# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Ukrainian (Українська) # Expored from translatewiki.net # # Author: Boogie # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:20:40+0000\n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:30+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: uk\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #: twitterimport.php:114 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" #: twitter.php:407 msgid "Your Twitter bridge has been disabled." msgstr "Ваш місток до Twitter було відключено." #: twitter.php:411 #, php-format msgid "" "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been " "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter " "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n" "\n" "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings " "page:\n" "\n" "\t%2$s\n" "\n" "Regards,\n" "%3$s" msgstr "" "Вітаємо, %1$s. Нам дуже прикро про це повідомляти, але з’єднання вашого " "акаунту StatusNet з Twitter було відключено. Здається, ми більше не маємо " "дозволу оновлювати ваші статуси в Twitter. Можливо, це саме ви скасували " "дозвіл %3$s?\n" "\n" "Ви маєте можливість перезапустити додаток для автоматичного імпорту ваших " "статусів до Twitter, завітавши до сторінки ваших налаштувань:\n" "\n" "%2$s\n" "\n" "З повагою,\n" "%3$s" #: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174 #: TwitterBridgePlugin.php:302 twitteradminpanel.php:52 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: TwitterBridgePlugin.php:152 msgid "Login or register using Twitter" msgstr "Увійти або зареєструватись з Twitter" #: TwitterBridgePlugin.php:175 msgid "Twitter integration options" msgstr "Параметри інтеграції з Twitter" #: TwitterBridgePlugin.php:303 msgid "Twitter bridge configuration" msgstr "Налаштування містка з Twitter" #: TwitterBridgePlugin.php:327 msgid "" "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance " "with Twitter." msgstr "" "Додаток TwitterBridge дозволяє інтегрувати StatusNet-сумісний сайт з Twitter, встановлюючи так званий «місток»." #: twitteradminpanel.php:62 msgid "Twitter bridge settings" msgstr "Налаштування містка з Twitter" #: twitteradminpanel.php:145 msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters." msgstr "Невірний ключ споживача. Максимальна довжина — 255 символів." #: twitteradminpanel.php:151 msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters." msgstr "Невірний секретний код споживача. Максимальна довжина — 255 символів." #: twitteradminpanel.php:207 msgid "Twitter application settings" msgstr "Налаштування додатку для Twitter" #: twitteradminpanel.php:213 msgid "Consumer key" msgstr "Ключ споживача" #: twitteradminpanel.php:214 msgid "Consumer key assigned by Twitter" msgstr "Ключ споживача, що він був наданий сервісом Twitter" #: twitteradminpanel.php:222 msgid "Consumer secret" msgstr "Секретний код споживача" #: twitteradminpanel.php:223 msgid "Consumer secret assigned by Twitter" msgstr "Секретний код споживача, що він був наданий сервісом Twitter" #: twitteradminpanel.php:233 msgid "Note: a global consumer key and secret are set." msgstr "Примітка: глобальний ключ споживача та секретний код встановлено." #: twitteradminpanel.php:240 msgid "Integration source" msgstr "Джерело об’єднання" #: twitteradminpanel.php:241 msgid "Name of your Twitter application" msgstr "Назва вашого додатку для Twitter" #: twitteradminpanel.php:253 msgid "Options" msgstr "Параметри" #: twitteradminpanel.php:260 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\"" msgstr "Увімкнути «Увійти з допомогою Twitter»" #: twitteradminpanel.php:262 msgid "Allow users to login with their Twitter credentials" msgstr "" "Дозволити користувачам входити на сайт, використовуючи повноваження Twitter" #: twitteradminpanel.php:269 msgid "Enable Twitter import" msgstr "Увімкнути імпорт з Twitter" #: twitteradminpanel.php:271 msgid "" "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to " "be manually configured." msgstr "" "Дозволити користувачам імпортувати їхні стрічки дописів з Twitter. Це " "вимагає ручної настройки процесів типу «daemon»." #: twitteradminpanel.php:288 twittersettings.php:200 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: twitteradminpanel.php:288 msgid "Save Twitter settings" msgstr "Зберегти налаштування Twitter" #: twitterlogin.php:56 msgid "Already logged in." msgstr "Тепер Ви увійшли." #: twitterlogin.php:64 msgid "Twitter Login" msgstr "Вхід Twitter" #: twitterlogin.php:69 msgid "Login with your Twitter account" msgstr "Увійти за допомогою акаунту Twitter" #: twitterlogin.php:87 msgid "Sign in with Twitter" msgstr "Увійти з акаунтом Twitter" #: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка." #: twitterauthorization.php:126 msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії." #: twitterauthorization.php:135 msgid "Something weird happened." msgstr "Сталося щось незрозуміле." #: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229 #: twitterauthorization.php:300 msgid "Couldn't link your Twitter account." msgstr "Не вдається підключити ваш акаунт Twitter." #: twitterauthorization.php:201 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch." msgstr "" "Не вдається підключити ваш акаунт Twitter: невідповідність oauth_token." #: twitterauthorization.php:312 #, php-format msgid "" "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter " "account to a local account. You can either create a new account, or connect " "with your existing account, if you have one." msgstr "" "Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш акаунт Twitter " "до акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий акаунт або " "використати такий, що вже існує, якщо він у вас є." #: twitterauthorization.php:318 msgid "Twitter Account Setup" msgstr "Створення акаунту за допомогою Twitter" #: twitterauthorization.php:351 msgid "Connection options" msgstr "Опції з’єднання" #: twitterauthorization.php:360 #, php-format msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password, " "email address, IM address, and phone number." msgstr "" "Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, " "електронна адреса, адреса IM, телефонний номер." #: twitterauthorization.php:381 msgid "Create new account" msgstr "Створити новий акаунт" #: twitterauthorization.php:383 msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом." #: twitterauthorization.php:386 msgid "New nickname" msgstr "Новий нікнейм" #: twitterauthorization.php:388 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "" "1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів" #: twitterauthorization.php:391 msgid "Create" msgstr "Створити" #: twitterauthorization.php:396 msgid "Connect existing account" msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує" #: twitterauthorization.php:398 msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your Twitter account." msgstr "" "Якщо ви вже маєте акаунт, увійдіть з вашим ім’ям користувача та паролем, аби " "приєднати їх до Twitter." #: twitterauthorization.php:401 msgid "Existing nickname" msgstr "Нікнейм, який вже існує" #: twitterauthorization.php:404 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: twitterauthorization.php:407 msgid "Connect" msgstr "Під’єднати" #: twitterauthorization.php:423 twitterauthorization.php:432 msgid "Registration not allowed." msgstr "Реєстрацію не дозволено." #: twitterauthorization.php:439 msgid "Not a valid invitation code." msgstr "Це не дійсний код запрошення." #: twitterauthorization.php:452 msgid "Nickname not allowed." msgstr "Нікнейм не допускається." #: twitterauthorization.php:457 msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Цей нікнейм вже використовується. Спробуйте інший." #: twitterauthorization.php:472 msgid "Error registering user." msgstr "Помилка при реєстрації користувача." #: twitterauthorization.php:483 twitterauthorization.php:521 #: twitterauthorization.php:541 msgid "Error connecting user to Twitter." msgstr "Помилка при підключенні користувача до Twitter." #: twitterauthorization.php:503 msgid "Invalid username or password." msgstr "Недійсне ім’я або пароль." #: twittersettings.php:58 msgid "Twitter settings" msgstr "Налаштування Twitter" #: twittersettings.php:69 msgid "" "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends " "and vice-versa." msgstr "" "Підключіть ваш акаунт Twitter, щоб ділитися новими дописами з друзями в " "Twitter і навпаки." #: twittersettings.php:116 msgid "Twitter account" msgstr "Акаунт Twitter" #: twittersettings.php:121 msgid "Connected Twitter account" msgstr "Під’єднаний акаунт Twitter" #: twittersettings.php:126 msgid "Disconnect my account from Twitter" msgstr "Від’єднати мій акаунт від Twitter" #: twittersettings.php:132 msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please " msgstr "" "Якщо ви від’єднаєте свій Twitter, то це унеможливить вхід до системи у " "майбутньому! Будь ласка, " #: twittersettings.php:136 msgid "set a password" msgstr "встановіть пароль" #: twittersettings.php:138 msgid " first." msgstr " спочатку." #. TRANS: %1$s is the current website name. #: twittersettings.php:142 #, php-format msgid "" "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s " "password to log in." msgstr "" "Зберегти ваш акаунт %1$s, але від’єднати його від Twitter. Ви можете " "використовувати пароль від %1$s для входу на сайт." #: twittersettings.php:150 msgid "Disconnect" msgstr "Від’єднати" #: twittersettings.php:157 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" #: twittersettings.php:161 msgid "Automatically send my notices to Twitter." msgstr "Автоматично пересилати мої дописи на Twitter." #: twittersettings.php:168 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." msgstr "Надіслати локальні «@» відповіді на Twitter." #: twittersettings.php:175 msgid "Subscribe to my Twitter friends here." msgstr "Підписатись до моїх друзів з Twitter тут." #: twittersettings.php:184 msgid "Import my friends timeline." msgstr "Імпортувати стрічку дописів моїх друзів." #: twittersettings.php:202 msgid "Add" msgstr "Додати" #: twittersettings.php:236 msgid "Unexpected form submission." msgstr "Несподіване представлення форми." #: twittersettings.php:251 msgid "No Twitter connection to remove." msgstr "Не виявлено з’єднань з Twitter для видалення." #: twittersettings.php:259 msgid "Couldn't remove Twitter user." msgstr "Не вдається видалити користувача Twitter." #: twittersettings.php:263 msgid "Twitter account disconnected." msgstr "Акаунт Twitter від’єднано." #: twittersettings.php:283 twittersettings.php:294 msgid "Couldn't save Twitter preferences." msgstr "Не можу зберегти налаштування Twitter." #: twittersettings.php:302 msgid "Twitter preferences saved." msgstr "Налаштування Twitter збережено." #~ msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." #~ msgstr "" #~ "Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, " #~ "ніяких інтервалів."