]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OpenID/locale/fr/LC_MESSAGES/OpenID.po
Merge branch '1.0.x' of git://gitorious.org/statusnet/mainline
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OpenID / locale / fr / LC_MESSAGES / OpenID.po
index 603cfb0cdd9f666dcc1eb97179beb971d55a4d6d..a0a2d5d6e5e084b181997a39bf754140bab7df1d 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Translation of StatusNet - OpenID to French (Français)
 # Expored from translatewiki.net
 #
 # Translation of StatusNet - OpenID to French (Français)
 # Expored from translatewiki.net
 #
+# Author: Peter17
 # Author: Verdy p
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 # Author: Verdy p
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@@ -9,23 +10,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-03 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:57:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:12:29+0000\n"
 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2010-10-01 20:39:00+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74231); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:49+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: fr\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: fr\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: openidsettings.php:59 openidadminpanel.php:65
+#: openidsettings.php:58 openidadminpanel.php:65
 msgid "OpenID settings"
 msgstr "Paramètres OpenID"
 
 msgid "OpenID settings"
 msgstr "Paramètres OpenID"
 
-#: openidsettings.php:70
+#: openidsettings.php:69
 #, php-format
 msgid ""
 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
 #, php-format
 msgid ""
 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
@@ -35,11 +36,11 @@ msgstr ""
 "avec le même compte utilisateur. Gérez à partir d’ici les identifiants "
 "OpenID associés à votre compte ici."
 
 "avec le même compte utilisateur. Gérez à partir d’ici les identifiants "
 "OpenID associés à votre compte ici."
 
-#: openidsettings.php:101
+#: openidsettings.php:100
 msgid "Add OpenID"
 msgstr "Ajouter OpenID"
 
 msgid "Add OpenID"
 msgstr "Ajouter OpenID"
 
-#: openidsettings.php:104
+#: openidsettings.php:103
 msgid ""
 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
 "click \"Add\"."
 msgid ""
 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
 "click \"Add\"."
@@ -48,19 +49,19 @@ msgstr ""
 "case ci-dessous et cliquez sur « Ajouter »."
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
 "case ci-dessous et cliquez sur « Ajouter »."
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
-#: openidsettings.php:109 openidlogin.php:159
+#: openidsettings.php:108 OpenIDPlugin.php:681 openidlogin.php:161
 msgid "OpenID URL"
 msgstr "Adresse URL OpenID"
 
 msgid "OpenID URL"
 msgstr "Adresse URL OpenID"
 
-#: openidsettings.php:119
+#: openidsettings.php:118
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: openidsettings.php:131
+#: openidsettings.php:130
 msgid "Remove OpenID"
 msgstr "Retirer OpenID"
 
 msgid "Remove OpenID"
 msgstr "Retirer OpenID"
 
-#: openidsettings.php:136
+#: openidsettings.php:135
 msgid ""
 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
 "remove it, add another OpenID first."
 msgid ""
 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
 "remove it, add another OpenID first."
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "connecter ! Si vous avez besoin de l’enlever, ajouter d’abord un autre "
 "compte OpenID."
 
 "connecter ! Si vous avez besoin de l’enlever, ajouter d’abord un autre "
 "compte OpenID."
 
-#: openidsettings.php:151
+#: openidsettings.php:150
 msgid ""
 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
 "\"Remove\"."
 msgid ""
 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
 "\"Remove\"."
@@ -77,15 +78,15 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez retirer un compte OpenID de votre compte en cliquant le bouton « "
 "Retirer »"
 
 "Vous pouvez retirer un compte OpenID de votre compte en cliquant le bouton « "
 "Retirer »"
 
-#: openidsettings.php:174 openidsettings.php:215
+#: openidsettings.php:173 openidsettings.php:214
 msgid "Remove"
 msgid "Remove"
-msgstr "Retirer"
+msgstr "Enlever"
 
 
-#: openidsettings.php:188
+#: openidsettings.php:187
 msgid "OpenID Trusted Sites"
 msgstr "Sites de confiance OpenID"
 
 msgid "OpenID Trusted Sites"
 msgstr "Sites de confiance OpenID"
 
-#: openidsettings.php:191
+#: openidsettings.php:190
 msgid ""
 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
 msgid ""
 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
@@ -95,41 +96,41 @@ msgstr ""
 "d’accéder à votre compte OpenID."
 
 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
 "d’accéder à votre compte OpenID."
 
 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
-#: openidsettings.php:233 finishopenidlogin.php:40 openidlogin.php:49
+#: openidsettings.php:232 finishopenidlogin.php:42 openidlogin.php:51
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
 "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
 "nouveau."
 
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
 "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
 "nouveau."
 
-#: openidsettings.php:240
+#: openidsettings.php:239
 msgid "Can't add new providers."
 msgstr "Impossible d’ajouter de nouveaux fournisseurs."
 
 msgid "Can't add new providers."
 msgstr "Impossible d’ajouter de nouveaux fournisseurs."
 
-#: openidsettings.php:253
+#: openidsettings.php:252
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "Quelque chose de bizarre s’est passé."
 
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "Quelque chose de bizarre s’est passé."
 
-#: openidsettings.php:277
+#: openidsettings.php:276
 msgid "No such OpenID trustroot."
 msgstr "Racine de confiance OpenID inexistante."
 
 msgid "No such OpenID trustroot."
 msgstr "Racine de confiance OpenID inexistante."
 
-#: openidsettings.php:281
+#: openidsettings.php:280
 msgid "Trustroots removed"
 msgstr "Racines de confiance retirées"
 
 msgid "Trustroots removed"
 msgstr "Racines de confiance retirées"
 
-#: openidsettings.php:304
+#: openidsettings.php:303
 msgid "No such OpenID."
 msgstr "Compte OpenID inexistant."
 
 msgid "No such OpenID."
 msgstr "Compte OpenID inexistant."
 
-#: openidsettings.php:309
+#: openidsettings.php:308
 msgid "That OpenID does not belong to you."
 msgstr "Ce compte OpenID ne vous appartient pas."
 
 msgid "That OpenID does not belong to you."
 msgstr "Ce compte OpenID ne vous appartient pas."
 
-#: openidsettings.php:313
+#: openidsettings.php:312
 msgid "OpenID removed."
 msgstr "Compte OpenID retiré."
 
 msgid "OpenID removed."
 msgstr "Compte OpenID retiré."
 
-#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:628
+#: openidadminpanel.php:54
 msgid "OpenID"
 msgstr "OpenID"
 
 msgid "OpenID"
 msgstr "OpenID"
 
@@ -204,10 +205,10 @@ msgstr "Activer le mode OpenID seul"
 
 #: openidadminpanel.php:260
 msgid ""
 
 #: openidadminpanel.php:260
 msgid ""
-"Require all users to login via OpenID. WARNING: disables password "
+"Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
 "authentication for all users!"
 msgstr ""
 "authentication for all users!"
 msgstr ""
-"Exiger que tous les utilisateurs se connectent via OpenID. AVERTISSEMENT : "
+"Exiger que tous les utilisateurs se connectent via OpenID. Avertissement : "
 "cela désactive l’authentification par mot de passe pour tous les "
 "utilisateurs !"
 
 "cela désactive l’authentification par mot de passe pour tous les "
 "utilisateurs !"
 
@@ -284,97 +285,130 @@ msgstr ""
 "quelques secondes, essayez en cliquant le bouton ci-dessous."
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
 "quelques secondes, essayez en cliquant le bouton ci-dessous."
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: OpenIDPlugin.php:226
+#: OpenIDPlugin.php:218
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Connexion au site"
 
 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Connexion au site"
 
 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
-#: OpenIDPlugin.php:229
+#: OpenIDPlugin.php:221
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Connexion"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Connexion"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-#: OpenIDPlugin.php:234
+#: OpenIDPlugin.php:226
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Aidez-moi !"
 
 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Aidez-moi !"
 
 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
-#: OpenIDPlugin.php:237
+#: OpenIDPlugin.php:229
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: OpenIDPlugin.php:243
+#: OpenIDPlugin.php:235
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Rechercher des personnes ou du texte"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Rechercher des personnes ou du texte"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
-#: OpenIDPlugin.php:246
+#: OpenIDPlugin.php:238
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
-#: OpenIDPlugin.php:306 OpenIDPlugin.php:344
+#. TRANS: OpenID configuration menu item.
+#: OpenIDPlugin.php:295 OpenIDPlugin.php:331 OpenIDPlugin.php:605
 msgctxt "MENU"
 msgid "OpenID"
 msgstr "OpenID"
 
 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
 msgctxt "MENU"
 msgid "OpenID"
 msgstr "OpenID"
 
 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
-#: OpenIDPlugin.php:308
+#: OpenIDPlugin.php:297
 msgid "Login or register with OpenID"
 msgstr "Se connecter ou s’inscrire avec OpenID"
 
 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
 msgid "Login or register with OpenID"
 msgstr "Se connecter ou s’inscrire avec OpenID"
 
 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
-#: OpenIDPlugin.php:346
+#: OpenIDPlugin.php:333
 msgid "Add or remove OpenIDs"
 msgstr "Ajouter ou retirer des identifiants OpenID"
 
 msgid "Add or remove OpenIDs"
 msgstr "Ajouter ou retirer des identifiants OpenID"
 
-#: OpenIDPlugin.php:629
+#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
+#: OpenIDPlugin.php:607
 msgid "OpenID configuration"
 msgstr "Configuration d’OpenID"
 
 #. TRANS: OpenID plugin description.
 msgid "OpenID configuration"
 msgstr "Configuration d’OpenID"
 
 #. TRANS: OpenID plugin description.
-#: OpenIDPlugin.php:654
+#: OpenIDPlugin.php:631
 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
 msgstr ""
 "Utiliser <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> pour se connecter au site."
 
 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
 msgstr ""
 "Utiliser <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> pour se connecter au site."
 
+#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
+#: OpenIDPlugin.php:641
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
+#: OpenIDPlugin.php:658 openidlogin.php:140
+msgid "OpenID login"
+msgstr "Connexion OpenID"
+
+#. TRANS: Field label.
+#: OpenIDPlugin.php:666 openidlogin.php:148
+msgid "OpenID provider"
+msgstr "Fournisseur OpenID"
+
+#. TRANS: Form guide.
+#: OpenIDPlugin.php:675 openidlogin.php:156
+msgid "Enter your username."
+msgstr "Entrez votre nom d’utilisateur."
+
+#. TRANS: Form guide.
+#: OpenIDPlugin.php:677 openidlogin.php:157
+msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
+msgstr "Vous serez envoyé sur le site du fournisseur pour l’authentification."
+
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
+#: OpenIDPlugin.php:684 openidlogin.php:164
+msgid "Your OpenID URL"
+msgstr "Votre URL OpenID"
+
 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
-#: openidserver.php:118
+#: openidserver.php:116
 #, php-format
 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
 msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à utiliser l’identité « %s »."
 
 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
 #, php-format
 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
 msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à utiliser l’identité « %s »."
 
 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
-#: openidserver.php:139
+#: openidserver.php:137
 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
 msgstr "Juste un fournisseur OpenID. Rien à voir ici, passez votre chemin..."
 
 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
 msgstr "Juste un fournisseur OpenID. Rien à voir ici, passez votre chemin..."
 
 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
-#: finishopenidlogin.php:35 openidlogin.php:31
+#: finishopenidlogin.php:37 openidlogin.php:33
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Déjà connecté."
 
 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Déjà connecté."
 
 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
-#: finishopenidlogin.php:46
+#: finishopenidlogin.php:48
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous n’acceptez pas la licence."
 
 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous n’acceptez pas la licence."
 
 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
-#: finishopenidlogin.php:55
+#: finishopenidlogin.php:57
 msgid "An unknown error has occured."
 msgstr "Une erreur inconnue s’est produite."
 
 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
 #. TRANS: %s is the site name.
 msgid "An unknown error has occured."
 msgstr "Une erreur inconnue s’est produite."
 
 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
 #. TRANS: %s is the site name.
-#: finishopenidlogin.php:71
+#: finishopenidlogin.php:73
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
@@ -387,39 +421,39 @@ msgstr ""
 "en avez un."
 
 #. TRANS: Title
 "en avez un."
 
 #. TRANS: Title
-#: finishopenidlogin.php:78
+#: finishopenidlogin.php:80
 msgid "OpenID Account Setup"
 msgstr "Configuration du compte OpenID"
 
 msgid "OpenID Account Setup"
 msgstr "Configuration du compte OpenID"
 
-#: finishopenidlogin.php:108
+#: finishopenidlogin.php:117
 msgid "Create new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
 msgid "Create new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
-#: finishopenidlogin.php:110
+#: finishopenidlogin.php:119
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce pseudonyme."
 
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce pseudonyme."
 
-#: finishopenidlogin.php:113
+#: finishopenidlogin.php:122
 msgid "New nickname"
 msgstr "Nouveau pseudonyme"
 
 msgid "New nickname"
 msgstr "Nouveau pseudonyme"
 
-#: finishopenidlogin.php:115
+#: finishopenidlogin.php:124
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces"
 
 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces"
 
 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
-#: finishopenidlogin.php:140
+#: finishopenidlogin.php:149
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Créer"
 
 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Créer"
 
 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
-#: finishopenidlogin.php:146
+#: finishopenidlogin.php:163
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Se connecter à un compte existant"
 
 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Se connecter à un compte existant"
 
 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
-#: finishopenidlogin.php:149
+#: finishopenidlogin.php:166
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your OpenID."
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your OpenID."
@@ -428,35 +462,35 @@ msgstr ""
 "et mot de passe pour l’associer à votre compte OpenID."
 
 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
 "et mot de passe pour l’associer à votre compte OpenID."
 
 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
-#: finishopenidlogin.php:153
+#: finishopenidlogin.php:170
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Pseudonyme existant"
 
 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Pseudonyme existant"
 
 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
-#: finishopenidlogin.php:157
+#: finishopenidlogin.php:174
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 #. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 #. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
-#: finishopenidlogin.php:161
+#: finishopenidlogin.php:178
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Connexion"
 
 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Connexion"
 
 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
-#: finishopenidlogin.php:174 finishaddopenid.php:90
+#: finishopenidlogin.php:191 finishaddopenid.php:90
 msgid "OpenID authentication cancelled."
 msgstr "Authentification OpenID annulée."
 
 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
 #. TRANS: %s is the error message.
 msgid "OpenID authentication cancelled."
 msgstr "Authentification OpenID annulée."
 
 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
 #. TRANS: %s is the error message.
-#: finishopenidlogin.php:178 finishaddopenid.php:95
+#: finishopenidlogin.php:195 finishaddopenid.php:95
 #, php-format
 msgid "OpenID authentication failed: %s"
 msgstr "L’authentification OpenID a échoué : %s"
 
 #, php-format
 msgid "OpenID authentication failed: %s"
 msgstr "L’authentification OpenID a échoué : %s"
 
-#: finishopenidlogin.php:198 finishaddopenid.php:111
+#: finishopenidlogin.php:215 finishaddopenid.php:111
 msgid ""
 "OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
 msgstr ""
 msgid ""
 "OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
 msgstr ""
@@ -465,56 +499,49 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
-#: finishopenidlogin.php:250 finishopenidlogin.php:260
+#: finishopenidlogin.php:267 finishopenidlogin.php:277
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Inscription non autorisée."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Inscription non autorisée."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
-#: finishopenidlogin.php:268
+#: finishopenidlogin.php:285
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "Le code d’invitation n’est pas valide."
 
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "Le code d’invitation n’est pas valide."
 
-#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements.
-#: finishopenidlogin.php:279
-msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr ""
-"Les pseudonymes ne peuvent contenir que des lettres minuscules et des "
-"chiffres, sans espaces."
-
 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
-#: finishopenidlogin.php:285
+#: finishopenidlogin.php:299
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "Pseudonyme non autorisé."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "Pseudonyme non autorisé."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
-#: finishopenidlogin.php:291
+#: finishopenidlogin.php:305
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Pseudonyme déjà utilisé. Essayez-en un autre."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Pseudonyme déjà utilisé. Essayez-en un autre."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
-#: finishopenidlogin.php:299 finishopenidlogin.php:386
+#: finishopenidlogin.php:313 finishopenidlogin.php:400
 msgid "Stored OpenID not found."
 msgstr "OpenID stocké non trouvé."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error.
 msgid "Stored OpenID not found."
 msgstr "OpenID stocké non trouvé."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error.
-#: finishopenidlogin.php:309
+#: finishopenidlogin.php:323
 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
 msgstr "Créer un nouveau compte pour OpenID qui a déjà un utilisateur."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message.
 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
 msgstr "Créer un nouveau compte pour OpenID qui a déjà un utilisateur."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message.
-#: finishopenidlogin.php:374
+#: finishopenidlogin.php:388
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
-#: finishopenidlogin.php:394
+#: finishopenidlogin.php:408
 msgid "Error connecting user to OpenID."
 msgstr "Erreur de connexion de l’utilisateur à OpenID."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
 msgid "Error connecting user to OpenID."
 msgstr "Erreur de connexion de l’utilisateur à OpenID."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
-#: openidlogin.php:80
+#: openidlogin.php:82
 #, php-format
 msgid ""
 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
 #, php-format
 msgid ""
 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
@@ -525,69 +552,47 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: OpenID plugin message.
 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
 
 #. TRANS: OpenID plugin message.
 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
-#: openidlogin.php:86
+#: openidlogin.php:88
 #, php-format
 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
 msgstr "Connexion avec un compte [OpenID](%%doc.openid%%)."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
 #, php-format
 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
 msgstr "Connexion avec un compte [OpenID](%%doc.openid%%)."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
-#: openidlogin.php:120 finishaddopenid.php:187
+#: openidlogin.php:122 finishaddopenid.php:187
 msgid "OpenID Login"
 msgstr "Connexion OpenID"
 
 msgid "OpenID Login"
 msgstr "Connexion OpenID"
 
-#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
-#: openidlogin.php:138
-msgid "OpenID login"
-msgstr "Connexion OpenID"
-
-#: openidlogin.php:146
-msgid "OpenID provider"
-msgstr "Fournisseur OpenID"
-
-#: openidlogin.php:154
-msgid "Enter your username."
-msgstr "Entrez votre nom d’utilisateur."
-
-#: openidlogin.php:155
-msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
-msgstr "Vous serez envoyé sur le site du fournisseur pour l’authentification."
-
-#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
-#: openidlogin.php:162
-msgid "Your OpenID URL"
-msgstr "Votre URL OpenID"
-
 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
-#: openidlogin.php:167
+#: openidlogin.php:169
 msgid "Remember me"
 msgstr "Se souvenir de moi"
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
 msgid "Remember me"
 msgstr "Se souvenir de moi"
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
-#: openidlogin.php:169
+#: openidlogin.php:171
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
 "Me connecter automatiquement à l’avenir ; déconseillé sur les ordinateurs "
 "publics ou partagés !"
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
 "Me connecter automatiquement à l’avenir ; déconseillé sur les ordinateurs "
 "publics ou partagés !"
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
-#: openidlogin.php:174
+#: openidlogin.php:176
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Login"
 msgstr "Connexion"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Login"
 msgstr "Connexion"
 
-#: openidtrust.php:51
+#: openidtrust.php:52
 msgid "OpenID Identity Verification"
 msgstr "Vérification d’identité OpenID"
 
 msgid "OpenID Identity Verification"
 msgstr "Vérification d’identité OpenID"
 
-#: openidtrust.php:69
+#: openidtrust.php:70
 msgid ""
 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
 msgstr ""
 "Cette page ne devrait être atteinte que durant un traitement OpenID, pas "
 "directement."
 
 msgid ""
 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
 msgstr ""
 "Cette page ne devrait être atteinte que durant un traitement OpenID, pas "
 "directement."
 
-#: openidtrust.php:117
+#: openidtrust.php:118
 #, php-format
 msgid ""
 "%s  has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
 #, php-format
 msgid ""
 "%s  has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
@@ -597,11 +602,11 @@ msgstr ""
 "Continuer » pour vérifier votre identité et connectez-vous sans créer un "
 "nouveau mot de passe."
 
 "Continuer » pour vérifier votre identité et connectez-vous sans créer un "
 "nouveau mot de passe."
 
-#: openidtrust.php:135
+#: openidtrust.php:136
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
-#: openidtrust.php:136
+#: openidtrust.php:137
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"