]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / uk / LC_MESSAGES / OStatus.po
index 6e3eb52be459b3cf9b738bb203d0d3ff6074b46b..3da3356bd1b09cd70f2c50915c25371033d085cf 100644 (file)
@@ -9,109 +9,95 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:09:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-26 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 11:06:53+0000\n"
 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-02-03 00:48:00+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82114); Translate extension (2011-02-01)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-24 15:25:40+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84791); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
 
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
 
+msgid "Feeds"
+msgstr "Веб-стрічки"
+
 #. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
 #. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
-#: OStatusPlugin.php:223 OStatusPlugin.php:933
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
 #. TRANS: Link description for link to join a remote group.
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
 #. TRANS: Link description for link to join a remote group.
-#: OStatusPlugin.php:242 OStatusPlugin.php:651 actions/ostatussub.php:109
 msgid "Join"
 msgstr "Приєднатися"
 
 #. TRANSLATE: %s is a domain.
 msgid "Join"
 msgstr "Приєднатися"
 
 #. TRANSLATE: %s is a domain.
-#: OStatusPlugin.php:455
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Надіслано з %s через OStatus"
 
 #. TRANS: Exception.
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Надіслано з %s через OStatus"
 
 #. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:527
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Не вдалося створити віддалену підписку."
 
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Не вдалося створити віддалену підписку."
 
-#: OStatusPlugin.php:601
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Не читати"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Не читати"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
-#: OStatusPlugin.php:604
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s припинив читати ваші дописи %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s припинив читати ваші дописи %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:632
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Не вдалося приєднатися до віддаленої спільноти."
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Не вдалося приєднатися до віддаленої спільноти."
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:654
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s приєднався до спільноти %2$s."
 
 #. TRANS: Exception.
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s приєднався до спільноти %2$s."
 
 #. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:663
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Помилка приєднання до віддаленої спільноти."
 
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Помилка приєднання до віддаленої спільноти."
 
-#: OStatusPlugin.php:703
 msgid "Leave"
 msgstr "Залишити"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
 msgid "Leave"
 msgstr "Залишити"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:706
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:781
 msgid "Disfavor"
 msgstr "Не обраний"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
 msgid "Disfavor"
 msgstr "Не обраний"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
-#: OStatusPlugin.php:784
 #, php-format
 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
 msgstr "%1$s позначив допис %2$s, як такий, що більше не є обраним."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
 #, php-format
 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
 msgstr "%1$s позначив допис %2$s, як такий, що більше не є обраним."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
-#: OStatusPlugin.php:860
 msgid "Remote"
 msgstr "Віддалено"
 
 #. TRANS: Title for activity.
 msgid "Remote"
 msgstr "Віддалено"
 
 #. TRANS: Title for activity.
-#: OStatusPlugin.php:900
 msgid "Profile update"
 msgstr "Оновлення профілю"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
 msgid "Profile update"
 msgstr "Оновлення профілю"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
-#: OStatusPlugin.php:903
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s оновив сторінку свого профілю."
 
 #. TRANS: Plugin description.
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s оновив сторінку свого профілю."
 
 #. TRANS: Plugin description.
-#: OStatusPlugin.php:948
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
@@ -119,269 +105,16 @@ msgstr ""
 "Додає можливість слідкувати за дописами людей з інших мереж, які підтримують "
 "протокол <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
 
 "Додає можливість слідкувати за дописами людей з інших мереж, які підтримують "
 "протокол <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
 
-#: classes/FeedSub.php:252
-msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Спроба підписатися за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має вузла."
-
-#: classes/FeedSub.php:282
-msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Спроба скасувати підписку за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має "
-"вузла."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:192
-#, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
-msgstr ""
-"Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні "
-"ідентифікатори встановлено для %s."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:195
-#, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
-msgstr ""
-"Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні "
-"ідентифікатори порожні для %s."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
-#: classes/Ostatus_profile.php:285
-#, php-format
-msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
-msgstr "До %1$s передано невірний об’єкт: %2$s."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:379
-msgid ""
-"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
-"Activity entry."
-msgstr ""
-"До параметру Ostatus_profile::notify передано невірний тип. Це має бути або "
-"рядок у форматі XML, або запис активності."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:410
-msgid "Unknown feed format."
-msgstr "Невідомий формат веб-стрічки."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:434
-msgid "RSS feed without a channel."
-msgstr "RSS-стрічка не має каналу."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:480
-msgid "Can't handle that kind of post."
-msgstr "Не вдається обробити такий тип допису."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:538
-#, php-format
-msgid "No content for notice %s."
-msgstr "Допис %s не має змісту."
-
-#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
-#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
-#: classes/Ostatus_profile.php:573
-msgid "Show more"
-msgstr "Розгорнути"
-
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:766
-#, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Не вдалося досягти сторінки профілю %s."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:824
-#, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Не вдалося знайти URL веб-стрічки для сторінки профілю %s."
-
-#. TRANS: Feed sub exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:923
-msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
-msgstr ""
-"Не можу знайти достатньо інформації про профіль, аби сформувати веб-стрічку."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:987
-#, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:998
-#, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr "Намагаюся оновити аватару для не збереженого віддаленого профілю %s."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1008
-#, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1235
-msgid "Local user can't be referenced as remote."
-msgstr "Місцевий користувач не може бути зазначеним у якості віддаленого."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1240
-msgid "Local group can't be referenced as remote."
-msgstr "Локальну спільноту не можна зазначити у якості віддаленої."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1292 classes/Ostatus_profile.php:1303
-msgid "Can't save local profile."
-msgstr "Не вдається зберегти місцевий профіль."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1311
-msgid "Can't save OStatus profile."
-msgstr "Не вдається зберегти профіль OStatus."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1599 classes/Ostatus_profile.php:1627
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Це недійсна адреса для протоколу WebFinger."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1709
-#, php-format
-msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
-msgstr "Не можу зберегти профіль для «%s»."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1728
-#, php-format
-msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
-msgstr "Не можу зберегти профіль OStatus для «%s»."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1736
-#, php-format
-msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "не можу знайти відповідний й профіль для «%s»."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1779
-msgid "Could not store HTML content of long post as file."
-msgstr "Не можу зберегти HTML місткого допису у якості файлу."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
-#: classes/HubSub.php:212
-#, php-format
-msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
-msgstr "Перевірка вузла підписки завершилася зі статусом HTTP %s."
-
-#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
-#: classes/HubSub.php:359
-#, php-format
-msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
-msgstr "Зворотній виклик повернуто зі статусом: %1$s. Зміст: %2$s"
-
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#: lib/salmonaction.php:43
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Цей метод вимагає команди POST."
-
-#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
-#: lib/salmonaction.php:48
-msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
-msgstr "Протокол Salmon вимагає \"application/magic-envelope+xml\"."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:58
-msgid "Salmon signature verification failed."
-msgstr "Перевірка підпису протоколу Salmon не вдалася."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:70
-msgid "Salmon post must be an Atom entry."
-msgstr "Дописи за протоколом Salmon мають бути у форматі Atom."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:120
-msgid "Unrecognized activity type."
-msgstr "Невідомий тип діяльності."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:130
-msgid "This target doesn't understand posts."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «дописи»."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:136
-msgid "This target doesn't understand follows."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «слідувати»."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:142
-msgid "This target doesn't understand unfollows."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «не слідувати»."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:148
-msgid "This target doesn't understand favorites."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «додати до обраних»."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:154
-msgid "This target doesn't understand unfavorites."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «вилучити з обраних»."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:160
-msgid "This target doesn't understand share events."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «поділитися подією»."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:166
-msgid "This target doesn't understand joins."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «приєднатися»."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:172
-msgid "This target doesn't understand leave events."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «залишати подію»."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmonaction.php:200
-msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
-msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/magicenvelope.php:80
-msgid "Unable to locate signer public key."
-msgstr "Не вдалося знайти публічного ключа підписанта."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmon.php:126
-msgid "Salmon invalid actor for signing."
-msgstr "Недійсний учасник подій за протоколом Salmon для підписання."
-
-#: tests/gettext-speedtest.php:57
-msgid "Feeds"
-msgstr "Веб-стрічки"
-
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:70
 msgid "Publishing outside feeds not supported."
 msgstr "Публікація змісту зовнішніх веб-стрічок не підтримується."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
 msgid "Publishing outside feeds not supported."
 msgstr "Публікація змісту зовнішніх веб-стрічок не підтримується."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
-#: actions/pushhub.php:73
 #, php-format
 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
 msgstr "Невизначений режим «%s»."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
 #, php-format
 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
 msgstr "Невизначений режим «%s»."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
-#: actions/pushhub.php:93
 #, php-format
 msgid ""
 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
 #, php-format
 msgid ""
 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
@@ -391,13 +124,11 @@ msgstr ""
 "користувачами та групою веб-стрічок у форматі Atom."
 
 #. TRANS: Client exception.
 "користувачами та групою веб-стрічок у форматі Atom."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:99
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
 msgstr "hub.verify «%s» невірний. Він має бути синхронним або ж асинхронним."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
 msgstr "hub.verify «%s» невірний. Він має бути синхронним або ж асинхронним."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:105
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
 msgstr ""
@@ -405,182 +136,62 @@ msgstr ""
 "число."
 
 #. TRANS: Client exception.
 "число."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:113
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
 msgstr "hub.secret «%s» невірний. 200 байтів — не більше."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
 msgstr "hub.secret «%s» невірний. 200 байтів — не більше."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:165
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
 msgstr "hub.topic «%s» невірний. Користувача не існує."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
 msgstr "hub.topic «%s» невірний. Користувача не існує."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:174
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
 msgstr "hub.topic «%s» невірний. Спільноти не існує."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
 msgstr "hub.topic «%s» невірний. Спільноти не існує."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
-#: actions/pushhub.php:199
 #, php-format
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "Для %1$s передано невірний URL: «%2$s»"
 
 #, php-format
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "Для %1$s передано невірний URL: «%2$s»"
 
-#: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
-msgid "No such user."
-msgstr "Такого користувача немає."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
-msgid "No ID."
-msgstr "Немає ідентифікатора."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:83
-msgid "In reply to unknown notice."
-msgstr "У відповідь на невідомий допис."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:88
-msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
-msgstr ""
-"У відповідь на допис іншого користувача, а даний користувач у ньому навіть "
-"не згадується."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:165
-msgid "Could not save new favorite."
-msgstr "Не вдалося зберегти як новий обраний допис."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:197
-msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
-msgstr ""
-"Неможливо додати до обраних або видалити зі списку обраних, якщо немає "
-"об’єкта."
+msgid "Empty or invalid feed id."
+msgstr "Порожній або недійсний ідентифікатор веб-стрічки."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:209
-msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
-msgstr ""
-"Не вдається обробити подібний об’єкт для додавання його до списку обраних."
+#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
+#, php-format
+msgid "Unknown PuSH feed id %s"
+msgstr "Веб-стрічка за протоколом PuSH має невідомий ідентифікатор %s"
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
-#: actions/usersalmon.php:216
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Notice with ID %s unknown."
-msgstr "Допис з ідентифікатором %s є невідомим."
+msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
+msgstr "hub.topic веб-стрічки «%s» неправильний."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
-#: actions/usersalmon.php:221
+#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
-msgstr "Допис з ідентифікатором %1$s було надіслано не %2$s."
+msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
+msgstr "hub.verify_token %1$s для %2$s неправильний."
 
 
-#. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusgroup.php:78
-msgid "Join group"
-msgstr "Долучитися до спільноти"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
-#: actions/ostatusgroup.php:81
-msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
-msgstr ""
-"Адреса спільноти згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/"
-"group/nickname."
-
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Continue"
-msgstr "Продовжити"
-
-#: actions/ostatusgroup.php:105
-msgid "You are already a member of this group."
-msgstr "Ви вже є учасником цієї спільноти."
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:140
-msgid "Already a member!"
-msgstr "Ви вже учасник!"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:151
-msgid "Remote group join failed!"
-msgstr "Приєднатися до віддаленої спільноти не вдалося!"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:155
-msgid "Remote group join aborted!"
-msgstr "Приєднання до віддаленої спільноти перервано!"
-
-#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
-#: actions/ostatusgroup.php:167
-msgid "Confirm joining remote group"
-msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої спільноти"
-
-#. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatusgroup.php:178
-msgid ""
-"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
-"profile URI below:"
-msgstr ""
-"Ви можете долучатися до спільнот на аналогічних сайтах. Просто вставте URI "
-"профілю спільноти тут:"
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:47
-msgid "No such group."
-msgstr "Такої спільноти немає."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:56
-msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
-msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів до віддаленої спільноти."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:130
-msgid "Can't read profile to set up group membership."
-msgstr "Не можу прочитати профіль, аби долучитися до спільноти."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:134 actions/groupsalmon.php:177
-msgid "Groups can't join groups."
-msgstr "Спільноти ніяк не можуть приєднуватися до спільнот."
-
-#: actions/groupsalmon.php:147
-msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr "Адміністратор спільноти заблокував ваш профіль."
-
-#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:162
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
-msgstr ""
-"Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося долучитися до спільноти %2$s."
-
-#: actions/groupsalmon.php:174
-msgid "Can't read profile to cancel group membership."
-msgstr ""
-"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його перебування у "
-"спільноті."
+msgid "Unexpected subscribe request for %s."
+msgstr "Несподіваний запит підписки для %s."
 
 
-#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:191
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s зі спільноти %2$s."
+msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
+msgstr "Несподіваний запит щодо скасування підписки для %s."
+
+msgid "No such user."
+msgstr "Такого користувача немає."
 
 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
 
 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
-#: actions/ostatussub.php:68
 msgid "Subscribe to"
 msgstr "Підписатися"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
 msgid "Subscribe to"
 msgstr "Підписатися"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
-#: actions/ostatussub.php:71
 msgid ""
 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
 "nickname"
 msgid ""
 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
 "nickname"
@@ -588,51 +199,30 @@ msgstr ""
 "Адреса користувача згідно протоколу OStatus, щось на зразок nickname@example."
 "com або http://example.net/nickname"
 
 "Адреса користувача згідно протоколу OStatus, щось на зразок nickname@example."
 "com або http://example.net/nickname"
 
+#. TRANS: Button text.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
 #. TRANS: Button text.
 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
 #. TRANS: Button text.
 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
-#: actions/ostatussub.php:112
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join this group"
 msgstr "Приєднатися до спільноти"
 
 #. TRANS: Button text.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join this group"
 msgstr "Приєднатися до спільноти"
 
 #. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatussub.php:115
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Підтвердити"
 
 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Підтвердити"
 
 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
-#: actions/ostatussub.php:117
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Підписатись до цього користувача"
 
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Підписатись до цього користувача"
 
-#: actions/ostatussub.php:138
 msgid "You are already subscribed to this user."
 msgstr "Ви вже підписані до цього користувача."
 
 msgid "You are already subscribed to this user."
 msgstr "Ви вже підписані до цього користувача."
 
-#: actions/ostatussub.php:167
-msgid "Photo"
-msgstr "Фото"
-
-#: actions/ostatussub.php:178
-msgid "Nickname"
-msgstr "Псевдонім"
-
-#: actions/ostatussub.php:199
-msgid "Location"
-msgstr "Розташування"
-
-#: actions/ostatussub.php:208
-msgid "URL"
-msgstr "URL-адреса"
-
-#: actions/ostatussub.php:220
-msgid "Note"
-msgstr "Примітка"
-
 #. TRANS: Error text.
 #. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263
-#: actions/ostatussub.php:288
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
@@ -642,9 +232,6 @@ msgstr ""
 "nickname@example.com або ж http://example.net/nickname."
 
 #. TRANS: Error text.
 "nickname@example.com або ж http://example.net/nickname."
 
 #. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271
-#: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279
-#: actions/ostatussub.php:283
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
 "later."
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
 "later."
@@ -653,31 +240,25 @@ msgstr ""
 "дану адресу ще раз пізніше."
 
 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
 "дану адресу ще раз пізніше."
 
 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:317
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Вже підписаний!"
 
 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Вже підписаний!"
 
 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:322
 msgid "Remote subscription failed!"
 msgstr "Підписатися віддалено не вдалося!"
 
 msgid "Remote subscription failed!"
 msgstr "Підписатися віддалено не вдалося!"
 
-#: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
 
 #. TRANS: Form title.
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
 
 #. TRANS: Form title.
-#: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83
 msgid "Subscribe to user"
 msgstr "Підписатися до користувача"
 
 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
 msgid "Subscribe to user"
 msgstr "Підписатися до користувача"
 
 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
-#: actions/ostatussub.php:417
 msgid "Confirm"
 msgstr "Підтвердити"
 
 #. TRANS: Instructions.
 msgid "Confirm"
 msgstr "Підтвердити"
 
 #. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatussub.php:429
 msgid ""
 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
 "or profile URI below:"
 msgid ""
 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
 "or profile URI below:"
@@ -685,113 +266,373 @@ msgstr ""
 "Ви маєте можливість підписуватись до користувачів на аналогічних сайтах. "
 "Просто вставте їхні адреси або URI профілів тут:"
 
 "Ви маєте можливість підписуватись до користувачів на аналогічних сайтах. "
 "Просто вставте їхні адреси або URI профілів тут:"
 
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Join group"
+msgstr "Долучитися до спільноти"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
+msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
+msgstr ""
+"Адреса спільноти згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/"
+"group/nickname."
+
+msgid "You are already a member of this group."
+msgstr "Ви вже є учасником цієї спільноти."
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Already a member!"
+msgstr "Ви вже учасник!"
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Remote group join failed!"
+msgstr "Приєднатися до віддаленої спільноти не вдалося!"
+
+#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
+msgid "Confirm joining remote group"
+msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої спільноти"
+
+#. TRANS: Instructions.
+msgid ""
+"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
+"profile URI below:"
+msgstr ""
+"Ви можете долучатися до спільнот на аналогічних сайтах. Просто вставте URI "
+"профілю спільноти тут:"
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "No ID."
+msgstr "Немає ідентифікатора."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "In reply to unknown notice."
+msgstr "У відповідь на невідомий допис."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
+msgstr ""
+"У відповідь на допис іншого користувача, а даний користувач у ньому навіть "
+"не згадується."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Could not save new favorite."
+msgstr "Не вдалося зберегти як новий обраний допис."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
+msgstr ""
+"Неможливо додати до обраних або видалити зі списку обраних, якщо немає "
+"об’єкта."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
+msgstr ""
+"Не вдається обробити подібний об’єкт для додавання його до списку обраних."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
+#, php-format
+msgid "Notice with ID %s unknown."
+msgstr "Допис з ідентифікатором %s є невідомим."
+
+#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
+#, php-format
+msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
+msgstr "Допис з ідентифікатором %1$s було надіслано не %2$s."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "No such group."
+msgstr "Такої спільноти немає."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
+msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів до віддаленої спільноти."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Can't read profile to set up group membership."
+msgstr "Не можу прочитати профіль, аби долучитися до спільноти."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Groups can't join groups."
+msgstr "Спільноти ніяк не можуть приєднуватися до спільнот."
+
+msgid "You have been blocked from that group by the admin."
+msgstr "Адміністратор спільноти заблокував ваш профіль."
+
+#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
+msgstr ""
+"Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося долучитися до спільноти %2$s."
+
+msgid "Can't read profile to cancel group membership."
+msgstr ""
+"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його перебування у "
+"спільноті."
+
+#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
+msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s зі спільноти %2$s."
+
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:42
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
 
 #. TRANS: Form legend.
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
 
 #. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:98
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 msgstr "Приєднатися до спільноти %s"
 
 #. TRANS: Button text.
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 msgstr "Приєднатися до спільноти %s"
 
 #. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:100
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Приєднатися"
 
 #. TRANS: Form legend.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Приєднатися"
 
 #. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:103
 #, php-format
 msgid "Subscribe to %s"
 msgstr "Підписатися до %s"
 
 #. TRANS: Button text.
 #, php-format
 msgid "Subscribe to %s"
 msgstr "Підписатися до %s"
 
 #. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:105
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
 #. TRANS: Field label.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:119
 msgid "Group nickname"
 msgstr "Назва спільноти"
 
 msgid "Group nickname"
 msgstr "Назва спільноти"
 
-#: actions/ostatusinit.php:120
 msgid "Nickname of the group you want to join."
 msgstr "Назва спільноти, до якої ви хотіли б приєднатися."
 
 #. TRANS: Field label.
 msgid "Nickname of the group you want to join."
 msgstr "Назва спільноти, до якої ви хотіли б приєднатися."
 
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:123
 msgid "User nickname"
 msgstr "Ім’я користувача"
 
 msgid "User nickname"
 msgstr "Ім’я користувача"
 
-#: actions/ostatusinit.php:124
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Ім’я користувача, дописи якого ви хотіли б читати."
 
 #. TRANS: Field label.
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Ім’я користувача, дописи якого ви хотіли б читати."
 
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:129
 msgid "Profile Account"
 msgstr "Профіль акаунту"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
 msgid "Profile Account"
 msgstr "Профіль акаунту"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
-#: actions/ostatusinit.php:131
 msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
 msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)"
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
 msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)"
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:153
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Мусите зазначити віддалений профіль."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Мусите зазначити віддалений профіль."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:165
 msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
 msgstr "Не вдалося знайти профіль акаунту за протоколом OStatus."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
 msgstr "Не вдалося знайти профіль акаунту за протоколом OStatus."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:178
 msgid "Couldn't confirm remote profile address."
 msgstr "Не вдалося підтвердити адресу віддаленого профілю."
 
 #. TRANS: Page title.
 msgid "Couldn't confirm remote profile address."
 msgstr "Не вдалося підтвердити адресу віддаленого профілю."
 
 #. TRANS: Page title.
-#: actions/ostatusinit.php:223
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "З’єднання OStatus"
 
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "З’єднання OStatus"
 
-#: actions/pushcallback.php:50
-msgid "Empty or invalid feed id."
-msgstr "Порожній або недійсний ідентифікатор веб-стрічки."
+msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr ""
+"Спроба підписатися за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має вузла."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
-#: actions/pushcallback.php:56
+msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr ""
+"Спроба скасувати підписку за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має "
+"вузла."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unknown PuSH feed id %s"
-msgstr "Веб-стрічка за протоколом PuSH має невідомий ідентифікатор %s"
+msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
+msgstr ""
+"Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні "
+"ідентифікатори встановлено для %s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
-#: actions/pushcallback.php:96
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
-msgstr "hub.topic веб-стрічки «%s» неправильний."
+msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
+msgstr ""
+"Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні "
+"ідентифікатори порожні для %s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
-#: actions/pushcallback.php:101
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
-msgstr "hub.verify_token %1$s для %2$s неправильний."
+msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
+msgstr "До %1$s передано невірний об’єкт: %2$s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:108
+#. TRANS: Server exception.
+msgid ""
+"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
+"Activity entry."
+msgstr ""
+"До параметру Ostatus_profile::notify передано невірний тип. Це має бути або "
+"рядок у форматі XML, або запис активності."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unknown feed format."
+msgstr "Невідомий формат веб-стрічки."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "RSS feed without a channel."
+msgstr "RSS-стрічка не має каналу."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Can't handle that kind of post."
+msgstr "Не вдається обробити такий тип допису."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected subscribe request for %s."
-msgstr "Ð\9dеÑ\81подÑ\96ваний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81ки Ð´Ð»Ñ\8f %s."
+msgid "No content for notice %s."
+msgstr "Ð\94опиÑ\81 %s Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:113
+#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
+#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
+msgid "Show more"
+msgstr "Розгорнути"
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
-msgstr "Несподіваний запит щодо скасування підписки для %s."
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "Не вдалося досягти сторінки профілю %s."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Не вдалося знайти URL веб-стрічки для сторінки профілю %s."
+
+#. TRANS: Feed sub exception.
+msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
+msgstr ""
+"Не можу знайти достатньо інформації про профіль, аби сформувати веб-стрічку."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr "Намагаюся оновити аватару для не збереженого віддаленого профілю %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local user can't be referenced as remote."
+msgstr "Місцевий користувач не може бути зазначеним у якості віддаленого."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local group can't be referenced as remote."
+msgstr "Локальну спільноту не можна зазначити у якості віддаленої."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Can't save local profile."
+msgstr "Не вдається зберегти місцевий профіль."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Can't save OStatus profile."
+msgstr "Не вдається зберегти профіль OStatus."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Це недійсна адреса для протоколу WebFinger."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можу зберегти профіль для «%s»."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можу зберегти профіль OStatus для «%s»."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "не можу знайти відповідний й профіль для «%s»."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Could not store HTML content of long post as file."
+msgstr "Не можу зберегти HTML місткого допису у якості файлу."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
+#, php-format
+msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
+msgstr "Перевірка вузла підписки завершилася зі статусом HTTP %s."
+
+#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
+#, php-format
+msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
+msgstr "Зворотній виклик повернуто зі статусом: %1$s. Зміст: %2$s"
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unable to locate signer public key."
+msgstr "Не вдалося знайти публічного ключа підписанта."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Salmon invalid actor for signing."
+msgstr "Недійсний учасник подій за протоколом Salmon для підписання."
+
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Цей метод вимагає команди POST."
+
+#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
+msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
+msgstr "Протокол Salmon вимагає \"application/magic-envelope+xml\"."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon signature verification failed."
+msgstr "Перевірка підпису протоколу Salmon не вдалася."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon post must be an Atom entry."
+msgstr "Дописи за протоколом Salmon мають бути у форматі Atom."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unrecognized activity type."
+msgstr "Невідомий тип діяльності."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand posts."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «дописи»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand follows."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «слідувати»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand unfollows."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «не слідувати»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand favorites."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «додати до обраних»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand unfavorites."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «вилучити з обраних»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand share events."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «поділитися подією»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand joins."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «приєднатися»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand leave events."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «залишати подію»."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
+msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon."