497 msgid "Background directory not writable: %s"
2498 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2500 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2502 msgid "Locales directory not readable: %s"
2503 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2505 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2506 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2507 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
2509 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2510 #: lib/adminpanelaction.php:311
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2519 msgid "Site's server hostname."
2520 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2528 msgstr "Путь к сайту"
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2531 msgid "Path to locales"
2532 msgstr "Пусть к локализациям"
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2535 msgid "Directory path to locales"
2536 msgstr "Путь к директории локализаций"
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2540 msgstr "Короткие URL"
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2543 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2544 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2551 msgid "Theme server"
2552 msgstr "Сервер темы"
2554 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2558 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2559 msgid "Theme directory"
2560 msgstr "Директория темы"
2562 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2566 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2567 msgid "Avatar server"
2568 msgstr "Сервер аватар"
2570 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2572 msgstr "Путь к аватарам"
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2575 msgid "Avatar directory"
2576 msgstr "Директория аватар"
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2580 msgstr "Фоновые изображения"
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2583 msgid "Background server"
2584 msgstr "Сервер фонового изображения"
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2587 msgid "Background path"
2588 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2591 msgid "Background directory"
2592 msgstr "Директория фонового изображения"
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2598 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2612 msgstr "Использовать SSL"
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2615 msgid "When to use SSL"
2616 msgstr "Когда использовать SSL"
2618 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2623 msgid "Server to direct SSL requests to"
2624 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
2626 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2628 msgstr "Сохранить пути"
2630 #: actions/peoplesearch.php:52
2633 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2634 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2636 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2637 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2639 #: actions/peoplesearch.php:58
2640 msgid "People search"
2641 msgstr "Поиск людей"
2643 #: actions/peopletag.php:70
2645 msgid "Not a valid people tag: %s"
2646 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2648 #: actions/peopletag.php:144
2650 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2651 msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s — страница %2$d"
2653 #: actions/postnotice.php:84
2654 msgid "Invalid notice content"
2655 msgstr "Неверный контент записи"
2657 #: actions/postnotice.php:90
2659 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2660 msgstr "Лицензия записи «%1$s» не совместима с лицензией сайта «%2$s»."
2662 #: actions/profilesettings.php:60
2663 msgid "Profile settings"
2664 msgstr "Настройки профиля"
2666 #: actions/profilesettings.php:71
2668 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2670 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2673 #: actions/profilesettings.php:99
2674 msgid "Profile information"
2675 msgstr "Информация профиля"
2677 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2678 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2679 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2681 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2682 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2683 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2687 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2688 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2692 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2693 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2694 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2696 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2698 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2699 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2701 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2702 msgid "Describe yourself and your interests"
2703 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2705 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2709 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2710 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2711 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2712 #: lib/userprofile.php:164
2714 msgstr "Месторасположение"
2716 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2717 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2718 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2720 #: actions/profilesettings.php:138
2721 msgid "Share my current location when posting notices"
2722 msgstr "Делиться своим текущим местоположением при отправке записей"
2724 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2725 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2726 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2730 #: actions/profilesettings.php:147
2732 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2734 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2737 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2741 #: actions/profilesettings.php:152
2742 msgid "Preferred language"
2743 msgstr "Предпочитаемый язык"
2745 #: actions/profilesettings.php:161
2747 msgstr "Часовой пояс"
2749 #: actions/profilesettings.php:162
2750 msgid "What timezone are you normally in?"
2751 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2753 #: actions/profilesettings.php:167
2755 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2756 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2758 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2760 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2761 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2763 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2764 msgid "Timezone not selected."
2765 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2767 #: actions/profilesettings.php:241
2768 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2769 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2771 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2773 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2774 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2776 #: actions/profilesettings.php:302
2777 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2778 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2780 #: actions/profilesettings.php:359
2781 msgid "Couldn't save location prefs."
2782 msgstr "Не удаётся сохранить настройки местоположения."
2784 #: actions/profilesettings.php:371
2785 msgid "Couldn't save profile."
2786 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2788 #: actions/profilesettings.php:379
2789 msgid "Couldn't save tags."
2790 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2792 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2793 msgid "Settings saved."
2794 msgstr "Настройки сохранены."
2796 #: actions/public.php:83
2798 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2799 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2801 #: actions/public.php:92
2802 msgid "Could not retrieve public stream."
2803 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2805 #: actions/public.php:129
2807 msgid "Public timeline, page %d"
2808 msgstr "Общая лента, страница %d"
2810 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2811 msgid "Public timeline"
2812 msgstr "Общая лента"
2814 #: actions/public.php:159
2815 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2816 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2818 #: actions/public.php:163
2819 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2820 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2822 #: actions/public.php:167
2823 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2824 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2826 #: actions/public.php:187
2829 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2831 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2833 #: actions/public.php:190
2834 msgid "Be the first to post!"
2835 msgstr "Создайте первую запись!"
2837 #: actions/public.php:194
2840 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2842 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2845 #: actions/public.php:241
2848 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2849 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2850 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2851 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2853 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2854 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2855 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2856 "register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
2857 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2859 #: actions/public.php:246
2862 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2863 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2866 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2867 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2868 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2870 #: actions/publictagcloud.php:57
2871 msgid "Public tag cloud"
2872 msgstr "Общее облако тегов"
2874 #: actions/publictagcloud.php:63
2876 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2877 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2879 #: actions/publictagcloud.php:69
2881 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2882 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2884 #: actions/publictagcloud.php:72
2885 msgid "Be the first to post one!"
2886 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2888 #: actions/publictagcloud.php:75
2891 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2894 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2897 #: actions/publictagcloud.php:131
2899 msgstr "Облако тегов"
2901 #: actions/recoverpassword.php:36
2902 msgid "You are already logged in!"
2903 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2905 #: actions/recoverpassword.php:62
2906 msgid "No such recovery code."
2907 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2909 #: actions/recoverpassword.php:66
2910 msgid "Not a recovery code."
2911 msgstr "Нет кода восстановления."
2913 #: actions/recoverpassword.php:73
2914 msgid "Recovery code for unknown user."
2915 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2917 #: actions/recoverpassword.php:86
2918 msgid "Error with confirmation code."
2919 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2921 #: actions/recoverpassword.php:97
2922 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2923 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2925 #: actions/recoverpassword.php:111
2926 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2927 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2929 #: actions/recoverpassword.php:152
2931 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2932 "the email address you have stored in your account."
2934 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2935 "email-адрес вашей учётной записи."
2937 #: actions/recoverpassword.php:158
2938 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2939 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2941 #: actions/recoverpassword.php:188
2942 msgid "Password recovery"
2943 msgstr "Восстановление пароля"
2945 #: actions/recoverpassword.php:191
2946 msgid "Nickname or email address"
2947 msgstr "Имя или email-адрес"
2949 #: actions/recoverpassword.php:193
2950 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2951 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2953 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2955 msgstr "Восстановление"
2957 #: actions/recoverpassword.php:208
2958 msgid "Reset password"
2959 msgstr "Переустановить пароль"
2961 #: actions/recoverpassword.php:209
2962 msgid "Recover password"
2963 msgstr "Восстановление пароля"
2965 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2966 msgid "Password recovery requested"
2967 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2969 #: actions/recoverpassword.php:213
2970 msgid "Unknown action"
2971 msgstr "Неизвестное действие"
2973 #: actions/recoverpassword.php:236
2974 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2975 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2977 #: actions/recoverpassword.php:243
2981 #: actions/recoverpassword.php:252
2982 msgid "Enter a nickname or email address."
2983 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2985 #: actions/recoverpassword.php:272
2986 msgid "No user with that email address or username."
2987 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2989 #: actions/recoverpassword.php:287
2990 msgid "No registered email address for that user."
2991 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2993 #: actions/recoverpassword.php:301
2994 msgid "Error saving address confirmation."
2995 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2997 #: actions/recoverpassword.php:325
2999 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3000 "address registered to your account."
3002 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
3003 "указали при регистрации вашего аккаунта."
3005 #: actions/recoverpassword.php:344
3006 msgid "Unexpected password reset."
3007 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
3009 #: actions/recoverpassword.php:352
3010 msgid "Password must be 6 chars or more."
3011 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
3013 #: actions/recoverpassword.php:356
3014 msgid "Password and confirmation do not match."
3015 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
3017 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3018 msgid "Error setting user."
3019 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
3021 #: actions/recoverpassword.php:382
3022 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3023 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
3025 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3026 msgid "Sorry, only invited people can register."
3027 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
3029 #: actions/register.php:92
3030 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3031 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
3033 #: actions/register.php:112
3034 msgid "Registration successful"
3035 msgstr "Регистрация успешна!"
3037 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3038 #: lib/logingroupnav.php:85
3040 msgstr "Регистрация"
3042 #: actions/register.php:135
3043 msgid "Registration not allowed."
3044 msgstr "Регистрация недопустима."
3046 #: actions/register.php:198
3047 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3049 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
3052 #: actions/register.php:212
3053 msgid "Email address already exists."
3054 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
3056 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3057 msgid "Invalid username or password."
3058 msgstr "Неверное имя или пароль."
3060 #: actions/register.php:343
3062 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3063 "link up to friends and colleagues. "
3065 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
3066 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
3067 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
3068 "action.openidlogin%%)!)"
3070 #: actions/register.php:425
3071 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3073 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
3075 #: actions/register.php:430
3076 msgid "6 or more characters. Required."
3077 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
3079 #: actions/register.php:434
3080 msgid "Same as password above. Required."
3081 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
3083 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3084 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3088 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3089 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3090 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
3092 #: actions/register.php:450
3093 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3094 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
3096 #: actions/register.php:494
3097 msgid "My text and files are available under "
3098 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
3100 #: actions/register.php:496
3101 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3102 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
3104 #: actions/register.php:497
3106 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3109 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
3112 #: actions/register.php:538
3115 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3118 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3119 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3120 "notices through instant messages.\n"
3121 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3122 "share your interests. \n"
3123 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3124 "others more about you. \n"
3125 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3128 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3130 "Наши поздравления, %1$s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
3133 "* Перейти в [ваш микроблог](%2$s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
3134 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
3135 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
3136 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
3137 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
3138 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
3139 "больше рассказать другим о себе.\n"
3140 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
3141 "которых вы можете не знать.\n"
3143 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
3144 "удовольствие от использования данного сервиса!"
3146 #: actions/register.php:562
3148 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3149 "to confirm your email address.)"
3151 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
3152 "электронный адрес.)"
3154 #: actions/remotesubscribe.php:98
3157 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3158 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3159 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3161 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
3162 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
3164 #: actions/remotesubscribe.php:112
3165 msgid "Remote subscribe"
3166 msgstr "Подписаться на пользователя"
3168 #: actions/remotesubscribe.php:124
3169 msgid "Subscribe to a remote user"
3170 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
3172 #: actions/remotesubscribe.php:129
3173 msgid "User nickname"
3174 msgstr "Имя пользователя."
3176 #: actions/remotesubscribe.php:130
3177 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3178 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
3180 #: actions/remotesubscribe.php:133
3182 msgstr "URL профиля"
3184 #: actions/remotesubscribe.php:134
3185 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3186 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
3188 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3189 #: lib/userprofile.php:365
3191 msgstr "Подписаться"
3193 #: actions/remotesubscribe.php:159
3194 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3195 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
3197 #: actions/remotesubscribe.php:168
3198 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3199 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
3201 #: actions/remotesubscribe.php:176
3202 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3203 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
3205 #: actions/remotesubscribe.php:183
3206 msgid "Couldn’t get a request token."
3207 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
3209 #: actions/repeat.php:57
3210 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3211 msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
3213 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3214 msgid "No notice specified."
3215 msgstr "Не указана запись."
3217 #: actions/repeat.php:76
3218 msgid "You can't repeat your own notice."
3219 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
3221 #: actions/repeat.php:90
3222 msgid "You already repeated that notice."
3223 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
3225 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3229 #: actions/repeat.php:119
3233 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3234 #: lib/personalgroupnav.php:105
3236 msgid "Replies to %s"
3237 msgstr "Ответы для %s"
3239 #: actions/replies.php:127
3241 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3242 msgstr "Ответы для %1$s, страница %2$d"
3244 #: actions/replies.php:144
3246 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3247 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3249 #: actions/replies.php:151
3251 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3252 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3254 #: actions/replies.php:158
3256 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3257 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3259 #: actions/replies.php:198
3262 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3263 "notice to his attention yet."
3265 "Эта лента содержит ответы на записи %1$s, однако %2$s пока не получал их."
3267 #: actions/replies.php:203
3270 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3271 "[join groups](%%action.groups%%)."
3273 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
3274 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
3276 #: actions/replies.php:205
3279 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3280 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3282 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %1$s](../%2$s) или [написать что-нибудь "
3283 "для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
3284 "status_textarea=%3$s)."
3286 #: actions/repliesrss.php:72
3288 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3289 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
3291 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3295 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3296 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3298 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
3300 #: actions/sandbox.php:72
3301 msgid "User is already sandboxed."
3302 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
3304 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3305 #: lib/adminpanelaction.php:336
3309 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3310 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3311 msgstr "Настройки сессии для этого сайта StatusNet."
3313 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3314 msgid "Handle sessions"
3315 msgstr "Управление сессиями"
3317 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3318 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3319 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3321 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3322 msgid "Session debugging"
3323 msgstr "Отладка сессий"
3325 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3326 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3327 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3329 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3330 #: actions/useradminpanel.php:293
3331 msgid "Save site settings"
3332 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3334 #: actions/showapplication.php:82
3335 msgid "You must be logged in to view an application."
3336 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы просматривать приложения."
3338 #: actions/showapplication.php:157
3339 msgid "Application profile"
3340 msgstr "Профиль приложения"
3342 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3346 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3347 #: lib/applicationeditform.php:195
3351 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3352 msgid "Organization"
3353 msgstr "Организация"
3355 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3356 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3360 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3361 #: lib/profileaction.php:174
3365 #: actions/showapplication.php:203
3367 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3368 msgstr "Создано %1$s — доступ по умолчанию: %2$s — %3$d польз."
3370 #: actions/showapplication.php:213
3371 msgid "Application actions"
3372 msgstr "Действия приложения"
3374 #: actions/showapplication.php:236
3375 msgid "Reset key & secret"
3376 msgstr "Сбросить ключ и секретную фразу"
3378 #: actions/showapplication.php:261
3379 msgid "Application info"
3380 msgstr "Информация о приложении"
3382 #: actions/showapplication.php:263
3383 msgid "Consumer key"
3384 msgstr "Потребительский ключ"
3386 #: actions/showapplication.php:268
3387 msgid "Consumer secret"
3388 msgstr "Секретная фраза потребителя"
3390 #: actions/showapplication.php:273
3391 msgid "Request token URL"
3392 msgstr "URL ключа запроса"
3394 #: actions/showapplication.php:278
3395 msgid "Access token URL"
3396 msgstr "URL ключа доступа"
3398 #: actions/showapplication.php:283
3399 msgid "Authorize URL"
3400 msgstr "URL авторизации"
3402 #: actions/showapplication.php:288
3404 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3407 "Примечание: Мы поддерживаем подписи HMAC-SHA1. Мы не поддерживаем метод "
3408 "подписи открытым текстом."
3410 #: actions/showapplication.php:309
3412 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3413 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
3415 #: actions/showfavorites.php:79
3417 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3418 msgstr "Любимые записи %1$s, страница %2$d"
3420 #: actions/showfavorites.php:132
3421 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3422 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
3424 #: actions/showfavorites.php:170
3426 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3427 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
3429 #: actions/showfavorites.php:177
3431 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3432 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
3434 #: actions/showfavorites.php:184
3436 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3437 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
3439 #: actions/showfavorites.php:205
3441 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3442 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3444 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3445 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3447 #: actions/showfavorites.php:207
3450 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3451 "they would add to their favorites :)"
3453 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3454 "которую он добавит её в число любимых :)"
3456 #: actions/showfavorites.php:211
3459 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3460 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3461 "would add to their favorites :)"
3463 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3464 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3465 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3467 #: actions/showfavorites.php:242
3468 msgid "This is a way to share what you like."
3469 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3471 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3476 #: actions/showgroup.php:84
3478 msgid "%1$s group, page %2$d"
3479 msgstr "Группа %1$s, страница %2$d"
3481 #: actions/showgroup.php:218
3482 msgid "Group profile"
3483 msgstr "Профиль группы"
3485 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3486 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3490 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3491 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3495 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3499 #: actions/showgroup.php:293
3500 msgid "Group actions"
3501 msgstr "Действия группы"
3503 #: actions/showgroup.php:328
3505 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3506 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3508 #: actions/showgroup.php:334
3510 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3511 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3513 #: actions/showgroup.php:340
3515 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3516 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3518 #: actions/showgroup.php:345
3520 msgid "FOAF for %s group"
3521 msgstr "FOAF для группы %s"
3523 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3527 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3528 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3529 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3531 msgstr "(пока ничего нет)"
3533 #: actions/showgroup.php:392
3535 msgstr "Все участники"
3537 #: actions/showgroup.php:432
3541 #: actions/showgroup.php:448
3544 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3545 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3546 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3547 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3548 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3550 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3551 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3552 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3553 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3554 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3555 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3557 #: actions/showgroup.php:454
3560 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3561 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3562 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3563 "their life and interests. "
3565 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3566 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3567 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3568 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3570 #: actions/showgroup.php:482
3572 msgstr "Администраторы"
3574 #: actions/showmessage.php:81
3575 msgid "No such message."
3576 msgstr "Нет такого сообщения."
3578 #: actions/showmessage.php:98
3579 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3580 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3582 #: actions/showmessage.php:108
3584 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3585 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3587 #: actions/showmessage.php:113
3589 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3590 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3592 #: actions/shownotice.php:90
3593 msgid "Notice deleted."
3594 msgstr "Запись удалена."
3596 #: actions/showstream.php:73
3599 msgstr " с тегом %s"
3601 #: actions/showstream.php:79
3603 msgid "%1$s, page %2$d"
3604 msgstr "%1$s, страница %2$d"
3606 #: actions/showstream.php:122
3608 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3609 msgstr "Лента записей %1$s с тегом %2$s (RSS 1.0)"
3611 #: actions/showstream.php:129
3613 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3614 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3616 #: actions/showstream.php:136
3618 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3619 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3621 #: actions/showstream.php:143
3623 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3624 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3626 #: actions/showstream.php:148
3629 msgstr "FOAF для %s"
3631 #: actions/showstream.php:200
3633 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3634 msgstr "Это лента %1$s, однако %2$s пока ничего не отправил."
3636 #: actions/showstream.php:205
3638 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3639 "would be a good time to start :)"
3641 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3642 "сейчас хорошее время для начала :)"
3644 #: actions/showstream.php:207
3647 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3648 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3650 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %1$s или [написать что-нибудь для "
3651 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2"
3654 #: actions/showstream.php:243
3657 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3658 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3659 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3660 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3662 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3663 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3664 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3665 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3666 "сообщения участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3667 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3669 #: actions/showstream.php:248
3672 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3673 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3674 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3676 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3677 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3678 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3681 #: actions/showstream.php:305
3683 msgid "Repeat of %s"
3684 msgstr "Повтор за %s"
3686 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3687 msgid "You cannot silence users on this site."
3688 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3690 #: actions/silence.php:72
3691 msgid "User is already silenced."
3692 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3694 #: actions/siteadminpanel.php:69
3695 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3696 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3698 #: actions/siteadminpanel.php:132
3699 msgid "Site name must have non-zero length."
3700 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3702 #: actions/siteadminpanel.php:140
3703 msgid "You must have a valid contact email address."
3704 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес."
3706 #: actions/siteadminpanel.php:158
3708 msgid "Unknown language \"%s\"."
3709 msgstr "Неизвестный язык «%s»."
3711 #: actions/siteadminpanel.php:165
3712 msgid "Invalid snapshot report URL."
3713 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3715 #: actions/siteadminpanel.php:171
3716 msgid "Invalid snapshot run value."
3717 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3719 #: actions/siteadminpanel.php:177
3720 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3721 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3723 #: actions/siteadminpanel.php:183
3724 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3725 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3727 #: actions/siteadminpanel.php:189
3728 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3729 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3731 #: actions/siteadminpanel.php:239
3735 #: actions/siteadminpanel.php:242
3739 #: actions/siteadminpanel.php:243
3740 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3741 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3743 #: actions/siteadminpanel.php:247
3745 msgstr "Предоставлено"
3747 #: actions/siteadminpanel.php:248
3748 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3750 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3752 #: actions/siteadminpanel.php:252
3753 msgid "Brought by URL"
3754 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3756 #: actions/siteadminpanel.php:253
3757 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3759 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3761 #: actions/siteadminpanel.php:257
3762 msgid "Contact email address for your site"
3763 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3765 #: actions/siteadminpanel.php:263
3767 msgstr "Внутренние настройки"
3769 #: actions/siteadminpanel.php:274
3770 msgid "Default timezone"
3771 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3773 #: actions/siteadminpanel.php:275
3774 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3775 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3777 #: actions/siteadminpanel.php:281
3778 msgid "Default site language"
3779 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3781 #: actions/siteadminpanel.php:289
3785 #: actions/siteadminpanel.php:292
3786 msgid "Randomly during Web hit"
3787 msgstr "При случайном посещении"
3789 #: actions/siteadminpanel.php:293
3790 msgid "In a scheduled job"
3791 msgstr "По заданному графику"
3793 #: actions/siteadminpanel.php:295
3794 msgid "Data snapshots"
3795 msgstr "Снимки данных"
3797 #: actions/siteadminpanel.php:296
3798 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3799 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3801 #: actions/siteadminpanel.php:301
3805 #: actions/siteadminpanel.php:302
3806 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3807 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3809 #: actions/siteadminpanel.php:307
3813 #: actions/siteadminpanel.php:308
3814 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3815 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3817 #: actions/siteadminpanel.php:315
3821 #: actions/siteadminpanel.php:318
3823 msgstr "Границы текста"
3825 #: actions/siteadminpanel.php:318
3826 msgid "Maximum number of characters for notices."
3827 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3829 #: actions/siteadminpanel.php:322
3831 msgstr "Предел дубликатов"
3833 #: actions/siteadminpanel.php:322
3834 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3836 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3838 #: actions/smssettings.php:58
3839 msgid "SMS settings"
3840 msgstr "Установки СМС"
3842 #: actions/smssettings.php:69
3844 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3846 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3848 #: actions/smssettings.php:91
3849 msgid "SMS is not available."
3850 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3852 #: actions/smssettings.php:112
3853 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3855 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3857 #: actions/smssettings.php:123
3858 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3859 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3861 #: actions/smssettings.php:130
3862 msgid "Confirmation code"
3863 msgstr "Код подтверждения"
3865 #: actions/smssettings.php:131
3866 msgid "Enter the code you received on your phone."
3867 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3869 #: actions/smssettings.php:138
3870 msgid "SMS phone number"
3871 msgstr "Номер телефона для СМС"
3873 #: actions/smssettings.php:140
3874 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3875 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3877 #: actions/smssettings.php:174
3879 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3882 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3885 #: actions/smssettings.php:306
3886 msgid "No phone number."
3887 msgstr "Нет номера телефона."
3889 #: actions/smssettings.php:311
3890 msgid "No carrier selected."
3891 msgstr "Провайдер не выбран."
3893 #: actions/smssettings.php:318
3894 msgid "That is already your phone number."
3895 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3897 #: actions/smssettings.php:321
3898 msgid "That phone number already belongs to another user."
3899 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3901 #: actions/smssettings.php:347
3903 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3904 "for the code and instructions on how to use it."
3906 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3907 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3909 #: actions/smssettings.php:374
3910 msgid "That is the wrong confirmation number."
3911 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3913 #: actions/smssettings.php:405
3914 msgid "That is not your phone number."
3915 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3917 #: actions/smssettings.php:465
3918 msgid "Mobile carrier"
3919 msgstr "Выбор провайдера"
3921 #: actions/smssettings.php:469
3922 msgid "Select a carrier"
3923 msgstr "Выбор провайдера"
3925 #: actions/smssettings.php:476
3928 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3929 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3931 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3932 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3933 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3935 #: actions/smssettings.php:498
3936 msgid "No code entered"
3937 msgstr "Код не введён"
3939 #: actions/subedit.php:70
3940 msgid "You are not subscribed to that profile."
3941 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3943 #: actions/subedit.php:83
3944 msgid "Could not save subscription."
3945 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3947 #: actions/subscribe.php:55
3948 msgid "Not a local user."
3949 msgstr "Не локальный пользователь."
3951 #: actions/subscribe.php:69
3955 #: actions/subscribers.php:50
3957 msgid "%s subscribers"
3958 msgstr "Подписчики %s"
3960 #: actions/subscribers.php:52
3962 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3963 msgstr "Подписчики %1$s, страница %2$d"
3965 #: actions/subscribers.php:63
3966 msgid "These are the people who listen to your notices."
3967 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3969 #: actions/subscribers.php:67
3971 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3972 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3974 #: actions/subscribers.php:108
3976 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3979 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3980 "ответить взаимностью"
3982 #: actions/subscribers.php:110
3984 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3985 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3987 #: actions/subscribers.php:114
3990 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3991 "%) and be the first?"
3993 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3994 "%%) и стать первым?"
3996 #: actions/subscriptions.php:52
3998 msgid "%s subscriptions"
3999 msgstr "Подписки %s"
4001 #: actions/subscriptions.php:54
4003 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4004 msgstr "Подписки %1$s, страница %2$d"
4006 #: actions/subscriptions.php:65
4007 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4008 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
4010 #: actions/subscriptions.php:69
4012 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4013 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
4015 #: actions/subscriptions.php:121
4018 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4019 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4020 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4021 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4022 "automatically subscribe to people you already follow there."
4024 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
4025 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
4026 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
4027 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
4028 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
4029 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
4031 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4033 msgid "%s is not listening to anyone."
4034 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
4036 #: actions/subscriptions.php:194
4040 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4044 #: actions/tag.php:68
4046 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4047 msgstr "Записи с тегом %1$s, страница %2$d"
4049 #: actions/tag.php:86
4051 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4052 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
4054 #: actions/tag.php:92
4056 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4057 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
4059 #: actions/tag.php:98
4061 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4062 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
4064 #: actions/tagother.php:39
4065 msgid "No ID argument."
4066 msgstr "Нет аргумента ID."
4068 #: actions/tagother.php:65
4073 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4074 msgid "User profile"
4075 msgstr "Профиль пользователя"
4077 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4081 #: actions/tagother.php:141
4083 msgstr "Теги для пользователя"
4085 #: actions/tagother.php:151
4087 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4090 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
4093 #: actions/tagother.php:193
4095 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4097 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
4098 "которые подписаны на Вас."
4100 #: actions/tagother.php:200
4101 msgid "Could not save tags."
4102 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
4104 #: actions/tagother.php:236
4105 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4107 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
4109 #: actions/tagrss.php:35
4110 msgid "No such tag."
4111 msgstr "Нет такого тега."
4113 #: actions/twitapitrends.php:87
4114 msgid "API method under construction."
4115 msgstr "Метод API реконструируется."
4117 #: actions/unblock.php:59
4118 msgid "You haven't blocked that user."
4119 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
4121 #: actions/unsandbox.php:72
4122 msgid "User is not sandboxed."
4123 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
4125 #: actions/unsilence.php:72
4126 msgid "User is not silenced."
4127 msgstr "Пользователь не заглушён."
4129 #: actions/unsubscribe.php:77
4130 msgid "No profile id in request."
4131 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
4133 #: actions/unsubscribe.php:98
4134 msgid "Unsubscribed"
4137 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4140 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4142 "Лицензия просматриваемого потока «%1$s» несовместима с лицензией сайта «%2$s»."
4144 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4145 #: lib/personalgroupnav.php:115
4147 msgstr "Пользователь"
4149 #: actions/useradminpanel.php:69
4150 msgid "User settings for this StatusNet site."
4151 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
4153 #: actions/useradminpanel.php:148
4154 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4155 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
4157 #: actions/useradminpanel.php:154
4158 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4160 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
4162 #: actions/useradminpanel.php:164
4164 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4165 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
4167 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4168 #: lib/personalgroupnav.php:109
4172 #: actions/useradminpanel.php:221
4174 msgstr "Ограничение биографии"
4176 #: actions/useradminpanel.php:222
4177 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4178 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
4180 #: actions/useradminpanel.php:230
4182 msgstr "Новые пользователи"
4184 #: actions/useradminpanel.php:234
4185 msgid "New user welcome"
4186 msgstr "Приветствие новым пользователям"
4188 #: actions/useradminpanel.php:235
4189 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4190 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
4192 #: actions/useradminpanel.php:240
4193 msgid "Default subscription"
4194 msgstr "Подписка по умолчанию"
4196 #: actions/useradminpanel.php:241
4197 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4198 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
4200 #: actions/useradminpanel.php:250
4202 msgstr "Приглашения"
4204 #: actions/useradminpanel.php:255
4205 msgid "Invitations enabled"
4206 msgstr "Приглашения включены"
4208 #: actions/useradminpanel.php:257
4209 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4210 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
4212 #: actions/userauthorization.php:105
4213 msgid "Authorize subscription"
4214 msgstr "Авторизовать подписку"
4216 #: actions/userauthorization.php:110
4218 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4219 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4222 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
4223 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
4226 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4230 #: actions/userauthorization.php:209
4234 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4235 #: lib/subscribeform.php:139
4236 msgid "Subscribe to this user"
4237 msgstr "Подписаться на %s"
4239 #: actions/userauthorization.php:211
4243 #: actions/userauthorization.php:212
4244 msgid "Reject this subscription"
4245 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
4247 #: actions/userauthorization.php:225
4248 msgid "No authorization request!"
4249 msgstr "Не авторизованный запрос!"
4251 #: actions/userauthorization.php:247
4252 msgid "Subscription authorized"
4253 msgstr "Подписка авторизована"
4255 #: actions/userauthorization.php:249
4257 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4258 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4259 "subscription. Your subscription token is:"
4261 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
4262 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
4264 #: actions/userauthorization.php:259
4265 msgid "Subscription rejected"
4266 msgstr "Подписка отменена"
4268 #: actions/userauthorization.php:261
4270 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4271 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4274 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
4275 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
4277 #: actions/userauthorization.php:296
4279 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4280 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден."
4282 #: actions/userauthorization.php:301
4284 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4285 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
4287 #: actions/userauthorization.php:307
4289 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4290 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
4292 #: actions/userauthorization.php:322
4294 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4295 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
4297 #: actions/userauthorization.php:338
4299 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4300 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
4302 #: actions/userauthorization.php:343
4304 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4305 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
4307 #: actions/userauthorization.php:348
4309 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4310 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
4312 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4313 msgid "Profile design"
4314 msgstr "Оформление профиля"
4316 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4318 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4319 "palette of your choice."
4321 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
4322 "цветовую гамму на свой выбор."
4324 #: actions/userdesignsettings.php:282
4325 msgid "Enjoy your hotdog!"
4326 msgstr "Приятного аппетита!"
4328 #: actions/usergroups.php:64
4330 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4331 msgstr "Группы %1$s, страница %2$d"
4333 #: actions/usergroups.php:130
4334 msgid "Search for more groups"
4335 msgstr "Искать другие группы"
4337 #: actions/usergroups.php:153
4339 msgid "%s is not a member of any group."
4340 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
4342 #: actions/usergroups.php:158
4344 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4346 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
4348 #: actions/version.php:73
4350 msgid "StatusNet %s"
4351 msgstr "StatusNet %s"
4353 #: actions/version.php:153
4356 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4357 "Inc. and contributors."
4359 "Этот сайт создан на основе %1$s версии %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4362 #: actions/version.php:161
4363 msgid "Contributors"
4364 msgstr "Разработчики"
4366 #: actions/version.php:168
4368 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4369 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4370 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4371 "any later version. "
4373 "StatusNet — свободное программное обеспечение: вы можете распространять его "
4374 "и/или модифицировать в соответствии с условиями GNU Affero General Public "
4375 "License, опубликованной Free Software Foundation, либо под версией 3, либо "
4376 "(на выбор) под любой более поздней версией. "
4378 #: actions/version.php:174
4380 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4381 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4382 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4383 "for more details. "
4385 "Данная программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
4386 "ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; в том числе без вытекающей гарантии ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ "
4387 "или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ЧАСТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. См. GNU Affero General Public "
4388 "License для более подробной информации. "
4390 #: actions/version.php:180
4393 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4394 "along with this program. If not, see %s."
4396 "Вы должны были получить копию GNU Affero General Public License вместе с "
4397 "этой программой. Если нет, см. %s."
4399 #: actions/version.php:189
4403 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4407 #: actions/version.php:197
4411 #: classes/File.php:144
4414 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4415 "to upload a smaller version."
4417 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4418 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4420 #: classes/File.php:154
4422 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4423 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4425 #: classes/File.php:161
4427 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4428 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4430 #: classes/Group_member.php:41
4431 msgid "Group join failed."
4432 msgstr "Не удаётся присоединиться к группе."
4434 #: classes/Group_member.php:53
4435 msgid "Not part of group."
4436 msgstr "Не является частью группы."
4438 #: classes/Group_member.php:60
4439 msgid "Group leave failed."
4440 msgstr "Не удаётся покинуть группу."
4442 #: classes/Login_token.php:76
4444 msgid "Could not create login token for %s"
4445 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4447 #: classes/Message.php:45
4448 msgid "You are banned from sending direct messages."
4449 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4451 #: classes/Message.php:61
4452 msgid "Could not insert message."
4453 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4455 #: classes/Message.php:71
4456 msgid "Could not update message with new URI."
4457 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4459 #: classes/Notice.php:157
4461 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4462 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4464 #: classes/Notice.php:214
4465 msgid "Problem saving notice. Too long."
4466 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4468 #: classes/Notice.php:218
4469 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4470 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4472 #: classes/Notice.php:223
4474 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4476 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4477 "попробуйте вновь через пару минут."
4479 #: classes/Notice.php:229
4481 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4484 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4485 "и попробуйте вновь через пару минут."
4487 #: classes/Notice.php:235
4488 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4489 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4491 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4492 msgid "Problem saving notice."
4493 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4495 #: classes/Notice.php:788
4496 msgid "Problem saving group inbox."
4497 msgstr "Проблемы с сохранением входящих сообщений группы."
4499 #: classes/Notice.php:848
4501 msgid "DB error inserting reply: %s"
4502 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4504 #: classes/Notice.php:1231
4506 msgid "RT @%1$s %2$s"
4507 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4509 #: classes/User.php:385
4511 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4512 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4514 #: classes/User_group.php:380
4515 msgid "Could not create group."
4516 msgstr "Не удаётся создать группу."
4518 #: classes/User_group.php:409
4519 msgid "Could not set group membership."
4520 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4522 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4523 msgid "Change your profile settings"
4524 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4526 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4527 msgid "Upload an avatar"
4528 msgstr "Загрузить аватару"
4530 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4531 msgid "Change your password"
4532 msgstr "Измените свой пароль"
4534 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4535 msgid "Change email handling"
4536 msgstr "Изменить электронный адрес"
4538 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4539 msgid "Design your profile"
4540 msgstr "Оформить ваш профиль"
4542 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4546 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4547 msgid "Other options"
4548 msgstr "Другие опции"
4550 #: lib/action.php:144
4553 msgstr "%1$s — %2$s"
4555 #: lib/action.php:159
4556 msgid "Untitled page"
4557 msgstr "Страница без названия"
4559 #: lib/action.php:433
4560 msgid "Primary site navigation"
4561 msgstr "Главная навигация"
4563 #: lib/action.php:439
4567 #: lib/action.php:439
4568 msgid "Personal profile and friends timeline"
4569 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4571 #: lib/action.php:441
4572 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4573 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4575 #: lib/action.php:444
4579 #: lib/action.php:444
4580 msgid "Connect to services"
4581 msgstr "Соединить с сервисами"
4583 #: lib/action.php:448
4584 msgid "Change site configuration"
4585 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4587 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4591 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4593 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4594 msgstr "Пригласите друзей и коллег стать такими же как вы участниками %s"
4596 #: lib/action.php:458
4600 #: lib/action.php:458
4601 msgid "Logout from the site"
4604 #: lib/action.php:463
4605 msgid "Create an account"
4606 msgstr "Создать новый аккаунт"
4608 #: lib/action.php:466
4609 msgid "Login to the site"
4612 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4616 #: lib/action.php:469
4620 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4624 #: lib/action.php:472
4625 msgid "Search for people or text"
4626 msgstr "Искать людей или текст"
4628 #: lib/action.php:493
4630 msgstr "Новая запись"
4632 #: lib/action.php:559
4634 msgstr "Локальные виды"
4636 #: lib/action.php:625
4638 msgstr "Новая запись"
4640 #: lib/action.php:727
4641 msgid "Secondary site navigation"
4642 msgstr "Навигация по подпискам"
4644 #: lib/action.php:734
4648 #: lib/action.php:736
4652 #: lib/action.php:740
4656 #: lib/action.php:743
4658 msgstr "Пользовательское соглашение"
4660 #: lib/action.php:745
4662 msgstr "Исходный код"
4664 #: lib/action.php:749
4666 msgstr "Контактная информация"
4668 #: lib/action.php:751
4672 #: lib/action.php:779
4673 msgid "StatusNet software license"
4674 msgstr "StatusNet лицензия"
4676 #: lib/action.php:782
4679 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4680 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4682 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4683 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4685 #: lib/action.php:784
4687 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4688 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4690 #: lib/action.php:786
4693 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4694 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4695 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4697 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) — "
4698 "программного обеспечения для микроблоггинга, версии %s, доступного под "
4699 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4700 "licenses/agpl-3.0.html)."
4702 #: lib/action.php:801
4703 msgid "Site content license"
4704 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4706 #: lib/action.php:806
4708 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4709 msgstr "Содержание и данные %1$s являются личными и конфиденциальными."
4711 #: lib/action.php:811
4713 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4715 "Авторские права на содержание и данные принадлежат %1$s. Все права защищены."
4717 #: lib/action.php:814
4718 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4720 "Авторские права на содержание и данные принадлежат разработчикам. Все права "
4723 #: lib/action.php:826
4727 #: lib/action.php:831
4731 #: lib/action.php:1130
4733 msgstr "Разбиение на страницы"
4735 #: lib/action.php:1139
4739 #: lib/action.php:1147
4743 #: lib/adminpanelaction.php:96
4744 msgid "You cannot make changes to this site."
4745 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4747 #: lib/adminpanelaction.php:107
4748 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4749 msgstr "Изменения для этой панели недопустимы."
4751 #: lib/adminpanelaction.php:206
4752 msgid "showForm() not implemented."
4753 msgstr "showForm() не реализована."
4755 #: lib/adminpanelaction.php:235
4756 msgid "saveSettings() not implemented."
4757 msgstr "saveSettings() не реализована."
4759 #: lib/adminpanelaction.php:258
4760 msgid "Unable to delete design setting."
4761 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4763 #: lib/adminpanelaction.php:312
4764 msgid "Basic site configuration"
4765 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4767 #: lib/adminpanelaction.php:317
4768 msgid "Design configuration"
4769 msgstr "Конфигурация оформления"
4771 #: lib/adminpanelaction.php:322
4772 msgid "User configuration"
4773 msgstr "Конфигурация пользователя"
4775 #: lib/adminpanelaction.php:327
4776 msgid "Access configuration"
4777 msgstr "Конфигурация доступа"
4779 #: lib/adminpanelaction.php:332
4780 msgid "Paths configuration"
4781 msgstr "Конфигурация путей"
4783 #: lib/adminpanelaction.php:337
4784 msgid "Sessions configuration"
4785 msgstr "Конфигурация сессий"
4787 #: lib/apiauth.php:95
4788 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4790 "API ресурса требует доступ для чтения и записи, но у вас есть только доступ "
4793 #: lib/apiauth.php:273
4795 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4797 "Неудачная попытка авторизации через API, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = "
4800 #: lib/applicationeditform.php:136
4801 msgid "Edit application"
4802 msgstr "Изменить приложение"
4804 #: lib/applicationeditform.php:184
4805 msgid "Icon for this application"
4806 msgstr "Иконка для этого приложения"
4808 #: lib/applicationeditform.php:204
4810 msgid "Describe your application in %d characters"
4811 msgstr "Опишите ваше приложение при помощи %d символов"
4813 #: lib/applicationeditform.php:207
4814 msgid "Describe your application"
4815 msgstr "Опишите ваше приложение"
4817 #: lib/applicationeditform.php:216
4819 msgstr "URL источника"
4821 #: lib/applicationeditform.php:218
4822 msgid "URL of the homepage of this application"
4823 msgstr "URL-адрес домашней страницы этого приложения"
4825 #: lib/applicationeditform.php:224
4826 msgid "Organization responsible for this application"
4827 msgstr "Организация, ответственная за это приложение"
4829 #: lib/applicationeditform.php:230
4830 msgid "URL for the homepage of the organization"
4831 msgstr "URL-адрес домашней страницы организации"
4833 #: lib/applicationeditform.php:236
4834 msgid "URL to redirect to after authentication"
4835 msgstr "URL для перенаправления после проверки подлинности"
4837 #: lib/applicationeditform.php:258
4841 #: lib/applicationeditform.php:274
4843 msgstr "Операционная система"
4845 #: lib/applicationeditform.php:275
4846 msgid "Type of application, browser or desktop"
4847 msgstr "Среда выполнения приложения: браузер или операционная система"
4849 #: lib/applicationeditform.php:297
4851 msgstr "Только чтение"
4853 #: lib/applicationeditform.php:315
4855 msgstr "Чтение и запись"
4857 #: lib/applicationeditform.php:316
4858 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4860 "Доступ по умолчанию для этого приложения: только чтение или чтение и запись"
4862 #: lib/applicationlist.php:154
4866 #: lib/attachmentlist.php:87
4870 #: lib/attachmentlist.php:265
4874 #: lib/attachmentlist.php:278
4878 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4879 msgid "Notices where this attachment appears"
4880 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4882 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4883 msgid "Tags for this attachment"
4884 msgstr "Теги для этого вложения"
4886 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4887 msgid "Password changing failed"
4888 msgstr "Изменение пароля не удалось"
4890 #: lib/authenticationplugin.php:233
4891 msgid "Password changing is not allowed"
4892 msgstr "Смена пароля не разрешена"
4894 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4895 msgid "Command results"
4896 msgstr "Команда исполнена"
4898 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4899 msgid "Command complete"
4900 msgstr "Команда завершена"
4902 #: lib/channel.php:221
4903 msgid "Command failed"
4904 msgstr "Команда неудачна"
4906 #: lib/command.php:44
4907 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4908 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4910 #: lib/command.php:88
4912 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4913 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4915 #: lib/command.php:92
4916 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4917 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4919 #: lib/command.php:99
4921 msgid "Nudge sent to %s"
4922 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4924 #: lib/command.php:126
4927 "Subscriptions: %1$s\n"
4928 "Subscribers: %2$s\n"
4932 "Подписчиков: %2$s\n"
4935 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4936 msgid "Notice with that id does not exist"
4937 msgstr "Записи с таким id не существует"
4939 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4940 #: lib/command.php:523
4941 msgid "User has no last notice"
4942 msgstr "У пользователя нет последней записи."
4944 #: lib/command.php:190
4945 msgid "Notice marked as fave."
4946 msgstr "Запись помечена как любимая."
4948 #: lib/command.php:217
4949 msgid "You are already a member of that group"
4950 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
4952 #: lib/command.php:231
4954 msgid "Could not join user %s to group %s"
4955 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
4957 #: lib/command.php:236
4959 msgid "%s joined group %s"
4960 msgstr "%1$s вступил в группу %2$s"
4962 #: lib/command.php:275
4964 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4965 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
4967 #: lib/command.php:280
4969 msgid "%s left group %s"
4970 msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
4972 #: lib/command.php:309
4974 msgid "Fullname: %s"
4975 msgstr "Полное имя: %s"
4977 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4979 msgid "Location: %s"
4980 msgstr "Месторасположение: %s"
4982 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4984 msgid "Homepage: %s"
4985 msgstr "Домашняя страница: %s"
4987 #: lib/command.php:318
4990 msgstr "О пользователе: %s"
4992 #: lib/command.php:349
4994 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4995 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4997 #: lib/command.php:367
4999 msgid "Direct message to %s sent"
5000 msgstr "Прямое сообщение для %s послано."
5002 #: lib/command.php:369
5003 msgid "Error sending direct message."
5004 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
5006 #: lib/command.php:413
5007 msgid "Cannot repeat your own notice"
5008 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
5010 #: lib/command.php:418
5011 msgid "Already repeated that notice"
5012 msgstr "Эта запись уже повторена"
5014 #: lib/command.php:426
5016 msgid "Notice from %s repeated"
5017 msgstr "Запись %s повторена"
5019 #: lib/command.php:428
5020 msgid "Error repeating notice."
5021 msgstr "Ошибка при повторении записи."
5023 #: lib/command.php:482
5025 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5026 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
5028 #: lib/command.php:491
5030 msgid "Reply to %s sent"
5031 msgstr "Ответ %s отправлен"
5033 #: lib/command.php:493
5034 msgid "Error saving notice."
5035 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
5037 #: lib/command.php:547
5038 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5039 msgstr "Укажите имя пользователя для подписки."
5041 #: lib/command.php:554
5043 msgid "Subscribed to %s"
5044 msgstr "Подписано на %s"
5046 #: lib/command.php:575
5047 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5048 msgstr "Укажите имя пользователя для отмены подписки."
5050 #: lib/command.php:582
5052 msgid "Unsubscribed from %s"
5053 msgstr "Отписано от %s"
5055 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5056 msgid "Command not yet implemented."
5057 msgstr "Команда ещё не выполнена."
5059 #: lib/command.php:603
5060 msgid "Notification off."
5061 msgstr "Оповещение отсутствует."
5063 #: lib/command.php:605
5064 msgid "Can't turn off notification."
5065 msgstr "Нет оповещения."
5067 #: lib/command.php:626
5068 msgid "Notification on."
5069 msgstr "Есть оповещение."
5071 #: lib/command.php:628
5072 msgid "Can't turn on notification."
5073 msgstr "Есть оповещение."
5075 #: lib/command.php:641
5076 msgid "Login command is disabled"
5077 msgstr "Команда входа отключена"
5079 #: lib/command.php:652
5081 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5082 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
5084 #: lib/command.php:668
5085 msgid "You are not subscribed to anyone."
5086 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
5088 #: lib/command.php:670
5089 msgid "You are subscribed to this person:"
5090 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5091 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
5092 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
5093 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
5095 #: lib/command.php:690
5096 msgid "No one is subscribed to you."
5097 msgstr "Никто не подписан на вас."
5099 #: lib/command.php:692
5100 msgid "This person is subscribed to you:"
5101 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5102 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
5103 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
5104 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
5106 #: lib/command.php:712
5107 msgid "You are not a member of any groups."
5108 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
5110 #: lib/command.php:714
5111 msgid "You are a member of this group:"
5112 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5113 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
5114 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
5115 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
5117 #: lib/command.php:728
5120 "on - turn on notifications\n"
5121 "off - turn off notifications\n"
5122 "help - show this help\n"
5123 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5124 "groups - lists the groups you have joined\n"
5125 "subscriptions - list the people you follow\n"
5126 "subscribers - list the people that follow you\n"
5127 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5128 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5129 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5130 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5131 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5132 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5133 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5134 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5135 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5136 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5137 "join <group> - join group\n"
5138 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5139 "drop <group> - leave group\n"
5140 "stats - get your stats\n"
5141 "stop - same as 'off'\n"
5142 "quit - same as 'off'\n"
5143 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5144 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5145 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5146 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5147 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5148 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5149 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5150 "track <word> - not yet implemented.\n"
5151 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5152 "track off - not yet implemented.\n"
5153 "untrack all - not yet implemented.\n"
5154 "tracks - not yet implemented.\n"
5155 "tracking - not yet implemented.\n"
5158 "on — включить уведомления\n"
5159 "off — отключить уведомления\n"
5160 "help — показать эту справку\n"
5161 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
5162 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
5163 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
5164 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
5165 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
5166 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
5167 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
5168 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
5169 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
5170 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
5171 "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
5172 "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
5173 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
5174 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
5175 "join <group> — присоединиться к группе\n"
5176 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
5177 "drop <group> — покинуть группу\n"
5178 "stats — получить свою статистику\n"
5179 "stop — то же, что и 'off'\n"
5180 "quit — то же, что и 'off'\n"
5181 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
5182 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
5183 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
5184 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
5185 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
5186 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
5187 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
5188 "track <word> — пока не реализовано.\n"
5189 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
5190 "track off — пока не реализовано.\n"
5191 "untrack all — пока не реализовано.\n"
5192 "tracks — пока не реализовано.\n"
5193 "tracking — пока не реализовано.\n"
5195 #: lib/common.php:135
5196 msgid "No configuration file found. "
5197 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
5199 #: lib/common.php:136
5200 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5201 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
5203 #: lib/common.php:138
5204 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5205 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
5207 #: lib/common.php:139
5208 msgid "Go to the installer."
5209 msgstr "Перейти к установщику"
5211 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5215 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5216 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5217 msgstr "Обновлено по IM"
5219 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5220 msgid "Updates by SMS"
5221 msgstr "Обновления по СМС"
5223 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5227 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5228 msgid "Authorized connected applications"
5229 msgstr "Авторизованные соединённые приложения"
5231 #: lib/dberroraction.php:60
5232 msgid "Database error"
5233 msgstr "Ошибка базы данных"
5235 #: lib/designsettings.php:105
5237 msgstr "Загрузить файл"
5239 #: lib/designsettings.php:109
5241 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5243 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
5244 "файла составляет 2МБ."
5246 #: lib/designsettings.php:418
5247 msgid "Design defaults restored."
5248 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
5250 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5251 msgid "Disfavor this notice"
5252 msgstr "Мне не нравится эта запись"
5254 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5255 msgid "Favor this notice"
5256 msgstr "Мне нравится эта запись"
5258 #: lib/favorform.php:140
5278 #: lib/feedlist.php:64
5280 msgstr "Экспорт потока записей"
5282 #: lib/galleryaction.php:121
5284 msgstr "Фильтровать теги"
5286 #: lib/galleryaction.php:131
5290 #: lib/galleryaction.php:139
5291 msgid "Select tag to filter"
5292 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
5294 #: lib/galleryaction.php:140
5298 #: lib/galleryaction.php:141
5299 msgid "Choose a tag to narrow list"
5300 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
5302 #: lib/galleryaction.php:143
5306 #: lib/groupeditform.php:163
5307 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5308 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
5310 #: lib/groupeditform.php:168
5311 msgid "Describe the group or topic"
5312 msgstr "Опишите группу или тему"
5314 #: lib/groupeditform.php:170
5316 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5317 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
5319 #: lib/groupeditform.php:179
5321 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5322 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
5324 #: lib/groupeditform.php:187
5326 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5328 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
5331 #: lib/groupnav.php:85
5335 #: lib/groupnav.php:101
5337 msgstr "Заблокированные"
5339 #: lib/groupnav.php:102
5341 msgid "%s blocked users"
5342 msgstr "%s заблокированных пользователей"
5344 #: lib/groupnav.php:108
5346 msgid "Edit %s group properties"
5347 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
5349 #: lib/groupnav.php:113
5353 #: lib/groupnav.php:114
5355 msgid "Add or edit %s logo"
5356 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
5358 #: lib/groupnav.php:120
5360 msgid "Add or edit %s design"
5361 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
5363 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5364 msgid "Groups with most members"
5365 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
5367 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5368 msgid "Groups with most posts"
5369 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
5371 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5373 msgid "Tags in %s group's notices"
5374 msgstr "Теги записей группы %s"
5376 #: lib/htmloutputter.php:103
5377 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5378 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
5380 #: lib/imagefile.php:75
5382 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5383 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
5385 #: lib/imagefile.php:80
5386 msgid "Partial upload."
5387 msgstr "Частичная загрузка."
5389 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5390 msgid "System error uploading file."
5391 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
5393 #: lib/imagefile.php:96
5394 msgid "Not an image or corrupt file."
5395 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
5397 #: lib/imagefile.php:105
5398 msgid "Unsupported image file format."
5399 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
5401 #: lib/imagefile.php:118
5402 msgid "Lost our file."
5403 msgstr "Потерян файл."
5405 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5406 msgid "Unknown file type"
5407 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
5409 #: lib/imagefile.php:217
5413 #: lib/imagefile.php:219
5417 #: lib/jabber.php:220
5422 #: lib/jabber.php:400
5424 msgid "Unknown inbox source %d."
5425 msgstr "Неизвестный источник входящих сообщений %d."
5427 #: lib/joinform.php:114
5429 msgstr "Присоединиться"
5431 #: lib/leaveform.php:114
5435 #: lib/logingroupnav.php:80
5436 msgid "Login with a username and password"
5437 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
5439 #: lib/logingroupnav.php:86
5440 msgid "Sign up for a new account"
5441 msgstr "Создать новый аккаунт"
5444 msgid "Email address confirmation"
5445 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
5452 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5454 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5458 "If not, just ignore this message.\n"
5460 "Thanks for your time, \n"
5463 "Здраствуйте, %s.\n"
5465 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
5467 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
5472 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
5474 "Благодарим за потраченное время, \n"
5479 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5480 msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s."
5485 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5490 "Faithfully yours,\n"
5494 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5496 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
5505 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
5510 msgstr "Биография: %s"
5514 msgid "New email address for posting to %s"
5515 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
5520 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5522 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5524 "More email instructions at %3$s.\n"
5526 "Faithfully yours,\n"
5529 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5531 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5533 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5544 msgid "SMS confirmation"
5545 msgstr "Подтверждение СМС"
5549 msgid "You've been nudged by %s"
5550 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5555 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5556 "to post some news.\n"
5558 "So let's hear from you :)\n"
5562 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5564 "With kind regards,\n"
5567 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5568 "отправить немного новостей.\n"
5570 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5574 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5581 msgid "New private message from %s"
5582 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5587 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5589 "------------------------------------------------------\n"
5591 "------------------------------------------------------\n"
5593 "You can reply to their message here:\n"
5597 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5599 "With kind regards,\n"
5602 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5604 "------------------------------------------------------\n"
5606 "------------------------------------------------------\n"
5608 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5612 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5619 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5620 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5625 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5627 "The URL of your notice is:\n"
5631 "The text of your notice is:\n"
5635 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5639 "Faithfully yours,\n"
5642 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5644 "URL-адрес записи:\n"
5652 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5661 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5662 msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
5667 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5669 "The notice is here:\n"
5678 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5690 #: lib/mailbox.php:89
5691 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5692 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5694 #: lib/mailbox.php:139
5696 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5697 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5699 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5700 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5701 "людей, видите только вы."
5703 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5707 #: lib/mailhandler.php:37
5708 msgid "Could not parse message."
5709 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5711 #: lib/mailhandler.php:42
5712 msgid "Not a registered user."
5713 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5715 #: lib/mailhandler.php:46
5716 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5717 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5719 #: lib/mailhandler.php:50
5720 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5721 msgstr "Простите, входящих писем нет."
5723 #: lib/mailhandler.php:228
5725 msgid "Unsupported message type: %s"
5726 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения: %s"
5728 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5729 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5731 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5732 "попробуйте ещё раз."
5734 #: lib/mediafile.php:142
5735 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5736 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5738 #: lib/mediafile.php:147
5740 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5743 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5745 #: lib/mediafile.php:152
5746 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5747 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5749 #: lib/mediafile.php:159
5750 msgid "Missing a temporary folder."
5751 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5753 #: lib/mediafile.php:162
5754 msgid "Failed to write file to disk."
5755 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5757 #: lib/mediafile.php:165
5758 msgid "File upload stopped by extension."
5759 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5761 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5762 msgid "File exceeds user's quota."
5763 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту."
5765 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5766 msgid "File could not be moved to destination directory."
5767 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5769 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5770 msgid "Could not determine file's MIME type."
5771 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла."
5773 #: lib/mediafile.php:270
5775 msgid " Try using another %s format."
5776 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5778 #: lib/mediafile.php:275
5780 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5781 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5783 #: lib/messageform.php:120
5784 msgid "Send a direct notice"
5785 msgstr "Послать прямую запись"
5787 #: lib/messageform.php:146
5791 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5792 msgid "Available characters"
5793 msgstr "6 или больше знаков"
5795 #: lib/noticeform.php:160
5796 msgid "Send a notice"
5797 msgstr "Послать запись"
5799 #: lib/noticeform.php:173
5801 msgid "What's up, %s?"
5802 msgstr "Что нового, %s?"
5804 #: lib/noticeform.php:192
5808 #: lib/noticeform.php:196
5809 msgid "Attach a file"
5810 msgstr "Прикрепить файл"
5812 #: lib/noticeform.php:212
5813 msgid "Share my location"
5814 msgstr "Поделиться своим местоположением."
5816 #: lib/noticeform.php:215
5817 msgid "Do not share my location"
5818 msgstr "Не публиковать своё местоположение"
5820 #: lib/noticeform.php:216
5822 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5825 "К сожалению, получение информации о вашем местонахождении заняло больше "
5826 "времени, чем ожидалось; повторите попытку позже"
5828 #: lib/noticelist.php:428
5830 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5831 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5833 #: lib/noticelist.php:429
5837 #: lib/noticelist.php:429
5841 #: lib/noticelist.php:430
5845 #: lib/noticelist.php:430
5849 #: lib/noticelist.php:436
5853 #: lib/noticelist.php:547
5855 msgstr "в контексте"
5857 #: lib/noticelist.php:572
5861 #: lib/noticelist.php:598
5862 msgid "Reply to this notice"
5863 msgstr "Ответить на эту запись"
5865 #: lib/noticelist.php:599
5869 #: lib/noticelist.php:641
5870 msgid "Notice repeated"
5871 msgstr "Запись повторена"
5873 #: lib/nudgeform.php:116
5874 msgid "Nudge this user"
5875 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5877 #: lib/nudgeform.php:128
5879 msgstr "«Подтолкнуть»"
5881 #: lib/nudgeform.php:128
5882 msgid "Send a nudge to this user"
5883 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5885 #: lib/oauthstore.php:283
5886 msgid "Error inserting new profile"
5887 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5889 #: lib/oauthstore.php:291
5890 msgid "Error inserting avatar"
5891 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5893 #: lib/oauthstore.php:311
5894 msgid "Error inserting remote profile"
5895 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5897 #: lib/oauthstore.php:345
5898 msgid "Duplicate notice"
5899 msgstr "Дублировать запись"
5901 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5902 msgid "You have been banned from subscribing."
5903 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5905 #: lib/oauthstore.php:491
5906 msgid "Couldn't insert new subscription."
5907 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5909 #: lib/personalgroupnav.php:99
5913 #: lib/personalgroupnav.php:104
5917 #: lib/personalgroupnav.php:114
5921 #: lib/personalgroupnav.php:125
5925 #: lib/personalgroupnav.php:126
5926 msgid "Your incoming messages"
5927 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5929 #: lib/personalgroupnav.php:130
5933 #: lib/personalgroupnav.php:131
5934 msgid "Your sent messages"
5935 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5937 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5939 msgid "Tags in %s's notices"
5940 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5942 #: lib/plugin.php:114
5946 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5947 msgid "Subscriptions"
5950 #: lib/profileaction.php:126
5951 msgid "All subscriptions"
5952 msgstr "Все подписки."
5954 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5958 #: lib/profileaction.php:157
5959 msgid "All subscribers"
5960 msgstr "Все подписчики"
5962 #: lib/profileaction.php:178
5964 msgstr "ID пользователя"
5966 #: lib/profileaction.php:183
5967 msgid "Member since"
5968 msgstr "Регистрация"
5970 #: lib/profileaction.php:245
5974 #: lib/profileformaction.php:123
5975 msgid "No return-to arguments."
5976 msgstr "Нет аргумента return-to."
5978 #: lib/profileformaction.php:137
5979 msgid "Unimplemented method."
5980 msgstr "Нереализованный метод."
5982 #: lib/publicgroupnav.php:78
5986 #: lib/publicgroupnav.php:82
5990 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5992 msgstr "Облако тегов"
5994 #: lib/publicgroupnav.php:88
5998 #: lib/publicgroupnav.php:92
6002 #: lib/repeatform.php:107
6003 msgid "Repeat this notice?"
6004 msgstr "Повторить эту запись?"
6006 #: lib/repeatform.php:132
6007 msgid "Repeat this notice"
6008 msgstr "Повторить эту запись"
6010 #: lib/router.php:665
6011 msgid "No single user defined for single-user mode."
6012 msgstr "Ни задан пользователь для однопользовательского режима."
6014 #: lib/sandboxform.php:67
6018 #: lib/sandboxform.php:78
6019 msgid "Sandbox this user"
6020 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
6022 #: lib/searchaction.php:120
6024 msgstr "Поиск по сайту"
6026 #: lib/searchaction.php:126
6028 msgstr "Ключевые слова"
6030 #: lib/searchaction.php:162
6032 msgstr "Справка по поиску"
6034 #: lib/searchgroupnav.php:80
6038 #: lib/searchgroupnav.php:81
6039 msgid "Find people on this site"
6040 msgstr "Найти человека на этом сайте"
6042 #: lib/searchgroupnav.php:83
6043 msgid "Find content of notices"
6044 msgstr "Найти запись по содержимому"
6046 #: lib/searchgroupnav.php:85
6047 msgid "Find groups on this site"
6048 msgstr "Найти группы на этом сайте"
6050 #: lib/section.php:89
6051 msgid "Untitled section"
6052 msgstr "Секция без названия"
6054 #: lib/section.php:106
6058 #: lib/silenceform.php:67
6062 #: lib/silenceform.php:78
6063 msgid "Silence this user"
6064 msgstr "Заглушить этого пользователя."
6066 #: lib/subgroupnav.php:83
6068 msgid "People %s subscribes to"
6069 msgstr "Люди на которых подписан %s"
6071 #: lib/subgroupnav.php:91
6073 msgid "People subscribed to %s"
6074 msgstr "Люди подписанные на %s"
6076 #: lib/subgroupnav.php:99
6078 msgid "Groups %s is a member of"
6079 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
6082 msgid "Already subscribed!"
6083 msgstr "Уже подписаны!"
6086 msgid "User has blocked you."
6087 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
6090 msgid "Could not subscribe."
6091 msgstr "Подписка неудачна."
6094 msgid "Could not subscribe other to you."
6095 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
6098 msgid "Not subscribed!"
6099 msgstr "Не подписаны!"
6102 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6103 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
6106 msgid "Couldn't delete subscription."
6107 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
6109 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6110 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6111 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6112 msgstr "Облако собственных тегов людей"
6114 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6115 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6116 msgid "People Tagcloud as tagged"
6117 msgstr "Облако тегов людей"
6119 #: lib/tagcloudsection.php:56
6123 #: lib/topposterssection.php:74
6125 msgstr "Самые активные"
6127 #: lib/unsandboxform.php:69
6129 msgstr "Снять режим песочницы"
6131 #: lib/unsandboxform.php:80
6132 msgid "Unsandbox this user"
6133 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
6135 #: lib/unsilenceform.php:67
6137 msgstr "Снять заглушение"
6139 #: lib/unsilenceform.php:78
6140 msgid "Unsilence this user"
6141 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
6143 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6144 msgid "Unsubscribe from this user"
6145 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
6147 #: lib/unsubscribeform.php:137
6151 #: lib/userprofile.php:116
6153 msgstr "Изменить аватару"
6155 #: lib/userprofile.php:236
6156 msgid "User actions"
6157 msgstr "Действия пользователя"
6159 #: lib/userprofile.php:248
6160 msgid "Edit profile settings"
6161 msgstr "Изменение настроек профиля"
6163 #: lib/userprofile.php:249
6165 msgstr "Редактировать"
6167 #: lib/userprofile.php:272
6168 msgid "Send a direct message to this user"
6169 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
6171 #: lib/userprofile.php:273
6175 #: lib/userprofile.php:311
6177 msgstr "Модерировать"
6180 msgid "a few seconds ago"
6181 msgstr "пару секунд назад"
6184 msgid "about a minute ago"
6185 msgstr "около минуты назад"
6189 msgid "about %d minutes ago"
6190 msgstr "около %d минут(ы) назад"
6193 msgid "about an hour ago"
6194 msgstr "около часа назад"
6198 msgid "about %d hours ago"
6199 msgstr "около %d часа(ов) назад"
6202 msgid "about a day ago"
6203 msgstr "около дня назад"
6207 msgid "about %d days ago"
6208 msgstr "около %d дня(ей) назад"
6211 msgid "about a month ago"
6212 msgstr "около месяца назад"
6216 msgid "about %d months ago"
6217 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
6220 msgid "about a year ago"
6221 msgstr "около года назад"
6223 #: lib/webcolor.php:82
6225 msgid "%s is not a valid color!"
6226 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
6228 #: lib/webcolor.php:123
6230 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6232 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
6235 #: lib/xmppmanager.php:402
6237 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6239 "Сообщение слишком длинное — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d."