1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-11 12:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-11 12:27:58+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-09 19:01:06+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85780); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
25 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
26 #. TRANS: %s is a user nickname.
28 msgid "%s's search subscriptions"
29 msgstr "Збережені пошукові запити %s"
31 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
32 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
34 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
35 msgstr "Збережені пошукові запити %1$s, сторінка %2$d"
37 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
38 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
40 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
43 "Ви підписалися на отримання всіх дописів на цьому сайті, що відповідають "
44 "наступним пошуковим параметрам:"
46 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
47 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
50 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
53 "%s підписаний на отримання всіх повідомлень на цьому сайті, що відповідають "
54 "наступним пошуковим параметрам:"
56 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
58 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
59 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
60 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
61 "subscribed to the poster."
63 "Наразі ви не маєте підписок на жоден пошуковий запит. Натисніть на кнопку "
64 "«Підписатися» поруч із будь-яким дописом, що з’явиться у результатах пошуку, "
65 "щоб мати можливість отримувати автоматично всі дописи, що відповідають "
66 "зазначеним параметрам пошуку, тоді ви отримуватимете дописи користувачів, до "
67 "яких ви навіть не підписані."
69 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
70 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
71 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
72 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
74 msgid "%s is not subscribed to any searches."
75 msgstr "%s не підписаний до жодних пошуків."
77 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
78 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
80 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
81 msgstr "«<a href=\"%1$s\">%2$s</a>» протягом %3$s"
83 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
85 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
86 msgstr "Ви не відстежує пошук «%s»."
88 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
90 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
91 msgstr "Неможливо закінчити пошукову підписку за запитом «%s»."
93 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
95 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
96 msgstr "Ви більше не підписані на пошук «%s»."
98 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
99 #. TRANS: Do not translate POST.
100 msgid "This action only accepts POST requests."
101 msgstr "Ця дія приймає запити лише за формою POST."
103 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
104 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
105 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
107 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
108 msgid "Not logged in."
111 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
112 msgid "No such profile."
113 msgstr "Немає такого профілю."
115 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
119 msgid "Unsubscribe from this search"
120 msgstr "Відмовитися від цього пошуку"
126 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
130 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
132 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
133 msgstr "Ви вже відслідковуєте пошук «%s»."
135 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
137 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
138 msgstr "Не вдалося запустити підписку на пошуковий запит «%s»."
140 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
142 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
143 msgstr "Ви підписані на пошук «%s»."
145 #. TRANS: Plugin description.
146 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
148 "Додаток, який дозволяє відслідковувати дописи за певними параметрами пошуку."
150 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
155 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
156 msgid "Configure search subscriptions"
157 msgstr "Впорядкувати пошукові запити"
159 msgid "Search subscriptions"
160 msgstr "Підписки на пошукові запити"
162 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
163 msgctxt "COMMANDHELP"
164 msgid "Start following notices matching the given search query."
166 "Почати відслідковувати дописи, які відповідають зазначеним параметрам пошуку."
168 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
169 msgctxt "COMMANDHELP"
170 msgid "Stop following notices matching the given search query."
172 "Припинити відслідковувати дописи, які відповідають зазначеним параметрам "
175 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
176 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
177 msgctxt "COMMANDHELP"
178 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
179 msgstr "Скасувати всі пошукові підписки."
181 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
182 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
183 msgctxt "COMMANDHELP"
184 msgid "List all your search subscriptions."
185 msgstr "Список пошукових запитів, за якими ви слідкуєте."
190 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
191 msgid "You are not tracking any searches."
192 msgstr "Не ви відстежуєте жодні пошукові запити."
194 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
196 msgid "You are tracking searches for: %s"
197 msgstr "Ви відслідковуєте пошуки для: %s"
199 msgid "Subscribe to this search"
200 msgstr "Підписатися до даного пошуку"
206 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
208 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
209 msgstr "Помилка при скасуванні пошукової підписки «%s»."
211 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
212 msgid "Disabled all your search subscriptions."
213 msgstr "Вимкнути всі пошукові підписки."