-# Translation of StatusNet - Core to Italian (italiano)
-# Exported from translatewiki.net
-#
-# Author: Beta16
-# Author: Gianfranco
-# Author: HalphaZ
-# Author: Milocasagrande
-# Author: Mpitt
-# Author: Nemo bis
-# Author: Od1n
-# Author: Rippitippi
-# Author: Ximo17
-# Author: 1009
-# --
-# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Tommaso Amici <tommaso.amici@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
+"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:08:13+0000\n"
-"Language-Team: Italian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: Tommaso Amici <tommaso.amici@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
-"X-Language-Code: it\n"
-"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
+"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
+#: index.php:118
#, php-format
msgid ""
-"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
-"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
+"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work"
+" properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
-msgstr ""
-"Il database per %1$s non risponde correttamente, quindi il sito non "
-"funzionerà correttamente. Gli amministratori del sito probabilmente sono a "
-"conoscenza del problema, ma è possibile contattarli a %2$s per accertarsene. "
-"Altrimenti, attendere qualche minuto e riprovare."
+msgstr "Il database per %1$s non risponde correttamente, quindi il sito non funzionerà correttamente. Gli amministratori del sito probabilmente sono a conoscenza del problema, ma è possibile contattarli a %2$s per accertarsene. Altrimenti, attendere qualche minuto e riprovare."
#. TRANS: Error message.
+#: index.php:137
msgid "An error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore."
-#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
+#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration
+#. file.
+#: index.php:229
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
-msgstr ""
-"Nessun file di configurazione trovato. Provare ad eseguire prima il "
-"programma di installazione."
+msgstr "Nessun file di configurazione trovato. Provare ad eseguire prima il programma di installazione."
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
+#: index.php:260
msgid "Unknown page"
msgstr "Pagina sconosciuta"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
-#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
+#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been
+#. specified.
+#: index.php:312 actions/recoverpassword.php:225
msgid "Unknown action"
msgstr "Azione sconosciuta"
-#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
+#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site
+#. access.
+#: actions/accessadminpanel.php:53
msgid "Access"
msgstr "Accesso"
#. TRANS: Page notice.
+#: actions/accessadminpanel.php:64
msgid "Site access settings"
msgstr "Impostazioni di accesso al sito"
#. TRANS: Form legend for registration form.
+#: actions/accessadminpanel.php:151
msgid "Registration"
msgstr "Registrazione"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
+#: actions/accessadminpanel.php:155
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
-msgstr ""
-"Proibire agli utenti anonimi (che non hanno effettuato l'accesso) di vedere "
-"il sito?"
+msgstr "Proibire agli utenti anonimi (che non hanno effettuato l'accesso) di vedere il sito?"
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
+#: actions/accessadminpanel.php:157 actions/peopletagsbyuser.php:186
+#: lib/groupeditform.php:206
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
+#: actions/accessadminpanel.php:164
msgid "Make registration invitation only."
msgstr "Permettere la registrazione solo su invito."
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
+#: actions/accessadminpanel.php:166
msgid "Invite only"
msgstr "Solo su invito"
-#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new
+#. registrations).
+#: actions/accessadminpanel.php:173
msgid "Disable new registrations."
msgstr "Disabilita la creazione di nuovi account."
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
+#: actions/accessadminpanel.php:175
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+#: actions/accessadminpanel.php:191
msgid "Save access settings."
msgstr "Salva le impostazioni di accesso."
#. TRANS: Button text for saving site settings.
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
-#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
-#. TRANS: Button text to save lists.
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
+#. TRANS: Button text to save lists.
+#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:244
+#: actions/imsettings.php:201 actions/licenseadminpanel.php:331
+#: actions/pathsadminpanel.php:454 actions/profilesettings.php:213
+#: actions/sessionsadminpanel.php:202 actions/siteadminpanel.php:372
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
+#: actions/subscriptions.php:223 actions/urlsettings.php:152
+#: actions/useradminpanel.php:300 lib/applicationeditform.php:355
+#: lib/groupeditform.php:225 lib/peopletags.php:146 lib/tagprofileform.php:143
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
+#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an
+#. invalid session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
#. TRANS: Form validation error.
#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
+#: actions/addpeopletag.php:78 actions/apioauthauthorize.php:144
+#: actions/avatarsettings.php:282 actions/deletenotice.php:178
+#: actions/emailsettings.php:286 actions/geocode.php:56
+#: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:315
+#: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:244
+#: actions/invite.php:67 actions/makeadmin.php:67 actions/nudge.php:80
+#: actions/oauthappssettings.php:163 actions/oauthconnectionssettings.php:135
+#: actions/passwordsettings.php:147 actions/peopletagautocomplete.php:66
+#: actions/pluginenable.php:87 actions/profilecompletion.php:81
+#: actions/profilesettings.php:233 actions/recoverpassword.php:297
+#: actions/register.php:162 actions/removepeopletag.php:79
+#: actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40 actions/subscribe.php:85
+#: actions/subscribepeopletag.php:74 actions/unsubscribe.php:66
+#: actions/unsubscribepeopletag.php:75 actions/urlsettings.php:171
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema con il tuo token di sessione. Prova di nuovo."
-
-#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+msgstr "Si è verificato un problema con il tuo token di sessione. Prova di nuovo."
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
+#. requires a logged in user.
+#: actions/addpeopletag.php:88 actions/deletenotice.php:52
+#: actions/editpeopletag.php:69 actions/groupblock.php:60
+#: actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:62
+#: actions/nudge.php:64 actions/peopletagautocomplete.php:57
+#: actions/peopletagsbyuser.php:123 actions/pluginenable.php:97
+#: actions/profilecompletion.php:91 actions/removepeopletag.php:89
+#: actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:95 actions/unsubscribe.php:52
+#: lib/action.php:1510 lib/adminpanelaction.php:71
+#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:73
msgid "Not logged in."
msgstr "Accesso non effettuato."
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing
+#. profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing profile.
+#: actions/addpeopletag.php:99 actions/atompubmembershipfeed.php:54
+#: actions/atompubshowmembership.php:55 actions/removepeopletag.php:100
+#: actions/subscribe.php:106 lib/command.php:386 lib/command.php:445
msgid "No such profile."
msgstr "Nessun profilo."
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#: actions/addpeopletag.php:107 actions/editpeopletag.php:110
+#: actions/peopletagged.php:98 actions/peopletagsubscribers.php:98
+#: actions/profilecompletion.php:99 actions/profiletagbyid.php:66
+#: actions/removepeopletag.php:108 actions/showprofiletag.php:87
+#: actions/subscribepeopletag.php:91 actions/unsubscribepeopletag.php:92
msgid "No such list."
msgstr "Nessun elenco del genere."
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
+#. user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
+#: actions/addpeopletag.php:134
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto nell'aggiungere %s ad una lista."
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
+#. user to a list.
#. TRANS: %s is a profile URL.
+#: actions/addpeopletag.php:139
#, php-format
msgid ""
-"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
-"correctly. Please try retrying later."
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema nell'aggiungere %s alla lista. Il server remoto "
-"probabilmente non risponde correttamente. Si prega di riprovare più tardi."
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
+" correctly. Please try retrying later."
+msgstr "Si è verificato un problema nell'aggiungere %s alla lista. Il server remoto probabilmente non risponde correttamente. Si prega di riprovare più tardi."
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
+#: actions/addpeopletag.php:148
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
msgstr "Aggiunto alla lista"
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#. TRANS: Server error when page not found (404).
+#: actions/all.php:61 actions/public.php:103 actions/replies.php:94
+#: actions/showprofiletag.php:100 actions/tag.php:53
msgid "No such page."
msgstr "Pagina inesistente."
-#. TRANS: Client error when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
-#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
-#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
-#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
-#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
-#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
-#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
-#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
-#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
-#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
-#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
-#. TRANS: Client error.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
-#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
-#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
-msgid "No such user."
-msgstr "Utente inesistente."
-
#. TRANS: Title of a user's own start page.
+#: actions/all.php:71
msgid "Home timeline"
msgstr "Cronologia della Home"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
+#: actions/all.php:75
#, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "Cronologia della Home di %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
+#: actions/all.php:90 actions/showprofiletag.php:181
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
msgstr "Feed per gli amici di %s (Activity Streams JSON)"
#. TRANS: %s is user nickname.
+#: actions/all.php:98
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Feed degli amici di %s (RSS 1.0)"
#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
+#: actions/all.php:107 actions/showprofiletag.php:192
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Feed degli amici di %s (RSS 2.0)"
#. TRANS: %s is user nickname.
+#: actions/all.php:116
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "Feed degli amici di %s (Atom)"
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
+#: actions/all.php:123
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
-msgstr ""
-"Questa è l'attività di %s e i suoi amici, ma nessuno ha ancora scritto "
-"qualcosa."
+msgstr "Questa è l'attività di %s e i suoi amici, ma nessuno ha ancora scritto qualcosa."
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:129
#, php-format
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
-msgstr ""
-"Prova ad iscriverti a più persone, [entra in un gruppo](%%action.groups%%) o "
-"scrivi un messaggio."
+msgstr "Prova ad iscriverti a più persone, [entra in un gruppo](%%action.groups%%) o scrivi un messaggio."
-#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
+#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname
+#. prefixed with "@".
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:133
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-msgstr ""
-"Puoi provare a [trillare a %1$s](../%2$s) dal loro profilo oppure a "
-"[postargli qualcosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-
-#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
-#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
-#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
-#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
+msgstr "Puoi provare a [trillare a %1$s](../%2$s) dal loro profilo oppure a [postargli qualcosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous
+#. users.
+#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep
+#. "](" together.
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged
+#. in users.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in
+#. the form [link text](link).
+#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user
+#. nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:138 actions/replies.php:224 actions/showstream.php:226
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
-msgstr ""
-"Perché non [registri un account](%%%%action.register%%%%) e poi dai una "
-"gomitata a %s oppure gli invii una notifica."
+msgstr "Perché non [registri un account](%%%%action.register%%%%) e poi dai una gomitata a %s oppure gli invii una notifica."
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
+#: actions/all.php:189 actions/public.php:248
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send invite"
msgstr "Manda un invito"
+#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
+#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a
+#. user's delivery device setting.
+#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
+#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user
+#. object.
+#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an
+#. unknown user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a
+#. user from another site.
+#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block
+#. for a user.
+#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
+#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join
+#. a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave
+#. a group.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing
+#. user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a
+#. non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends
+#. for a user that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and
+#. friends for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a
+#. non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing
+#. user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
+#. without providing a user nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
+#. an object that is not a user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
+#. providing a valid user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without using an existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
+#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a
+#. RSS 1.0 action.
+#. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-
+#. existing ID.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
+#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without
+#. specifying a user.
+#: actions/allrss.php:69 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:99
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:87
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:76 actions/apiatomservice.php:61
+#: actions/apiblockcreate.php:85 actions/apiblockdestroy.php:81
+#: actions/apigroupcreate.php:97 actions/apigroupismember.php:85
+#: actions/apigroupjoin.php:85 actions/apigroupleave.php:85
+#: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:90
+#: actions/apilistmember.php:73 actions/apilistmemberships.php:69
+#: actions/apilists.php:76 actions/apilistsubscriber.php:50
+#: actions/apilistsubscriptions.php:57 actions/apistatusesupdate.php:211
+#: actions/apisubscriptions.php:83 actions/apitimelinefriends.php:171
+#: actions/apitimelinehome.php:76 actions/apitimelinementions.php:75
+#: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:66
+#: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:59 actions/microsummary.php:63
+#: actions/otp.php:76 actions/peopletagged.php:90
+#: actions/peopletagsbyuser.php:101 actions/peopletagsforuser.php:83
+#: actions/peopletagsubscribers.php:90 actions/peopletagsubscriptions.php:85
+#: actions/replies.php:72 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:111
+#: actions/showprofiletag.php:75 actions/showprofiletag.php:112
+#: actions/userbyid.php:75 actions/userrss.php:39 lib/profileaction.php:77
+msgid "No such user."
+msgstr "Utente inesistente."
+
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
+#: actions/allrss.php:109 actions/apitimelinefriends.php:202
+#: actions/apitimelinehome.php:106 lib/adminpanelnav.php:74
+#: lib/personalgroupnav.php:80
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amici"
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
-#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
+#. site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a
+#. site name.
+#: actions/allrss.php:114 actions/apitimelinefriends.php:208
+#: actions/apitimelinehome.php:112
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Aggiornamenti da %1$s e amici su %2$s!"
-#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
+#. method.
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
-#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
+#. method.
+#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:68
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:82
+#: actions/apiaccountverifycredentials.php:66 actions/apiconversation.php:152
+#: actions/apifriendshipscreate.php:85 actions/apifriendshipsdestroy.php:97
+#: actions/apifriendshipsshow.php:122 actions/apignusocialconfig.php:117
+#: actions/apignusocialversion.php:65 actions/apigroupadmins.php:104
+#: actions/apigroupcreate.php:122 actions/apigroupismember.php:108
+#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/apigroupleave.php:120
+#: actions/apigrouplist.php:129 actions/apigrouplistall.php:118
+#: actions/apigroupmembership.php:99 actions/apigroupprofileupdate.php:85
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:184 actions/apigroupshow.php:106
+#: actions/apihelptest.php:82 actions/apilist.php:113 actions/apilist.php:160
+#: actions/apilist.php:188 actions/apilistmember.php:108
+#: actions/apilistmembers.php:71 actions/apilistmembers.php:116
+#: actions/apilistmemberships.php:98 actions/apilists.php:118
+#: actions/apilists.php:169 actions/apilistsubscriber.php:80
+#: actions/apilistsubscribers.php:60 actions/apilistsubscribers.php:91
+#: actions/apilistsubscriptions.php:85 actions/apistatusesdestroy.php:99
+#: actions/apistatusesretweets.php:107 actions/apistatusesshow.php:103
+#: actions/apisubscriptions.php:104 actions/apitimelinefriends.php:264
+#: actions/apitimelinegroup.php:140 actions/apitimelinehome.php:168
+#: actions/apitimelinelist.php:176 actions/apitimelinementions.php:172
+#: actions/apitimelinepublic.php:245 actions/apitimelineretweetedtome.php:148
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:154 actions/apitimelinetag.php:163
+#: actions/apitimelineuser.php:232 actions/apiusershow.php:96
+#: lib/apilistusers.php:146
msgid "API method not found."
msgstr "Metodo di API non trovato."
-#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Questo metodo richiede un POST."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
+#. site without an invitation.
+#: actions/apiaccountregister.php:101 actions/register.php:81
+#: actions/register.php:187 actions/register.php:386
+msgid "Sorry, only invited people can register."
+msgstr "Solo le persone invitate possono registrarsi."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
+#. site without a valid invitation.
+#: actions/apiaccountregister.php:108 actions/register.php:88
+msgid "Sorry, invalid invitation code."
+msgstr "Codice di invito non valido."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
+#. valid e-mail address.
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
+#. valid e-mail address.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid
+#. contact address.
+#: actions/apiaccountregister.php:127 actions/emailsettings.php:384
+#: actions/register.php:205 actions/siteadminpanel.php:154
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Non è un indirizzo email valido."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. already registered e-mail address.
+#: actions/apiaccountregister.php:130 actions/register.php:208
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Indirizzo email già esistente."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. invalid homepage URL.
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
+#. "New application" form.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. invalid homepage URL.
+#: actions/apiaccountregister.php:134 actions/apigroupcreate.php:137
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:195 actions/editapplication.php:229
+#: actions/editgroup.php:201 actions/newapplication.php:139
+#: actions/newgroup.php:107 actions/profilesettings.php:270
+#: actions/register.php:212
+msgid "Homepage is not a valid URL."
+msgstr "L'indirizzo della pagina web non è valido."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long full name.
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long full name.
+#: actions/apiaccountregister.php:137 actions/apigroupcreate.php:142
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:205 actions/editgroup.php:205
+#: actions/newgroup.php:110 actions/profilesettings.php:274
+#: actions/register.php:215
+msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
+msgstr "Nome e cognome troppo lungo (massimo 255 caratteri)."
+
+#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
+#. bio text.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
+#. TRANS: characters for the biography (%d).
+#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
+#. bio text.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
+#: actions/apiaccountregister.php:141 actions/profilesettings.php:280
+#: actions/register.php:219
+#, php-format
+msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
+msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
+msgstr[0] "La biografia è troppo lunga (max %d caratteri)."
+msgstr[1] "La biografia è troppo lunga (max %d caratteri)."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long location.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group
+#. creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long location.
+#: actions/apiaccountregister.php:147 actions/apigroupcreate.php:154
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:227 actions/editgroup.php:217
+#: actions/newgroup.php:120 actions/profilesettings.php:287
+#: actions/register.php:225
+msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
+msgstr "L'indirizzo è troppo lungo (max 255 caratteri)."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
+#. short a password.
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
+#. short a password.
+#: actions/apiaccountregister.php:150 actions/passwordsettings.php:164
+#: actions/register.php:228
+msgid "Password must be 6 or more characters."
+msgstr "La password deve essere di 6 o più caratteri."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
+#. matching passwords.
+#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation
+#. does not match.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
+#. matching passwords.
+#: actions/apiaccountregister.php:153 actions/passwordsettings.php:168
+#: actions/register.php:231
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Le password non corrispondono."
-#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. invalid username or password.
+#: actions/apiaccountregister.php:169 actions/apiaccountregister.php:180
+#: actions/register.php:242 actions/register.php:265
+msgid "Invalid username or password."
+msgstr "Nome utente o password non valido."
+
+#: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:72
+#: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:73
+msgid "Not a valid hex color."
+msgstr "Colore hex non valido."
+
+#: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:79
+#: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:80
+msgid "Error updating user."
+msgstr "Errore nell'impostare l'utente."
+
+#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided
+#. for a user's delivery device setting.
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
msgid ""
-"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
-"none."
-msgstr ""
-"È necessario specificare un parametro chiamato 'device' con un valore tra: "
-"sms, im o none."
+"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im,"
+" none."
+msgstr "È necessario specificare un parametro chiamato 'device' con un valore tra: sms, im o none."
-#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
-#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
+#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be
+#. updated.
+#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM
+#. address fails.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail
+#. address.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
-#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS
+#. phone number.
+#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could
+#. not be updated on the server.
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:124
+#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:344
+#: actions/emailsettings.php:492 actions/smssettings.php:301
+#: actions/smssettings.php:451 actions/urlsettings.php:213
msgid "Could not update user."
msgstr "Impossibile aggiornare l'utente."
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:94 actions/avatarbynickname.php:71
+#: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:196
+#: actions/foaf.php:66 actions/grouplogo.php:179
+#: actions/peopletagsbyuser.php:108 actions/peopletagsforuser.php:90
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:92 actions/replies.php:79
msgid "User has no profile."
msgstr "L'utente non ha un profilo."
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:129 actions/profilesettings.php:417
msgid "Could not save profile."
msgstr "Impossibile salvare il profilo."
-#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
+#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
+#. exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:68 actions/apimediaupload.php:77
+#: actions/apistatusesupdate.php:197 actions/avatarsettings.php:270
+#: actions/editapplication.php:119
#, php-format
msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
msgid_plural ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
-msgstr[0] ""
-"Il server non è stato in grado di gestire tutti quei dati di POST (%s byte) "
-"per la sua attuale configurazione."
-msgstr[1] ""
-"Il server non è stato in grado di gestire tutti quei dati di POST (%s byte) "
-"per la sua attuale configurazione."
+msgstr[0] "Il server non è stato in grado di gestire tutti quei dati di POST (%s byte) per la sua attuale configurazione."
+msgstr[1] "Il server non è stato in grado di gestire tutti quei dati di POST (%s byte) per la sua attuale configurazione."
#. TRANS: Title for Atom feed.
+#: actions/apiatomservice.php:86
msgctxt "ATOM"
msgid "Main"
msgstr "Principale"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
+#: actions/apiatomservice.php:94 actions/grouprss.php:134
+#: actions/userrss.php:93 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
+#: lib/atomusernoticefeed.php:73
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "Cronologia di %s"
-#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user
+#. nickname.
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:105 actions/atompubsubscriptionfeed.php:115
+#: actions/subscriptions.php:51
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Iscrizioni di %s"
-#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user
+#. nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:116
#, php-format
msgid "%s favorites"
msgstr "Preferiti di %s"
-#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user
+#. nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:127
#, php-format
msgid "%s memberships"
msgstr "Membri di %s"
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
+#: actions/apiblockcreate.php:92
msgid "You cannot block yourself!"
msgstr "Non puoi bloccarti!"
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
+#: actions/apiblockcreate.php:110
msgid "Block user failed."
msgstr "Blocco dell'utente non riuscito."
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
+#: actions/apiblockdestroy.php:99
msgid "Unblock user failed."
msgstr "Sblocco dell'utente non riuscito."
+#: actions/apicheckhub.php:57
+msgid "No URL."
+msgstr "No URL."
+
+#: actions/apicheckhub.php:61 lib/invalidurlexception.php:50
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "URL non valido."
+
+#: actions/apicheckhub.php:86
+msgid "No feed found"
+msgstr "Feed non trovato"
+
+#: actions/apicheckhub.php:88
+msgid "No hub found"
+msgstr "Hub non trovato"
+
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+#: actions/apiconversation.php:67
msgid "No conversation ID."
msgstr "Nessun ID di conversazione."
-#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing
+#. conversation ID (%d).
+#: actions/apiconversation.php:74
#, php-format
msgid "No conversation with ID %d."
msgstr "Nessuna conversazione con ID %d."
#. TRANS: Title for conversion timeline.
+#: actions/apiconversation.php:101
msgctxt "TITLE"
msgid "Conversation"
msgstr "Conversazione"
-#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Direct messages from %s"
-msgstr "Messaggi diretti da %s"
-
-#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "All the direct messages sent from %s"
-msgstr "Tutti i messaggi diretti inviati da %s"
-
-#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Direct messages to %s"
-msgstr "Messaggi diretti a %s"
-
-#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "All the direct messages sent to %s"
-msgstr "Tutti i messaggi diretti inviati a %s"
-
-#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
-msgid "No message text!"
-msgstr "Nessun testo nel messaggio!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
-#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
-#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
-#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
-#, php-format
-msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
-msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
-msgstr[0] ""
-"Troppo lungo. La dimensione massima di un messaggio è di %d caratteri."
-msgstr[1] ""
-"Troppo lungo. La dimensione massima di un messaggio è di %d caratteri."
-
-#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
-msgid "Recipient user not found."
-msgstr "Destinatario non trovato."
+#. TRANS: Client error displayed when requesting profile information for a
+#. non-existing profile.
+#: actions/apiexternalprofileshow.php:60
+msgid "Profile not found."
+msgstr "Profilo non trovato."
-#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
-msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
-msgstr ""
-"Non è possibile inviare messaggi diretti ad utenti che non sono tuoi amici."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr ""
-"Non inviarti un messaggio da solo, puoi tranquillamente ripetertelo a voce."
-
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
-msgid "No status found with that ID."
-msgstr "Nessuno messaggio trovato con quel ID."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
-msgid "This status is already a favorite."
-msgstr "Questo messaggio è già un preferito."
-
-#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
-#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
-msgid "Could not create favorite."
-msgstr "Impossibile creare un preferito."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
-msgid "That status is not a favorite."
-msgstr "Questo messaggio non è un preferito."
-
-#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
-#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
-msgid "Could not delete favorite."
-msgstr "Impossibile eliminare un preferito."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
+#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be
+#. found.
+#: actions/apifriendshipscreate.php:90
msgid "Could not follow user: profile not found."
msgstr "Impossibile non seguire l'utente: utente non trovato."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already
+#. being followed.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
+#: actions/apifriendshipscreate.php:97
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "Impossibile seguire l'utente: %s è già nel tuo elenco."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:87 actions/apimediaupload.php:63
+#: lib/action.php:144
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Questo metodo richiede un POST."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be
+#. found.
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:107
msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr "Impossibile smettere di seguire l'utente: utente non trovato."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:119
msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "Non puoi smettere di seguirti."
-#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
+#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API
+#. call checking if a friendship exists.
+#: actions/apifriendshipsexists.php:86
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
msgstr "Devono essere forniti due ID o nick names validi."
-#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
+#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined
+#. showing friendship.
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128
msgid "Could not determine source user."
msgstr "Impossibile determinare l'utente sorgente."
-#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
+#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined
+#. showing friendship.
+#: actions/apifriendshipsshow.php:136
msgid "Could not find target user."
msgstr "Impossibile trovare l'utente destinazione."
-#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
-#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
-msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Nickname già in uso. Prova con un altro."
-
-#. TRANS: Client error in form for group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
-msgid "Not a valid nickname."
-msgstr "Non è un nickname valido."
-
-#. TRANS: Client error in form for group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
-msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "L'indirizzo della pagina web non è valido."
-
-#. TRANS: Client error in form for group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
-msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
-msgstr "Nome e cognome troppo lungo (massimo 255 caratteri)."
+#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not
+#. exist.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not
+#. exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid
+#. group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be
+#. found.
+#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for
+#. a non-existing group.
+#: actions/apigroupadmins.php:71 actions/apigroupismember.php:90
+#: actions/apigroupjoin.php:90 actions/apigroupleave.php:90
+#: actions/apigroupmembership.php:69 actions/apigroupprofileupdate.php:95
+#: actions/apigroupshow.php:78 actions/apitimelinegroup.php:85
+msgid "Group not found."
+msgstr "Gruppo non trovato."
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during
+#. group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the
+#. "Edit application" form.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when
+#. editing a list.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
+#: actions/apigroupcreate.php:147 actions/apigroupprofileupdate.php:215
+#: actions/editapplication.php:200 actions/editgroup.php:210
+#: actions/editpeopletag.php:263 actions/newapplication.php:118
+#: actions/newgroup.php:114
#, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] "La descrizione è troppo lunga (massimo %d caratteri)."
msgstr[1] "La descrizione è troppo lunga (massimo %d caratteri)."
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
-msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
-msgstr "L'indirizzo è troppo lungo (max 255 caratteri)."
-
-#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
+#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group
+#. creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
+#: actions/apigroupcreate.php:170 actions/apigroupprofileupdate.php:244
+#: actions/editgroup.php:231 actions/newgroup.php:132
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgstr[0] "Troppi alias! Ne sono permessi al massimo %d."
msgstr[1] "Troppi alias! Ne sono permessi al massimo %d."
-#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
-#. TRANS: %s is the invalid alias.
-#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
-#. TRANS: %s is the invalid alias.
-#, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "Alias non valido: \"%s\"."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
-#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
-#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
-#. TRANS: %s is the already used alias.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
-#, php-format
-msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "L'alias \"%s\" è già in uso. Prova con un altro."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr "L'alias non può essere lo stesso del soprannome."
-
-#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
-msgid "Group not found."
-msgstr "Gruppo non trovato."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
-#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
+#. already a member of.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
+#. member.
+#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a
+#. member of.
+#: actions/apigroupjoin.php:95 actions/joingroup.php:94 lib/command.php:296
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Fai già parte di quel gruppo."
-#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
-#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
+#. blocked from joining.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being
+#. blocked form joining it.
+#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked
+#. from joining.
+#: actions/apigroupjoin.php:100 actions/joingroup.php:99 lib/command.php:301
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "L'amministratore ti ha bloccato l'accesso a quel gruppo."
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
-#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for
+#. which the join failed.
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupjoin.php:108 actions/joingroup.php:125 lib/command.php:310
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %1$s al gruppo %2$s."
-#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not
+#. a member of.
+#: actions/apigroupleave.php:100
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Non fai parte di questo gruppo."
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
-#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
+#. which the leave failed.
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupleave.php:108 actions/leavegroup.php:117
+#: lib/command.php:355
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %1$s dal gruppo %2$s."
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
+#: actions/apigrouplist.php:91
#, php-format
msgid "%s's groups"
msgstr "Gruppi di %s"
-#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
+#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site
+#. name, %2$s is a user name.
+#: actions/apigrouplist.php:101
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "Gruppi del sito %1$s a cui %2$s è iscritto."
-#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is
+#. a site name.
#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
#. TRANS: %s is a nickname.
+#: actions/apigrouplistall.php:86 actions/usergroups.php:55
#, php-format
msgid "%s groups"
msgstr "Gruppi di %s"
-#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s
+#. is a site name.
+#: actions/apigrouplistall.php:91
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr "Gruppi su %s"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an
+#. admin.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a
+#. group admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
+#. while not being a group admin.
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/editgroup.php:106
+#: actions/editgroup.php:163 actions/grouplogo.php:107
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "Devi essere amministratore per modificare il gruppo."
#. TRANS: Server error displayed when group update fails.
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:153 actions/editgroup.php:256
msgid "Could not update group."
msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo."
#. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:170 actions/editgroup.php:263
+#: classes/User_group.php:664
msgid "Could not create aliases."
msgstr "Impossibile creare gli alias."
-#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
-#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
-msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr ""
-"Il soprannome deve essere composto solo da lettere minuscole e numeri, senza "
-"spazi."
-
-#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-msgid "Alias cannot be the same as nickname."
-msgstr "Il soprannome non può essere lo stesso del nome utente"
-
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#: actions/apilist.php:79 actions/apilistmember.php:68
+#: actions/apilistsubscriber.php:45 actions/apitimelinelist.php:92
+#: lib/apilistusers.php:65
msgid "List not found."
msgstr "Elenco non trovato."
#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
+#: actions/apilist.php:136
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
msgstr "Non puoi aggiornare liste che non ti appartengono."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list
+#. members.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list
+#. subscribers action.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing
+#. from a list.
+#: actions/apilist.php:148 actions/apilistmembers.php:59
+#: actions/apilistmembers.php:104 actions/apilistsubscribers.php:48
+#: actions/apilistsubscribers.php:79
msgid "An error occured."
msgstr "Si è verificato un errore."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
+#: actions/apilist.php:173
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
msgstr "Non puoi cancellare liste che non ti appartengono."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
+#: actions/apilistmember.php:94
msgid "The specified user is not a member of this list."
msgstr "L'utente specificato non fa parte di questa lista."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without
+#. having the right to do so.
+#: actions/apilistmembers.php:46
msgid "You are not allowed to add members to this list."
msgstr "Non ti è permesso aggiungere utenti a questa lista."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without
+#. specifying them.
+#: actions/apilistmembers.php:51 actions/apilistmembers.php:89
msgid "You must specify a member."
msgstr "È necessario specificare un utente."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list
+#. without having the right to do so.
+#: actions/apilistmembers.php:84
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
msgstr "Non ti è permesso di rimuovere gli utenti da questa lista."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is
+#. not part of a list.
+#: actions/apilistmembers.php:99
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
msgstr "L'utente che stai cercando di rimuovere dalla lista non è un membro."
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
+#: actions/apilists.php:137
msgid "A list must have a name."
msgstr "Una lista deve avere un nome."
-#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
+#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is
+#. nagative.
+#: actions/apilistsubscriber.php:65
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
msgstr "L'utente indicato non fa parte di questa lista."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-
+#. subscribed list.
+#: actions/apilistsubscribers.php:72
msgid "You are not subscribed to this list."
msgstr "Non sei iscritto a questa lista."
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
+#: actions/apimediaupload.php:95
msgid "Upload failed."
msgstr "Caricamento non riuscito."
-#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
+#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or
+#. verifier is invalid.
+#: actions/apioauthaccesstoken.php:97
msgid "Invalid request token or verifier."
msgstr "Token di richiesta o verificatore non valido."
#. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:104
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr "Nessun parametro oauth_token fornito."
-#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
+#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
+#. OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:112 actions/apioauthauthorize.php:126
msgid "Invalid request token."
msgstr "Token non valido."
-#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
+#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
+#. OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:118
msgid "Request token already authorized."
msgstr "Il token è già stato autorizzato."
-#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
+#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password
+#. was passed to the OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:165
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "Nome utente o password non valido."
#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
+#: actions/apioauthauthorize.php:208
msgid "Database error inserting oauth_token_association."
msgstr "Errore nell'inserimento nel database di oauth_token_association."
-#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
+#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in
+#. the OAuth API.
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
-#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
+#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit
+#. application.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail
+#. settings.
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
-#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
-#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant
+#. Messaging settings.
+#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on
+#. form submission.
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
-#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
-#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
+#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the
+#. password recovery form.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS
+#. settings.
+#: actions/apioauthauthorize.php:285 actions/avatarsettings.php:296
+#: actions/editapplication.php:142 actions/emailsettings.php:305
+#: actions/grouplogo.php:326 actions/imsettings.php:259
+#: actions/newapplication.php:65 actions/oauthconnectionssettings.php:144
+#: actions/recoverpassword.php:45 actions/smssettings.php:271
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Invio del modulo inaspettato."
-#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
+#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an
+#. external application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:354
msgid "An application would like to connect to your account"
msgstr "Un'applicazione vorrebbe collegarsi al tuo account"
#. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/apioauthauthorize.php:371
msgid "Allow or deny access"
msgstr "Consenti o nega l'accesso"
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
-#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is
+#. the StatusNet sitename.
+#: actions/apioauthauthorize.php:392
#, php-format
msgid ""
"An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
"account data. You should only give access to your %4$s account to third "
"parties you trust."
-msgstr ""
-"Un'applicazione richiede il tuo permesso per <strong>%3$s</strong> i dati "
-"del tuo account %4$s. Dovresti consentire l'accesso al tuo account %4$s solo "
-"a terze parti fidate."
+msgstr "Un'applicazione richiede il tuo permesso per <strong>%3$s</strong> i dati del tuo account %4$s. Dovresti consentire l'accesso al tuo account %4$s solo a terze parti fidate."
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
-#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
+#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the
+#. organisation behind the application,
#. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apioauthauthorize.php:400
#, php-format
msgid ""
"The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
-"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
-"give access to your %4$s account to third parties you trust."
-msgstr ""
-"L'applicazione <strong>%1$s</strong> di <strong>%2$s</strong> vorrebbe poter "
-"<strong>%3$s</strong> ai dati del tuo account %4$s. È consigliato fornire "
-"accesso al proprio account %4$s solo ad applicazioni di cui ci si può fidare."
+"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only"
+" give access to your %4$s account to third parties you trust."
+msgstr "L'applicazione <strong>%1$s</strong> di <strong>%2$s</strong> vorrebbe poter <strong>%3$s</strong> ai dati del tuo account %4$s. È consigliato fornire accesso al proprio account %4$s solo ad applicazioni di cui ci si può fidare."
#. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/apioauthauthorize.php:422
msgctxt "LEGEND"
msgid "Account"
msgstr "Account"
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: actions/apioauthauthorize.php:426 actions/profilesettings.php:102
+#: actions/register.php:406 lib/groupeditform.php:147
+#: lib/togglepeopletag.php:107
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label on account registration page.
+#: actions/apioauthauthorize.php:430 actions/login.php:181
+#: actions/register.php:412
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
+#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing
+#. access to an account
#. TRANS: by an external application.
#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
+#: actions/apioauthauthorize.php:445 actions/emailsettings.php:125
+#: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
+#: lib/applicationeditform.php:351
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
+#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an
+#. external application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:452
msgctxt "BUTTON"
msgid "Allow"
msgstr "Consenti"
#. TRANS: Form instructions.
+#: actions/apioauthauthorize.php:469
msgid "Authorize access to your account information."
msgstr "Consenti o nega l'accesso alle informazioni del tuo account."
-#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
+#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an
+#. application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:561
msgid "Authorization canceled."
msgstr "Autorizzazione annullata."
#. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
#. TRANS: %s is an OAuth token.
+#: actions/apioauthauthorize.php:565
#, php-format
msgid "The request token %s has been revoked."
msgstr "Il token di richiesta %s è stato revocato."
-#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client
+#. application was successfully authorized to access the user's account with
+#. OAuth.
+#: actions/apioauthauthorize.php:588
msgid "You have successfully authorized the application"
msgstr "Applicazione autorizzata con successo."
-#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was
+#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#: actions/apioauthauthorize.php:592
msgid ""
"Please return to the application and enter the following security code to "
"complete the process."
-msgstr ""
-"Si prega di tornare all'applicazione e immettere il seguente codice di "
-"sicurezza per completare il processo."
+msgstr "Si prega di tornare all'applicazione e immettere il seguente codice di sicurezza per completare il processo."
-#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was
+#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
#. TRANS: %s is the authorised application name.
+#: actions/apioauthauthorize.php:599
#, php-format
msgid "You have successfully authorized %s"
msgstr "L'applicazione %s è stata autorizzata"
-#. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Message notifying the user that the client application was
+#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
#. TRANS: %s is the authorised application name.
+#: actions/apioauthauthorize.php:606
#, php-format
msgid ""
"Please return to %s and enter the following security code to complete the "
"process."
-msgstr ""
-"Si prega di restituire a %s e immettere il seguente codice di sicurezza per "
-"completare il processo."
+msgstr "Si prega di restituire a %s e immettere il seguente codice di sicurezza per completare il processo."
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or
+#. DELETE.
#. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
+#: actions/apistatusesdestroy.php:109
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Questo metodo richiede POST o DELETE."
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
+#: actions/apistatusesdestroy.php:119
+msgid "No status found with that ID."
+msgstr "Nessuno messaggio trovato con quel ID."
+
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
+#: actions/apistatusesdestroy.php:134
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr "Non puoi eliminare il messaggio di un altro utente."
-#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
-#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
-#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
+#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice
+#. through the API.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting
+#. notice.
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
#. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
+#: actions/apistatusesretweet.php:64 actions/apistatusesretweets.php:67
+#: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:129
msgid "No such notice."
msgstr "Nessun messaggio."
-#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
-#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
-#. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
-#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
-#. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
+#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API
+#. status show.
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
+#: actions/apistatusesshow.php:115 lib/atompubaction.php:58
+#: lib/atompubaction.php:71 lib/atompubaction.php:76 lib/atompubaction.php:81
msgid "HTTP method not supported."
msgstr "Metodo HTTP non supportato."
#. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
#. TRANS: %s is the requested output format.
+#: actions/apistatusesshow.php:140
#, php-format
msgid "Unsupported format: %s."
msgstr "Formato non supportato: %s."
#. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
+#: actions/apistatusesshow.php:151
msgid "Status deleted."
msgstr "Messaggio eliminato."
#. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
+#: actions/apistatusesshow.php:158
msgid "No status with that ID found."
msgstr "Nessuno stato trovato con quel ID."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the
+#. Atom format.
+#: actions/apistatusesshow.php:223
msgid "Can only delete using the Atom format."
msgstr "È possibile eliminare solo usando il formato Atom."
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
-#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
+#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices
+#. of other users.
+#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made
+#. by the current user.
+#: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
msgid "Cannot delete this notice."
msgstr "Impossibile eliminare questo messaggio."
-#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
+#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the
+#. deleted notice.
+#: actions/apistatusesshow.php:243
#, php-format
msgid "Deleted notice %d"
msgstr "Messaggio eliminato%d"
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
+#: actions/apistatusesupdate.php:206
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr "Il client deve fornire un parametro \"status\" con un valore."
-#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
-#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
-#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
-#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
-#, php-format
-msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
-msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
-msgstr[0] "Troppo lungo. La massima lunghezza consentita è di %d carattere."
-msgstr[1] "Troppo lungo. La massima lunghezza consentita è di %d caratteri."
-
#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
+#: actions/apistatusesupdate.php:243
msgid "Parent notice not found."
msgstr "Messaggio originario non trovato."
#. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
+#: actions/apistatusesupdate.php:270 actions/newnotice.php:145
#, php-format
msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
-msgstr[0] ""
-"La dimensione massima di un messaggio è di %d carattere, compreso l'URL."
-msgstr[1] ""
-"La dimensione massima di un messaggio è di %d caratteri, compreso l'URL."
-
-#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
+msgstr[0] "La dimensione massima di un messaggio è di %d carattere, compreso l'URL."
+msgstr[1] "La dimensione massima di un messaggio è di %d caratteri, compreso l'URL."
+
+#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an
+#. unsupported format.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an
+#. unsupported format.
+#: actions/apisubscriptions.php:220 actions/apisubscriptions.php:250
msgid "Unsupported format."
msgstr "Formato non supportato."
-#. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%1$s / Preferiti da %2$s"
-
-#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
-#. TRANS: %3$s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s aggiornamenti favoriti da %2$s / %3$s."
-
#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
#. TRANS: %s is the error message.
+#: actions/apitimelinelist.php:151
#, php-format
msgid "Could not generate feed for list - %s"
msgstr "Impossibile generare il feed per la lista %s"
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
+#: actions/apitimelinementions.php:107
#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1$s / Messaggi che citano %2$s"
#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
#. TRANS: %3$s is a user's full name.
+#: actions/apitimelinementions.php:122
#, php-format
-msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s messaggi in risposta a quelli da %2$s / %3$s"
+msgid "%1$s updates that reply to updates from %3$s / %2$s."
+msgstr "%1$s ha aggiornato la risposta agli aggiornamenti di %3$s / %2$s."
#. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
+#: actions/apitimelinepublic.php:191 actions/publicrss.php:103
#, php-format
msgid "%s public timeline"
msgstr "Attività pubblica di %s"
#. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apitimelinepublic.php:197
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "Aggiornamenti di %s da tutti!"
-#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
+#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for
+#. 'retweeted by me'.
+#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:68
msgid "Unimplemented."
msgstr "Non implementato."
#. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:94
#, php-format
msgid "Repeated to %s"
msgstr "Ripetuto a %s"
-#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
-#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
+#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are
+#. repeats in user's inbox.
+#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user
+#. profile name.
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:99
#, php-format
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
-msgstr ""
-"notifiche del sito %1$s che si sono ripetute nella inbox dell'utente %2$s / %"
-"3$s."
+msgstr "notifiche del sito %1$s che si sono ripetute nella inbox dell'utente %2$s / %3$s."
#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:95
#, php-format
msgid "Repeats of %s"
msgstr "Ripetizioni di %s"
#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is
+#. the user profile name.
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:103
#, php-format
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
-msgstr ""
-"notifiche del sito %1$s che sono state ripetute dall'utente %2$s / %3$s."
+msgstr "notifiche del sito %1$s che sono state ripetute dall'utente %2$s / %3$s."
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
#. TRANS: %s is the tag.
#. TRANS: Title for first page of notices with tags.
#. TRANS: %s is the tag.
+#: actions/apitimelinetag.php:99 actions/tag.php:64
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Messaggi etichettati con %s"
#. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Tag feed description.
#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apitimelinetag.php:103 actions/tagrss.php:66
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Messaggi etichettati con %1$s su %2$s!"
-#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
+#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's
+#. timeline.
+#: actions/apitimelineuser.php:323
msgid "Only the user can add to their own timeline."
msgstr "Solo l'utente può aggiungere alla propria timeline."
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
+#: actions/apitimelineuser.php:329
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
msgstr "Per i feed Atom sono accettati solo AtomPub."
#. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
+#: actions/apitimelineuser.php:335
msgid "Atom post must not be empty."
msgstr "Un post Atom non può essere vuoto."
-#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
+#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-
+#. formed XML.
+#: actions/apitimelineuser.php:344
msgid "Atom post must be well-formed XML."
msgstr "Il post Atom deve essere un XML ben formato."
#. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
+#: actions/apitimelineuser.php:350 actions/atompubmembershipfeed.php:191
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:203
msgid "Atom post must be an Atom entry."
msgstr "Il post Atom deve essere una voce di Atom."
-#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not
+#. translate POST.
+#: actions/apitimelineuser.php:360
msgid "Can only handle POST activities."
msgstr "Può gestire solo le attività di POST."
-#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
+#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object
+#. type.
#. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
+#: actions/apitimelineuser.php:370
#, php-format
msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
msgstr "Attività non in grado di gestire tipo di oggetto \"%s\"."
-#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
+#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through
+#. the API.
#. TRANS: %d is the notice ID (number).
+#: actions/apitimelineuser.php:403
#, php-format
msgid "No content for notice %d."
msgstr "Nessun contenuto per avviso di %d."
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
#. TRANS: %s is the notice URI.
+#: actions/apitimelineuser.php:430
#, php-format
msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
msgstr "Un avviso con URI \"%s\" esiste già."
#. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
+#: actions/apitrends.php:83
msgid "API method under construction."
msgstr "Metodo delle API in lavorazione."
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-
+#. existing user.
+#: actions/apiuserprofileimage.php:60 actions/apiusershow.php:76
msgid "User not found."
msgstr "Metodo delle API non trovato."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
+#. in.
+#: actions/approvegroup.php:59 actions/cancelgroup.php:59
+#: actions/leavegroup.php:57
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Devi eseguire l'accesso per lasciare un gruppo."
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
+#. non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
+#. non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
+#. without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
+#. a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
+#. a nickname that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. specifying a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-
+#. existing group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a
+#. non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an
+#. object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group
+#. that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an
+#. object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-
+#. existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the
+#. Make Admin page.
+#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not
+#. exist.
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was
+#. found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found
+#. requesting group page.
+#: actions/approvegroup.php:80 actions/approvegroup.php:91
+#: actions/atompubshowmembership.php:62 actions/blockedfromgroup.php:79
+#: actions/blockedfromgroup.php:86 actions/cancelgroup.php:79
+#: actions/cancelgroup.php:90 actions/deletegroup.php:85
+#: actions/deletegroup.php:96 actions/editgroup.php:99
+#: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:64 actions/foafgroup.php:71
+#: actions/groupblock.php:85 actions/groupbyid.php:82
+#: actions/grouplogo.php:100 actions/groupqueue.php:83
+#: actions/groupqueue.php:90 actions/grouprss.php:95 actions/grouprss.php:102
+#: actions/groupunblock.php:85 actions/joingroup.php:78
+#: actions/joingroup.php:89 actions/leavegroup.php:78
+#: actions/leavegroup.php:89 actions/makeadmin.php:87 lib/command.php:170
+#: lib/command.php:340 lib/groupaction.php:84 lib/groupaction.php:92
msgid "No such group."
msgstr "Nessuna gruppo."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
-#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
+#. providing a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a
+#. nickname or ID for the group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing
+#. a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
+#. providing a group name or group ID.
+#: actions/approvegroup.php:86 actions/cancelgroup.php:85
+#: actions/deletegroup.php:91 actions/joingroup.php:84
+#: actions/leavegroup.php:84
msgid "No nickname or ID."
msgstr "Nessun soprannome o ID."
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
+#. logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
+#. in.
+#: actions/approvegroup.php:97 actions/approvesub.php:60
+#: actions/cancelgroup.php:96
msgid "Must be logged in."
msgstr "Devi prima effettuare l'accesso."
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
+#. a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join
+#. request without
#. TRANS: being a group administrator.
+#: actions/approvegroup.php:104 actions/cancelgroup.php:104
msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
-msgstr ""
-"Solo gli admin di gruppo possono approvare o respingere le richieste di "
-"adesione."
+msgstr "Solo gli admin di gruppo possono approvare o respingere le richieste di adesione."
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without
+#. specifying a profile to approve.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout
+#. specifying a profile to approve.
+#: actions/approvegroup.php:108 actions/approvesub.php:66
msgid "Must specify a profile."
msgstr "Devi specificare un profilo."
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-
+#. existing request.
#. TRANS: %s is a nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group
+#. join request.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/approvegroup.php:117 actions/cancelgroup.php:116
#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
msgstr "%s non è nella coda di moderazione per questo gruppo."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
+#: actions/approvegroup.php:124 actions/approvesub.php:82
msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
-msgstr ""
-"Errore interno: non è stato ricevuto comando né di cancellazione né di "
-"annullamento."
+msgstr "Errore interno: non è stato ricevuto comando né di cancellazione né di annullamento."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
+#: actions/approvegroup.php:128 actions/approvesub.php:86
msgid "Internal error: received both cancel and abort."
-msgstr ""
-"Errore interno: ricevuti comandi sia di cancellazione che di interruzione."
+msgstr "Errore interno: ricevuti comandi sia di cancellazione che di interruzione."
-#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
-#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request
+#. fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
+#. which the leave failed.
+#: actions/approvegroup.php:156 actions/cancelgroup.php:140
#, php-format
msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr ""
-"Impossibile eliminare la richiesta di iscrizione al gruppo %2$s effettuata "
-"dell'utente %1$s."
+msgstr "Impossibile eliminare la richiesta di iscrizione al gruppo %2$s effettuata dell'utente %1$s."
-#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
+#. TRANS: Title for leave group page after group join request is
+#. approved/disapproved.
#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
+#: actions/approvegroup.php:166
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request for %2$s"
msgstr "Richieste dell'utente %1$s per il gruppo %2$s"
#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
+#: actions/approvegroup.php:173
msgid "Join request approved."
msgstr "Richiesta di iscrizione approvata."
#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
+#: actions/approvegroup.php:176
msgid "Join request canceled."
msgstr "Richiesta di iscrizione rifiutata."
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-
+#. existing request.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/approvesub.php:75
#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
msgstr "%s non è nella coda di moderazione per i tuoi abbonamenti."
-#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
-#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request
+#. fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which
+#. the leave failed.
+#: actions/approvesub.php:115
#, php-format
msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr ""
-"Impossibile eliminare o approvare le richieste di iscrizione dell'utente %1"
-"$s al gruppo %2$s."
+msgstr "Impossibile eliminare o approvare le richieste di iscrizione dell'utente %1$s al gruppo %2$s."
#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
+#: actions/approvesub.php:125
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request"
msgstr "Richieste di %1$s"
#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
+#: actions/approvesub.php:131
msgid "Subscription approved."
msgstr "Abbonamento approvato."
#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
+#: actions/approvesub.php:134
msgid "Subscription canceled."
msgstr "Abbonamento cancellato."
-#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
-msgstr "Le notifiche %1$s ha aggiunto tra i favoriti su %2$s"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
-msgid "Cannot add someone else's subscription."
-msgstr "Non è possibile aggiungere l'iscrizione di qualcun altro."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
-msgid "Can only handle favorite activities."
-msgstr "Si possono gestire solo le attività preferite."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
-msgid "Can only fave notices."
-msgstr "Puoi aggiungere tra i preferiti solo le notifiche."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
-msgid "Unknown notice."
-msgstr "Avviso sconosciuto."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
-msgid "Already a favorite."
-msgstr "Già tra i preferiti."
-
#. TRANS: Title for group membership feed.
#. TRANS: %s is a username.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:105
#, php-format
msgid "Group memberships of %s"
msgstr "Membri del gruppo di %s"
#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:110
#, php-format
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
msgstr "%1$s è un membro dei gruppi su %2$s"
-#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a
+#. group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:180
msgid "Cannot add someone else's membership."
msgstr "Impossibile aggiungere altri membri."
#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:202
msgid "Can only handle join activities."
msgstr "Puoi gestire solo la partecipazione alle attività."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join something which is not a
+#. group
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:209
+msgid "Can only join groups."
+msgstr "Puoi solo unirti a gruppi."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing
+#. group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:217
msgid "Unknown group."
msgstr "Gruppo sconosciuto."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already
+#. subscribed group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:225
msgid "Already a member."
msgstr "Già membro."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while
+#. blocked from that group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:233
msgid "Blocked by admin."
msgstr "Bloccato da un admin."
-#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
-msgid "No such favorite."
-msgstr "Quel preferito non esiste."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
-msgid "Cannot delete someone else's favorite."
-msgstr "Impossibile eliminare un preferito altrui."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-
+#. subscribed group
+#: actions/atompubshowmembership.php:72
msgid "Not a member."
msgstr "Non un membro."
#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
+#: actions/atompubshowmembership.php:114
msgid "Cannot delete someone else's membership."
msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione di un altro membro."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
+#. non-existing profile ID.
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:58
+#: actions/atompubshowsubscription.php:69
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:59
#, php-format
msgid "No such profile id: %d."
msgstr "Non esiste quell'id di profilo: %d."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
-#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
+#. non-subscribed profile ID.
+#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the
+#. profile that was not subscribed to.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:78
#, php-format
msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
msgstr "Il profilo %1$d non è iscritto al profilo %2$d."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of
+#. another user.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:122
msgid "Cannot delete someone else's subscription."
msgstr "Non è possibile eliminare la sottoscrizione di qualcun altro."
#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:120
#, php-format
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
msgstr "Persone alle quali %1$s si è iscritto sul sito %2$s"
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:192
+msgid "Cannot add someone else's subscription."
+msgstr "Non è possibile aggiungere l'iscrizione di qualcun altro."
+
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:214
msgid "Can only handle Follow activities."
msgstr "Puoi gestire solo le attività di Segui."
-#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
+#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a
+#. person.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:221
msgid "Can only follow people."
msgstr "Puoi seguire solo le persone."
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the unknown profile ID.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:230
#, php-format
msgid "Unknown profile %s."
msgstr "Profilo sconosciuto %s."
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed
+#. profile.
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:237
#, php-format
msgid "Already subscribed to %s."
msgstr "Già iscritto a %s."
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
+#: actions/attachment.php:69
msgid "No such attachment."
msgstr "Nessun allegato."
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
+#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a
+#. nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
+#. group without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a
+#. nickname for the group to edit.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
+#. without providing a nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without
+#. providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without
+#. providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting
+#. a group page.
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:72
+#: actions/editgroup.php:83 actions/grouplogo.php:84 actions/groupqueue.php:76
+#: actions/grouprss.php:88 lib/groupaction.php:68
msgid "No nickname."
msgstr "Nessun nickname."
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
-msgid "No size."
-msgstr "Nessuna dimensione."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
-msgid "Invalid size."
-msgstr "Dimensione non valida."
-
#. TRANS: Title for avatar upload page.
+#: actions/avatarsettings.php:66
msgid "Avatar"
msgstr "Immagine"
#. TRANS: Instruction for avatar upload page.
#. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
+#: actions/avatarsettings.php:78
#, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
-"Puoi caricare la tua immagine personale. La dimensione massima del file è %s."
+msgstr "Puoi caricare la tua immagine personale. La dimensione massima del file è %s."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
+#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:206
+#: actions/grouplogo.php:255
msgid "Avatar settings"
msgstr "Impostazioni immagine"
-#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
-#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded
+#. avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally
+#. uploaded avatar (h2).
#. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
-#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
+#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo
+#. page.
+#: actions/avatarsettings.php:130 actions/avatarsettings.php:215
+#: actions/grouplogo.php:201 actions/grouplogo.php:264
msgid "Original"
msgstr "Originale"
-#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
-#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition
+#. of uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used
+#. rendition of uploaded avatar (h2).
#. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
#. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
+#: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:228
+#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:277
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
#. TRANS: Button text for user account deletion.
-#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
+#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an
+#. application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
#. TRANS: Button text to delete a list.
+#: actions/avatarsettings.php:156 actions/deleteaccount.php:319
+#: actions/showapplication.php:239 lib/deletegroupform.php:115
+#: lib/peopletageditform.php:171
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
-#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
+#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account
+#. restore.
+#: actions/avatarsettings.php:177 actions/restoreaccount.php:369
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
-#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
+#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as
+#. avatar.
+#: actions/avatarsettings.php:244
msgctxt "BUTTON"
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"
#. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
+#: actions/avatarsettings.php:320
msgid "No file uploaded."
msgstr "Nessun file caricato."
#. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
+#: actions/avatarsettings.php:347
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
-msgstr ""
-"Prendi un'area quadrata dell'immagine per farla diventare il tuo avatar."
+msgstr "Prendi un'area quadrata dell'immagine per farla diventare il tuo avatar."
-#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
-#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
+#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server
+#. side.
+#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is
+#. no longer present.
+#: actions/avatarsettings.php:362 actions/grouplogo.php:385
msgid "Lost our file data."
msgstr "Perso il nostro file di dati."
#. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
+#: actions/avatarsettings.php:385
msgid "Avatar updated."
msgstr "Immagine aggiornata."
-#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
+#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be
+#. updated for an unknown reason.
+#: actions/avatarsettings.php:388
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Aggiornamento dell'immagine non riuscito."
#. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
+#: actions/avatarsettings.php:405
msgid "Avatar deleted."
msgstr "Immagine eliminata."
#. TRANS: Title for backup account page.
-#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
+#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the
+#. currently logged in user.
+#: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:452
msgid "Backup account"
msgstr "Fai un backup dell'account"
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not
+#. logged in.
+#: actions/backupaccount.php:79
msgid "Only logged-in users can backup their account."
-msgstr ""
-"Il backup del proprio account può essere fatto solo dopo aver eseguito "
-"l'accesso."
+msgstr "Il backup del proprio account può essere fatto solo dopo aver eseguito l'accesso."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without
+#. having backup rights.
+#: actions/backupaccount.php:84
msgid "You may not backup your account."
msgstr "Non puoi effettuare il backup del tuo account."
#. TRANS: Information displayed on the backup account page.
+#: actions/backupaccount.php:227
msgid ""
-"You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
-"\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
-"an incomplete backup; private account information like email and IM "
-"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
-"are not backed up."
-msgstr ""
-"E' possibile effettuare il backup dei dati del tuo account nel formato <a "
-"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>. Questa è una "
-"funzione sperimentale e fornisce un backup non completo; non verrà eseguito "
-"per le informazioni private dell'account come l'email e l'indirizzo IM, come "
-"anche per i files caricati e i messaggi diretti."
+"You can backup your account data in <a "
+"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format. This is an "
+"experimental feature and provides an incomplete backup; private account "
+"information like email and IM addresses is not backed up. Additionally, "
+"uploaded files and direct messages are not backed up."
+msgstr "E' possibile effettuare il backup dei dati del tuo account nel formato <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>. Questa è una funzione sperimentale e fornisce un backup non completo; non verrà eseguito per le informazioni private dell'account come l'email e l'indirizzo IM, come anche per i files caricati e i messaggi diretti."
#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
+#: actions/backupaccount.php:250
msgctxt "BUTTON"
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
-#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
+#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account
+#. page.
+#: actions/backupaccount.php:254
msgid "Backup your account."
msgstr "Esegui backup del tuo account."
-#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
+#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been
+#. blocked.
+#: actions/block.php:68
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Hai già bloccato quell'utente."
#. TRANS: Title for block user page.
#. TRANS: Legend for block user form.
#. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
+#: actions/block.php:103 actions/block.php:133 actions/groupblock.php:157
msgid "Block user"
msgstr "Blocca utente"
-#. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
+#. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user
+#. page.
+#: actions/block.php:136
msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
-msgstr ""
-"Vuoi bloccare questo utente? Non sarà più iscritto a te, non potrà più "
-"iscriversi e non riceverai la notifica delle @-risposte che ti invierà."
+msgstr "Vuoi bloccare questo utente? Non sarà più iscritto a te, non potrà più iscriversi e non riceverai la notifica delle @-risposte che ti invierà."
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:151 actions/deleteapplication.php:154
+#: actions/deletegroup.php:215 actions/deletenotice.php:155
+#: actions/deleteuser.php:154 actions/editpeopletag.php:172
+#: actions/groupblock.php:179
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "No"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
+#: actions/block.php:155
msgid "Do not block this user."
msgstr "Non bloccare questo utente."
#. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
+#: actions/block.php:158 actions/deleteapplication.php:161
+#: actions/deletegroup.php:222 actions/deletenotice.php:162
+#: actions/deleteuser.php:161 actions/editpeopletag.php:176
+#: actions/groupblock.php:186 lib/repeatform.php:115
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
+#: actions/block.php:162
msgid "Block this user."
msgstr "Blocca questo utente."
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
+#: actions/block.php:186
msgid "Failed to save block information."
msgstr "Salvataggio delle informazioni per il blocco non riuscito."
#. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
#. TRANS: %s is a group nickname.
+#: actions/blockedfromgroup.php:97
#, php-format
msgid "%s blocked profiles"
msgstr "Profili bloccati di %s"
-#. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
+#. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a
+#. group.
#. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/blockedfromgroup.php:102
#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
msgstr "Profili bloccati di %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
+#: actions/blockedfromgroup.php:118
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr "Un elenco degli utenti a cui è bloccato l'accesso a questo gruppo."
#. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
+#: actions/blockedfromgroup.php:281
msgid "Unblock user from group"
msgstr "Sblocca l'utente dal gruppo"
#. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
+#: actions/blockedfromgroup.php:313
msgctxt "BUTTON"
msgid "Unblock"
msgstr "Sblocca"
#. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
#. TRANS: Description of the form to unblock a user.
+#: actions/blockedfromgroup.php:317 lib/unblockform.php:78
msgid "Unblock this user"
msgstr "Sblocca questo utente"
-#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
-#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
-#, php-format
-msgid "Post to %s"
-msgstr "Invia a %s"
-
#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
#. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
+#: actions/cancelgroup.php:150 actions/leavegroup.php:126
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s ha lasciato il gruppo %2$s"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
-msgid "No profile ID in request."
-msgstr "Nessun ID di profilo nella richiesta."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
-msgid "No profile with that ID."
-msgstr "Nessun profilo con quel ID."
-
#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
+#: actions/cancelsubscription.php:77
msgctxt "TITLE"
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Abbonamento annullato"
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the
+#. contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:73
msgid "No confirmation code."
msgstr "Nessun codice di conferma."
-#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
+#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation
+#. code in the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:78
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "Codice di conferma non trovato."
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for
+#. another user in the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:83
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "Quel codice di conferma non è per te!"
-#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
+#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email',
+#. 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
+#: actions/confirmaddress.php:90
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
msgstr "Tipo di indirizzo %s non riconosciuto"
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
#. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
+#: actions/confirmaddress.php:98 actions/confirmaddress.php:131
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Quell'indirizzo è già stato confermato."
#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM
+#. address.
+#: actions/confirmaddress.php:139 actions/imsettings.php:444
msgid "Could not update user IM preferences."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiornare le preferenze utente relative alla messaggistica "
-"istantanea."
+msgstr "Impossibile aggiornare le preferenze utente relative alla messaggistica istantanea."
#. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
+#: actions/confirmaddress.php:151
msgid "Could not insert user IM preferences."
msgstr "Impossibile aggiornare le preferenze utente relative alla IM."
-#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
+#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion
+#. from the
#. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:163
msgid "Could not delete address confirmation."
msgstr "Impossibile eliminare la conferma dell'indirizzo."
#. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:178
msgid "Confirm address"
msgstr "Conferma indirizzo"
#. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
#. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
+#: actions/confirmaddress.php:193
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "L'indirizzo \"%s\" è stato confermato per il tuo account."
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+#: actions/conversation.php:80
msgid "Conversation"
msgstr "Conversazione"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/conversation.php:115 actions/conversation.php:131
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
msgstr "Feed di conversazione (Activity Streams JSON)"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/conversation.php:123
msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
msgstr "Feed di conversazione (RSS 2.0)"
-#. TRANS: Title for conversation page.
-#. TRANS: Title for page that shows a notice.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Notice"
-msgstr "Avviso"
-
-#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
+#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not
+#. logged in.
+#: actions/deleteaccount.php:71
msgid "Only logged-in users can delete their account."
-msgstr ""
-"La cancellazione del proprio account può essere fatta solo dopo aver "
-"eseguito l'accesso."
+msgstr "La cancellazione del proprio account può essere fatta solo dopo aver eseguito l'accesso."
-#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
+#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without
+#. have the rights to do that.
+#: actions/deleteaccount.php:77
msgid "You cannot delete your account."
msgstr "Non puoi cancellare il tuo account."
-#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
+#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this
+#. exactly the same, including punctuation.
+#: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
msgid "I am sure."
msgstr "Sono sicuro."
-#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
+#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able
+#. to delete a user account.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
+#: actions/deleteaccount.php:164
#, php-format
msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
msgstr "E' necessario scrivere esattamente \"%s\" nella casella."
#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
+#: actions/deleteaccount.php:206
msgid "Account deleted."
msgstr "Account eliminato."
#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
-#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
+#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently
+#. logged in user.
+#: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:460
msgid "Delete account"
msgstr "Elimina account"
#. TRANS: Form text for user deletion form.
+#: actions/deleteaccount.php:279
msgid ""
"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
"server."
-msgstr ""
-"Questo <strong>cancellerà definitivamente</strong> i dati del tuo account da "
-"questo server."
+msgstr "Questo <strong>cancellerà definitivamente</strong> i dati del tuo account da questo server."
-#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
+#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has
+#. account backup rights.
#. TRANS: %s is a URL to the backup page.
+#: actions/deleteaccount.php:285
#, php-format
msgid ""
"You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
"deletion."
-msgstr ""
-"Si consiglia vivamente di <a href=\"%s\">eseguire il backup dei dati</a> "
-"prima dell'eliminazione."
+msgstr "Si consiglia vivamente di <a href=\"%s\">eseguire il backup dei dati</a> prima dell'eliminazione."
#. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
-#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be
+#. typed again.
+#: actions/deleteaccount.php:300 actions/recoverpassword.php:255
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#. TRANS: Input title for the delete account field.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
+#: actions/deleteaccount.php:304
#, php-format
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
-msgstr ""
-"Immetti \"%s\" per confermare che davvero desideri cancellare il tuo account."
+msgstr "Immetti \"%s\" per confermare che davvero desideri cancellare il tuo account."
#. TRANS: Button title for user account deletion.
+#: actions/deleteaccount.php:323
msgid "Permanently delete your account."
msgstr "Elimina definitivamente il tuo account."
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not
+#. logged in.
+#: actions/deleteapplication.php:62
msgid "You must be logged in to delete an application."
msgstr "Devi eseguire l'accesso per eliminare un'applicazione."
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not
+#. exist.
+#: actions/deleteapplication.php:70
msgid "Application not found."
msgstr "Applicazione non trovata."
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
-#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current
+#. user does not own.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being
+#. its owner.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for
+#. which the logged in user is not the owner.
+#: actions/deleteapplication.php:77 actions/editapplication.php:77
+#: actions/showapplication.php:91
msgid "You are not the owner of this application."
msgstr "Questa applicazione non è di tua proprietà."
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
+#: actions/deleteapplication.php:100 actions/editapplication.php:130
+#: actions/showapplication.php:114 lib/action.php:1661
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Si è verificato un problema con il tuo token di sessione."
#. TRANS: Title for delete application page.
#. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
+#: actions/deleteapplication.php:121 actions/deleteapplication.php:146
msgid "Delete application"
msgstr "Elimina applicazione"
#. TRANS: Confirmation text on delete application page.
+#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
"about the application from the database, including all existing user "
"connections."
-msgstr ""
-"Vuoi eliminare questa applicazione? Questa azione eliminerà tutti i dati "
-"riguardo all'applicazione dal database, comprese tutte le connessioni utente."
+msgstr "Vuoi eliminare questa applicazione? Questa azione eliminerà tutti i dati riguardo all'applicazione dal database, comprese tutte le connessioni utente."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:158
msgid "Do not delete this application."
msgstr "Non eliminare questa applicazione."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:164
msgid "Delete this application."
msgstr "Elimina questa applicazione."
#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
+#: actions/deletegroup.php:64
msgid "You must be logged in to delete a group."
msgstr "Devi eseguire l'accesso per cancellare un gruppo."
-#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights
+#. to delete it.
+#: actions/deletegroup.php:102
msgid "You are not allowed to delete this group."
msgstr "Non sei autorizzato a cancellare questo gruppo."
#. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
#. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
+#: actions/deletegroup.php:144
#, php-format
msgid "Could not delete group %s."
msgstr "Impossibile eliminare il gruppo %s."
#. TRANS: Message given after deleting a group.
#. TRANS: %s is the deleted group's name.
+#: actions/deletegroup.php:153
#, php-format
msgid "Deleted group %s"
msgstr "Il gruppo %s è stato cancellato."
#. TRANS: Title of delete group page.
#. TRANS: Form legend for deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:197
msgid "Delete group"
msgstr "Elimina gruppo"
#. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:201
msgid ""
"Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
"the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
"will still appear in individual timelines."
-msgstr ""
-"Sei sicuro di voler eliminare questo gruppo? Questa azione eliminerà tutti i "
-"dati del gruppo dal database, senza un backup. I post pubblici di questo "
-"gruppo appariranno nella cronologia individuale."
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo gruppo? Questa azione eliminerà tutti i dati del gruppo dal database, senza un backup. I post pubblici di questo gruppo appariranno nella cronologia individuale."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:219
msgid "Do not delete this group."
msgstr "Non eliminare questo gruppo."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:226
msgid "Delete this group."
msgstr "Elimina questo gruppo."
#. TRANS: Instructions for deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:110
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
-msgstr ""
-"Stai per eliminare definitivamente un messaggio. Una volta fatto non sarà "
-"possibile recuperarlo."
+msgstr "Stai per eliminare definitivamente un messaggio. Una volta fatto non sarà possibile recuperarlo."
#. TRANS: Page title when deleting a notice.
#. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
+#: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
msgid "Delete notice"
msgstr "Elimina messaggio"
#. TRANS: Message for the delete notice form.
+#: actions/deletenotice.php:152
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "Vuoi eliminare questo messaggio?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:159
msgid "Do not delete this notice."
msgstr "Non eliminare questa notifica."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:166
msgid "Delete this notice."
msgstr "Elimina questa notifica."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having
+#. the right to delete users.
+#: actions/deleteuser.php:66
msgid "You cannot delete users."
msgstr "Non puoi eliminare utenti."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
+#: actions/deleteuser.php:73
msgid "You can only delete local users."
msgstr "Puoi eliminare solo gli utenti locali."
#. TRANS: Title of delete user page.
+#: actions/deleteuser.php:110
msgctxt "TITLE"
msgid "Delete user"
msgstr "Elimina utente"
#. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
+#: actions/deleteuser.php:134
msgid "Delete user"
msgstr "Elimina utente"
-#. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
+#. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described
+#. action has to be performed.
+#: actions/deleteuser.php:138
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
"the user from the database, without a backup."
-msgstr ""
-"Vuoi eliminare questo utente? Questa azione eliminerà tutti i dati "
-"dell'utente dal database, senza una copia di sicurezza."
+msgstr "Vuoi eliminare questo utente? Questa azione eliminerà tutti i dati dell'utente dal database, senza una copia di sicurezza."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:158
msgid "Do not delete this user."
msgstr "Non eliminare questo utente."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:165
msgid "Delete this user."
msgstr "Elimina questo utente."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
-msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "Questo messaggio non è un preferito!"
-
-#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Aggiungi ai preferiti"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the
+#. documentation that does not exist.
#. TRANS: %s is the non-existing document.
+#: actions/doc.php:157
#, php-format
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Non è stato trovato alcun documento \"%s\"."
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#: actions/doc.php:178 lib/adminpanelnav.php:71 lib/defaultlocalnav.php:60
+#: lib/homestubnav.php:55 lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:63
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Home"
+#: actions/doc.php:181
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr "Documenti"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+#: actions/doc.php:195 lib/secondarynav.php:56
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
+#: actions/doc.php:196
msgid "Getting started"
msgstr "Guida introduttiva"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+#: actions/doc.php:200 lib/secondarynav.php:59
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
+#: actions/doc.php:201
msgid "About this site"
msgstr "A proposito di questo sito"
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked
+#. Questions.
+#: actions/doc.php:205 lib/secondarynav.php:62
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
+#: actions/doc.php:206
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Domande frequenti"
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information
+#. on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+#: actions/doc.php:210 lib/secondarynav.php:81
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contattaci"
+#: actions/doc.php:211
msgid "Contact info"
msgstr "Info di contatto"
+#: actions/doc.php:215
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
+#: actions/doc.php:216
msgid "Using tags"
msgstr "Uso dei Tag"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: actions/doc.php:220 lib/defaultlocalnav.php:71 lib/publicgroupnav.php:69
+#: lib/searchgroupnav.php:82 lib/subgroupnav.php:125
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
+#: actions/doc.php:221
msgid "Using groups"
msgstr "Uso dei gruppi"
+#: actions/doc.php:225
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr "API"
+#: actions/doc.php:226
msgid "RESTful API"
msgstr "RESTful API"
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
+#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
msgid "Edit application"
msgstr "Modifica applicazione"
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not
+#. logged in.
+#: actions/editapplication.php:66
msgid "You must be logged in to edit an application."
msgstr "Devi eseguire l'accesso per modificare un'applicazione."
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not
+#. exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth
+#. application.
+#: actions/editapplication.php:82 actions/showapplication.php:84
msgid "No such application."
msgstr "Nessuna applicazione."
#. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:165
msgid "Use this form to edit your application."
msgstr "Usa questo modulo per modificare la tua applicazione."
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit
+#. application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New
+#. application" form.
+#: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:104
msgid "Name is required."
msgstr "Il nome è richiesto."
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit
+#. application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New
+#. application" form.
+#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:110
msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Il nome è troppo lungo (max 255 caratteri)."
-#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
+#. already exists in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
+#. already exists in the "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:107
msgid "Name already in use. Try another one."
msgstr "Nome già in uso. Prova con un altro."
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit
+#. application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New
+#. application" form.
+#: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:113
msgid "Description is required."
msgstr "La descrizione è richiesta."
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the
+#. "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:207
msgid "Source URL is too long."
msgstr "L'URL sorgente è troppo lungo."
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:212 actions/newapplication.php:127
msgid "Source URL is not valid."
msgstr "L'URL sorgente non è valido."
-#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:130
msgid "Organization is required."
msgstr "L'organizzazione è richiesta."
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name
+#. in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:133
msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "L'organizzazione è troppo lunga (max 255 caratteri)."
-#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
-#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
+#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
+#. provided in the edit application form.
+#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
+#. provided in the new application form.
+#: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:136
msgid "Organization homepage is required."
msgstr "Il sito web dell'organizzazione è richiesto."
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:233 actions/newapplication.php:142
msgid "Callback is too long."
msgstr "Il callback è troppo lungo."
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:238 actions/newapplication.php:145
msgid "Callback URL is not valid."
msgstr "L'URL di callback non è valido."
-#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
+#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from
+#. the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:275
msgid "Could not update application."
msgstr "Impossibile aggiornare l'applicazione."
#. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
+#: actions/editgroup.php:55
#, php-format
msgid "Edit %s group"
msgstr "Modifica il gruppo %s"
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not
+#. logged in.
+#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69
msgid "You must be logged in to create a group."
msgstr "Devi eseguire l'accesso per creare un gruppo."
#. TRANS: Form instructions for group edit form.
+#: actions/editgroup.php:148
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "Usa questo modulo per modificare il gruppo."
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: %s is the invalid alias.
-#, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Alias non valido: \"%s\""
-
#. TRANS: Group edit form success message.
#. TRANS: Edit list form success message.
+#: actions/editgroup.php:275 actions/editpeopletag.php:318
msgid "Options saved."
msgstr "Opzioni salvate."
#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
#. TRANS: %s is a list.
+#: actions/editpeopletag.php:52
#, php-format
msgid "Delete %s list"
msgstr "Elimina la lista %s"
#. TRANS: %s is a list.
#. TRANS: Form legend for list edit form.
#. TRANS: %s is a list.
+#: actions/editpeopletag.php:56 lib/peopletageditform.php:110
#, php-format
msgid "Edit list %s"
msgstr "Modifica la lista %s"
-#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
+#. requires a tagging user or ID.
+#: actions/editpeopletag.php:101
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Nessun tagger o ID."
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
+#: actions/editpeopletag.php:116
msgid "Not a local user."
msgstr "Utente inesistente."
-#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
+#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-
+#. created.
+#: actions/editpeopletag.php:121
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "Devi essere il creatore del tag per poterlo modificare."
#. TRANS: Form instruction for edit list form.
+#: actions/editpeopletag.php:217
msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Usa questo modulo per modificare la lista."
-#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
+#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag
+#. was incorrect.
+#: actions/editpeopletag.php:238
msgid "Delete aborted."
msgstr "Eliminazione interrotta."
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
+#: actions/editpeopletag.php:246
msgid ""
"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
"membership records. Do you still want to continue?"
-msgstr ""
-"Eliminando questo tag verranno definitivamente rimosse tutte le iscrizioni e "
-"le note dei membri ad esso correlate. Desideri continuare?"
+msgstr "Eliminando questo tag verranno definitivamente rimosse tutte le iscrizioni e le note dei membri ad esso correlate. Desideri continuare?"
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#: actions/editpeopletag.php:252
msgid "Invalid tag."
msgstr "Tag non valido."
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
#. TRANS: %s is the already present tag.
+#: actions/editpeopletag.php:257
#, php-format
msgid "You already have a tag named %s."
msgstr "Hai già un tag chiamato %s."
-#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to
+#. private.
+#: actions/editpeopletag.php:274
msgid ""
"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
-msgstr ""
-"Impostando un tag pubblico come privato rimuoverà definitivamente tutte le "
-"iscrizioni ad esso correlate. Desideri continuare?"
+msgstr "Impostando un tag pubblico come privato rimuoverà definitivamente tutte le iscrizioni ad esso correlate. Desideri continuare?"
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#: actions/editpeopletag.php:295
msgid "Could not update list."
msgstr "Impossibile aggiornare la lista."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
+#: actions/emailsettings.php:60
msgid "Email settings"
msgstr "Impostazioni email"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/emailsettings.php:74
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr "Gestisci la ricezione delle email da %%site.name%%."
#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:110
msgid "Current confirmed email address."
msgstr "Indirizzo email attualmente confermato."
#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
-#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post
+#. notices from.
#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
-#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post
+#. notices from.
#. TRANS: Button text to untag a profile.
+#: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
+#: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
+#: actions/smssettings.php:175 lib/togglepeopletag.php:213
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:120
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
-msgstr ""
-"In attesa della conferma per questo indirizzo. Controlla la tua casella di "
-"posta (e anche la casella dello spam!) per un messaggio con ulteriori "
-"istruzioni."
+msgstr "In attesa della conferma per questo indirizzo. Controlla la tua casella di posta (e anche la casella dello spam!) per un messaggio con ulteriori istruzioni."
#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
#. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
#. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
#. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
#. TRANS: organization.
+#: actions/emailsettings.php:137
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr "Indirizzo email, del tipo \"nomeutente@example.org\""
#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#. TRANS: Button text to tag a profile.
+#: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:149
+#: actions/smssettings.php:157 lib/togglepeopletag.php:290
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
msgid "Incoming email"
msgstr "Email di ricezione"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:155
msgid "I want to post notices by email."
msgstr "Voglio inviare i messaggi via email"
#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
-#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
+#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS
+#. settings.
+#: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
msgid "Send email to this address to post new notices."
msgstr "Invia le email a questo indirizzo per scrivere nuovi messaggi."
-#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address
+#. has already been assigned.
#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
-msgstr ""
-"Crea un nuovo indirizzo email a cui inviare i messaggi e rimuovi quello "
-"vecchio."
+msgstr "Crea un nuovo indirizzo email a cui inviare i messaggi e rimuovi quello vecchio."
#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:190
msgid ""
"To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
"on this server:"
-msgstr ""
-"Per inviare avvisi via email, abbiamo bisogno di creare un indirizzo email "
-"univoco per te su questo server:"
+msgstr "Per inviare avvisi via email, abbiamo bisogno di creare un indirizzo email univoco per te su questo server:"
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
+#: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:205
msgid "Email preferences"
msgstr "Preferenze dell'email"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:213
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
msgstr "Inviami avvisi di nuove iscrizioni via email"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr ""
-"Inviami un'email quando qualcuno aggiunge un mio messaggio ai preferiti"
-
-#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:219
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr "Inviami un'email quando qualcuno mi invia un messaggio privato"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:225
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
msgstr "Inviami un'email quando qualcuno mi invia una \"@-risposta\""
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:231
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
msgstr "Consenti ai miei amici di trillarmi e inviami un'email"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:237
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr "Pubblica un MicroID per il mio indirizzo email"
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+#: actions/emailsettings.php:352
msgid "Email preferences saved."
msgstr "Preferenze dell'email salvate."
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
+#: actions/emailsettings.php:371
msgid "No email address."
msgstr "Nessun indirizzo email."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
+#: actions/emailsettings.php:379
msgid "Cannot normalize that email address."
msgstr "Impossibile normalizzare quell'indirizzo email."
-#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
-msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Non è un indirizzo email valido."
-
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
+#: actions/emailsettings.php:388
msgid "That is already your email address."
msgstr "Quello è già il tuo indirizzo email."
-#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another
+#. user.
+#: actions/emailsettings.php:392
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Quell'indirizzo email appartiene già a un altro utente."
-#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
-#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation
+#. code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging
+#. confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
+#: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:365
+#: actions/smssettings.php:364
msgid "Could not insert confirmation code."
msgstr "Impossibile inserire codice di conferma."
#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
+#: actions/emailsettings.php:420
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
-msgstr ""
-"Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo email che hai aggiunto. "
-"Controlla la tua casella di posta (e anche la posta indesiderata!) per il "
-"codice e le istruzioni su come usarlo."
-
-#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
-#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
-#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
+msgstr "Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo email che hai aggiunto. Controlla la tua casella di posta (e anche la posta indesiderata!) per il codice e le istruzioni su come usarlo."
+
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not
+#. pending.
+#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that
+#. is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not
+#. pending.
+#: actions/emailsettings.php:440 actions/imsettings.php:393
+#: actions/smssettings.php:397
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Nessuna conferma da annullare."
-#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong
+#. e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:445
msgid "That is the wrong email address."
msgstr "Quello è l'indirizzo email sbagliato."
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address
+#. confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:454
msgid "Could not delete email confirmation."
msgstr "Impossibile eliminare l'email di conferma."
-#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
+#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address
+#. confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:458
msgid "Email confirmation cancelled."
msgstr "Conferma dell'email annullata."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/emailsettings.php:477
msgid "That is not your email address."
msgstr "Quello non è il tuo indirizzo email."
-#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail
+#. address.
+#: actions/emailsettings.php:497
msgid "The email address was removed."
msgstr "L'indirizzo email è stato rimosso."
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming
+#. e-mail address while no address has been set.
+#: actions/emailsettings.php:511 actions/smssettings.php:551
msgid "No incoming email address."
msgstr "Nessun indirizzo email di ricezione."
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
-#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
-#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail
+#. address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail
+#. address.
+#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS
+#. settings.
+#: actions/emailsettings.php:523 actions/emailsettings.php:547
+#: actions/smssettings.php:562 actions/smssettings.php:587
msgid "Could not update user record."
msgstr "Impossibile aggiornare le impostazioni dell'utente."
-#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
+#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail
+#. address.
#. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:527 actions/smssettings.php:566
msgid "Incoming email address removed."
msgstr "Indirizzo email di ricezione rimosso."
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
#. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:551 actions/smssettings.php:591
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Nuovo indirizzo email di ricezione aggiunto."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
-msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr "Questo messaggio è già un preferito!"
-
-#. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
-msgid "Disfavor favorite."
-msgstr "Rimuovi dai preferiti."
-
-#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
-#. TRANS: Title for favourited notices section.
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-msgid "Popular notices"
-msgstr "Messaggi famosi"
-
-#. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
-#. TRANS: %d is the page number being displayed.
-#, php-format
-msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "Messaggi famosi, pagina %d"
-
-#. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
-msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr "Ecco i messaggi più famosi all'interno del sito."
-
-#. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
-msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
-msgstr ""
-"I messaggi preferiti vengono visualizzati in questa pagina, ma non ne è "
-"stato ancora impostato alcuno."
-
-#. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
-msgid ""
-"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
-"next to any notice you like."
-msgstr ""
-"Aggiungi tu un messaggio tra i tuoi preferiti facendo clic sul pulsante a "
-"forma di cuore."
-
-#. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
-#. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
-#, php-format
-msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
-"notice to your favorites!"
-msgstr ""
-"Perché non [crei un account](%%action.register%%) e aggiungi un messaggio "
-"tra i tuoi preferiti!"
-
-#. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
-#. TRANS: %s is a user's nickname.
-#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
-#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, php-format
-msgid "%s's favorite notices"
-msgstr "Messaggi preferiti di %s"
-
-#. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
-#. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "Messaggi preferiti da %1$s su %2$s!"
-
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
#. TRANS: Title for featured users section.
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:96
+#: lib/publicgroupnav.php:84
msgid "Featured users"
msgstr "Utenti in evidenza"
#. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
#. TRANS: %d is the page number being displayed.
+#: actions/featured.php:73
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
msgstr "Utenti in evidenza, pagina %d"
#. TRANS: Description on page displaying featured users.
+#: actions/featured.php:96
#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s."
msgstr "Una selezione di alcuni dei migliori utenti su %s."
-#. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
-msgid "No notice ID."
-msgstr "Nessun ID di messaggio."
-
-#. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
-msgid "No notice."
-msgstr "Nessun messaggio."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
-msgid "No attachments."
-msgstr "Nessun allegato."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
-#. TRANS: that could not be found.
-msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "Nessun allegato caricato."
-
#. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
+#: actions/getfile.php:73
msgid "No such file."
msgstr "Nessun file."
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read
+#. access to it.
+#: actions/getfile.php:77
msgid "Cannot read file."
msgstr "Impossibile leggere il file."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a
+#. user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
+#: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:61
msgid "Invalid role."
msgstr "Ruolo non valido."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a
+#. user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
+#: actions/grantrole.php:65 actions/revokerole.php:65
msgid "This role is reserved and cannot be set."
msgstr "Questo ruolo è riservato e non può essere impostato."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while
+#. not being allowed to set roles.
+#: actions/grantrole.php:74
msgid "You cannot grant user roles on this site."
msgstr "Non puoi concedere i ruoli agli utenti su questo sito."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that
+#. already has that role.
+#: actions/grantrole.php:81
msgid "User already has this role."
msgstr "L'utente ricopre già questo ruolo."
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
+#. specifying a to be blocked user profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without providing a profile.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make
+#. Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without
+#. providing a profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
+#. specifying a user to work on.
+#: actions/groupblock.php:70 actions/groupunblock.php:70
+#: actions/makeadmin.php:72 actions/subedit.php:48
+#: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified."
msgstr "Nessun profilo specificato."
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. specifying a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without providing an existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the
+#. Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
+#. existant profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a
+#. non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
+#. specifying an existing user to work on.
+#: actions/groupblock.php:75 actions/groupunblock.php:75
+#: actions/makeadmin.php:77 actions/subedit.php:55 actions/tagprofile.php:44
+#: actions/unsubscribe.php:81 lib/profileformaction.php:86
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "Nessun profilo con quel ID."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
+#. specifying a group to block a profile from.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without providing a group.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make
+#. Admin page.
+#: actions/groupblock.php:80 actions/groupunblock.php:80
+#: actions/makeadmin.php:82
msgid "No group specified."
msgstr "Nessun gruppo specificato."
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
+#. being an admin user.
+#: actions/groupblock.php:90
msgid "Only an admin can block group members."
msgstr "Solo un amministratore può bloccare i membri del gruppo."
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. user is already blocked from the given group.
+#: actions/groupblock.php:94
msgid "User is already blocked from group."
msgstr "L'utente è già bloccato dal gruppo."
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. user is not a member of given group.
+#: actions/groupblock.php:99
msgid "User is not a member of group."
msgstr "L'utente non fa parte del gruppo."
#. TRANS: Title for block user from group page.
#. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
+#: actions/groupblock.php:133 lib/groupblockform.php:91
msgid "Block user from group"
msgstr "Blocca l'utente dal gruppo"
-#. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
-#. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
+#. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the
+#. block.
+#. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be
+#. blocked from.
+#: actions/groupblock.php:161
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
"the group in the future."
-msgstr ""
-"Vuoi bloccare l'utente \"%1$s\" dal gruppo \"%2$s\"? L'utente verrà rimosso "
-"dal gruppo, non potrà più inviare messaggi e non potrà più iscriversi al "
-"gruppo."
+msgstr "Vuoi bloccare l'utente \"%1$s\" dal gruppo \"%2$s\"? L'utente verrà rimosso dal gruppo, non potrà più inviare messaggi e non potrà più iscriversi al gruppo."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:183
msgid "Do not block this user from this group."
msgstr "Non bloccare questo utente in questo gruppo."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:190
msgid "Block this user from this group."
msgstr "Blocca l'utente in questo gruppo."
-#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group
+#. fails because of an application error.
+#: actions/groupblock.php:207
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "Errore del database nel bloccare l'utente dal gruppo."
-#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
+#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without
+#. providing a group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing
+#. an ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing
+#. an ID.
+#: actions/groupbyid.php:73 actions/profiletagbyid.php:57
+#: actions/userbyid.php:70
msgid "No ID."
msgstr "Nessun ID."
#. TRANS: Title for group logo settings page.
#. TRANS: Group logo form legend.
+#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:193
msgid "Group logo"
msgstr "Logo del gruppo"
#. TRANS: Instructions for group logo page.
#. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
+#: actions/grouplogo.php:151
#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
-"Puoi caricare un'immagine per il logo del tuo gruppo. La dimensione massima "
-"del file è di %s."
+msgstr "Puoi caricare un'immagine per il logo del tuo gruppo. La dimensione massima del file è di %s."
#. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:237
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
#. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
+#: actions/grouplogo.php:293
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"
#. TRANS: Form instructions on the group logo page.
+#: actions/grouplogo.php:370
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Scegli un'area quadrata dell'immagine per il logo."
#. TRANS: Form success message after updating a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:404
msgid "Logo updated."
msgstr "Logo aggiornato."
#. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:407
msgid "Failed updating logo."
msgstr "Aggiornamento del logo non riuscito."
#. TRANS: Title of the page showing group members.
#. TRANS: %s is the name of the group.
+#: actions/groupmembers.php:69
#, php-format
msgid "%s group members"
msgstr "Membri del gruppo %s"
#. TRANS: Title of the page showing group members.
-#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
+#. members list.
+#: actions/groupmembers.php:74
#, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
msgstr "Membri del gruppo %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Page notice for group members page.
+#: actions/groupmembers.php:90
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "Un elenco degli utenti in questo gruppo."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
+#. without being a group administrator.
+#: actions/groupqueue.php:96
msgid "Only the group admin may approve users."
msgstr "Solo gli admin del gruppo possono approvare gli utenti."
-#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
+#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting
+#. approval to join the group.
#. TRANS: %s is the name of the group.
+#: actions/groupqueue.php:106
#, php-format
msgid "%s group members awaiting approval"
msgstr "Membri del gruppo %s che attendono approvazione"
-#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
-#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still
+#. awaiting approval to join the group.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
+#. members list.
+#: actions/groupqueue.php:111
#, php-format
msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
msgstr "Membri del gruppo %1$s in attesa di approvazione, pagina %2$d"
#. TRANS: Page notice for group members page.
+#: actions/groupqueue.php:127
msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
-msgstr ""
-"Un elenco degli utenti in attesa di approvazione per accedere a questo "
-"gruppo."
+msgstr "Un elenco degli utenti in attesa di approvazione per accedere a questo gruppo."
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a
+#. site name.
+#: actions/grouprss.php:137
#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "Messaggi dai membri di %1$s su %2$s!"
#. TRANS: Title for first page of the groups list.
+#: actions/groups.php:62
msgctxt "TITLE"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
#. TRANS: %d is the page number.
+#: actions/groups.php:66
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "Groups, page %d"
msgstr "Gruppi, pagina %d"
-#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
-#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
+#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site
+#. name,
+#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do
+#. not change them.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
+#: actions/groups.php:89
#, php-format
msgid ""
"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
-"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
-"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
-"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
-"%%%)!"
-msgstr ""
-"I gruppi del sito %%%%site.name%%%% ti permettono di trovare ed entrare in "
-"contatto con persone con i tuoi stessi interessi. Dopo aver aderito ad un "
-"gruppo puoi inviare messaggi agli altri membri usando la sintassi \"!"
-"groupname\". Non trovi gruppi di tuo gradimento? Prova a [cercare ancora](%%%"
-"%action.groupsearch%%%%) o [creane uno tu](%%%%action.newgroup%%%%)!"
+"interests. After you join a group you can send messages to all other members"
+" using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching"
+" for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your "
+"own](%%%%action.newgroup%%%%)!"
+msgstr "I gruppi del sito %%%%site.name%%%% ti permettono di trovare ed entrare in contatto con persone con i tuoi stessi interessi. Dopo aver aderito ad un gruppo puoi inviare messaggi agli altri membri usando la sintassi \"!groupname\". Non trovi gruppi di tuo gradimento? Prova a [cercare ancora](%%%%action.groupsearch%%%%) o [creane uno tu](%%%%action.newgroup%%%%)!"
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
#. TRANS: Link text on group page to create a new group.
#. TRANS: Form legend for group edit form.
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:71 lib/groupeditform.php:116
msgid "Create a new group"
msgstr "Crea un nuovo gruppo"
-#. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is
+#. the name of the StatusNet site.
+#: actions/groupsearch.php:53
#, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
-msgstr ""
-"Cerca tra i gruppi su %%site.name%% per nome, ubicazione o descrizione. "
-"Separa i termini di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri."
+msgstr "Cerca tra i gruppi su %%site.name%% per nome, ubicazione o descrizione. Separa i termini di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri."
#. TRANS: Title for page where groups can be searched.
+#: actions/groupsearch.php:60
msgid "Group search"
msgstr "Cerca gruppi"
-#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
+#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found
+#. for a query.
#. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
#. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
#. TRANS: Output when there are no results for a search.
+#: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:155
+#: actions/peoplesearch.php:87 actions/profilecompletion.php:146
msgid "No results."
msgstr "Nessun risultato."
-#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
+#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
+#. were found for a query for a logged in user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
+#: actions/groupsearch.php:87
#, php-format
msgid ""
-"If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
-"action.newgroup%%) yourself."
-msgstr ""
-"Se non riesci a trovare il gruppo che cerchi, puoi [crearlo](%%action."
-"newgroup%%) tu."
+"If you cannot find the group you're looking for, you can [create "
+"it](%%action.newgroup%%) yourself."
+msgstr "Se non riesci a trovare il gruppo che cerchi, puoi [crearlo](%%action.newgroup%%) tu."
-#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
+#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
+#. were found for a query for a not logged in user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
+#: actions/groupsearch.php:92
#, php-format
msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
-"action.newgroup%%) yourself!"
-msgstr ""
-"Perché non provi a [registrare un account](%%action.register%%) e a [creare "
-"tu un gruppo](%%action.newgroup%%)?"
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the "
+"group](%%action.newgroup%%) yourself!"
+msgstr "Perché non provi a [registrare un account](%%action.register%%) e a [creare tu un gruppo](%%action.newgroup%%)?"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without being an administrator for the group.
+#: actions/groupunblock.php:90
msgid "Only an admin can unblock group members."
msgstr "Solo gli amministratori possono sbloccare i membri del gruppo."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user
+#. from a group.
+#: actions/groupunblock.php:94
msgid "User is not blocked from group."
msgstr "L'utente non è bloccato dal gruppo."
-#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
+#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails
+#. because of an unknown error.
#. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
+#: actions/groupunblock.php:125 actions/unblock.php:85
msgid "Error removing the block."
msgstr "Errore nel rimuovere il blocco."
#. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
+#: actions/imsettings.php:56
msgid "IM settings"
msgstr "Impostazioni messaggistica istantanea"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
-#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
+#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain
+#. unchanged.
+#: actions/imsettings.php:69
#, php-format
msgid ""
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
"Configure your addresses and settings below."
-msgstr ""
-"Puoi inviare e ricevere messaggi attraverso i servizi di Messaggistica "
-"Istantanea [IM](%%doc.im%%). Configura il tuo indirizzo e le impostazioni "
-"qui di seguito."
+msgstr "Puoi inviare e ricevere messaggi attraverso i servizi di Messaggistica Istantanea [IM](%%doc.im%%). Configura il tuo indirizzo e le impostazioni qui di seguito."
#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
+#: actions/imsettings.php:90
msgid "IM is not available."
msgstr "IM non disponibile."
-#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
+#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was
+#. confirmed.
+#: actions/imsettings.php:116
#, php-format
msgid "Current confirmed %s address."
msgstr "Indirizzo email %s attualmente confermato."
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
+#: actions/imsettings.php:128
#, php-format
msgid ""
-"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
-"with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
-msgstr ""
-"Indirizzo in attesa di conferma. Controlla il tuo account %1$s per un "
-"messaggio con ulteriori istruzioni. (Hai aggiunto %2$s al tuo elenco "
-"contatti?)"
+"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message"
+" with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
+msgstr "Indirizzo in attesa di conferma. Controlla il tuo account %1$s per un messaggio con ulteriori istruzioni. (Hai aggiunto %2$s al tuo elenco contatti?)"
#. TRANS: Field label for IM address.
+#: actions/imsettings.php:141
msgid "IM address"
msgstr "Indirizzo IM"
#. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
+#: actions/imsettings.php:144
#, php-format
msgid "%s screenname."
msgstr "Nome visualizzato di %s."
#. TRANS: Header for IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:165
msgid "IM Preferences"
msgstr "Preferenze IM"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:176
msgid "Send me notices"
msgstr "Inviami gli avvisi"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:178
msgid "Post a notice when my status changes."
msgstr "Inviami una notifica quando il mio stato cambia."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:180
msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
msgstr "Inviami le risposte delle persone alle quali non sono iscritto."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:183
msgid "Publish a MicroID"
msgstr "Pubblica un MicroID"
#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
+#: actions/imsettings.php:294
msgid "Could not update IM preferences."
msgstr "Impossibile aggiornare le preferenze della IM."
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
+#: actions/imsettings.php:300 actions/urlsettings.php:246
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferenze salvate."
#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
+#: actions/imsettings.php:322
msgid "No screenname."
msgstr "Nessun nome visualizzato."
-#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
+#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM
+#. address.
+#: actions/imsettings.php:328
msgid "No transport."
msgstr "Nessun trasporto."
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
+#: actions/imsettings.php:336
msgid "Cannot normalize that screenname."
msgstr "Impossibile normalizzare quel nome visualizzato."
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
+#: actions/imsettings.php:343
msgid "Not a valid screenname."
msgstr "Il nome visualizzato non è valido."
-#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another
+#. user.
+#: actions/imsettings.php:347
msgid "Screenname already belongs to another user."
msgstr "Il nome visualizzato appartiene già ad un altro utente."
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
+#: actions/imsettings.php:371
msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
-msgstr ""
-"Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo IM che hai aggiunto."
+msgstr "Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo IM che hai aggiunto."
-#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM
+#. address.
+#: actions/imsettings.php:398
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "Quello è l'IM sbagliato."
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address
+#. confirmation.
+#: actions/imsettings.php:407
msgid "Could not delete confirmation."
msgstr "Impossibile eliminare la conferma."
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:411
msgid "IM confirmation cancelled."
msgstr "Conferma della IM annullata."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/imsettings.php:435
msgid "That is not your screenname."
msgstr "Quello non è il tuo nome utente visualizzato."
-#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant
+#. Messaging address.
+#: actions/imsettings.php:450
msgid "The IM address was removed."
msgstr "L'indirizzo di IM è stato rimosso."
-#. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
-#. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
-#, php-format
-msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "Posta in arrivo di %1$s - pagina %2$d"
-
-#. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
-#. TRANS: %s is the user's nickname.
-#, php-format
-msgid "Inbox for %s"
-msgstr "Posta in arrivo di %s"
-
-#. TRANS: Instructions for user inbox page.
-msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
-msgstr "Questa è la tua Posta in arrivo, contiene i messaggi privati ricevuti."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have
+#. been disabled.
+#: actions/invite.php:46
msgid "Invites have been disabled."
msgstr "Gli inviti sono stati disabilitati."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged
+#. in.
#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
+#: actions/invite.php:50
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
msgstr "Devi eseguire l'accesso per invitare altri utenti a usare %s."
-#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
+#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does
+#. not validate.
#. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
+#: actions/invite.php:100
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s."
msgstr "Indirizzo email non valido: %s."
#. TRANS: Page title when invitations have been sent.
+#: actions/invite.php:152
msgid "Invitations sent"
msgstr "Inviti inviati"
#. TRANS: Page title when inviting potential users.
+#: actions/invite.php:155
msgid "Invite new users"
msgstr "Invita nuovi utenti"
-#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
-#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
-#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
+#. inviting user
+#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail
+#. address(es).
+#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed
+#. e-mail addresses.
#. TRANS: Followed by a bullet list.
+#: actions/invite.php:176
msgid "You are already subscribed to this user:"
msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
msgstr[0] "Sei già iscritto a questo utente:"
msgstr[1] "Sei già iscritto a questi utenti:"
-#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
-#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
+#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname,
+#. %2$s is e-mail address).
+#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname,
+#. %2$s is e-mail address).
+#: actions/invite.php:182 actions/invite.php:196
#, php-format
msgctxt "INVITE"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
-#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
+#. invited user
+#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the
+#. number of
#. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
+#: actions/invite.php:190
msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
msgid_plural ""
-"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr[0] ""
-"Questa persona è già un utente e sei stato ad essa automaticamente iscritto:"
-msgstr[1] ""
-"Queste persone sono già utenti e sei stato ad essi automaticamente iscritto:"
-
-#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
-#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
+"These people are already users and you were automatically subscribed to "
+"them:"
+msgstr[0] "Questa persona è già un utente e sei stato ad essa automaticamente iscritto:"
+msgstr[1] "Queste persone sono già utenti e sei stato ad essi automaticamente iscritto:"
+
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural
+#. form is
+#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list
+#. of
#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
+#: actions/invite.php:204
msgid "Invitation sent to the following person:"
msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
msgstr[0] "Inviti inviati alla seguente persona:"
msgstr[1] "Inviti inviati alle seguenti persone:"
-#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
+#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations
+#. to
#. TRANS: people to join a StatusNet site.
+#: actions/invite.php:214
msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
-msgstr ""
-"Riceverai una notifica quando i tuoi invitati accetteranno e si "
-"registreranno sul sito. Grazie per aiutarci ad accrescere la comunità!"
+msgstr "Riceverai una notifica quando i tuoi invitati accetteranno e si registreranno sul sito. Grazie per aiutarci ad accrescere la comunità!"
#. TRANS: Form instructions.
+#: actions/invite.php:229
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
-msgstr ""
-"Usa questo modulo per invitare i tuoi amici e colleghi a usare questo "
-"servizio."
+msgstr "Usa questo modulo per invitare i tuoi amici e colleghi a usare questo servizio."
-#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a
+#. gender-neutral
+#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user,
+#. $2$s is
#. TRANS: the StatusNet sitename.
+#: actions/invite.php:282
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "Hai ricevuto un invito per seguire %1$s su %2$s"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged
+#. in.
+#: actions/joingroup.php:57
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Devi eseguire l'accesso per iscriverti a un gruppo."
#. TRANS: Title for join group page after joining.
+#: actions/joingroup.php:134
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s joined group %2$s"
msgstr "%1$s fa ora parte del gruppo %2$s"
#. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
+#: actions/joingroup.php:147
msgid "Unknown error joining group."
msgstr "Errore sconosciuto nell'adesione al gruppo."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
-#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
+#. member.
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is
+#. not a member of.
+#: actions/leavegroup.php:94 lib/command.php:346
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Non fai parte di quel gruppo."
#. TRANS: User admin panel title
+#: actions/licenseadminpanel.php:54
msgctxt "TITLE"
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:65
msgid "License for this StatusNet site"
msgstr "La licenza per questo sito StatusNet"
-#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license
+#. admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:135
msgid "Invalid license selection."
msgstr "Selezione della licenza non valida."
-#. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all rights reserved license in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all
+#. rights reserved license in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:146
msgid ""
-"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
-"license."
-msgstr ""
-"È necessario specificare il proprietario dei contenuti quando viene usata la "
-"licenza \"Tutti i diritti riservati\"."
+"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved"
+" license."
+msgstr "È necessario specificare il proprietario dei contenuti quando viene usata la licenza \"Tutti i diritti riservati\"."
-#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the
+#. license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:154
msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Titolo di licenza non valido. La lunghezza massima è di 255 caratteri."
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
+#. license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:163
msgid "Invalid license URL."
msgstr "Indirizzo della licenza non valido."
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
+#. the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:167
msgid "Invalid license image URL."
msgstr "Indirizzo immagine della licenza non valido."
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
+#. license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:176
msgid "License URL must be blank or a valid URL."
msgstr "L'indirizzo della licenza deve essere vuoto o un URL valido."
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
+#. the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:185
msgid "License image must be blank or valid URL."
msgstr "L'immagine della licenza deve essere vuota o un URL valido."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:236
msgid "License selection"
msgstr "Selezione licenza"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
+#: actions/licenseadminpanel.php:243 lib/peopletageditform.php:155
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:245
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Tutti i diritti riservati"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:247
msgid "Creative Commons"
msgstr "Creative Commons"
#. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:253
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:256
msgid "Select a license."
msgstr "Seleziona una licenza."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:271
msgid "License details"
msgstr "Dettagli licenza"
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:278
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:280
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
msgstr "Nome del proprietario dei contenuti del sito (se applicabile)."
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:289
msgid "License Title"
msgstr "Titolo licenza"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:291
msgid "The title of the license."
msgstr "Il titolo della licenza."
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:300
msgid "License URL"
msgstr "Indirizzo licenza"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:302
msgid "URL for more information about the license."
msgstr "Indirizzo per informazioni aggiuntive riguardo la licenza."
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:310
msgid "License Image URL"
msgstr "Indirizzo immagine licenza"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:312
msgid "URL for an image to display with the license."
msgstr "Indirizzo di un'immagine da visualizzare con la licenza."
#. TRANS: Button title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:335
msgid "Save license settings."
msgstr "Salva le impostazioni di licenza."
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect
+#. credentials.
+#: actions/login.php:95
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome utente o password non corretto."
#. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
-#. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
+#. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created
+#. trying to login using "one time password login".
+#: actions/login.php:101 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Errore nell'impostare l'utente. Forse non hai l'autorizzazione."
#. TRANS: Page title for login page.
+#: actions/login.php:155
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#. TRANS: Form legend on login page.
+#: actions/login.php:173
msgid "Login to site"
msgstr "Accedi al sito"
#. TRANS: Field label on login page.
+#: actions/login.php:177
msgid "Username or email address"
msgstr "Nome utente o indirizzo email"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
+#: actions/login.php:185 actions/register.php:482
msgid "Remember me"
msgstr "Ricordami"
#. TRANS: Checkbox title on login page.
#. TRANS: Checkbox title on account registration page.
+#: actions/login.php:187 actions/register.php:485
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Accedi automaticamente in futuro; non per computer condivisi!"
#. TRANS: Button text for log in on login page.
+#: actions/login.php:192
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
+#: actions/login.php:199
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Password persa o dimenticata?"
-#. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user settings.
+#. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user
+#. settings.
+#: actions/login.php:218
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
-msgstr ""
-"Per motivi di sicurezza, è necessario che tu inserisca il tuo nome utente e "
-"la tua password prima di modificare le impostazioni."
+msgstr "Per motivi di sicurezza, è necessario che tu inserisca il tuo nome utente e la tua password prima di modificare le impostazioni."
#. TRANS: Form instructions on login page.
+#: actions/login.php:223
msgid "Login with your username and password."
msgstr "Accedi con nome utente e password."
-#. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown links in the form [Link text](Link).
+#. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown
+#. links in the form [Link text](Link).
#. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
+#: actions/login.php:228
#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
-msgstr ""
-"Non hai ancora un nome utente? [Crea](%%action.register%%) un nuovo account."
+msgstr "Non hai ancora un nome utente? [Crea](%%action.register%%) un nuovo account."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page while not an admin.
+#: actions/makeadmin.php:93
msgid "Only an admin can make another user an admin."
-msgstr ""
-"Solo gli amministratori possono rendere un altro utente amministratori."
+msgstr "Solo gli amministratori possono rendere un altro utente amministratori."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page who already is admin.
-#. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page who already is admin.
+#. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is
+#. already admin for.
+#: actions/makeadmin.php:98
#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
msgstr "%1$s è già amministratore del gruppo \"%2$s\"."
-#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
+#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page fails
#. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
-#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin for.
+#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin
+#. for.
+#: actions/makeadmin.php:137
#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
msgstr "Impossibile recuperare la membership per %1$s nel gruppo %2$s"
-#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
+#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page fails
#. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
-#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for.
+#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already
+#. admin for.
+#: actions/makeadmin.php:153
#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
msgstr "Impossibile rendere %1$s un amministratore del gruppo %2$s"
-#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status.
+#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
+#. providing a status.
+#: actions/microsummary.php:70
msgid "No current status."
msgstr "Nessun messaggio attuale."
#. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
+#: actions/newapplication.php:51
msgid "New application"
msgstr "Nuova applicazione"
-#. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
-msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "Devi eseguire l'accesso per registrare un'applicazione."
-
#. TRANS: Form instructions for registering a new application.
+#: actions/newapplication.php:87
msgid "Use this form to register a new application."
msgstr "Usa questo modulo per registrare un'applicazione."
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New
+#. application" form.
+#: actions/newapplication.php:124
msgid "Source URL is required."
msgstr "L'URL sorgente è richiesto."
-#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
+#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered
+#. in the database through the "New application" form.
+#: actions/newapplication.php:185 actions/newapplication.php:195
msgid "Could not create application."
msgstr "Impossibile creare l'applicazione."
-#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid
+#. application logo.
+#: actions/newapplication.php:204
msgid "Invalid image."
msgstr "Immagine non valida."
#. TRANS: Title for form to create a group.
+#: actions/newgroup.php:58
msgid "New group"
msgstr "Nuovo gruppo"
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while
+#. banned.
+#: actions/newgroup.php:71 classes/User_group.php:566
msgid "You are not allowed to create groups on this site."
msgstr "Non sei autorizzato a creare gruppi su questo sito."
#. TRANS: Form instructions for group create form.
+#: actions/newgroup.php:87
msgid "Use this form to create a new group."
msgstr "Usa questo modulo per creare un nuovo gruppo."
-#. TRANS: Page title for new direct message page.
-#. TRANS: Page title on page for sending a direct message.
-msgid "New message"
-msgstr "Nuovo messaggio"
+#. TRANS: Page title after sending a notice.
+#: actions/newnotice.php:63
+msgid "Notice posted"
+msgstr "Messaggio inviato"
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
-#. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
-msgid "You cannot send a message to this user."
-msgstr "Non puoi inviare un messaggio a questo utente."
+#. TRANS: Page title for sending a new notice.
+#: actions/newnotice.php:66
+msgctxt "TITLE"
+msgid "New notice"
+msgstr "Nuovo avviso"
-#. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice
+#. without providing content for the reply.
+#: actions/newnotice.php:101 lib/command.php:572
msgid "No content!"
msgstr "Nessun contenuto!"
-#. TRANS: Form validation error displayed trying to send a direct message without specifying a recipient.
-msgid "No recipient specified."
-msgstr "Nessun destinatario specificato."
-
-#. TRANS: Page title after sending a direct message.
-msgid "Message sent"
-msgstr "Messaggio inviato"
-
-#. TRANS: Confirmation text after sending a direct message.
-#. TRANS: %s is the direct message recipient.
-#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
-#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
+#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. contains too many characters.
+#: actions/newnotice.php:121 lib/mailhandler.php:64
#, php-format
-msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr "Messaggio diretto a %s inviato."
-
-#. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
-#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
-msgid "Ajax Error"
-msgstr "Errore di Ajax"
-
-#. TRANS: Page title for sending a new notice.
-#. TRANS: Title for form to send a new notice.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "New notice"
-msgstr "Nuovo avviso"
+msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
+msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
+msgstr[0] "Troppo lungo. La massima lunghezza consentita è di %d carattere."
+msgstr[1] "Troppo lungo. La massima lunghezza consentita è di %d caratteri."
-#. TRANS: Page title after sending a notice.
-msgid "Notice posted"
-msgstr "Messaggio inviato"
+#: actions/newnotice.php:196
+msgid "Saved the notice!"
+msgstr "Messaggio salvato!"
#. TRANS: Instructions for Notice search page.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#: actions/noticesearch.php:95
#, php-format
msgid ""
-"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
-"by spaces; they must be 3 characters or more."
-msgstr ""
-"Cerca tra i messaggi su %%site.name%% in base al contenuto. Separa i termini "
-"di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri."
+"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms"
+" by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr "Cerca tra i messaggi su %%site.name%% in base al contenuto. Separa i termini di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri."
#. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
+#: actions/noticesearch.php:106
msgid "Text search"
msgstr "Cerca testo"
#. TRANS: Test in RSS notice search.
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
+#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
msgstr "Risultati della ricerca per \"%1$s\" su %2$s"
#. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
#. TRANS: This message contains a Markdown link.
+#: actions/noticesearch.php:161
#, php-format
msgid ""
-"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%s)!"
-msgstr ""
-"[Scrivi qualche cosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) su questo "
-"argomento!"
+"Be the first to [post on this "
+"topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+msgstr "[Scrivi qualche cosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) su questo argomento!"
-#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
+#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without
+#. results.
#. TRANS: This message contains Markdown links.
+#: actions/noticesearch.php:166
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
-msgstr ""
-"Perché non [crei un account](%%%%action.register%%%%) e [scrivi qualche cosa]"
-"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) su questo argomento!"
+msgstr "Perché non [crei un account](%%%%action.register%%%%) e [scrivi qualche cosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) su questo argomento!"
#. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
+#: actions/noticesearchrss.php:95
#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
msgstr "Messaggi con \"%s\""
#. TRANS: RSS notice search feed description.
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
+#: actions/noticesearchrss.php:99
#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
msgstr "Aggiornamenti che contengono il termine \"%1$s\" nel sito %2$s."
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
+#: actions/nudge.php:85
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
"address yet."
-msgstr ""
-"Questo utente non consente i trilli oppure non ha confermato o impostato "
-"ancora il suo indirizzo email."
+msgstr "Questo utente non consente i trilli oppure non ha confermato o impostato ancora il suo indirizzo email."
#. TRANS: Page title after sending a nudge.
+#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
msgstr "Trillo inviato"
#. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
+#: actions/nudge.php:98
msgid "Nudge sent!"
msgstr "Trillo inviato!"
-#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
+#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth
+#. application list.
+#: actions/oauthappssettings.php:59
msgid "You must be logged in to list your applications."
msgstr "Devi eseguire l'accesso per poter elencare le tue applicazioni."
#. TRANS: Page title for OAuth applications
+#: actions/oauthappssettings.php:74
msgid "OAuth applications"
msgstr "Applicazioni OAuth"
#. TRANS: Page instructions for OAuth applications
+#: actions/oauthappssettings.php:86
msgid "Applications you have registered"
msgstr "Applicazioni che hai registrato"
#. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
+#: actions/oauthappssettings.php:139
#, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
msgstr "Non hai ancora registrato alcuna applicazione."
#. TRANS: Title for OAuth connection settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:68
msgid "Connected applications"
msgstr "Applicazioni collegate"
#. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:79
msgid "The following connections exist for your account."
msgstr "Per il tuo account esistono i seguenti collegamenti."
-#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
+#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while
+#. not being a user of it.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:164
msgid "You are not a user of that application."
msgstr "Non sei un utente di quella applicazione."
#. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
#. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:178
#, php-format
msgid "Unable to revoke access for application: %s."
msgstr "Non abilitato a revocare l'accesso per l'applicazione: %s."
#. TRANS: Success message after revoking access for an application.
-#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
+#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user
+#. token.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:196
#, php-format
msgid ""
"You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
"with %2$s."
-msgstr ""
-"Hai revocato con successo l'accesso all'applicazione %1$s e il token "
-"d'accesso a partire da %2$s."
+msgstr "Hai revocato con successo l'accesso all'applicazione %1$s e il token d'accesso a partire da %2$s."
#. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:207
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
msgstr "Non hai autorizzato alcuna applicazione all'uso del tuo account."
#. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
#. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:227
#, php-format
msgid ""
"Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
"this instance of StatusNet."
-msgstr ""
-"Sei uno sviluppatore? [Registra un'applicazione client OAuth] (%s) da "
-"utilizzare con questa istanza di StatusNet."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
-#. TRANS: %s is a path.
-#, php-format
-msgid "\"%s\" not found."
-msgstr "\"%s\" non trovato."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
-#. TRANS: %s is a notice.
-#, php-format
-msgid "Notice %s not found."
-msgstr "Notifica %s non trovata."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
-#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
-msgid "Notice has no profile."
-msgstr "Il messaggio non ha un profilo."
-
-#. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
-#. TRANS: Title of the page that shows a notice.
-#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
-#, php-format
-msgid "%1$s's status on %2$s"
-msgstr "Stato di %1$s su %2$s"
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
-#. TRANS: %d is an attachment ID.
-#, php-format
-msgid "Attachment %s not found."
-msgstr "Allegato %s non trovato."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
-#. TRANS: %s is a path.
-#, php-format
-msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
-msgstr "\"%s\" non è supportata per le richieste oembed."
-
-#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
-#, php-format
-msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "Tipo di contenuto %s non supportato."
-
-#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
-#, php-format
-msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
-msgstr "Solo URL %s attraverso HTTP semplice."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when request specifies an unsupported data format.
-#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-msgid "Not a supported data format."
-msgstr "Non è un formato di dati supportato."
+msgstr "Sei uno sviluppatore? [Registra un'applicazione client OAuth] (%s) da utilizzare con questa istanza di StatusNet."
#. TRANS: Page title for profile settings.
+#: actions/oldschoolsettings.php:58
msgid "Old school UI settings"
msgstr "Impostazioni old school UI"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+#: actions/oldschoolsettings.php:69
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
msgstr "Se preferisci il \"vecchio stile\", puoi impostarlo qui."
#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+#: actions/oldschoolsettings.php:123 actions/profilesettings.php:432
+#: lib/adminpanelaction.php:135
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."
+#: actions/oldschoolsettings.php:160
msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
msgstr "Solo la modalità corrente nelle cronologie ( no conversazioni)"
-msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
-msgstr ""
-"Mostra la pagina delle conversazioni sotto forma di strutture gerarchiche"
-
+#: actions/oldschoolsettings.php:164
msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
msgstr "Mostra cronologia dei nickname (non nomi completi)"
#. TRANS: Button text to save a list.
+#: actions/oldschoolsettings.php:182 lib/peopletageditform.php:168
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
+#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
msgstr "Cerca persone"
#. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
+#: actions/opensearch.php:68
msgid "Notice Search"
msgstr "Cerca messaggi"
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when
+#. already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged
+#. in.
+#: actions/otp.php:62 actions/register.php:134
msgid "Already logged in."
msgstr "Accesso già effettuato."
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without specifying a user.
+#: actions/otp.php:69
msgid "No user ID specified."
msgstr "Nessun ID utente specificato."
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without specifying a login token.
+#: actions/otp.php:83
msgid "No login token specified."
msgstr "Nessun token di accesso specificato."
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without requesting a login token.
+#: actions/otp.php:90
msgid "No login token requested."
msgstr "Nessun token di accesso richiesto."
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
+#. specifying an invalid login token.
+#: actions/otp.php:95
msgid "Invalid login token specified."
msgstr "Token di accesso specificato non valido."
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
+#. specifying an expired login token.
+#: actions/otp.php:104
msgid "Login token expired."
msgstr "Token di accesso scaduto."
-#. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
-#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
-#, php-format
-msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "Casella posta inviata di %s - pagina %2$d"
-
-#. TRANS: Title for first page of outbox.
-#, php-format
-msgid "Outbox for %s"
-msgstr "Casella posta inviata di %s"
-
-#. TRANS: Instructions for outbox.
-msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
-msgstr ""
-"Questa è la casella della tua posta inviata, contiene i messaggi privati che "
-"hai inviato."
-
#. TRANS: Title for page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:59
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password"
msgstr "Modifica password"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:71
msgid "Change your password."
msgstr "Modifica la tua password."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
+#: actions/passwordsettings.php:99 actions/recoverpassword.php:244
msgid "Password change"
msgstr "Modifica password"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:108
msgid "Old password"
msgstr "Vecchia password"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form.
+#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:249
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/passwordsettings.php:115 actions/register.php:414
msgid "6 or more characters."
msgstr "6 o più caratteri."
-#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
+#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new
+#. password should be typed a second time.
+#: actions/passwordsettings.php:119
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has
+#. to be typed again.
#. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:257
+#: actions/register.php:420
msgid "Same as password above."
msgstr "Ripetere password."
#. TRANS: Button text on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:126
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change"
msgstr "Modifica"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
-msgid "Password must be 6 or more characters."
-msgstr "La password deve essere di 6 o più caratteri."
-
-#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Le password non corrispondono."
-
-#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:177
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Vecchia password non corretta."
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:194
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Errore nel salvare l'utente; non valido."
-#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
+#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when
+#. password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message.
+#: actions/passwordsettings.php:201 actions/recoverpassword.php:331
msgid "Cannot save new password."
msgstr "Impossibile salvare la nuova password."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:207
msgid "Password saved."
msgstr "Password salvata."
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:58
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
#. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:69
msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
msgstr "Percorso e impostazioni del server per questo sito StatusNet"
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
#. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
+#: actions/pathsadminpanel.php:154
#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
msgstr "Directory del tema non leggibile: %s."
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
#. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
+#: actions/pathsadminpanel.php:162
#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
msgstr "Directory delle immagini degli utenti non scrivibile: %s."
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
+#: actions/pathsadminpanel.php:172
#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
msgstr "Directory delle localizzazioni non leggibile: %s."
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
#. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
+#: actions/pathsadminpanel.php:180
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr "Server SSL non valido. La lunghezza massima è di 255 caratteri."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:226
msgid "Site"
msgstr "Sito"
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:232 actions/pathsadminpanel.php:275
+#: actions/pathsadminpanel.php:367
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:234
msgid "Site's server hostname."
msgstr "Nome host del server"
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:240 actions/pathsadminpanel.php:284
+#: actions/pathsadminpanel.php:376
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Site path."
msgstr "Percorso del sito."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:248
msgid "Locale directory"
msgstr "Directory locale"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:250
msgid "Directory path to locales."
msgstr "Percorso della directory alle località."
#. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:257
msgid "Fancy URLs"
msgstr "URL semplici"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:260
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Usare gli URL semplici (più leggibili e facili da ricordare)?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:268
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:277
msgid "Server for themes."
msgstr "Server per temi."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:286
msgid "Web path to themes."
msgstr "Percorso web per i temi."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:293 actions/pathsadminpanel.php:385
+#: actions/pathsadminpanel.php:437
msgid "SSL server"
msgstr "Server SSL"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:295
msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
msgstr "Server SSL per i temi (predefinito: SSL server)."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:302 actions/pathsadminpanel.php:394
msgid "SSL path"
msgstr "Percorso SSL"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:304
msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
msgstr "Percorso SSL per i temi (predefinito: / tema /)."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:311 actions/pathsadminpanel.php:403
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:313
msgid "Directory where themes are located."
msgstr "Directory dove si trovano i temi."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:322
msgid "Avatars"
msgstr "Immagini"
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:329
msgid "Avatar server"
msgstr "Server dell'immagine"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:331
msgid "Server for avatars."
msgstr "Server per gli avatars."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:338
msgid "Avatar path"
msgstr "Percorso dell'immagine"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:340
msgid "Web path to avatars."
msgstr "Percorso web per gli avatars."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:347
msgid "Avatar directory"
msgstr "Directory dell'immagine"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:349
msgid "Directory where avatars are located."
msgstr "Directory degli avatar"
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:361 lib/inlineattachmentlist.php:38
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:369
msgid "Server for attachments."
msgstr "Server per gli allegati."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:378
msgid "Web path to attachments."
msgstr "Percorso web relativo agli allegati."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:387
msgid "Server for attachments on SSL pages."
msgstr "Server per gli allegati nelle pagine SSL."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:396
msgid "Web path to attachments on SSL pages."
msgstr "Percorso web per gli allegati su pagine SSL."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:405
msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Directory dove sono presenti gli allegati."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:414
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
-#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
+#. SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:419
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
+#. SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:421
msgid "Sometimes"
msgstr "Qualche volta"
-#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
+#. SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:423
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:427
msgid "Use SSL"
msgstr "Usa SSL"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:429
msgid "When to use SSL."
msgstr "Quando utilizzare SSL."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:439
msgid "Server to direct SSL requests to."
msgstr "Server a cui dirigere le richieste SSL."
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:456
msgid "Save path settings."
msgstr "Salva impostazioni."
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#: actions/peoplesearch.php:54
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
-msgstr ""
-"Cerca tra le persone su %%site.name%% per nome, ubicazione o interessi. "
-"Separa i termini di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri."
+msgstr "Cerca tra le persone su %%site.name%% per nome, ubicazione o interessi. Separa i termini di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri."
#. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
+#: actions/peoplesearch.php:61
msgid "People search"
msgstr "Cerca persone"
#. TRANS: Title for list page.
#. TRANS: %s is a list.
+#: actions/peopletag.php:57
#, php-format
msgid "Public list %s"
msgstr "Lista pubblica %s"
#. TRANS: Title for list page.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
+#: actions/peopletag.php:61
#, php-format
msgid "Public list %1$s, page %2$d"
msgstr "Lista pubblica %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](link).
+#: actions/peopletag.php:104
#, php-format
msgid ""
-"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
-"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
-"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
-"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
-msgstr ""
-"Le liste ti serviranno a raggruppare persone con caratteristiche simili sul "
-"sito %%site.name%%, che è un servizio di [microblog](http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Micro-blogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status."
-"net/). Iscrivendosi alla cronologia della lista ci si può facilmente tenere "
-"aggiornati su ciò che tali persone stanno facendo."
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep"
+" track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
+msgstr "Le liste ti serviranno a raggruppare persone con caratteristiche simili sul sito %%site.name%%, che è un servizio di [microblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/). Iscrivendosi alla cronologia della lista ci si può facilmente tenere aggiornati su ciò che tali persone stanno facendo."
#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
+#: actions/peopletagged.php:83 actions/peopletagsubscribers.php:83
+#: actions/showprofiletag.php:68
msgid "No tagger."
msgstr "Impossibile taggare."
#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
+#: actions/peopletagged.php:109
#, php-format
msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Persone aggiunte alla lista %1$s da %2$s"
#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#: actions/peopletagged.php:114
#, php-format
msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Persone aggiunte alla lista %1$s da %2$s, pagina %3$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
+#: actions/peopletagged.php:193 actions/peopletagsubscribers.php:193
msgid "Creator"
msgstr "Autore"
#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:53
msgid "Private lists by you"
msgstr "Le tue liste private"
#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:56
msgid "Public lists by you"
msgstr "Le tue liste pubbliche"
#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:59
msgid "Lists by you"
msgstr "Le tue liste"
#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:63
#, php-format
msgid "Lists by %s"
msgstr "Liste di %s"
#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:67
#, php-format
msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
msgstr "Liste di %1$s, pagina %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private
+#. lists.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:130
msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr "Impossibile visualizzare le liste private di altri utenti."
#. TRANS: Mode selector label.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:155
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:165
#, php-format
msgid "Lists for %s"
msgstr "Liste per %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:177 lib/galleryaction.php:81
msgid "Select tag to filter"
msgstr "Seleziona un'etichetta da filtrare"
#. TRANS: Checkbox title.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:188
msgid "Show private tags."
msgstr "Mostra i tag privati."
#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:190
msgctxt "LABEL"
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
#. TRANS: Checkbox title.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:192
msgid "Show public tags."
msgstr "Mostra tag pubblici."
#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:195 lib/galleryaction.php:88
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "Vai"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by
+#. a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:211
#, php-format
msgid ""
-"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
-"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"list's timeline."
-msgstr ""
-"Queste liste sono state create da **%s**. Le liste servono a raggruppare "
-"persone con caratteristiche simili sul sito %%site.name%%, che è un servizio "
-"di [microblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basato sul "
-"software libero [StatusNet](http://status.net/). Iscrivendosi alla "
-"cronologia della lista ci si può facilmente tenere aggiornati su ciò che "
-"tali persone stanno facendo."
-
-#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on "
+"%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
+" tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
+"the list's timeline."
+msgstr "Queste liste sono state create da **%s**. Le liste servono a raggruppare persone con caratteristiche simili sul sito %%site.name%%, che è un servizio di [microblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/). Iscrivendosi alla cronologia della lista ci si può facilmente tenere aggiornati su ciò che tali persone stanno facendo."
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there
+#. are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:274
#, php-format
msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr "%s non ha ancora creato alcuna [lista] (%%%%doc.lists%%%%)."
#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
+#: actions/peopletagsforuser.php:50
#, php-format
msgid "Lists with %s in them"
msgstr "Liste che contengono %s"
#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
+#: actions/peopletagsforuser.php:53
#, php-format
msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
msgstr "Liste con %1$s, pagina %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
+#. for a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#: actions/peopletagsforuser.php:110
#, php-format
msgid ""
-"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
-"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"list's timeline."
-msgstr ""
-"Queste sono liste per **%s**. Le liste servono a raggruppare persone con "
-"caratteristiche simili sul sito %%site.name%%, che è un servizio di "
-"[microblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basato sul software "
-"libero [StatusNet](http://status.net/). Iscrivendosi alla cronologia della "
-"lista ci si può facilmente tenere aggiornati su ciò che tali persone stanno "
-"facendo."
-
-#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on "
+"%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
+" tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
+"the list's timeline."
+msgstr "Queste sono liste per **%s**. Le liste servono a raggruppare persone con caratteristiche simili sul sito %%site.name%%, che è un servizio di [microblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/). Iscrivendosi alla cronologia della lista ci si può facilmente tenere aggiornati su ciò che tali persone stanno facendo."
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to
+#. when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/peopletagsforuser.php:146
#, php-format
msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
-msgstr ""
-"%s non è ancora stato aggiunto in [lista](%%%%doc.lists%%%%) da nessuno."
+msgstr "%s non è ancora stato aggiunto in [lista](%%%%doc.lists%%%%) da nessuno."
#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
+#: actions/peopletagsubscribers.php:109
#, php-format
msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
msgstr "Iscritti alla lista %1$s da %2$s"
#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#: actions/peopletagsubscribers.php:114
#, php-format
msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Iscritti alla lista %1$s da %2$s, pagina %3$d"
#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:51
#, php-format
msgid "Lists subscribed to by %s"
msgstr "Liste alle quali %s si è iscritto"
#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:55
#, php-format
msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "Liste alle quali %1$s si è iscritto, pagina %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
+#. subscribed to by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:112
#, php-format
msgid ""
"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the list's timeline."
-msgstr ""
-"Queste sono le liste alle quali **%s** si è iscritto. Le liste servono a "
-"raggruppare persone con caratteristiche simili sul sito %%site.name%%, che è "
-"un servizio di [microblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
-"basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/). Iscrivendosi "
-"alla cronologia della lista ci si può facilmente tenere aggiornati su ciò "
-"che tali persone stanno facendo."
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
+"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they"
+" are doing by subscribing to the list's timeline."
+msgstr "Queste sono le liste alle quali **%s** si è iscritto. Le liste servono a raggruppare persone con caratteristiche simili sul sito %%site.name%%, che è un servizio di [microblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/). Iscrivendosi alla cronologia della lista ci si può facilmente tenere aggiornati su ciò che tali persone stanno facendo."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
+#: actions/plugindisable.php:68
msgctxt "plugin"
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other
+#. than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+#: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:76
+#: actions/subscribepeopletag.php:65 actions/unsubscribepeopletag.php:66
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Quest'azione accetta solo richieste POST."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin
+#. without access rights.
+#: actions/pluginenable.php:102
msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Non è possibile amministrare i plugin."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-
+#. existing plugin.
+#: actions/pluginenable.php:109
msgid "No such plugin."
msgstr "Plugin inesistente."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
+#: actions/pluginenable.php:157
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
+#: actions/pluginsadminpanel.php:53
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
+#: actions/pluginsadminpanel.php:64
msgid ""
-"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
-"\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Plugin aggiuntivi possono essere abilitati e configurati manualmente. "
-"Consultare il <a href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">plugin di "
-"documentazione online</a> per maggiori dettagli."
+"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a "
+"href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for "
+"more details."
+msgstr "Plugin aggiuntivi possono essere abilitati e configurati manualmente. Consultare il <a href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">plugin di documentazione online</a> per maggiori dettagli."
#. TRANS: Admin form section header
+#: actions/pluginsadminpanel.php:79
msgid "Default plugins"
msgstr "Plugin predefiniti"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
+#: actions/pluginsadminpanel.php:102
msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
-msgstr ""
-"Tutti i plugin predefiniti sono stati disabilitati dal file di "
-"configurazione del sito."
+msgstr "Tutti i plugin predefiniti sono stati disabilitati dal file di configurazione del sito."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to
+#. profile.
#. TRANS: %s is a field name.
+#: actions/profilecompletion.php:106
#, php-format
msgid "Unidentified field %s."
msgstr "Campo %s non identificato."
#. TRANS: Page title.
+#: actions/profilecompletion.php:130
msgctxt "TITLE"
msgid "Search results"
msgstr "Risultati della ricerca"
#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
+#: actions/profilecompletion.php:160
msgid "The search string must be at least 3 characters long."
msgstr "La stringa di ricerca deve essere lunga almeno 3 caratteri."
#. TRANS: Page title for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:55
msgid "Profile settings"
msgstr "Impostazioni del profilo"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:66
msgid ""
-"You can update your personal profile info here so people know more about you."
-msgstr ""
-"Qui puoi aggiornare le informazioni del tuo profilo personale, così gli "
-"altri potranno conoscere qualcosa in più su di te."
+"You can update your personal profile info here so people know more about "
+"you."
+msgstr "Qui puoi aggiornare le informazioni del tuo profilo personale, così gli altri potranno conoscere qualcosa in più su di te."
#. TRANS: Profile settings form legend.
+#: actions/profilesettings.php:94
msgid "Profile information"
msgstr "Informazioni sul profilo"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field title on account registration page.
#. TRANS: Field title on group edit form.
+#: actions/profilesettings.php:105 actions/register.php:408
+#: lib/groupeditform.php:150
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
msgstr "1-64 lettere minuscole o numeri, senza punteggiatura o spazi."
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
+#: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:439
+#: lib/groupeditform.php:154
msgid "Full name"
msgstr "Nome"
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
+#: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:446
+#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:159
msgid "Homepage"
msgstr "Pagina web"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:449
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
msgstr "URL della tua pagina web, blog o profilo su un altro sito."
#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d).
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:458
#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Text area title on account registration page.
+#: actions/profilesettings.php:131 actions/register.php:464
msgid "Describe yourself and your interests."
msgstr "Descrivi te stesso ed i tuoi interessi."
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
#. TRANS: their biography.
#. TRANS: Text area label on account registration page.
+#: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:467
msgid "Bio"
msgstr "Biografia"
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: actions/profilesettings.php:141 actions/register.php:473
+#: lib/groupeditform.php:184 lib/togglepeopletag.php:113
msgid "Location"
msgstr "Ubicazione"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/profilesettings.php:144 actions/register.php:476
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "Dove ti trovi, ad esempio \"città, regione, stato\"."
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:149
msgid "Share my current location when posting notices"
msgstr "Condividi la mia posizione attuale quando invio messaggi"
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
+#: actions/profilesettings.php:157 lib/galleryaction.php:61
+#: lib/grouptagcloudsection.php:57
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:160
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated."
msgstr "Tag per te (lettere, numeri, -, ., _), separati da virgole o spazi."
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:165
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:167
msgid "Preferred language."
msgstr "Lingua preferita."
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:177
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:179
msgid "What timezone are you normally in?"
msgstr "In che fuso orario risiedi solitamente?"
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:185
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
-msgstr ""
-"Abbonami automaticamente a chi si abbona ai miei messaggi (utile per i non-"
-"umani)."
+msgstr "Abbonami automaticamente a chi si abbona ai miei messaggi (utile per i non-umani)."
-#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
+#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply
+#. when someone else tries to subscribe to your updates.
+#: actions/profilesettings.php:193
msgid "Subscription policy"
msgstr "Norme relative alle iscrizioni"
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+#: actions/profilesettings.php:195
msgid "Let anyone follow me"
msgstr "Lasciate che nessuno mi segua"
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+#: actions/profilesettings.php:197
msgid "Ask me first"
msgstr "Chiedimi prima conferma"
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
+#: actions/profilesettings.php:199
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
-msgstr ""
-"Se altri utenti hanno bisogno del tuo permesso per seguire i tuoi "
-"aggiornamenti."
+msgstr "Se altri utenti hanno bisogno del tuo permesso per seguire i tuoi aggiornamenti."
#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:207
msgid "Make updates visible only to my followers"
msgstr "Rendi visibili i miei aggiornamenti solo ai miei iscritti"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
-#. TRANS: characters for the biography (%d).
-#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
-#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
-#, php-format
-msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
-msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
-msgstr[0] "La biografia è troppo lunga (max %d caratteri)."
-msgstr[1] "La biografia è troppo lunga (max %d caratteri)."
-
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
+#. timezone.
+#: actions/profilesettings.php:291 actions/siteadminpanel.php:175
msgid "Timezone not selected."
msgstr "Fuso orario non selezionato"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:295
msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
msgstr "La lingua è troppo lunga (max 50 caratteri)."
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#: actions/profilesettings.php:312 actions/tagprofile.php:147
+#: lib/command.php:406
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Tag non valido: \"%s\"."
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated
+#. to
#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
+#: actions/profilesettings.php:345
msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiornare l'utente per auto-iscrizione o norme_iscrizione."
+msgstr "Impossibile aggiornare l'utente per auto-iscrizione o norme_iscrizione."
-#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings
+#. could not be updated.
+#: actions/profilesettings.php:405
msgid "Could not save location prefs."
msgstr "Impossibile salvare le preferenze sul luogo."
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be
+#. saved.
+#: actions/profilesettings.php:425
msgid "Could not save tags."
msgstr "Impossibile salvare le etichette."
-#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
-#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
+#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently
+#. logged in user from a backup.
+#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from
+#. backup.
+#: actions/profilesettings.php:468 actions/restoreaccount.php:60
msgid "Restore account"
msgstr "Ripristina account"
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond
+#. the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
+#: actions/public.php:78
#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Oltre il limite della pagina (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
+#: actions/public.php:98
msgid "Could not retrieve public timeline."
msgstr "Impossibile recuperare la cronologia pubblica."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
+#: actions/public.php:135
#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Attività pubblica, pagina %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: actions/public.php:138 lib/publicgroupnav.php:65
msgid "Public timeline"
msgstr "Attività pubblica"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+#: actions/public.php:173
msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
msgstr "Feed della cronologia pubblica (Activity Streams JSON)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+#: actions/public.php:176
msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Feed della cronologia pubblica (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+#: actions/public.php:181
msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Feed della cronologia pubblica (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+#: actions/public.php:186
msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
msgstr "Feed della cronologia pubblica (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
+#: actions/public.php:192
#, php-format
msgid ""
-"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
-"yet."
-msgstr ""
-"Questa è l'attività pubblica di %%site.name%%, ma nessuno ha ancora scritto "
-"qualche cosa."
+"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything"
+" yet."
+msgstr "Questa è l'attività pubblica di %%site.name%%, ma nessuno ha ancora scritto qualche cosa."
-#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
+#. notices for a logged in user.
+#: actions/public.php:196
msgid "Be the first to post!"
msgstr "Fallo tu!"
-#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
+#. notices for a not logged in user.
+#: actions/public.php:201
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
-msgstr ""
-"Perché non [crei un account](%%action.register%%) e scrivi qualche cosa!"
+msgstr "Perché non [crei un account](%%action.register%%) e scrivi qualche cosa!"
-#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to
+#. view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
+#: actions/public.php:271
#, php-format
msgid ""
-"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
-"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
-msgstr ""
-"Questo è %%site.name%%, un servizio di [microblog](http://it.wikipedia.org/"
-"wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status."
-"net/). [Registrati](%%action.register%%) per condividere messaggi con i tuoi "
-"amici, i tuoi familiari e colleghi! ([Maggiori informazioni](%%doc.help%%))"
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
+"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%action.register%%) to "
+"share notices about yourself with friends, family, and colleagues! ([Read "
+"more](%%doc.help%%))"
+msgstr "Questo è %%site.name%%, un servizio di [microblog](http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/). [Registrati](%%action.register%%) per condividere messaggi con i tuoi amici, i tuoi familiari e colleghi! ([Maggiori informazioni](%%doc.help%%))"
-#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the
+#. public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
+#: actions/public.php:278
#, php-format
msgid ""
-"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool."
-msgstr ""
-"Questo è %%site.name%%, un servizio di [microblog](http://it.wikipedia.org/"
-"wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status."
-"net/)."
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
+"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool."
+msgstr "Questo è %%site.name%%, un servizio di [microblog](http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/)."
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
+#: actions/publicrss.php:106
#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
msgstr "Aggiornamenti di %s da parte di tutti."
#. TRANS: Title for public tag cloud.
+#: actions/publictagcloud.php:57
msgid "Public tag cloud"
msgstr "Insieme delle etichette"
#. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#: actions/publictagcloud.php:65
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s"
msgstr "Questi sono i tag recenti più popolari su %s"
-#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
+#. between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/publictagcloud.php:74
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
msgstr "Nessuno ha ancora scritto un messaggio con un [hashtag](%%doc.tags%%)."
#. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
+#: actions/publictagcloud.php:79
msgid "Be the first to post one!"
msgstr "Scrivilo tu!"
#. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
-#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
+#. between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/publictagcloud.php:87
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
msgstr "Perché non [crei un accout](%%action.register%%) e ne scrivi uno tu!"
-#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already
+#. logged in.
+#: actions/recoverpassword.php:37
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Hai già effettuato l'accesso!"
#. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
+#: actions/recoverpassword.php:63
msgid "No such recovery code."
msgstr "Nessun codice di ripristino."
-#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
+#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was
+#. submitted.
+#: actions/recoverpassword.php:67
msgid "Not a recovery code."
msgstr "Non è un codice di ripristino."
-#. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
+#. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing
+#. a user.
+#: actions/recoverpassword.php:74
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "Codice di recupero per utente sconosciuto."
-#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
+#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the
+#. database.
+#: actions/recoverpassword.php:87
msgid "Error with confirmation code."
msgstr "Errore con il codice di conferma."
-#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
+#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a
+#. recovery code.
+#: actions/recoverpassword.php:98
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr "Questo codice di conferma è scaduto. Ricomincia da capo."
-#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
+#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the
+#. database fails while recovering a password.
+#: actions/recoverpassword.php:112
msgid "Could not update user with confirmed email address."
msgstr "Impossibile aggiornare l'utente con l'indirizzo email confermato."
#. TRANS: Page notice for password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:153
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
-msgstr ""
-"Se hai dimenticato o perso la tua password, puoi fartene inviare una nuova "
-"all'indirizzo email che hai inserito nel tuo account."
+msgstr "Se hai dimenticato o perso la tua password, puoi fartene inviare una nuova all'indirizzo email che hai inserito nel tuo account."
#. TRANS: Page notice for password change page.
+#: actions/recoverpassword.php:160
msgid "You have been identified. Enter a new password below."
msgstr "Identificazione avvenuta. Inserisci la nuova password."
#. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:191
msgid "Password recovery"
msgstr "Recupero password"
#. TRANS: Field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:195
msgid "Nickname or email address"
msgstr "Soprannome o indirizzo email"
#. TRANS: Title for field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:198
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
-msgstr ""
-"Il tuo soprannome su questo server o il tuo indirizzo email registrato."
+msgstr "Il tuo soprannome su questo server o il tuo indirizzo email registrato."
#. TRANS: Field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:205
msgid "Recover"
msgstr "Recupera"
#. TRANS: Button text on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:207
msgctxt "BUTTON"
msgid "Recover"
msgstr "Recupera"
#. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
+#: actions/recoverpassword.php:216
msgid "Reset password"
msgstr "Reimposta la password"
#. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
+#: actions/recoverpassword.php:218
msgid "Recover password"
msgstr "Recupera la password"
#. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
#. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
+#: actions/recoverpassword.php:220 classes/User.php:953
msgid "Password recovery requested"
msgstr "Richiesta password di ripristino"
#. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
+#: actions/recoverpassword.php:222
msgid "Password saved"
msgstr "Password salvata"
#. TRANS: Title for field label for password reset form.
+#: actions/recoverpassword.php:251
msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
msgstr "6 o più caratteri, e non dimenticarla!"
#. TRANS: Button text for password reset form.
+#: actions/recoverpassword.php:261
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. TRANS: Form instructions for password recovery form.
+#: actions/recoverpassword.php:272
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Inserisci un soprannome o un indirizzo email."
-#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
+#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from
+#. the password recovery form.
+#: actions/recoverpassword.php:280
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
-msgstr ""
-"Le istruzioni per recuperare la tua password sono state inviate "
-"all'indirizzo email registrato nel tuo account."
+msgstr "Le istruzioni per recuperare la tua password sono state inviate all'indirizzo email registrato nel tuo account."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without
+#. providing a user.
+#: actions/recoverpassword.php:305
msgid "Unexpected password reset."
msgstr "Ripristino della password inaspettato."
#. TRANS: Reset password form validation error message.
+#: actions/recoverpassword.php:313
msgid "Password must be 6 characters or more."
msgstr "La password deve essere lunga almeno 6 caratteri."
#. TRANS: Reset password form validation error message.
+#: actions/recoverpassword.php:318
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "La password e la conferma non corrispondono."
-#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
+#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user
+#. object during password reset.
#. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
+#: actions/recoverpassword.php:338 actions/register.php:248
msgid "Error setting user."
msgstr "Errore nell'impostare l'utente."
#. TRANS: Success message for user after password reset.
+#: actions/recoverpassword.php:345
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nuova password salvata con successo. Hai effettuato l'accesso."
#. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
+#: actions/redirecturl.php:70
msgid "No id parameter."
msgstr "Nessun parametro id."
-#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
+#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided
+#. for a file.
#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
+#: actions/redirecturl.php:78
#, php-format
msgid "No such file \"%d\"."
msgstr "File \"%d\" inesistente."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
-msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr "Solo le persone invitate possono registrarsi."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
-msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "Codice di invito non valido."
-
#. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
+#: actions/register.php:107
msgid "Registration successful"
msgstr "Registrazione riuscita"
#. TRANS: Title for registration page.
+#: actions/register.php:110
msgctxt "TITLE"
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
+#: actions/register.php:131
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrazione non consentita."
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without
+#. agreeing to the site license.
+#: actions/register.php:201
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr "Non puoi registrarti se non accetti la licenza."
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Indirizzo email già esistente."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
-msgid "Invalid username or password."
-msgstr "Nome utente o password non valido."
-
#. TRANS: Page notice on registration page.
+#: actions/register.php:326
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues."
-msgstr ""
-"Attraverso questo modulo puoi creare un nuovo account, con cui potrai "
-"successivamente inviare messaggi e metterti in contatto con i tuoi amici e "
-"colleghi."
+msgstr "Attraverso questo modulo puoi creare un nuovo account, con cui potrai successivamente inviare messaggi e metterti in contatto con i tuoi amici e colleghi."
-#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
+#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password
+#. has to be entered a second time.
+#: actions/register.php:418
msgctxt "PASSWORD"
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#. TRANS: Field label on account registration page.
+#: actions/register.php:425 actions/register.php:431
msgctxt "LABEL"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/register.php:427 actions/register.php:433
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
msgstr "Usata solo per aggiornamenti, annunci e recupero password."
#. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/register.php:442
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
msgstr "Nome completo, preferibilmente il tuo \"vero\" nome."
#. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
+#: actions/register.php:505
msgctxt "BUTTON"
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/register.php:518
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
-"Comprendo che i contenuti e i dati di %1$s sono privati e confidenziali."
+msgstr "Comprendo che i contenuti e i dati di %1$s sono privati e confidenziali."
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
+#. reserved with a specified copyright owner.
#. TRANS: %1$s is the license owner.
+#: actions/register.php:529
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "I miei testi e i miei file sono copyright di %1$s."
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
+#. reserved with ownership left to contributors.
+#: actions/register.php:533
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "I miei testi e file restano sotto il mio diretto copyright."
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
+#. reserved.
+#: actions/register.php:536
msgid "All rights reserved."
msgstr "Tutti i diritti riservati."
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative
+#. Commons-style licenses.
+#: actions/register.php:541
#, php-format
msgid ""
-"My text and files are available under %s except this private data: password, "
-"email address, IM address, and phone number."
-msgstr ""
-"I miei testi e file sono disponibili nei termini di %s a eccezione di questi "
-"dati personali: password, indirizzo email, indirizzo messaggistica "
-"istantanea e numero di telefono."
+"My text and files are available under %s except this private data: password,"
+" email address, IM address, and phone number."
+msgstr "I miei testi e file sono disponibili nei termini di %s a eccezione di questi dati personali: password, indirizzo email, indirizzo messaggistica istantanea e numero di telefono."
#. TRANS: Text displayed after successful account registration.
#. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
#. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
+#: actions/register.php:587
#, php-format
msgid ""
-"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
-"want to...\n"
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n"
"\n"
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
-"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
-"notices through instant messages.\n"
-"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
-"share your interests. \n"
-"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
-"others more about you. \n"
-"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
-"missed. \n"
+"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n"
+"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n"
+"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n"
+"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
-msgstr ""
-"Congratulazioni %1$s! Ti diamo il benvenuto in %%%%site.name%%%%. Da qui ora "
-"puoi...\n"
-"\n"
-"* Visitare il [tuo profilo](%2$s) e inviare il tuo primo messaggio.\n"
-"*Aggiungere un [indirizzo Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) per usare "
-"quel servizio per inviare messaggi.\n"
-"*[Cercare persone](%%%%action.peoplesearch%%%%) che potresti conoscere o che "
-"condividono i tuoi stessi interessi.\n"
-"* Aggiornare le [tue impostazioni](%%%%action.profilesettings%%%%) per "
-"fornire agli altri più informazioni su di te.\n"
-"* Leggere la [documentazione in rete](%%%%doc.help%%%%) per le "
-"caratteristiche che magari non hai ancora visto. \n"
-"\n"
-"Grazie per la tua iscrizione e speriamo tu possa divertiti usando questo "
-"servizio."
+msgstr "Congratulazioni %1$s! Ti diamo il benvenuto in %%%%site.name%%%%. Da qui ora puoi...\n\n* Visitare il [tuo profilo](%2$s) e inviare il tuo primo messaggio.\n*Aggiungere un [indirizzo Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) per usare quel servizio per inviare messaggi.\n*[Cercare persone](%%%%action.peoplesearch%%%%) che potresti conoscere o che condividono i tuoi stessi interessi.\n* Aggiornare le [tue impostazioni](%%%%action.profilesettings%%%%) per fornire agli altri più informazioni su di te.\n* Leggere la [documentazione in rete](%%%%doc.help%%%%) per le caratteristiche che magari non hai ancora visto. \n\nGrazie per la tua iscrizione e speriamo tu possa divertiti usando questo servizio."
-#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
+#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation
+#. e-mail.
+#: actions/register.php:612
msgid ""
-"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
-"to confirm your email address.)"
-msgstr ""
-"(Dovresti ricevere, entro breve, un messaggio email con istruzioni su come "
-"confermare il tuo indirizzo email.)"
+"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how"
+" to confirm your email address.)"
+msgstr "(Dovresti ricevere, entro breve, un messaggio email con istruzioni su come confermare il tuo indirizzo email.)"
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting
+#. a user.
#. TRANS: %s is a username.
+#: actions/removepeopletag.php:136
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto nel togliere %s dalla lista."
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a
+#. user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
+#: actions/removepeopletag.php:141
#, php-format
msgid ""
-"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
-"correctly, please try retrying later."
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema nell'aggiungere %s alla lista. Il server remoto "
-"probabilmente non risponde correttamente. Si prega di riprovare più tardi."
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
+" correctly, please try retrying later."
+msgstr "Si è verificato un problema nell'aggiungere %s alla lista. Il server remoto probabilmente non risponde correttamente. Si prega di riprovare più tardi."
#. TRANS: Title after removing a user from a list.
+#: actions/removepeopletag.php:150
msgid "Unlisted"
msgstr "Non in lista"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
-msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr "Solo gli utenti collegati possono ripetere i messaggi."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not
+#. providing a notice ID.
+#: actions/repeat.php:56
msgid "No notice specified."
msgstr "Nessun messaggio specificato."
-#. TRANS: Title after repeating a notice.
-#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
-msgid "Repeated"
-msgstr "Ripetuti"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
+#: actions/repeat.php:63
+msgid "Notice not found."
+msgstr "Messaggio non trovato."
+
+#. TRANS: Error when unable to repeat a notice for unknown reason.
+#: actions/repeat.php:69
+msgid ""
+"Could not repeat notice for unknown reason. Please contact the webmaster!"
+msgstr "Impossibile ripetere il messaggio per ragioni sconosciute. Per favore, contattare l'amministratore del sito!"
#. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
+#: actions/repeat.php:87
msgid "Repeated!"
msgstr "Ripetuti!"
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
+#: actions/replies.php:127 actions/repliesrss.php:67
+#: lib/personalgroupnav.php:96
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Risposte a %s"
#. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/replies.php:131
#, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
msgstr "Risposte a %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/replies.php:151
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
msgstr "Feed di risposta per %s (Activity Streams JSON)"
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/replies.php:158
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "Feed delle risposte di %s (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/replies.php:167
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "Feed delle risposte di %s (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/replies.php:176
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Feed delle risposte di %s (Atom)"
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
#. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
+#: actions/replies.php:205
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
msgstr "Questa è l'attività di %1$s, ma %2$s non ha ancora scritto nulla."
-#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged
+#. in user.
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
+#: actions/replies.php:214
#, php-format
msgid ""
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
"[join groups](%%action.groups%%)."
-msgstr ""
-"Puoi avviare una discussione con altri utenti, abbonarti a più persone o "
-"[entrare in qualche gruppo](%%action.groups%%)."
+msgstr "Puoi avviare una discussione con altri utenti, abbonarti a più persone o [entrare in qualche gruppo](%%action.groups%%)."
-#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
-#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged
+#. in users but the user themselves.
+#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a
+#. Markdown link in the form [link text](link).
+#: actions/replies.php:218
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
-"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-msgstr ""
-"Puoi provare a [trillare a %1$s](../%2$s) oppure puoi [scrivere loro "
-"qualcosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to "
+"them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+msgstr "Puoi provare a [trillare a %1$s](../%2$s) oppure puoi [scrivere loro qualcosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: RSS reply feed description.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
+#: actions/repliesrss.php:73
#, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s."
msgstr "Risposte a %1$s sul sito %2$s."
-#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
+#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while
+#. not logged in.
+#: actions/restoreaccount.php:78
msgid "Only logged-in users can restore their account."
-msgstr ""
-"Solo gli utenti che hanno effettuato l'accesso possono ripristinare il "
-"proprio account."
+msgstr "Solo gli utenti che hanno effettuato l'accesso possono ripristinare il proprio account."
-#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
+#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without
+#. having restore rights.
+#: actions/restoreaccount.php:83
msgid "You may not restore your account."
msgstr "Non puoi ripristinare il tuo account."
-#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
+#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while
+#. something went wrong uploading a file.
#. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
+#: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
msgid "No uploaded file."
msgstr "Nessun file caricato."
-#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
-msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in
+#. php.ini.
+#: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:165
+msgid ""
+"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Il file caricato eccede la direttiva upload_max_filesize in php.ini."
#. TRANS: Client exception.
+#: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:170
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
-msgstr ""
-"Il file caricato eccede la direttiva MAX_FILE_SIZE specificata nel modulo "
-"HTML."
+msgstr "Il file caricato eccede la direttiva MAX_FILE_SIZE specificata nel modulo HTML."
#. TRANS: Client exception.
+#: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:175
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Il file caricato è stato caricato solo parzialmente."
-#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
+#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to
+#. store a file upload.
+#: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:182
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Manca una directory temporanea."
-#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
+#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during
+#. a file upload operation.
+#: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:185
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Scrittura del file su disco non riuscita."
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been
+#. stopped by an extension.
+#: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:188
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Caricamento del file bloccato dall'estensione."
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
-#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
+#. an unknown reason.
+#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown
+#. reason.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
+#. an unknown reason.
+#: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:166 lib/mediafile.php:193
msgid "System error uploading file."
msgstr "Errore di sistema nel caricare il file."
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
+#: actions/restoreaccount.php:207 lib/feedimporter.php:74
msgid "Not an Atom feed."
msgstr "Non è un feed Atom."
#. TRANS: Success message when a feed has been restored.
+#: actions/restoreaccount.php:241
msgid ""
"Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
"profile page."
-msgstr ""
-"I feed sono stati ripristinati. I tuoi vecchi post dovrebbero apparire nella "
-"ricerca e nella pagina del tuo profilo."
+msgstr "I feed sono stati ripristinati. I tuoi vecchi post dovrebbero apparire nella ricerca e nella pagina del tuo profilo."
#. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
+#: actions/restoreaccount.php:245
msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
-msgstr ""
-"I feed sono stati ripristinati. Si prega di attendere alcuni minuti per i "
-"risultati."
+msgstr "I feed sono stati ripristinati. Si prega di attendere alcuni minuti per i risultati."
#. TRANS: Form instructions for feed restore.
+#: actions/restoreaccount.php:342
msgid ""
-"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
-"\">Activity Streams</a> format."
-msgstr ""
-"È possibile caricare una cronologia di backup in formato <a href=\"http://"
-"activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> ."
+"You can upload a backed-up timeline in <a "
+"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format."
+msgstr "È possibile caricare una cronologia di backup in formato <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> ."
-#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
+#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for
+#. account restore.
+#: actions/restoreaccount.php:373
msgid "Upload the file"
msgstr "Carica il file"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having
+#. the right to do that.
+#: actions/revokerole.php:74
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
msgstr "Non puoi revocare i ruoli degli utenti su questo sito."
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
+#: actions/revokerole.php:81
msgid "User does not have this role."
msgstr "L'utente non ricopre questo ruolo."
#. TRANS: Engine name for RSD.
-#. TRANS: Engine name.
+#: actions/rsd.php:140
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
-#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
-#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the
+#. feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not
+#. enabled.
+#: actions/sandbox.php:64 actions/unsandbox.php:64
msgid "You cannot sandbox users on this site."
msgstr "Non puoi mettere in \"sandbox\" gli utenti su questo sito."
#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
+#: actions/sandbox.php:71
msgid "User is already sandboxed."
msgstr "L'utente è già nella \"sandbox\"."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid
+#. list.
#. TRANS: %s is the invalid list name.
+#: actions/selftag.php:68
#, php-format
msgid "Not a valid list: %s."
msgstr "Non è un elenco valido: %s."
#. TRANS: Page title for page showing self tags.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#: actions/selftag.php:154
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
msgstr "Utenti auto-taggati con %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Title for the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:53
msgctxt "TITLE"
msgid "Sessions"
msgstr "Sessioni"
#. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:64
msgid "Session settings for this StatusNet site"
msgstr "Impostazioni sessione per questo sito StatusNet"
#. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:165
msgctxt "LEGEND"
msgid "Sessions"
msgstr "Sessioni"
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:172
msgid "Handle sessions"
msgstr "Gestione sessioni"
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:176
msgid "Handle sessions ourselves."
msgstr "Gestire autonomamente le sessioni."
#. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
#. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:182
msgid "Session debugging"
msgstr "Debug delle sessioni"
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:185
msgid "Enable debugging output for sessions."
msgstr "Abilita il debug per le sessioni."
#. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:206
msgid "Save session settings"
msgstr "Salva impostazioni di accesso"
-#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while
+#. not logged in.
+#: actions/showapplication.php:79
msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr "Devi eseguire l'accesso per visualizzare un'applicazione."
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:152
msgid "Application profile"
msgstr "Profilo applicazione"
#. TRANS: Information output on an OAuth application page.
-#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
+#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-
+#. write",
#. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
+#: actions/showapplication.php:183
#, php-format
msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
msgstr[1] "Creata da %1$s - accesso %2$s predefinito - %3$d utenti"
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:196
msgid "Application actions"
msgstr "Azioni applicazione"
#. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:203
msgctxt "EDITAPP"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#. TRANS: Button text on the OAuth application page.
#. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
+#: actions/showapplication.php:222
msgid "Reset key & secret"
msgstr "Reimposta chiave e segreto"
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:249
msgid "Application info"
msgstr "Informazioni applicazione"
#. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:253
msgid "Consumer key"
msgstr "Chiave consumatore"
#. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:256
msgid "Consumer secret"
msgstr "Segreto consumatore"
#. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:259
msgid "Request token URL"
msgstr "URL token di richiesta"
#. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:262
msgid "Access token URL"
msgstr "URL token di accesso"
#. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:265
msgid "Authorize URL"
msgstr "URL di autorizzazione"
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
+#: actions/showapplication.php:271
msgid ""
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
-"not supported."
-msgstr ""
-"Nota: sono supportate firme HMAC-SHA1. Il metodo di firma in chiaro non è "
-"supportato."
-
-#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
-msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
-msgstr "Ripristinare la chiave e il segreto?"
-
-#. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
-#. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
-#, php-format
-msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr "Messaggi preferiti di %1$s, pagina %2$d"
-
-#. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
-msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr "Impossibile recuperare i messaggi preferiti."
-
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Feed per i preferiti di %s (Activity Streams JSON)"
-
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed dei preferiti di %s (RSS 1.0)"
-
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed dei preferiti di %s (RSS 2.0)"
-
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Feed dei preferiti di di %s (Atom)"
-
-#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
-msgid ""
-"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
-"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
-msgstr ""
-"Non hai ancora scelto alcun messaggio come preferito. Fai clic sul pulsate a "
-"forma di cuore per salvare i messaggi e rileggerli in un altro momento."
-
-#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, php-format
-msgid ""
-"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
-"would add to their favorites :)"
-msgstr ""
-"%s non ha aggiunto alcun messaggio tra i suoi preferiti. Scrivi qualche cosa "
-"di interessante in modo che lo inserisca tra i suoi preferiti! :)"
-
-#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
-#. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
-#. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
-#, php-format
-msgid ""
-"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
-"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
-"their favorites :)"
-msgstr ""
-"Perché non [crei un account](%%action.register%%) e aggiungi un messaggio "
-"tra i tuoi preferiti!"
+"not supported."
+msgstr "Nota: sono supportate firme HMAC-SHA1. Il metodo di firma in chiaro non è supportato."
-#. TRANS: Page notice for show favourites page.
-msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr "Questo è un modo per condividere ciò che ti piace."
+#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an
+#. OAuth application.
+#: actions/showapplication.php:292
+msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
+msgstr "Ripristinare la chiave e il segreto?"
#. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
+#: actions/showgroup.php:75
#, php-format
msgid "%s group"
msgstr "Gruppo %s"
#. TRANS: Page title for any but first group page.
#. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
+#: actions/showgroup.php:79
#, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Gruppi di %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:182
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
msgstr "Feed delle notifiche per il gruppo %s (Activity Streams JSON)"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:188
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
msgstr "Feed dei messaggi per il gruppo %s (RSS 1.0)"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:195
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
msgstr "Feed dei messaggi per il gruppo %s (RSS 2.0)"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:202
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
msgstr "Feed dei messaggi per il gruppo %s (Atom)"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:208
#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
msgstr "FOAF per il gruppo %s"
-#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
+#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
+#. accept new registrations.
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
-#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
-#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
-"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
-msgstr ""
-"**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog]"
-"(http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero "
-"[StatusNet](http://status.net/). I membri di questo gruppo condividono brevi "
-"messaggi riguardo la propria vita e i propri interessi. [Unisciti oggi "
-"stesso](%%%%action.register%%%%) per far parte di questo gruppo e di molti "
-"altri! ([Maggiori informazioni](%%%%doc.help%%%%))"
-
-#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
+#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration,
+#. %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
+#. correctly: [Description](link).
+#: actions/showgroup.php:219
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
+"messages about their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%)"
+" to become part of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr "**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog](http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/). I membri di questo gruppo condividono brevi messaggi riguardo la propria vita e i propri interessi. [Unisciti oggi stesso](%%%%action.register%%%%) per far parte di questo gruppo e di molti altri! ([Maggiori informazioni](%%%%doc.help%%%%))"
+
+#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
+#. accept no new registrations.
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
-#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
+#. correctly: [Description](link).
+#: actions/showgroup.php:228
#, php-format
msgid ""
-"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests."
-msgstr ""
-"**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog]"
-"(http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero "
-"[StatusNet](http://status.net/). I suoi membri condividono brevi messaggi "
-"riguardo la loro vita e i loro interessi."
-
-#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
-msgid "No such message."
-msgstr "Nessun messaggio."
-
-#. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
-msgid "Only the sender and recipient may read this message."
-msgstr "Solo mittente e destinatario possono leggere questo messaggio."
-
-#. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
-#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
-#, php-format
-msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr "Messaggio a %1$s su %2$s"
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
+"messages about their life and interests."
+msgstr "**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog](http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/). I suoi membri condividono brevi messaggi riguardo la loro vita e i loro interessi."
-#. TRANS: Page title for single message display.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
-#, php-format
-msgid "Message from %1$s on %2$s"
-msgstr "Messaggio da %1$s su %2$s"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no
+#. access to.
+#: actions/shownotice.php:80
msgid "Not available."
msgstr "Non disponibile."
+#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected
+#. profile.
+#: actions/shownotice.php:87
+msgid "Notice has no profile."
+msgstr "Il messaggio non ha un profilo."
+
#. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
+#: actions/shownotice.php:126
msgid "Notice deleted."
msgstr "Messaggio eliminato."
#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#: actions/showprofiletag.php:124
#, php-format
msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Cronologia privata per la tua lista %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#: actions/showprofiletag.php:132
#, php-format
msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Cronologia della tua lista %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Title for private list timeline.
-#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page
+#. number.
+#: actions/showprofiletag.php:138
#, php-format
msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Cronologia della lista %1$s di %2$s, pagina %3$d"
#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %s is a list.
+#: actions/showprofiletag.php:147
#, php-format
msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr "Cronologia della tua lista privata %s"
#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %s is a list.
+#: actions/showprofiletag.php:155
#, php-format
msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr "Cronologia della tua lista %s"
#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#: actions/showprofiletag.php:161
#, php-format
msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
msgstr "Cronologia della lista %1$s di %2$s"
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#: actions/showprofiletag.php:203
#, php-format
msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Feed della lista %1$s di %2$s (Atom)"
#. TRANS: Empty list message for list timeline.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
+#: actions/showprofiletag.php:220
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
"yet."
-msgstr ""
-"Questa è la cronologia della lista %1$s di %2$s, ma nessuno ha ancora "
-"scritto qualcosa."
+msgstr "Questa è la cronologia della lista %1$s di %2$s, ma nessuno ha ancora scritto qualcosa."
-#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged
+#. in user tagged tags.
+#: actions/showprofiletag.php:228
msgid "Try tagging more people."
msgstr "Prova a taggare più persone."
#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](link).
+#: actions/showprofiletag.php:233
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
"this timeline!"
-msgstr ""
-"Perché non [registri un account](%%%%action.register%%%%) per iniziare a "
-"seguire questa cronologia?"
+msgstr "Perché non [registri un account](%%%%action.register%%%%) per iniziare a seguire questa cronologia?"
#. TRANS: Header on show list page.
-#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so
+#. part of a list).
+#: actions/showprofiletag.php:301 lib/peopletaglist.php:173
msgid "Listed"
msgstr "Aggiunto alla lista"
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
-#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
-#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed
+#. users.
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the
+#. group has no members.
#. TRANS: Empty list message for tags.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no
+#. subscription
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
-#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a
+#. member of any group.
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+#: actions/showprofiletag.php:310 actions/showprofiletag.php:348
+#: lib/groupaction.php:158 lib/groupaction.php:247 lib/peopletags.php:166
+#: lib/profileaction.php:159 lib/profileaction.php:187
+#: lib/profileaction.php:284 lib/section.php:110
msgid "(None)"
msgstr "(nessuno)"
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+#: actions/showprofiletag.php:322
msgid "Show all"
msgstr "Mostra tutto"
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
+#: actions/showprofiletag.php:339 lib/peopletaglist.php:183
msgid "Subscribers"
msgstr "Abbonati"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
+#: actions/showstream.php:83
#, php-format
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
msgstr "Notifiche di %1$s taggato %2$s"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
+#: actions/showstream.php:87
#, php-format
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
msgstr "Notifiche di %1$s taggate %2$s, pagina %3$d"
#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
+#: actions/showstream.php:95
#, php-format
msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
msgstr "Notifiche di %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
+#: actions/showstream.php:127
#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
msgstr "Feed dei messaggi per %1$s etichettati con %2$s (RSS 1.0)"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/showstream.php:138
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
msgstr "Feed delle notifiche per %s (Activity Streams JSON)"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/showstream.php:145
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "Feed dei messaggi per %s (RSS 1.0)"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/showstream.php:154
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "Feed dei messaggi per %s (RSS 2.0)"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/showstream.php:163
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
msgstr "Feed dei messaggi per %s (Atom)"
#. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
-#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
+#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user
+#. nickname.
+#: actions/showstream.php:170
#, php-format
msgid "FOAF for %s"
msgstr "FOAF per %s"
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user
+#. nickname.
+#: actions/showstream.php:210
#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
msgstr "Questa è la cronologia di %1$s, ma %1$s non ha ancora scritto nulla."
-#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
+#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user
+#. themselves.
+#: actions/showstream.php:216
msgid ""
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
"would be a good time to start :)"
-msgstr ""
-"Visto niente di interessante? Non hai scritto ancora alcun messaggio, questo "
-"potrebbe essere un buon momento per iniziare! :)"
+msgstr "Visto niente di interessante? Non hai scritto ancora alcun messaggio, questo potrebbe essere un buon momento per iniziare! :)"
-#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s
+#. is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/showstream.php:220
#, php-format
msgid ""
-"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
-"%?status_textarea=%2$s)."
-msgstr ""
-"Puoi provare a trillare a %1$s oppure [scrivigli qualcosa](%%%%action."
-"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to "
+"them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+msgstr "Puoi provare a trillare a %1$s oppure [scrivigli qualcosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
+#. registrations are open.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/showstream.php:259
#, php-format
msgid ""
-"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
-"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
-msgstr ""
-"**%s** ha un account su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog](http://"
-"it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet]"
-"(http://status.net/). [Crea un account](%%%%action.register%%%%) per seguire "
-"i messaggi di **%s** e di molti altri! ([Maggiori informazioni](%%%%doc.help%"
-"%%%))"
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. [Join "
+"now](%%%%action.register%%%%) to follow **%s**'s notices and many more! "
+"([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr "**%s** ha un account su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog](http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/). [Crea un account](%%%%action.register%%%%) per seguire i messaggi di **%s** e di molti altri! ([Maggiori informazioni](%%%%doc.help%%%%))"
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
+#. registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/showstream.php:266
#, php-format
msgid ""
-"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool."
-msgstr ""
-"**%s** ha un account su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog](http://"
-"en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basato sul software libero [StatusNet]"
-"(http://status.net/)."
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool."
+msgstr "**%s** ha un account su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/)."
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
+#: actions/showstream.php:344
#, php-format
msgid "Repeat of %s"
msgstr "Ripetizione di %s"
-#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
-#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the
+#. feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not
+#. enabled.
+#: actions/silence.php:64 actions/unsilence.php:64
msgid "You cannot silence users on this site."
msgstr "Non puoi zittire gli utenti su questo sito."
#. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
+#: actions/silence.php:71
msgid "User is already silenced."
msgstr "L'utente è già stato zittito."
#. TRANS: Title for site administration panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:57
msgctxt "TITLE"
msgid "Site"
msgstr "Sito"
#. TRANS: Instructions for site administration panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:68
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
msgstr "Impostazioni di base per questo sito StatusNet"
#. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
+#: actions/siteadminpanel.php:141
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr "Il nome del sito non deve avere lunghezza parti a zero."
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
+#. contact address.
+#: actions/siteadminpanel.php:150
msgid "You must have a valid contact email address."
msgstr "Devi avere un'email di contatto valida."
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+#: actions/siteadminpanel.php:161
msgid "Invalid logo URL."
msgstr "URL del logo non valido."
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+#: actions/siteadminpanel.php:167
msgid "Invalid SSL logo URL."
msgstr "URL del logo SSL non valido."
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid
+#. language code.
#. TRANS: %s is the invalid language code.
+#: actions/siteadminpanel.php:184
#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"."
msgstr "Lingua \"%s\" sconosciuta."
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
+#. limit below 0.
+#: actions/siteadminpanel.php:191
msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
msgstr "Il limite minimo del testo è di 0 caratteri (illimitato)."
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
+#. limit below 1.
+#: actions/siteadminpanel.php:198
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
msgstr "Il limite per i duplicati deve essere di 1 o più secondi."
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:245
msgctxt "LEGEND"
msgid "General"
msgstr "Generale"
#. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:249
msgctxt "LABEL"
msgid "Site name"
msgstr "Nome del sito"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:251
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
msgstr "Il nome del tuo sito, come ad esempio \"Microblog NomeImpresa\"."
#. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:256
msgid "Brought by"
msgstr "Offerto da"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:258
msgid "Text used for credits link in footer of each page."
-msgstr ""
-"Testo usato per il collegamento dei crediti a piè di pagina di ogni pagina."
+msgstr "Testo usato per il collegamento dei crediti a piè di pagina di ogni pagina."
#. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:263
msgid "Brought by URL"
msgstr "URL per offerto da"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:265
msgid "URL used for credits link in footer of each page."
-msgstr ""
-"URL usato per il collegamento dei crediti a piè di pagina di ogni pagina."
+msgstr "URL usato per il collegamento dei crediti a piè di pagina di ogni pagina."
#. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:269
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:271
msgid "Contact email address for your site."
msgstr "Indirizzo di contatto e-mail per il tuo sito."
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:280
msgctxt "LEGEND"
msgid "Local"
msgstr "Locale"
#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:292
msgid "Default timezone"
msgstr "Fuso orario predefinito"
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:294
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr "Fuso orario predefinito; tipicamente UTC"
#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:301
msgid "Default language"
msgstr "Lingua predefinita"
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:304
msgid ""
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
-msgstr ""
-"La lingua del sito quando viene rilevata automaticamente dal browser non è "
-"disponibile."
+msgstr "La lingua del sito quando viene rilevata automaticamente dal browser non è disponibile."
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:313
msgctxt "LEGEND"
msgid "Limits"
msgstr "Limiti"
#. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:318
msgid "Text limit"
msgstr "Limiti del testo"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:320
msgid "Maximum number of characters for notices."
msgstr "Numero massimo di caratteri per messaggo"
#. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:326
msgid "Dupe limit"
msgstr "Limite duplicati"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:328
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
-msgstr ""
-"Quanto tempo gli utenti devono attendere (in secondi) prima di inviare "
-"nuovamente lo stesso messaggio"
+msgstr "Quanto tempo gli utenti devono attendere (in secondi) prima di inviare nuovamente lo stesso messaggio"
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+#: actions/siteadminpanel.php:338
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+#: actions/siteadminpanel.php:345
msgid "Site logo"
msgstr "Logo del sito"
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+#: actions/siteadminpanel.php:353
msgid "SSL logo"
msgstr "Logo SSL"
#. TRANS: Button title for saving site settings.
+#: actions/siteadminpanel.php:376
msgid "Save the site settings."
msgstr "Salva le impostazioni del sito."
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
msgid "Site Notice"
msgstr "Messaggio del sito"
#. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
msgid "Edit site-wide message"
msgstr "Modifica il messaggio del sito"
-#. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
+#. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was
+#. impossible.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
msgid "Unable to save site notice."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio del sito."
-#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
+#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than
+#. allowed.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
-msgstr ""
-"La dimensione massima per la notifica in tutto il sito è di 255 caratteri."
+msgstr "La dimensione massima per la notifica in tutto il sito è di 255 caratteri."
#. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
msgid "Site notice text"
msgstr "Testo messaggio del sito"
#. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
-msgstr ""
-"Il testo della notifica di tutto il sito (massimo 255 caratteri; HTML "
-"consentito)"
+msgstr "Il testo della notifica di tutto il sito (massimo 255 caratteri; HTML consentito)"
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
msgid "Save site notice."
msgstr "Salva la notifica del sito."
#. TRANS: Title for SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:56
msgid "SMS settings"
msgstr "Impostazioni SMS"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/smssettings.php:70
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr "Puoi ricevere messaggi SMS attraverso l'email da %%site.name%%."
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
+#: actions/smssettings.php:92
msgid "SMS is not available."
msgstr "Il servizio SMS non è disponibile."
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:106
msgid "SMS address"
msgstr "Indirizzo SMS"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:115
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
msgstr "Numero di telefono attualmente confermato per gli SMS."
#. TRANS: Form guide in IM settings form.
+#: actions/smssettings.php:128
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
msgstr "In attesa della conferma per questo numero di telefono."
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:137
msgid "Confirmation code"
msgstr "Codice di conferma"
#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:139
msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr "Inserisci il codice che hai ricevuto sul tuo telefono."
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:143
msgctxt "BUTTON"
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:148
msgid "SMS phone number"
msgstr "Numero di telefono per SMS"
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:151
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
msgstr "Numero di telefono, senza punteggiatura o spazi, con il prefisso."
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:190
msgid "SMS preferences"
msgstr "Preferenze dell'SMS"
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:196
msgid ""
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
"from my carrier."
-msgstr ""
-"Inviami avvisi via SMS: comprendo che potrei incorrere in esorbitanti "
-"bollette da parte del mio operatore"
+msgstr "Inviami avvisi via SMS: comprendo che potrei incorrere in esorbitanti bollette da parte del mio operatore"
#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:307
msgid "SMS preferences saved."
msgstr "Preferenze dell'SMS salvate."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:329
msgid "No phone number."
msgstr "Nessun numero di telefono."
-#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a
+#. carrier.
+#: actions/smssettings.php:335
msgid "No carrier selected."
msgstr "Nessun operatore selezionato."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
+#: actions/smssettings.php:343
msgid "That is already your phone number."
msgstr "Quello è già il tuo numero di telefono."
-#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for
+#. another user.
+#: actions/smssettings.php:347
msgid "That phone number already belongs to another user."
msgstr "Quel numero di telefono appartiene già a un altro utente."
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
+#: actions/smssettings.php:374
msgid ""
-"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
-"for the code and instructions on how to use it."
-msgstr ""
-"Un codice di conferma è stato inviato al numero di telefono che hai "
-"aggiunto. Controlla il tuo telefono per il codice e le istruzioni su come "
-"usarlo."
+"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone"
+" for the code and instructions on how to use it."
+msgstr "Un codice di conferma è stato inviato al numero di telefono che hai aggiunto. Controlla il tuo telefono per il codice e le istruzioni su come usarlo."
-#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong
+#. phone number.
+#: actions/smssettings.php:402
msgid "That is the wrong confirmation number."
msgstr "Quello è il numero di conferma errato."
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number
+#. confirmation.
+#: actions/smssettings.php:411
msgid "Could not delete SMS confirmation."
msgstr "Impossibile eliminare l'SMS di conferma."
-#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
+#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number
+#. confirmation.
+#: actions/smssettings.php:415
msgid "SMS confirmation cancelled."
msgstr "Conferma dell'SMS annullata."
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/smssettings.php:435
msgid "That is not your phone number."
msgstr "Quello non è il tuo numero di telefono."
-#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone
+#. number.
+#: actions/smssettings.php:456
msgid "The SMS phone number was removed."
msgstr "Il numero di telefono per SMS è stato rimosso."
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:495
msgid "Mobile carrier"
msgstr "Operatore telefonico"
#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:500
msgid "Select a carrier"
msgstr "Seleziona un operatore"
#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
+#: actions/smssettings.php:509
#, php-format
msgid ""
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
-msgstr ""
-"Operatore di telefonia mobile. Se conosci un operatore che accetta gli SMS "
-"via email, ma non è elencato qui, scrivici a %s."
+msgstr "Operatore di telefonia mobile. Se conosci un operatore che accetta gli SMS via email, ma non è elencato qui, scrivici a %s."
-#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without
+#. having provided one.
+#: actions/smssettings.php:531
msgid "No code entered."
msgstr "Nessun codice inserito."
-#. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Istantanee"
-
-#. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
-msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Gestisci configurazione snapshot"
-
-#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
-msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr "Valore di esecuzione dello snapshot non valido."
-
-#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
-msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr "La frequenza degli snapshot deve essere un numero."
-
-#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
-msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr "URL di segnalazione snapshot non valido."
-
-#. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
-msgctxt "LEGEND"
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Istantanee"
-
-#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "Randomly during web hit"
-msgstr "A caso quando avviene un web hit"
-
-#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "In a scheduled job"
-msgstr "In un job pianificato"
-
-#. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "Data snapshots"
-msgstr "Snapshot dei dati"
-
-#. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "When to send statistical data to status.net servers."
-msgstr "Quando inviare dati statistici ai server di status.net."
-
-#. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequenza"
-
-#. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
-msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
-msgstr "Le istantanee verranno inviate ad ogni visita."
-
-#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
-msgid "Report URL"
-msgstr "URL per la segnalazione"
-
-#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
-msgid "Snapshots will be sent to this URL."
-msgstr "Le istantanee verranno inviate a questo URL."
-
-#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
-msgid "Save snapshot settings."
-msgstr "Salva impostazioni istantanee."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
+#. subscribed profile.
+#: actions/subedit.php:72
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Non hai una abbonamento a quel profilo."
-#. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
-#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
+#. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a
+#. database error.
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the
+#. server.
+#: actions/subedit.php:85 classes/Subscription.php:157
msgid "Could not save subscription."
msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
+#. without being a group administrator.
+#: actions/subqueue.php:55
msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
msgstr "Puoi approvare solo le tue iscrizioni in sospeso."
-#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
+#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting
+#. approval.
#. TRANS: %s is the name of the user.
+#: actions/subqueue.php:65
#, php-format
msgid "%s subscribers awaiting approval"
msgstr "Iscritti a %s che attendono approvazione"
-#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
-#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers
+#. still awaiting approval.
+#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members
+#. list.
+#: actions/subqueue.php:70
#, php-format
msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
msgstr "Iscritti a %1$s che attendono approvazione, pagina %2$d"
#. TRANS: Page notice for group members page.
+#: actions/subqueue.php:80
msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
-msgstr ""
-"Lista di utenti che attendono l'approvazione per l'iscrizione alla tua "
-"pagina."
+msgstr "Lista di utenti che attendono l'approvazione per l'iscrizione alla tua pagina."
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
+#: actions/subscribe.php:132
msgid "Subscribed"
msgstr "Abbonati"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not
+#. logged in.
+#: actions/subscribepeopletag.php:59 actions/unsubscribepeopletag.php:60
msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
msgstr "Devi eseguire l'accesso per cancellare la tua iscrizione ad una lista."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without
+#. providing an ID.
+#: actions/subscribepeopletag.php:86 actions/unsubscribepeopletag.php:87
msgid "No ID given."
msgstr "Non è stato dato alcun ID."
#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message
+#. (no period).
+#: actions/subscribepeopletag.php:120
#, php-format
msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %1$s al gruppo %2$s: %3$s"
#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#: actions/subscribepeopletag.php:129
#, php-format
msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s è iscritto alla lista %2$s di %3$s"
#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
#. TRANS: %s is the user's nickname.
+#: actions/subscribers.php:51
#, php-format
msgid "%s subscribers"
msgstr "Abbonati a %s"
#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
#. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
+#: actions/subscribers.php:55
#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
msgstr "Abbonati a %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
+#: actions/subscribers.php:67
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "Queste sono le persone che ti seguono."
-#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user
+#. other
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscribers.php:73
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
msgstr "Queste sono le persone che seguono %s."
#. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
+#: actions/subscribers.php:111
msgid ""
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
"return the favor."
-msgstr ""
-"Non hai alcun iscritto. Prova ad iscriverti a qualcuno che conosci e che "
-"magari potrebbe restituirti il favore."
+msgstr "Non hai alcun iscritto. Prova ad iscriverti a qualcuno che conosci e che magari potrebbe restituirti il favore."
-#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
-#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
+#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
+#. other
+#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user
+#. nickname.
+#: actions/subscribers.php:115
#, php-format
msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
msgstr "%s non ha abbonati. Vuoi abbonarti tu?"
-#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
+#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
+#. that has none
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
-#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
+#. between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/subscribers.php:122
#, php-format
msgid ""
-"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
-"%) and be the first?"
-msgstr ""
-"%s non ha abbonati. Perché non [crei un account](%%%%action.register%%%%) e "
-"ti abboni tu?"
+"%s has no subscribers. Why not [register an "
+"account](%%%%action.register%%%%) and be the first?"
+msgstr "%s non ha abbonati. Perché non [crei un account](%%%%action.register%%%%) e ti abboni tu?"
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
+#: actions/subscriptions.php:55
#, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
msgstr "Abbonamenti di %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
+#: actions/subscriptions.php:67
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "Queste sono le persone che stai seguendo."
-#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user
+#. other
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:73
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "Queste sono le persone seguite da %s."
#. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/subscriptions.php:130
#, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
-"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
-"featured%%)."
-msgstr ""
-"Non stai ricevendo le notifiche di nessuno, prova ad iscriverti a qualcuno "
-"che conosci. Prova a [cercare persone](%%action.peoplesearch%%), guarda tra "
-"i membri dei gruppi di tuo interesse e tra gli [utenti in evidenza](%%action."
-"featured%%)."
-
-#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
-#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
-#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
+"members in groups you're interested in and in our [featured "
+"users](%%action.featured%%)."
+msgstr "Non stai ricevendo le notifiche di nessuno, prova ad iscriverti a qualcuno che conosci. Prova a [cercare persone](%%action.peoplesearch%%), guarda tra i membri dei gruppi di tuo interesse e tra gli [utenti in evidenza](%%action.featured%%)."
+
+#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
+#. user that has none
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:136
#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
msgstr "%s non sta seguendo nessuno."
#. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
+#: actions/subscriptions.php:155
#, php-format
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Iscrizione al feed di %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a
+#. subscriptions list.
+#: actions/subscriptions.php:203
msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "IM"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a
+#. subscriptions list.
+#: actions/subscriptions.php:218
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
+#: actions/tag.php:68
#, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
msgstr "Messaggi etichettati con %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#: actions/tag.php:82
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
msgstr "Feed della notifica per il tag %s (Activity Streams JSON)"
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#: actions/tag.php:89
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
msgstr "Feed dei messaggi per l'etichetta %s (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#: actions/tag.php:97
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
msgstr "Feed dei messaggi per l'etichetta %s (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#: actions/tag.php:105
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr "Feed dei messaggi per l'etichetta %s (Atom)"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
-#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be
+#. tagged.
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot
+#. be tagged.
#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+#: actions/tagprofile.php:50 classes/Profile_tag.php:163 lib/command.php:391
+#: lib/command.php:450
msgid "You cannot tag this user."
msgstr "Non puoi taggare questo utente."
#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
+#: actions/tagprofile.php:68
msgid "List a profile"
msgstr "Metti in lista un profilo"
#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#. TRANS: Form legend for notice form.
+#: actions/tagprofile.php:72 lib/tagprofileform.php:110
#, php-format
msgctxt "ADDTOLIST"
msgid "List %s"
msgstr "Metti in lista %s"
-#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
#. TRANS: Header in list form.
+#: actions/tagprofile.php:79
msgid "User profile"
msgstr "Profilo utente"
-#. TRANS: Fieldset legend for list form.
-msgid "List user"
-msgstr "Metti in lista l'utente"
-
-#. TRANS: Field label on list form.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Lists"
-msgstr "Liste"
-
-#. TRANS: Field title on list form.
-msgid ""
-"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
-"separated."
-msgstr ""
-"Liste di questo utente (lettere, numeri, -, . e _), separate da virgole o "
-"spazi."
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
+#: actions/tagprofile.php:168 lib/personaltagcloudsection.php:56
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#. TRANS: Success message if lists are saved.
+#: actions/tagprofile.php:184
msgid "Lists saved."
msgstr "Liste salvate."
#. TRANS: Page notice.
+#: actions/tagprofile.php:200
msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
-msgstr ""
-"Usa questo modulo per aggiungere i tuoi iscritti o le iscrizioni alle liste."
+msgstr "Usa questo modulo per aggiungere i tuoi iscritti o le iscrizioni alle liste."
#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
+#: actions/tagrss.php:35
msgid "No such tag."
msgstr "Nessuna etichetta."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
+#: actions/unblock.php:59
msgid "You haven't blocked that user."
msgstr "Non hai bloccato quell'utente."
-#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed
+#. user has not been sandboxed.
+#: actions/unsandbox.php:71
msgid "User is not sandboxed."
msgstr "L'utente non è nella \"sandbox\"."
-#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced
+#. user has not been silenced.
+#: actions/unsilence.php:71
msgid "User is not silenced."
msgstr "L'utente non è zittito."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing
+#. a profile ID.
+#: actions/unsubscribe.php:74
+msgid "No profile ID in request."
+msgstr "Nessun ID di profilo nella richiesta."
+
#. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
+#: actions/unsubscribe.php:94
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Abbonamento annullato"
#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#: actions/unsubscribepeopletag.php:122
#, php-format
msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s è uscito dalla lista %2$s di %3$s"
#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
+#: actions/urlsettings.php:57
msgid "URL settings"
msgstr "Impostazioni URL"
#. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
+#: actions/urlsettings.php:68
msgid "Manage various other options."
msgstr "Gestisci altre opzioni."
-#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
-#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
-#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
+#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the
+#. tab "Other" of a
+#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the
+#. beginning. Use your
+#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single
+#. space).
+#: actions/urlsettings.php:110
msgid " (free service)"
msgstr " (servizio libero)"
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
+#: actions/urlsettings.php:117
msgid "[none]"
msgstr "[nessuno]"
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
+#: actions/urlsettings.php:119
msgid "[internal]"
msgstr "[interno]"
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
+#: actions/urlsettings.php:126
msgid "Shorten URLs with"
msgstr "Accorcia gli URL con"
#. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
+#: actions/urlsettings.php:128
msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr "Servizio di autoriduzione da usare"
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
+#: actions/urlsettings.php:135
msgid "URL longer than"
msgstr "URL più lunga di"
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
-msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
-msgstr ""
-"Le URL più lunghe di questa saranno abbreviate, 0 significa sempre "
-"accorciare."
+#: actions/urlsettings.php:139
+msgid ""
+"URLs longer than this will be shortened, -1 means never shorten because a "
+"URL is long."
+msgstr "Indirizzi più lunghi di questo saranno ridotti, -1 indica di non accorciare perché l'indirizzo è lungo."
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
+#: actions/urlsettings.php:144
msgid "Text longer than"
msgstr "Testo più lungo di"
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
+#: actions/urlsettings.php:148
msgid ""
-"URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
-msgstr ""
-"Le URL nelle notifiche più lunghe di questa saranno abbreviate, 0 significa "
-"sempre accorciare."
+"URLs in notices longer than this will always be shortened, -1 means only "
+"shorten if the full post exceeds maximum length."
+msgstr "Nei messaggi, URL più lunghi di questo saranno sempre ridotti, -1 indica di accorciare l'URL solo se il post è più lungo della lunghezza massima."
#. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
+#: actions/urlsettings.php:180
msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
msgstr "Il servizio di riduzione degli URL è troppo lungo (max 50 caratteri)."
-#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is
+#. invalid in profile URL settings.
+#: actions/urlsettings.php:188
msgid "Invalid number for maximum URL length."
msgstr "La URL ha superato la lunghezza massima consentita."
-#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings
+#. value is invalid in profile URL settings.
+#: actions/urlsettings.php:195
msgid "Invalid number for maximum notice length."
msgstr "La notifica ha superato la lunghezza massima consentita."
-#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
+#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences
+#. could not be saved.
+#: actions/urlsettings.php:240
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
-msgstr ""
-"Errore durante il salvataggio delle preferenze dell'utente "
-"sull'abbreviazione della URL."
+msgstr "Errore durante il salvataggio delle preferenze dell'utente sull'abbreviazione della URL."
#. TRANS: User admin panel title.
+#: actions/useradminpanel.php:58
msgctxt "TITLE"
msgid "User"
msgstr "Utente"
#. TRANS: Instruction for user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:69
msgid "User settings for this StatusNet site"
msgstr "Impostazioni utente per questo sito StatusNet"
-#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
+#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric
+#. character limit was set.
+#: actions/useradminpanel.php:147
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
msgstr "Limite per la biografia non valido. Deve essere numerico."
-#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
+#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too
+#. long.
+#: actions/useradminpanel.php:154
msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
-"Testo di benvenuto non valido. La lunghezza massima è di 255 caratteri."
+msgstr "Testo di benvenuto non valido. La lunghezza massima è di 255 caratteri."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
+#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as
+#. default subscription for new
#. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
+#: actions/useradminpanel.php:166
#, php-format
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
msgstr "Iscrizione predefinita non valida: \"%1$s\" non è un utente."
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
+#: actions/useradminpanel.php:217
msgctxt "LEGEND"
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
-#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
+#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for
+#. the bio field.
+#: actions/useradminpanel.php:222
msgid "Bio Limit"
msgstr "Limite biografia"
-#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
+#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the
+#. bio field.
+#: actions/useradminpanel.php:224
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
msgstr "Lunghezza massima in caratteri della biografia"
#. TRANS: Form legend in user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:233
msgid "New users"
msgstr "Nuovi utenti"
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
+#: actions/useradminpanel.php:238
msgid "New user welcome"
msgstr "Messaggio per nuovi utenti"
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
+#: actions/useradminpanel.php:240
msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
msgstr "Messaggio di benvenuto per nuovi utenti (max 255 caratteri)."
-#. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
+#. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for
+#. new users.
+#: actions/useradminpanel.php:246
msgid "Default subscription"
msgstr "Abbonamento predefinito"
-#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
+#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new
+#. users.
+#: actions/useradminpanel.php:248
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
msgstr "Abbonare automaticamente i nuovi utenti a questo utente"
#. TRANS: Form legend in user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:258
msgid "Invitations"
msgstr "Inviti"
-#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
+#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to
+#. invite friend using site e-mail.
+#: actions/useradminpanel.php:264
msgid "Invitations enabled"
msgstr "Inviti abilitati"
-#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
+#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to
+#. invite friend using site e-mail.
+#: actions/useradminpanel.php:267
msgid "Whether to allow users to invite new users."
msgstr "Indica se consentire agli utenti di invitarne di nuovi"
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:304
msgid "Save user settings."
msgstr "Salva impostazioni utente."
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/usergroups.php:59
#, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
msgstr "Gruppi di %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
+#: actions/usergroups.php:78
msgid "Search for more groups"
msgstr "Cerca altri gruppi"
#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/usergroups.php:105
#, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
msgstr "%s non fa parte di alcun gruppo."
-#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
-#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
+#. This message contains
+#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that
+#. should not be changed.
+#: actions/usergroups.php:112
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr "Prova a [cercare dei gruppi](%%action.groupsearch%%) e iscriviti."
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
+#. site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
+#: actions/userrss.php:96 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
+#: lib/atomusernoticefeed.php:80
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "Messaggi da %1$s su %2$s!"
-#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
+#. TRANS: Title for version page. %1$s is the engine name, %2$s is the engine
+#. version.
+#: actions/version.php:71
#, php-format
-msgid "StatusNet %s"
-msgstr "StatusNet %s"
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s"
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
-#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
+#. TRANS: Content part of engine version page.
+#. TRANS: %1$s is the engine name (GNU social) and %2$s is the GNU social
+#. version.
+#: actions/version.php:149
#, php-format
msgid ""
-"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, "
"Inc. and contributors."
-msgstr ""
-"Questo sito è alimentato da %1$s versione %2$s, Copyright 2008-2011 "
-"StatusNet, Inc. e collaboratori."
+msgstr "Il sito è alimentato da %1$s versione %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, Inc. and contributors."
-#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
+#. TRANS: Header for engine software contributors section on the version page.
+#: actions/version.php:159
msgid "Contributors"
msgstr "Collaboratori"
-#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
+#. TRANS: Header for engine software license section on the version page.
+#: actions/version.php:165
msgid "License"
msgstr "Licenza"
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#. TRANS: Content part of engine software version page. %1s is engine name
+#: actions/version.php:169
+#, php-format
msgid ""
-"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
+"%1$s is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-msgstr ""
-"StatusNet è un software libero: puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei "
-"termini stabiliti dalla GNU General Public License così come pubblicati "
-"dalla Free Software Foundation, nella versione 3 della Licenza, o (a tua "
-"scelta) in qualsiasi versione successiva."
+msgstr "%1$s è un software gratuito: è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo sotto le condizioni di licenza GNU Affero General Public License come pubblicato dalla Free Software Foundation, sia sotto la versione 3 della License, o (a scelta) ogni versione successiva."
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#. TRANS: Content part of engine software version page.
+#: actions/version.php:176
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
-"for more details."
-msgstr ""
-"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA "
-"GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di COMMERCIABILITA' o "
-"IDONEITA' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Vedi la Licenza GNU Affero General "
-"Public per maggiori dettagli."
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License"
+" for more details."
+msgstr "Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Vedi la Licenza GNU Affero General Public per maggiori dettagli."
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
-#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
+#. TRANS: Content part of engine version page.
+#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description
+#. "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
+#: actions/version.php:184
#, php-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
"along with this program. If not, see %s."
-msgstr ""
-"Una copia della GNU Affero General Plublic License dovrebbe essere "
-"disponibile assieme a questo programma. Se così non fosse, consultare %s."
+msgstr "Una copia della GNU Affero General Plublic License dovrebbe essere disponibile assieme a questo programma. Se così non fosse, consultare %s."
-#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
+#. TRANS: Header for engine plugins section on the version page.
+#: actions/version.php:194
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#: actions/version.php:201
msgctxt "HEADER"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#: actions/version.php:203
msgctxt "HEADER"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#: actions/version.php:205
msgctxt "HEADER"
msgid "Author(s)"
msgstr "Autore/i"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#: actions/version.php:207
msgctxt "HEADER"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
-msgid "Favor"
-msgstr "Preferisci"
+#. TRANS: An error message when avatar size is unreasonable
+#: classes/Avatar.php:242
+msgid "Avatar size too large"
+msgstr "Dimensione avatar troppo grande"
-#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
-#, php-format
-msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
-msgstr "%1$s ha contrassegnato la notifica %2$s come preferita."
+#. TRANS: An error message when unable to insert avatar data into the db
+#: classes/Avatar.php:260
+msgid "Could not insert new avatar data to database"
+msgstr "Impossibile inserire i nuovi dati dell'avatar nel database "
+
+#: classes/Conversation.php:69
+msgid "Tried to create conversation for not yet inserted notice"
+msgstr "Si è tentato di creare una conversazione per una notifica non ancora inserita"
+
+#: classes/Conversation.php:83
+msgid "Failed to create conversation for notice"
+msgstr "È fallita la creazione della conversazione per la notifica"
#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
+#: classes/File.php:151
#, php-format
msgid "Cannot process URL '%s'"
msgstr "Impossibile elaborare l'indirizzo \"%s\""
-#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
-msgid "Robin thinks something is impossible."
-msgstr "Si è verificato qualche cosa di impossibile."
-
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
+#: classes/File.php:191
#, php-format
msgid "%1$d byte"
msgid_plural "%1$d bytes"
msgstr[0] "%1$d byte"
msgstr[1] "%1$d bytes"
-#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
-#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
-#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
-#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
+#: classes/File.php:199
#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
"upload a smaller version."
msgid_plural ""
-"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
-"upload a smaller version."
-msgstr[0] ""
-"Nessun file può superare %1$d byte e il file inviato era di %2$s bytes. "
-"Prova a caricarne una versione più piccola."
-msgstr[1] ""
-"Nessun file può superare %1$d bytes e il file inviato era di %2$s bytes. "
-"Prova a caricarne una versione più piccola."
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to"
+" upload a smaller version."
+msgstr[0] "Nessun file può superare %1$d byte e il file inviato era di %2$s bytes. Prova a caricarne una versione più piccola."
+msgstr[1] "Nessun file può superare %1$d bytes e il file inviato era di %2$s bytes. Prova a caricarne una versione più piccola."
-#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
-#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
+#: classes/File.php:215
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
-msgstr[0] ""
-"Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota utente di %d byte."
-msgstr[1] ""
-"Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota utente di %d bytes."
+msgstr[0] "Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota utente di %d byte."
+msgstr[1] "Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota utente di %d bytes."
-#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
-#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
+#: classes/File.php:228
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
-msgstr[0] ""
-"Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota mensile di %d byte."
-msgstr[1] ""
-"Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota mensile di %d bytes."
+msgstr[0] "Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota mensile di %d byte."
+msgstr[1] "Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota mensile di %d bytes."
#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
+#: classes/File.php:281 classes/File.php:296
msgid "Invalid filename."
msgstr "Nome file non valido."
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
#. TRANS: %s is the invalid profile ID.
+#: classes/Group_join_queue.php:58 classes/Group_member.php:109
#, php-format
msgid "Profile ID %s is invalid."
msgstr "L'ID di profilo %s non è valido."
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
#. TRANS: %s is the invalid group ID.
+#: classes/Group_join_queue.php:71 classes/Group_member.php:122
#, php-format
msgid "Group ID %s is invalid."
msgstr "ID del gruppo %s non è valido."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+#: classes/Group_member.php:75
msgid "Group join failed."
msgstr "Ingresso nel gruppo non riuscito."
-#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a
+#. member of.
+#: classes/Group_member.php:88
msgid "Not part of group."
msgstr "Non si fa parte del gruppo."
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+#: classes/Group_member.php:96
msgid "Group leave failed."
msgstr "Uscita dal gruppo non riuscita."
#. TRANS: Activity title.
+#: classes/Group_member.php:177
msgid "Join"
msgstr "Iscriviti"
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
+#: classes/Group_member.php:181
#, php-format
msgid "%1$s has joined group %2$s."
msgstr "L'utente %1$s è entrato nel gruppo %2$s."
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
+#: classes/Local_group.php:69
msgid "Could not update local group."
msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo locale."
#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
+#: classes/Login_token.php:78
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Impossibile creare il token di accesso per %s"
-#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
-#, php-format
-msgid "Cannot instantiate class %s."
-msgstr "Non è possibile creare un'istanza di classe %s."
-
-#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
+#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be
+#. found.
+#: classes/Memcached_DataObject.php:851
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr "Non è stato trovato un nome di database o DNS."
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
-msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr "Ti è proibito inviare messaggi diretti."
-
-#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
-msgid "Could not insert message."
-msgstr "Impossibile inserire il messaggio."
-
-#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
-msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr "Impossibile aggiornare il messaggio con il nuovo URI."
-
-#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
-#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
+#. TRANS: Title of a notice posted without a title value.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
+#: classes/Notice.php:265
#, php-format
-msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
-msgstr "Non c'è alcun profilo (%1$d) per il messaggio (%2$d)."
+msgid "%1$s's status on %2$s"
+msgstr "Stato di %1$s su %2$s"
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
+#: classes/Notice.php:363
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s."
msgstr "Errore del database inserendo l'hashtag: %s."
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown
+#. user.
+#: classes/Notice.php:442
+msgid "Problem saving notice. Unknown user."
+msgstr "Problema nel salvare il messaggio. Utente sconosciuto."
+
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
+#: classes/Notice.php:455
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problema nel salvare il messaggio. Troppo lungo."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr "Problema nel salvare il messaggio. Utente sconosciuto."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices
+#. in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:461 classes/Notice.php:742
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
-msgstr ""
-"Troppi messaggi troppo velocemente; fai una pausa e scrivi di nuovo tra "
-"qualche minuto."
+msgstr "Troppi messaggi troppo velocemente; fai una pausa e scrivi di nuovo tra qualche minuto."
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate
+#. notices in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:468
msgid ""
-"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
-"few minutes."
-msgstr ""
-"Troppi messaggi duplicati troppo velocemente; fai una pausa e scrivi di "
-"nuovo tra qualche minuto."
+"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a"
+" few minutes."
+msgstr "Troppi messaggi duplicati troppo velocemente; fai una pausa e scrivi di nuovo tra qualche minuto."
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being
+#. banned.
+#: classes/Notice.php:476 classes/Notice.php:737
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Ti è proibito inviare messaggi su questo sito."
-#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
+#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or
+#. deleted notice.
+#: classes/Notice.php:532
msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
-msgstr ""
-"Non è possibile ripetere; l'avviso originale è mancante o è stato eliminato."
+msgstr "Non è possibile ripetere; l'avviso originale è mancante o è stato eliminato."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
+#: classes/Notice.php:537
msgid "You cannot repeat your own notice."
msgstr "Non puoi ripetere la tua stessa notifica."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
+#: classes/Notice.php:543
msgid "Cannot repeat a private notice."
msgstr "Non puoi ripetere una tua notifica privata."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot
+#. access.
+#: classes/Notice.php:549
msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
msgstr "Non puoi ripetere una notifica che non puoi leggere."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated
+#. notice.
+#: classes/Notice.php:554
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
+#. has no access to.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
+#: classes/Notice.php:576
#, php-format
msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
msgstr "%1$s non ha alcun accesso alla notifica %2$d."
-#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
-#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-msgid "Problem saving notice."
-msgstr "Problema nel salvare il messaggio."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
+#. has no access to.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
+#: classes/Notice.php:833
+#, php-format
+msgid "%1$s has no right to reply to notice %2$d."
+msgstr "%1$s non è autorizzato a rispondere al messaggio %2$d."
-#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
+#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method
+#. saveKnownGroups().
+#: classes/Notice.php:1485
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
msgstr "Fornito un tipo errato per saveKnownGroups."
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
+#: classes/Notice.php:1536
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema nel salvare la casella della posta del gruppo."
-#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: A repeat activity's title. %1$s is repeater's nickname
+#. and %2$s is the repeated user's nickname.
+#: classes/Notice.php:1823
+#, php-format
+msgid "%1$s repeated a notice by %2$s"
+msgstr "%1$s ha ripetuto un messaggio di %2$s"
+
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
+#. 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#: classes/Notice.php:2145
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
-#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
+#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
+#: classes/Notice.php:2431
+msgid "Problem saving notice."
+msgstr "Problema nel salvare il messaggio."
+
+#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s)
+#. in parentheses.
#. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
+#: classes/Profile.php:214 classes/User_group.php:339
#, php-format
msgctxt "FANCYNAME"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
+#: classes/Profile.php:845
+msgid "Could not update user nickname."
+msgstr "Impossibile aggiornare il nickname dell'utente."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user
+#. that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:1067
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
-msgstr ""
-"Impossibile revocare il ruolo \"%1$s\" per l'utente n° %2$d: non esiste."
+msgstr "Impossibile revocare il ruolo \"%1$s\" per l'utente n° %2$d: non esiste."
-#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a
+#. failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:1076
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
-msgstr ""
-"Impossibile revocare il ruolo \"%1$s\" per l'utente n° %2$d: errore nel "
-"database."
+msgstr "Impossibile revocare il ruolo \"%1$s\" per l'utente n° %2$d: errore nel database."
#. TRANS: Server exception.
+#: classes/Profile_list.php:379
msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
msgstr "Il tag che si sta tentando di rinominare esiste già."
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
+#: classes/Profile_list.php:601
msgid "No tagger specified."
msgstr "Nessun tagger specificato."
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
+#: classes/Profile_list.php:606
msgid "No tag specified."
msgstr "Nessun tag specificato."
#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#: classes/Profile_list.php:644
msgid "Could not create profile tag."
msgstr "Impossibile creare tag di profilo."
#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#: classes/Profile_list.php:654
msgid "Could not set profile tag URI."
msgstr "Impossibile impostare il tag URI del profilo."
#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#: classes/Profile_list.php:671
msgid "Could not set profile tag mainpage."
msgstr "Impossibile impostare il tag della pagina principale del profilo."
#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
+#: classes/Profile_tag.php:173
#, php-format
msgid ""
-"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
-"of tags. Try using or deleting some existing tags."
-msgstr ""
-"hai già creato %d o più tag che è il numero massimo consentito di tag. "
-"Prova ad usare o eliminare alcuni dei tag esistenti."
+"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number"
+" of tags. Try using or deleting some existing tags."
+msgstr "hai già creato %d o più tag che è il numero massimo consentito di tag. Prova ad usare o eliminare alcuni dei tag esistenti."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed
+#. to a list.
+#: classes/Profile_tag.php:187
#, php-format
msgid ""
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
"allowed number. Try unlisting others first."
-msgstr ""
-"Hai già %1$d o più persone nella lista %2$s, che è il numero massimo "
-"consentito. Prova prima a rimuovere qualcuno dalla lista."
+msgstr "Hai già %1$d o più persone nella lista %2$s, che è il numero massimo consentito. Prova prima a rimuovere qualcuno dalla lista."
-#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database
+#. fails.
+#: classes/Profile_tag_subscription.php:68
msgid "Adding list subscription failed."
msgstr "L'aggiunta di iscrizione alla lista non è riuscita."
-#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database
+#. fails.
+#: classes/Profile_tag_subscription.php:95
msgid "Removing list subscription failed."
msgstr "La rimozione di iscrizione alla lista non è riuscita."
-#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
-msgid "Missing profile."
-msgstr "Profilo mancante."
-
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
+#: classes/Status_network.php:342
msgid "Unable to save tag."
msgstr "Impossibile salvare l'etichetta."
-#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from
+#. subscribing.
+#: classes/Subscription.php:81
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Non ti è possibile abbonarti."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
+#: classes/Subscription.php:86
msgid "Already subscribed!"
msgstr "Hai già l'abbonamento!"
-#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked
+#. the subscribing user.
+#: classes/Subscription.php:91
msgid "User has blocked you."
msgstr "L'utente non ti consente di seguirlo."
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
+#: classes/Subscription.php:192
msgid "Not subscribed!"
msgstr "Non hai l'abbonamento!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
+#: classes/Subscription.php:199
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
-#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the
+#. server.
+#: classes/Subscription.php:216
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
#. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
+#: classes/Subscription.php:263
msgctxt "TITLE"
msgid "Follow"
msgstr "Segui"
#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
+#: classes/Subscription.php:266
#, php-format
msgid "%1$s is now following %2$s."
msgstr "%1$s ora segue %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
+#: classes/User.php:406
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Benvenuti su %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
+#: classes/User.php:707
msgid "Not implemented since inbox change."
msgstr "Non implementato dal cambiamento della posta in arrivo."
-#. TRANS: Server exception.
-msgid "No single user defined for single-user mode."
-msgstr "Nessun utente singolo definito per la modalità single-user."
+#: classes/User.php:734
+msgid "No site owner configured."
+msgstr "Proprietario del sito non configurato."
#. TRANS: Server exception.
+#: classes/User.php:751
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "Codice di modalità utente-singolo chiamato quando non abilitato."
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail
+#. address was specified.
+#: classes/User.php:896
msgid "No user with that email address or username."
msgstr "Nessun utente con quell'email o nome utente."
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not
+#. have a registered e-mail address.
+#: classes/User.php:914
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "Nessun indirizzo email registrato per quell'utente."
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the
+#. database on the password recovery form.
+#: classes/User.php:929
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "Errore nel salvare la conferma dell'indirizzo."
+#: classes/User.php:1002
+msgid "Register"
+msgstr "Registrati"
+
+#: classes/User.php:1004
+#, php-format
+msgid "%1$s joined %2$s."
+msgstr "%1$s si è unito a %2$s."
+
+#: classes/User_group.php:621
+msgid "Profile insertion failed"
+msgstr "Inserimento del profilo fallito"
+
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
+#: classes/User_group.php:646
msgid "Could not create group."
msgstr "Impossibile creare il gruppo."
#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
+#: classes/User_group.php:656
msgid "Could not set group URI."
msgstr "Impossibile impostare l'URI del gruppo."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
+#: classes/User_group.php:679
msgid "Could not set group membership."
msgstr "Impossibile impostare la membership al gruppo."
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
+#: classes/User_group.php:696
msgid "Could not save local group info."
msgstr "Impossibile salvare le informazioni del gruppo locale."
-#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
+#: classes/User_group.php:802
+msgid "Unable to update profile"
+msgstr "Impossibile aggiornare il profilo"
+
+#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
+#. be moved.
#. TRANS: %s is the remote site.
+#: lib/accountmover.php:65
#, php-format
msgid "Cannot locate account %s."
msgstr "Non è possibile individuare l'account %s."
-#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
+#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located
+#. account move.
#. TRANS: %s is the remote site.
+#: lib/accountmover.php:106
#, php-format
msgid "Cannot find XRD for %s."
msgstr "Non è possibile trovare XRD per %s."
-#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
+#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
+#. be moved.
#. TRANS: %s is the remote site.
+#: lib/accountmover.php:124
#, php-format
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr "Nessun servizio API AtomPub per %s ."
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:123 lib/accountprofileblock.php:138
msgid "User actions"
msgstr "Azioni utente"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
+#: lib/accountprofileblock.php:127
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Eliminazione utente..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:151
msgid "Edit profile settings."
msgstr "Modificare le impostazioni del profilo."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:153 lib/groupprofileblock.php:132
msgctxt "BUTTON"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Send a direct message to this user."
-msgstr "Invia un messaggio privato a questo utente."
-
-#. TRANS: Link text for link on user profile.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+#: lib/accountprofileblock.php:213
msgid "Moderate"
msgstr "Modera"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+#: lib/accountprofileblock.php:252
msgid "User role"
msgstr "Ruolo dell'utente"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:255
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:257
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatore"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#: lib/action.php:297
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
+#: lib/action.php:313
msgid "Untitled page"
msgstr "Pagina senza nome"
-#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
+#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote
+#. messages.
+#: lib/action.php:461
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Show more"
msgstr "Mostra altro"
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
+#: lib/action.php:464
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
+#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will
+#. turn it into a mini notice form.
#. TRANS: Field label for reply mini form.
+#: lib/action.php:467 lib/threadednoticelist.php:419
msgid "Write a reply..."
msgstr "Scrivere una risposta..."
#. TRANS: Tab on the notice form.
+#: lib/action.php:724
msgctxt "TAB"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
-#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
+#: lib/action.php:729
+msgctxt "TAB"
+msgid "Share your:"
+msgstr "Condividi il tuo:"
+
+#. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
+#. is set.
+#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link
+#. itself.
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
+#: lib/action.php:1098
#, php-format
msgid ""
-"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
-msgstr ""
-"**%%site.name%%** è un servizio di microblog offerto da [%%site.broughtby%%]"
-"(%%site.broughtbyurl%%)."
+"**%%site.name%%** is a social network, courtesy of "
+"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
+msgstr "**%%site.name%%** è un social network, concessione di [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
-#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
+#. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
+#. is not set.
+#: lib/action.php:1101
#, php-format
-msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
-msgstr "**%%site.name%%** è un servizio di microblog."
+msgid "**%%site.name%%** is a social network."
+msgstr "**%%site.name%%** è un social network."
-#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
+#. TRANS: Second sentence of the GNU social site license. Mentions the GNU
+#. social source code license.
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
-#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
-#. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
+#. TRANS: [%1$s](%2$s) is a link description followed by the link itself
+#. TRANS: %3$s is the version of GNU social that is being used.
+#: lib/action.php:1108
#, php-format
msgid ""
-"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
-"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
-"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
-msgstr ""
-"Gestito dal software di microblog [StatusNet](http://status.net/), versione %"
-"s, disponibile nei termini della licenza [GNU Affero General Public License]"
-"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+"It runs on [%1$s](%2$s), version %3$s, available under the [GNU Affero "
+"General Public "
+"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+msgstr "Alimentato da [%1$s](%2$s), versione %3$s, disponibile sotto [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
+#: lib/action.php:1126
#, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "I contenuti e i dati di %1$s sono privati e confidenziali."
-#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to
+#. 'allrightsreserved'.
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
+#: lib/action.php:1133
#, php-format
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
-msgstr ""
-"I contenuti e i dati sono copyright di %1$s. Tutti i diritti riservati."
+msgstr "I contenuti e i dati sono copyright di %1$s. Tutti i diritti riservati."
-#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'
+#. and no owner is set.
+#: lib/action.php:1137
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
-msgstr ""
-"I contenuti e i dati sono forniti dai collaboratori. Tutti i diritti "
-"riservati."
+msgstr "I contenuti e i dati sono forniti dai collaboratori. Tutti i diritti riservati."
#. TRANS: license message in footer.
-#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
+#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a
+#. licence name set in configuration.
+#: lib/action.php:1169
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
-msgstr ""
-"Tutti i contenuti e i dati di %1$s sono disponibili nei termini della "
-"licenza %2$s."
+msgstr "Tutti i contenuti e i dati di %1$s sono disponibili nei termini della licenza %2$s."
-#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
+#. the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1615
msgid "After"
msgstr "Successivi"
-#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
+#. the
#. TRANS: past than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1625
msgid "Before"
msgstr "Precedenti"
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
+#: lib/activity.php:126
msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
msgstr "Atteso un elemento root del feed, ma ricevuto un documento XML intero."
-#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
+#: lib/activityhandlerplugin.php:380
+msgid "Object not posted to this group."
+msgstr "Oggetto non inviato a questo gruppo."
+
+#. TRANS: Client exception when ...
+#: lib/activityhandlerplugin.php:398
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Oggetto non inviato a questo utente."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that
+#. cannot be handled.
+#: lib/activityhandlerplugin.php:402
+msgid "Do not know how to handle this kind of target."
+msgstr "Non so come gestire questo tipo di target."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity
+#. importer.
+#: lib/activityimporter.php:77
#, php-format
msgid "Unknown verb: \"%s\"."
msgstr "Verbo sconosciuto: \"%s\"."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an
+#. untrusted user.
+#: lib/activityimporter.php:97
msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
msgstr "Non puoi forzare l'iscrizione per un utente non attendibile."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to
+#. subscribe.
+#: lib/activityimporter.php:105
msgid "Cannot force remote user to subscribe."
msgstr "Non puoi costringere l'utente remoto ad iscriversi."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
+#: lib/activityimporter.php:123
msgid "Unknown profile."
msgstr "Profilo sconosciuto."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related
+#. to the importing user.
+#: lib/activityimporter.php:129
msgid "This activity seems unrelated to our user."
msgstr "Questa attività sembra estranea al nostro utente."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is
+#. not a group.
+#: lib/activityimporter.php:145
msgid "Remote profile is not a group!"
msgstr "Il profilo remoto non è un gruppo!"
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing
+#. user is already a member of.
+#: lib/activityimporter.php:154
msgid "User is already a member of this group."
msgstr "L'utente è già un membro di questo gruppo."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another
+#. user.
#. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
+#: lib/activityimporter.php:189
#, php-format
msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
msgstr "Già a conoscenza dell'avviso %1$s e ha un autore diverso %2$s ."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author
+#. information for a non-trusted user during import.
+#: lib/activityimporter.php:195
msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
-msgstr ""
-"Non sovrascrivere le informazioni sull'autore per gli utenti non attendibili."
+msgstr "Non sovrascrivere le informazioni sull'autore per gli utenti non attendibili."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without
+#. content.
#. TRANS: %s is the notice URI.
+#: lib/activityimporter.php:211
#, php-format
msgid "No content for notice %s."
msgstr "Nessun contenuto per la notifica %s."
-#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
+#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user
+#. ID.
+#: lib/activitymover.php:92
#, php-format
msgid "No such user \"%s\"."
msgstr "Nessun utente \"%s\"."
-#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
+#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400
+#. status.
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
-#. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
+#. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500
+#. status.
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
-#. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
+#. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is
+#. not handled.
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
+#: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
#, php-format
msgctxt "URLSTATUSREASON"
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
+#: lib/activityutils.php:229
msgid "Can't handle remote content yet."
msgstr "Impossibile gestire contenuti remoti."
-#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
+#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found
+#. that cannot be processed yet.
+#: lib/activityutils.php:266
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
msgstr "Impossibile gestire contenuti XML incorporati."
-#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
+#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that
+#. cannot be processed yet.
+#: lib/activityutils.php:271
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
msgstr "Impossibile gestire contenuti Base64."
-#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
+#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin
+#. settings but has no access rights.
+#: lib/adminpanelaction.php:95
msgid "You cannot make changes to this site."
msgstr "Non puoi apportare modifiche al sito."
-#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
+#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be
+#. changed.
+#: lib/adminpanelaction.php:106
msgid "Changes to that panel are not allowed."
msgstr "Le modifiche al pannello non sono consentite."
#. TRANS: Client error message.
+#: lib/adminpanelaction.php:219
msgid "showForm() not implemented."
msgstr "showForm() non implementata."
#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:246
msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() non implementata."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:66
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:84
msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:91
msgid "Basic site configuration"
msgstr "Configurazione di base"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:93
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
msgstr "Sito"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:99
msgid "User configuration"
msgstr "Configurazione utente"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:101
msgctxt "MENU"
msgid "User"
msgstr "Utente"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:107
msgid "Access configuration"
msgstr "Configurazione di accesso"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:109
msgctxt "MENU"
msgid "Access"
msgstr "Accesso"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:115
msgid "Paths configuration"
msgstr "Configurazione percorsi"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:117
msgctxt "MENU"
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:123
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Configurazione sessioni"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:125
msgctxt "MENU"
msgid "Sessions"
msgstr "Sessioni"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:131
msgid "Edit site notice"
msgstr "Modifica messaggio del sito"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:133
msgctxt "MENU"
msgid "Site notice"
msgstr "Notifica del sito"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "Configurazione snapshot"
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Istantanee"
-
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:139
msgid "Set site license"
msgstr "Imposta licenza"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:141
msgctxt "MENU"
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:147
msgid "Plugins configuration"
msgstr "Configurazione plugins"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:149
msgctxt "MENU"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#. TRANS: Client error 401.
-msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
-msgstr ""
-"Le risorse API richiedono accesso lettura-scrittura, ma si dispone del solo "
-"accesso in lettura."
+#. TRANS: Exception text when attempting to perform something which seems
+#. already done.
+#: lib/alreadyfulfilledexception.php:46
+msgid "Trying to do something that was already done."
+msgstr "Tentativo di fare qualcosa che è già stato fatto."
-#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
-msgid "No application for that consumer key."
-msgstr "Nessuna applicazione per quella chiave."
+#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
+#: lib/apiaction.php:1245 lib/apiaction.php:1271 lib/apiaction.php:1325
+msgid "Not a supported data format."
+msgstr "Non è un formato di dati supportato."
-#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
+#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries
+#. to access the API.
+#: lib/apiauthaction.php:94 lib/apiauthaction.php:216
+#: lib/apiauthaction.php:303
msgid "Not allowed to use API."
msgstr "Non autorizzato ad utilizzare API."
-#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
+#. TRANS: Client error 401.
+#: lib/apiauthaction.php:125
+msgid ""
+"API resource requires read-write access, but you only have read access."
+msgstr "Le risorse API richiedono accesso lettura-scrittura, ma si dispone del solo accesso in lettura."
+
+#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given
+#. consumer key.
+#: lib/apiauthaction.php:190
+msgid "No application for that consumer key."
+msgstr "Nessuna applicazione per quella chiave."
+
+#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a
+#. user.
+#: lib/apiauthaction.php:244
msgid "Bad access token."
msgstr "Token di accesso errato."
-#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
+#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no
+#. token was found).
+#: lib/apiauthaction.php:249
msgid "No user for that token."
msgstr "Nessun utente per quel token."
-#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
+#. TRANS: Client error thrown when authentication fails because a user clicked
+#. "Cancel".
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
+#: lib/apiauthaction.php:290 lib/apiauthaction.php:324
msgid "Could not authenticate you."
msgstr "Impossibile autenticarti."
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
+#. consumer.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:48
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr "Impossibile creare il consumatore anonimo."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
+#. application.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:72
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr "Impossibile creare un'applicazione anonima OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:154
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr "Impossibile trovare un profilo e l'applicazione associata alla richiesta del token."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:212
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "Impossibile emettere il token di accesso."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:320
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "Errore nel database nell'inserire l'applicazione utente OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:348
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr "Errore nel database nell'aggiornare l'applicazione utente OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:374
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr "Tentativo di revocare un token sconosciuto."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:379
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr "Eliminazione del token revocato non riuscita."
+
#. TRANS: Form input field label for application icon.
+#: lib/applicationeditform.php:177
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:182
msgid "Icon for this application"
msgstr "Icona per questa applicazione"
#. TRANS: Form input field label for application name.
+#: lib/applicationeditform.php:190
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. TRANS: Form input field instructions.
#. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
+#: lib/applicationeditform.php:201
#, php-format
msgid "Describe your application in %d character"
msgid_plural "Describe your application in %d characters"
msgstr[1] "Descrivi la tua applicazione in %d caratteri"
#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:205
msgid "Describe your application"
msgstr "Descrivi l'applicazione"
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:178
+#: lib/peopletageditform.php:151 lib/togglepeopletag.php:111
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:216
msgid "URL of the homepage of this application"
msgstr "URL della pagina web di questa applicazione"
#. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:218
msgid "Source URL"
msgstr "URL sorgente"
#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:225
msgid "Organization responsible for this application"
msgstr "Organizzazione responsabile per questa applicazione"
#. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:227
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:234
msgid "URL for the homepage of the organization"
msgstr "URL della pagina web dell'organizzazione"
#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:243
msgid "URL to redirect to after authentication"
msgstr "URL verso cui redirigere dopo l'autenticazione"
#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:271
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:288
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:290
msgid "Type of application, browser or desktop"
msgstr "Tipo di applicazione, browser o desktop"
#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:314
msgid "Read-only"
msgstr "Sola lettura"
#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:334
msgid "Read-write"
msgstr "Lettura-scrittura"
#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:336
msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
-msgstr ""
-"Accesso predefinito per questa applicazione, sola lettura o lettura-scrittura"
+msgstr "Accesso predefinito per questa applicazione, sola lettura o lettura-scrittura"
#. TRANS: Submit button title.
+#: lib/applicationeditform.php:353
msgid "Cancel application changes."
msgstr "Cancella le modifiche effettuate sull'applicazione."
#. TRANS: Submit button title.
+#: lib/applicationeditform.php:357
msgid "Save application changes."
msgstr "Salva le modifiche effettuate sull'applicazione."
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
+#: lib/applicationlist.php:197
msgid "Unknown application"
msgstr "Applicazione sconosciuta"
-#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
-#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
+#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in
+#. application list.
+#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the
+#. organisation that manages it.
+#: lib/applicationlist.php:205
msgid " by "
msgstr "da "
#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:213
msgid "read-write"
msgstr "Lettura-scrittura"
#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:215
msgid "read-only"
msgstr "Sola lettura"
-#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
+#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access
+#. type ("read-write" or "read-only")
+#: lib/applicationlist.php:221
#, php-format
msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
msgstr "Approvata %1$s - Accesso \"%2$s\"."
#. TRANS: Access token in the application list.
#. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
+#: lib/applicationlist.php:236
#, php-format
msgid "Access token starting with: %s"
msgstr "Token di accesso che iniziano con: %s"
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
+#: lib/applicationlist.php:252
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
msgstr "Revoca"
-#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve
+#. group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub
+#. form.
+#: lib/approvegroupform.php:116 lib/approvesubform.php:110
msgctxt "BUTTON"
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
-#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve
+#. group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub
+#. form.
+#: lib/approvegroupform.php:118 lib/approvesubform.php:112
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
-#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
+#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a
+#. name element.
+#: lib/atom10feed.php:113
msgid "Author element must contain a name element."
msgstr "L'elemento \"author\" deve contenere un elemento \"name\"."
-#. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
-msgid "Do not use this method!"
-msgstr "Non utilizzare questo metodo!"
-
-#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a
+#. tagger's nickname.
+#: lib/atomlistnoticefeed.php:65
#, php-format
msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
msgstr "Cronologia per le persone della lista %1$s di %2$s"
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
-#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
+#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site
+#. name.
+#: lib/atomlistnoticefeed.php:72
#, php-format
msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
msgstr "Aggiornamenti dalla lista %2$s di %1$s su %3$s!"
+#: lib/attachment.php:43
+msgid "Download link"
+msgstr "Link per il download"
+
#. TRANS: Title.
+#: lib/attachmentnoticesection.php:68
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr "Messaggi in cui appare questo allegato"
#. TRANS: Title.
+#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
msgid "Tags for this attachment"
msgstr "Etichette per questo allegato"
#. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
+#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
msgid "Password changing failed."
msgstr "Modifica della password non riuscita."
-#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
+#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is
+#. not allowed.
+#: lib/authenticationplugin.php:238
msgid "Password changing is not allowed."
msgstr "La modifica della password non è permessa"
#. TRANS: Title for the form to block a user.
+#: lib/blockform.php:68
msgid "Block"
msgstr "Blocca"
#. TRANS: Description of the form to block a user.
+#: lib/blockform.php:79
msgid "Block this user"
msgstr "Blocca questo utente"
#. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
+#: lib/cancelgroupform.php:115
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel join request"
msgstr "Cancella la richiesta d'accesso"
#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
+#: lib/cancelsubscriptionform.php:122
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel subscription request"
msgstr "Cancella la richiesta d'iscrizione"
#. TRANS: Title for command results.
+#: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
msgid "Command results"
msgstr "Risultati comando"
#. TRANS: Title for command results.
+#: lib/channel.php:138
msgid "AJAX error"
msgstr "Errore di Ajax"
#. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
#. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
+#: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:146
msgid "Command complete"
msgstr "Comando completato"
#. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
+#: lib/channel.php:188
msgid "Command failed"
msgstr "Comando non riuscito"
-#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
+#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does
+#. not exist.
+#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
msgid "Notice with that id does not exist."
msgstr "Un messaggio con quel ID non esiste."
-#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
-#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested
+#. and it does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does
+#. not exist.
+#: lib/command.php:101 lib/command.php:621
msgid "User has no last notice."
msgstr "L'utente non ha un ultimo messaggio."
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
-#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be
+#. found.
+#: lib/command.php:130
#, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s."
msgstr "Impossibile trovare un utente col soprannome %s."
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
+#: lib/command.php:150
#, php-format
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
msgstr "Impossibile trovare un utente locale dal soprannome %s."
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
+#: lib/command.php:185
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr "Questo comando non è ancora implementato."
#. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
+#: lib/command.php:231
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
msgstr "Non ha molto senso se cerchi di richiamarti!"
#. TRANS: Message given having nudged another user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
+#: lib/command.php:240
#, php-format
msgid "Nudge sent to %s."
msgstr "Richiamo inviato a %s."
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
#. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
+#: lib/command.php:270
#, php-format
msgid ""
"Subscriptions: %1$s\n"
"Subscribers: %2$s\n"
"Notices: %3$s"
-msgstr ""
-"Abbonamenti: %1$s\n"
-"Abbonati: %2$s\n"
-"Messaggi: %3$s"
-
-#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-msgid "Could not create favorite: Already favorited."
-msgstr "Impossibile creare un preferito: già aggiunio ai preferiti."
-
-#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
-msgid "Notice marked as fave."
-msgstr "Messaggio indicato come preferito."
+msgstr "Abbonamenti: %1$s\nAbbonati: %2$s\nMessaggi: %3$s"
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:317
#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s."
msgstr "L'utente %1$s è entrato nel gruppo %2$s."
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:362
#, php-format
msgid "%1$s left group %2$s."
msgstr "%1$s ha lasciato il gruppo %2$s."
#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#: lib/command.php:419
#, php-format
msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
msgstr "Errore nel taggare %1$s: %2$s"
#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
-#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of
+#. message).
+#: lib/command.php:427
#, php-format
msgid "%1$s was tagged %2$s"
msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
+#: lib/command.php:432 lib/command.php:485 lib/noticelistactorsitem.php:78
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#: lib/command.php:460
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Etichetta non valida: \"%s\""
#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
-#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no
+#. punctuation).
+#: lib/command.php:472
#, php-format
msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
msgstr "Errore nell'eliminare il tag da %1$s: %2$s"
#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
-#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of
+#. message).
+#: lib/command.php:480
#, php-format
msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
+#: lib/command.php:504
#, php-format
msgctxt "WHOIS"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
+#: lib/command.php:508
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nome completo: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a location.
+#: lib/command.php:512 lib/mail.php:344
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Posizione: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a homepage.
+#: lib/command.php:516 lib/mail.php:349
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Pagina web: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
+#: lib/command.php:520
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr "Informazioni: %s"
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
-#. TRANS: %s is a remote profile.
-#, php-format
-msgid ""
-"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
-"same server."
-msgstr ""
-"%s è un profilo remoto. È possibile inviare messaggi privati solo agli "
-"utenti sullo stesso server."
-
-#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
-#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
-#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
-#, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
-msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr[0] ""
-"Messaggio troppo lungo: il massimo è di %1$d carattere, tu ne hai inviati %2"
-"$d."
-msgstr[1] ""
-"Messaggio troppo lungo: il massimo è di %1$d caratteri, tu ne hai inviati %2"
-"$d."
-
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
-msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr "Non puoi inviare un messaggio a questo utente."
-
-#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
-msgid "Error sending direct message."
-msgstr "Errore nell'inviare il messaggio diretto."
-
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#: lib/command.php:545
#, php-format
msgid "Notice from %s repeated."
msgstr "Messaggio da %s ripetuto."
-#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
-#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d
+#. is used for plural.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of
+#. submitted characters.
+#: lib/command.php:582
#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr[0] ""
-"Notifica troppo lunga: il massimo è di %1$d carattere, tu ne hai inviati %2"
-"$d."
-msgstr[1] ""
-"Notifica troppo lunga: il massimo è di %1$d caratteri, tu ne hai inviati %2"
-"$d."
+msgstr[0] "Notifica troppo lunga: il massimo è di %1$d carattere, tu ne hai inviati %2$d."
+msgstr[1] "Notifica troppo lunga: il massimo è di %1$d caratteri, tu ne hai inviati %2$d."
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
+#: lib/command.php:595
#, php-format
msgid "Reply to %s sent."
msgstr "Risposta a %s inviata."
-#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
+#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown
+#. reason.
+#: lib/command.php:598
msgid "Error saving notice."
msgstr "Errore nel salvare il messaggio."
-#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a
+#. subscribe command.
+#: lib/command.php:645
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
msgstr "Specifica il nome dell'utente a cui abbonarti."
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
-msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr "Impossibile abbonarsi ai profili OMB attraverso un comando."
-
#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
+#: lib/command.php:655
#, php-format
msgid "Subscribed to %s."
msgstr "Abbonati a %s."
-#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
-#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an
+#. unsubscribe command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the
+#. command.
+#: lib/command.php:676 lib/command.php:786
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
msgstr "Specifica il nome dell'utente da cui annullare l'abbonamento."
#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#: lib/command.php:686
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s."
msgstr "Abbonamento a %s annullato."
-#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
-#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which
+#. has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which
+#. has not yet been implemented.
+#: lib/command.php:706 lib/command.php:732
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "Comando non ancora implementato."
#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
+#: lib/command.php:710
msgid "Notification off."
msgstr "Notifiche disattivate."
#. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:713
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "Impossibile disattivare le notifiche."
#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
+#: lib/command.php:736
msgid "Notification on."
msgstr "Notifiche attivate."
#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:739
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Impossibile attivare le notifiche."
-#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is
+#. disabled.
+#: lib/command.php:753
msgid "Login command is disabled."
msgstr "Il comando di accesso è disabilitato."
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
#. TRANS: %s is a logon link..
+#: lib/command.php:766
#, php-format
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
-msgstr ""
-"Questo collegamento è utilizzabile una sola volta ed è valido per 2 minuti: %"
-"s."
+msgstr "Questo collegamento è utilizzabile una sola volta ed è valido per 2 minuti: %s."
-#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
+#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another
+#. user from following the current user).
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#: lib/command.php:795
#, php-format
msgid "Unsubscribed %s."
msgstr "Abbonamento di %s annullato."
-#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to
+#. without having any subscriptions.
+#: lib/command.php:813
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Il tuo abbonamento è stato annullato."
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
+#: lib/command.php:818
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Persona di cui hai già un abbonamento:"
msgstr[1] "Persone di cui hai già un abbonamento:"
-#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
+#. user
#. TRANS: (followers) without having any subscribers.
+#: lib/command.php:840
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Nessuno è abbonato ai tuoi messaggi."
-#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
+#. user (followers).
#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
+#: lib/command.php:845
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Questa persona è abbonata ai tuoi messaggi:"
msgstr[1] "Queste persone sono abbonate ai tuoi messaggi:"
-#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without
+#. having
#. TRANS: any group subscriptions.
+#: lib/command.php:867
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Non fai parte di alcun gruppo."
#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
+#: lib/command.php:872
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Non fai parte di questo gruppo:"
msgstr[1] "Non fai parte di questi gruppi:"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
+#: lib/command.php:886
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Comandi:"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
+#: lib/command.php:888
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "attivare le notifiche"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
+#: lib/command.php:890
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "disattivare le notifiche"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
+#: lib/command.php:892
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr "mostra questo aiuto"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
+#: lib/command.php:894
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "iscriviti all'utente"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
+#: lib/command.php:896
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr "ordina nelle liste i gruppi ai quali hai accesso"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
+#: lib/command.php:898
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "tag a user"
msgstr "tagga un utente"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
+#: lib/command.php:900
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "untag a user"
msgstr "stagga un utente"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
+#: lib/command.php:902
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr "metti in lista le persone che segui"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
+#: lib/command.php:904
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr "metti in lista le persone che ti seguono"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
+#: lib/command.php:906
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "cancella l'iscrizione a questo utente"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
+#: lib/command.php:908
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "messaggio diretto all'utente"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
+#: lib/command.php:910
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr "ottieni l'ultima notifica dall'utente"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
+#: lib/command.php:912
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "ottenere informazioni sul profilo utente"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
+#: lib/command.php:914
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr "costringi l'utente a smettere di seguirti"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
-msgctxt "COMMANDHELP"
-msgid "add user's last notice as a 'fave'"
-msgstr "aggiungi l'ultima notifica dell'utente come 'preferito'"
-
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
-msgctxt "COMMANDHELP"
-msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
-msgstr "aggiungi la notifica con il dato id come 'preferito'"
-
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
+#: lib/command.php:916
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr "ripeti la notifica con il dato id"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
+#: lib/command.php:918
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "ripeti l'ultima notifica dell'utente"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
+#: lib/command.php:920
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr "rispondi alla notifica con un dato id"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
+#: lib/command.php:922
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "rispondi all'ultima notifica dell'utente"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
+#: lib/command.php:924
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "accedi al gruppo"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
+#: lib/command.php:926
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr "Ottieni un link per accedere all'interfaccia web"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
+#: lib/command.php:928
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "abbandona il gruppo"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
+#: lib/command.php:930
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr "ottieni le tue statistiche"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
+#: lib/command.php:932 lib/command.php:934
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr "come 'off'"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
+#: lib/command.php:936
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr "come 'segui'"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
+#: lib/command.php:938
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr "come 'lascia'"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
+#: lib/command.php:940
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr "come 'ottieni'"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
+#: lib/command.php:942 lib/command.php:944 lib/command.php:948
+#: lib/command.php:950 lib/command.php:952 lib/command.php:954
+#: lib/command.php:956 lib/command.php:958 lib/command.php:960
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "non ancora attuato."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
+#: lib/command.php:946
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr "ricorda l'utente di aggiornare."
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
+#: lib/common.php:32
msgid "No configuration file found."
msgstr "Non è stato trovato alcun file di configurazione."
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
+#: lib/common.php:35
msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "I file di configurazione sono stati cercati in questi posti:"
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
+#: lib/common.php:38
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
-msgstr ""
-"Potrebbe essere necessario lanciare il programma d'installazione per "
-"correggere il problema."
+msgstr "Potrebbe essere necessario lanciare il programma d'installazione per correggere il problema."
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
+#: lib/common.php:42
msgid "Go to the installer."
msgstr "Vai al programma d'installazione."
-#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Messaggi"
-
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
+#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr "Errore del database"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#: lib/defaultlocalnav.php:65 lib/publicgroupnav.php:63
msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#: lib/defaultlocalnav.php:79 lib/subgroupnav.php:136
msgctxt "MENU"
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
+#: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelistitem.php:603
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
+#: lib/deleteuserform.php:75
msgid "Delete this user"
msgstr "Elimina questo utente"
-#. TRANS: Exception. %s is an ID.
-#, php-format
-msgid "Unable to find services for %s."
-msgstr "Non autorizzato a trovare servizi per: %s."
-
-#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "Togli questo messaggio dai preferiti"
-
-#. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Disfavor favorite"
-msgstr "Rimuovi dai preferiti"
-
-#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
-msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
-msgstr "Rimuovi questa notifica dalla lista dei favoriti."
-
-#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-msgid "Favor this notice"
-msgstr "Rendi questo messaggio un preferito"
-
-#. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Favor"
-msgstr "Preferisci"
-
-#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
-msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
-msgstr "Aggiungi questa notifica dalla lista dei favoriti."
+#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
+#: lib/error.php:115
+msgid "Ajax Error"
+msgstr "Errore di Ajax"
#. TRANS: Feed type name.
+#: lib/feed.php:88
msgid "RSS 1.0"
msgstr "RSS 1.0"
#. TRANS: Feed type name.
+#: lib/feed.php:91
msgid "RSS 2.0"
msgstr "RSS 2.0"
#. TRANS: Feed type name.
+#: lib/feed.php:94
msgid "Atom"
msgstr "Atom"
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
+#: lib/feed.php:97
msgid "FOAF"
msgstr "FOAF"
#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+#: lib/feed.php:100
msgid "Activity Streams"
msgstr "Attività Correnti"
-#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
+#. author.
+#: lib/feedimporter.php:82
msgid "No author in the feed."
msgstr "Nessun autore nel feed."
-#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
+#. author that
#. TRANS: can be associated with a user.
+#: lib/feedimporter.php:91
msgid "Cannot import without a user."
msgstr "Impossibile importare senza un utente."
#. TRANS: Header for feed links (h2).
+#: lib/feedlist.php:66
msgid "Feeds"
msgstr "Feed"
+#: lib/filenotfoundexception.php:39
+msgid "File not found in filesystem."
+msgstr "File non trovato nel filesystem."
+
+#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
+#. exceeds a limit.
+#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
+#: lib/formaction.php:135
+#, php-format
+msgid ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
+"current configuration."
+msgid_plural ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
+"current configuration."
+msgstr[0] "Il server non è stato in grado di gestire tutti quei dati di POST (%s MiB) per la sua attuale configurazione."
+msgstr[1] "Il server non è stato in grado di gestire tutti quei dati di POST (%s MiB) per la sua attuale configurazione."
+
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
+#: lib/galleryaction.php:72
msgctxt "TAGS"
msgid "All"
msgstr "Tutto"
-#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
+#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing
+#. tags.
+#: lib/galleryaction.php:83
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
-#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
+#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing
+#. tags.
+#: lib/galleryaction.php:85
msgid "Choose a tag to narrow list."
msgstr "Scegli un tag per ridurre la lista."
#. TRANS: Description on form for granting a role.
+#: lib/grantroleform.php:88
#, php-format
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
msgstr "Concedi a questo utente il ruolo \"%s\""
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+#: lib/groupaction.php:146
msgid "Members"
msgstr "Membri"
-#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group
+#. has more than n members.
+#: lib/groupaction.php:167 lib/groupaction.php:256
msgid "All members"
msgstr "Tutti i membri"
-#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
+#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a
+#. group page (h2).
+#: lib/groupaction.php:204
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
+#: lib/groupaction.php:235
msgid "Blocked"
msgstr "Bloccato"
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+#: lib/groupaction.php:312
msgctxt "TITLE"
msgid "Admins"
msgstr "Amministratori"
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
+#: lib/groupblockform.php:124
msgctxt "BUTTON"
msgid "Block"
msgstr "Blocca"
#. TRANS: Submit button title.
+#: lib/groupblockform.php:128
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
msgstr "Blocca questo utente in modo che non possa più scrivere dei messaggi."
#. TRANS: Field title on group edit form.
+#: lib/groupeditform.php:162
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
msgstr "URL della homepage o blog del gruppo o argomento."
#. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
+#: lib/groupeditform.php:168
msgid "Describe the group or topic."
msgstr "Descrivi il gruppo o l'argomento."
#. TRANS: Text area title for group description.
#. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
+#: lib/groupeditform.php:172
#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
msgstr[1] "Descrivi il gruppo o l'argomento in %d caratteri o meno."
#. TRANS: Field title on group edit form.
-msgid ""
-"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
+#: lib/groupeditform.php:187
+msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "Dove è situato il gruppo, tipo \"città, regione, stato\"."
#. TRANS: Field label on group edit form.
+#: lib/groupeditform.php:193
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#. TRANS: Input field title for group aliases.
#. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
+#: lib/groupeditform.php:198
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
msgid_plural ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
"aliases allowed."
-msgstr[0] ""
-"Soprannomi aggiuntivi per il gruppo, separati da virgole o spazi. Massimo %d "
-"alias consentito."
-msgstr[1] ""
-"Soprannomi aggiuntivi per il gruppo, separati da virgole o spazi. Massimo %d "
-"alias consentiti."
+msgstr[0] "Soprannomi aggiuntivi per il gruppo, separati da virgole o spazi. Massimo %d alias consentito."
+msgstr[1] "Soprannomi aggiuntivi per il gruppo, separati da virgole o spazi. Massimo %d alias consentiti."
#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
+#: lib/groupeditform.php:210
msgid ""
-"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
-msgstr ""
-"I nuovi membri devono essere approvati dall'amministratore e tutti i post "
-"devono essere privati."
+"New members must be approved by admin and all posts are forced to be "
+"private."
+msgstr "I nuovi membri devono essere approvati dall'amministratore e tutti i post devono essere privati."
-#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
+#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group
+#. administrator.
+#: lib/groupmemberlistitem.php:21
msgctxt "GROUPADMIN"
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore"
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a group.
+#. TRANS: %1$s is a group nickname, $2$d is a group profile_id (number).
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
+#: lib/groupnoprofileexception.php:58 lib/usernoprofileexception.php:58
+#, php-format
+msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
+msgstr "L'utente %1$s (%2$d) non ha alcun record del profilo."
+
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+#: lib/groupprofileblock.php:103
msgid "Group actions"
msgstr "Azioni dei gruppi"
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
+#. group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupprofileblock.php:130
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Edit %s group properties"
msgstr "Modifica proprietà di %s"
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
+#. group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupprofileblock.php:139
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s logo"
msgstr "Aggiungi o modifica il logo di %s"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
+#: lib/groupprofileblock.php:141
msgctxt "MENU"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
+#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Popular groups"
msgstr "Gruppi popolari"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
+#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Active groups"
msgstr "Gruppi attivi"
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
+#: lib/groupsnav.php:89 lib/listsnav.php:88
msgid "See all"
msgstr "Vedi tutto"
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+#: lib/groupsnav.php:91
msgid "See all groups you belong to."
msgstr "Vedi tutti i gruppi ai quali appartieni."
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
+#: lib/homestubnav.php:58
msgid "Back to top"
msgstr "Torna all'inizio"
#. TRANS: Client exception 406
+#: lib/htmloutputter.php:104
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Questa pagina non è disponibile in un tipo di supporto che tu accetti"
-#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
-msgid "Unsupported image file format."
-msgstr "Formato file immagine non supportato."
+#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file
+#. format.
+#: lib/imagefile.php:73
+msgid "Unsupported image format."
+msgstr "Formato di immagine non supportato."
+
+#: lib/imagefile.php:115
+msgid "Unsupported media format."
+msgstr "Formato media non supportato."
#. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
#. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
+#: lib/imagefile.php:154
#, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "Quel file è troppo grande. La dimensione massima è %s."
-#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
+#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not
+#. be completed.
+#: lib/imagefile.php:159
msgid "Partial upload."
msgstr "Caricamento parziale."
-#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
+#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image
+#. or is a corrupt file.
+#: lib/imagefile.php:174
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "Non è un'immagine o il file è danneggiato."
-#. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
+#. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as
+#. present, but is no longer there.
+#: lib/imagefile.php:237
msgid "Lost our file."
msgstr "Perso il nostro file."
#. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
#. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
+#: lib/imagefile.php:302 lib/imagefile.php:346
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipo di file sconosciuto"
#. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
+#: lib/imagefile.php:390
#, php-format
msgid "%dMB"
msgid_plural "%dMB"
msgstr[1] "%dMB"
#. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
+#: lib/imagefile.php:394
#, php-format
msgid "%dkB"
msgid_plural "%dkB"
msgstr[1] "%dkB"
#. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
+#: lib/imagefile.php:397
#, php-format
msgid "%dB"
msgid_plural "%dB"
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
+#: lib/implugin.php:264
#, php-format
msgid ""
-"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
-"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
-"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
-"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
-"this message."
-msgstr ""
-"L'utente \"%1$s\" su %2$s ha detto che il tuo nome visualizzato %3$s gli "
-"appartiene. Se è vero, devi confermare cliccando su questa URL: %4$s . (Se "
-"non riesci a cliccare, copia e incolla la URL nella barra degli indirizzi "
-"del tuo browser). Se quest'utente non sei tu, o se non hai richiesto tu "
-"questa conferma, ignora semplicemente questo messaggio."
+"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If"
+" that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you "
+"cannot click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If"
+" that user is not you, or if you did not request this confirmation, just "
+"ignore this message."
+msgstr "L'utente \"%1$s\" su %2$s ha detto che il tuo nome visualizzato %3$s gli appartiene. Se è vero, devi confermare cliccando su questa URL: %4$s . (Se non riesci a cliccare, copia e incolla la URL nella barra degli indirizzi del tuo browser). Se quest'utente non sei tu, o se non hai richiesto tu questa conferma, ignora semplicemente questo messaggio."
-#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown
+#. inbox.
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
+#: lib/implugin.php:352
#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
msgstr "Sorgente casella in arrivo %d sconosciuta."
-#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
+#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number
+#. of characters,
+#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
+#: lib/implugin.php:500
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
+msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr[0] "Messaggio troppo lungo: il massimo è di %1$d carattere, tu ne hai inviati %2$d."
+msgstr[1] "Messaggio troppo lungo: il massimo è di %1$d caratteri, tu ne hai inviati %2$d."
+
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without
+#. meeting all prerequisites.
+#: lib/implugin.php:642
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
msgstr "E' necessario abilitare l'accodamento per utilizzare i plugin di IM."
-#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a
+#. transport method.
+#: lib/implugin.php:647
msgid "Transport cannot be null."
msgstr "Il trasporto non può essere nullo."
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+#: lib/inboxtagcloudsection.php:58
msgctxt "TITLE"
msgid "Trends"
msgstr "Tendenze"
-#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet
+#. instance.
+#: lib/invitebuttonsection.php:56
msgctxt "BUTTON"
msgid "Invite more colleagues"
msgstr "Invita più colleghi"
#. TRANS: Form legend.
+#: lib/inviteform.php:85
msgid "Invite collegues"
msgstr "Invita colleghi"
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+#: lib/inviteform.php:100
msgid "Email addresses"
msgstr "Indirizzi email"
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+#: lib/inviteform.php:103
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
msgstr "Indirizzi degli amici da invitare (uno per riga)."
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+#: lib/inviteform.php:109
msgid "Personal message"
msgstr "Messaggio personale"
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+#: lib/inviteform.php:112
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Puoi aggiungere un messaggio personale agli inviti."
#. TRANS: Send button for inviting friends
#. TRANS: Button text for sending notice.
+#: lib/inviteform.php:128 lib/noticeform.php:303
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#. TRANS: Submit button title.
+#: lib/inviteform.php:131
msgid "Send invitations."
msgstr "Manda inviti."
#. TRANS: Button text for joining a group.
+#: lib/joinform.php:108
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr "Iscriviti"
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
+#: lib/leaveform.php:109
msgctxt "BUTTON"
msgid "Leave"
msgstr "Lascia"
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
+#: lib/listsnav.php:90
msgid "See all lists you have created."
msgstr "Vedi tutte le liste che hai creato."
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/logingroupnav.php:64 lib/primarynav.php:82
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
+#: lib/logingroupnav.php:66
msgid "Login with a username and password"
msgstr "Accedi con nome utente e password"
#. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
+#: lib/logingroupnav.php:73
msgctxt "MENU"
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
#. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
+#: lib/logingroupnav.php:75
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Iscriviti per un nuovo account"
#. TRANS: Subject for address confirmation email.
+#: lib/mail.php:178
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Conferma indirizzo email"
#. TRANS: Body for address confirmation email.
-#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet
+#. sitename,
#. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
+#: lib/mail.php:183
#, php-format
msgid ""
"Hey, %1$s.\n"
"\n"
"Thanks for your time, \n"
"%2$s\n"
-msgstr ""
-"Ciao %1$s.\n"
-"\n"
-"Qualcuno ha appena inserito questo indirizzo email su %2$s.\n"
-"\n"
-"Se lo hai fatto tu e vuoi confermare quanto hai fatto, utilizza il "
-"collegamento riportato qui sotto:\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"Se non si tratta di te, ignora semplicemente questo messaggio.\n"
-"\n"
-"Grazie per il tuo tempo, \n"
-"%2$s\n"
+msgstr "Ciao %1$s.\n\nQualcuno ha appena inserito questo indirizzo email su %2$s.\n\nSe lo hai fatto tu e vuoi confermare quanto hai fatto, utilizza il collegamento riportato qui sotto:\n\n%3$s\n\nSe non si tratta di te, ignora semplicemente questo messaggio.\n\nGrazie per il tuo tempo, \n%2$s\n"
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
+#. sitename.
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:249 lib/mail.php:255
#, php-format
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
msgstr "L'utente %1$s ora ti segue su %2$s."
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
+#. sitename.
+#: lib/mail.php:289
#, php-format
msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s vorrebbe seguire i tuoi aggiornamenti su %2$s."
#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:296
#, php-format
msgid ""
-"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
-"their subscription at %3$s"
-msgstr ""
-"%1$s vorrebbe seguire i tuoi aggiornamenti su %2$s. Puoi approvare o "
-"rifiutare la sua iscrizione su %3$s"
+"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject"
+" their subscription at %3$s"
+msgstr "%1$s vorrebbe seguire i tuoi aggiornamenti su %2$s. Puoi approvare o rifiutare la sua iscrizione su %3$s"
#. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
+#: lib/mail.php:315
#, php-format
msgid ""
"Faithfully yours,\n"
"\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %2$s"
-msgstr ""
-"Distinti saluti,\n"
-"%1$s.\n"
-"\n"
-"----\n"
-"Modifica il tuo indirizzo email o le opzioni di notifica su %2$s"
+msgstr "Distinti saluti,\n%1$s.\n\n----\nModifica il tuo indirizzo email o le opzioni di notifica su %2$s"
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a URL.
+#: lib/mail.php:340
#, php-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profilo: %s"
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is biographical information.
+#: lib/mail.php:354
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Biografia: %s"
#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
+#: lib/mail.php:364
#, php-format
msgid ""
-"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
-"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
-msgstr ""
-"Se credi che questo account non sia usato correttamente, puoi bloccarlo "
-"dalla lista dei tuoi iscritti e segnalarlo come spam all'amministratore del "
-"sito su %s."
+"If you believe this account is being used abusively, you can block them from"
+" your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
+msgstr "Se credi che questo account non sia usato correttamente, puoi bloccarlo dalla lista dei tuoi iscritti e segnalarlo come spam all'amministratore del sito su %s."
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:392
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nuovo indirizzo email per inviare messaggi a %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
#. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
+#: lib/mail.php:398
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"Send email to %2$s to post new messages.\n"
"\n"
"More email instructions at %3$s."
-msgstr ""
-"Hai un nuovo indirizzo per pubblicare su %1$s.\n"
-"\n"
-"Invia le email a %2$s per pubblicare nuovi messaggi.\n"
-"\n"
-"Puoi trovare maggiori informazioni su %3$s."
+msgstr "Hai un nuovo indirizzo per pubblicare su %1$s.\n\nInvia le email a %2$s per pubblicare nuovi messaggi.\n\nPuoi trovare maggiori informazioni su %3$s."
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
#. TRANS: %s is the posting user's nickname.
+#: lib/mail.php:534
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "stato di %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
+#: lib/mail.php:560
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Conferma SMS"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
#. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
+#: lib/mail.php:564
#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
-msgstr ""
-"%s: conferma che questo numero di telefono sia tuo utilizzando questo codice:"
+msgstr "%s: conferma che questo numero di telefono sia tuo utilizzando questo codice:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
#. TRANS: %s is the nudging user.
+#: lib/mail.php:585
#, php-format
msgid "You have been nudged by %s"
msgstr "%s ti ha trillato"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
-#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
+#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's
+#. nickname,
#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
+#: lib/mail.php:592
#, php-format
msgid ""
-"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
-"to post some news.\n"
+"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you to post some news.\n"
"\n"
"So let's hear from you :)\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"Don't reply to this email; it won't get to them."
-msgstr ""
-"%1$s (%2$s) si chiede cosa stai facendo in questi giorni e ti invita a "
-"postare qualche notizia.\n"
-"\n"
-"Quindi sentiamo un po'! :)\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"Non rispondere a questa email; non arriverà a loro."
+msgstr "%1$s (%2$s) si chiede cosa stai facendo in questi giorni e ti invita a postare qualche notizia.\n\nQuindi sentiamo un po'! :)\n\n%3$s\n\nNon rispondere a questa email; non arriverà a loro."
#. TRANS: Subject for direct-message notification email.
#. TRANS: %s is the sending user's nickname.
+#: lib/mail.php:637
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Nuovo messaggio privato da %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's
+#. nickname,
#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
+#: lib/mail.php:644
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"%4$s\n"
"\n"
"Don't reply to this email; it won't get to them."
-msgstr ""
-"%1$s (%2$s) ti ha inviato un messaggio privato:\n"
-"\n"
-"------------------------------------------------------\n"
-"%3$s\n"
-"------------------------------------------------------\n"
-"\n"
-"Puoi rispondere al messaggio a questo indirizzo:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Non rispondere a questa email, nessuno la riceverà!"
+msgstr "%1$s (%2$s) ti ha inviato un messaggio privato:\n\n------------------------------------------------------\n%3$s\n------------------------------------------------------\n\nPuoi rispondere al messaggio a questo indirizzo:\n\n%4$s\n\nNon rispondere a questa email, nessuno la riceverà!"
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
+#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's
+#. nickname.
+#: lib/mail.php:698
#, php-format
msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
msgstr "%1$s (@%2$s) ha aggiunto la tua notizia tra i suoi preferiti"
#. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
+#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was
+#. created,
#. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet
+#. sitename,
#. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
+#: lib/mail.php:705
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
"\n"
"%5$s"
-msgstr ""
-"%1$s (@%7$s) ha appena aggiunto la tua notizia del %2$s tra i suoi "
-"preferiti.\n"
-"\n"
-"L'indirizzo della tua notizia è questo:\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"Il testo della tua notizia è:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Puoi consultare l'elenco delle notizie preferite di %1$s qui:\n"
-"\n"
-"%5$s"
+msgstr "%1$s (@%7$s) ha appena aggiunto la tua notizia del %2$s tra i suoi preferiti.\n\nL'indirizzo della tua notizia è questo:\n\n%3$s\n\nIl testo della tua notizia è:\n\n%4$s\n\nPuoi consultare l'elenco delle notizie preferite di %1$s qui:\n\n%5$s"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
+#: lib/mail.php:767
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
-msgstr ""
-"L'intera conversazione può essere letta qui:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "L'intera conversazione può essere letta qui:\n\n%s"
#. TRANS: E-mail subject for notice notification.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's
+#. nickname.
+#: lib/mail.php:775
#, php-format
msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
msgstr "%1$s (@%2$s) ha inviato una notizia alla tua attenzione"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
-#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL
+#. to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies
+#. for the addressed user,
+#: lib/mail.php:782
#, php-format
msgid ""
"%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s"
-msgstr ""
-"%1$s ha appena inviato una notizia alla tua attenzione (una \"@-risposta\") "
-"su %2$s.\n"
-"\n"
-"Il messaggio è qui:\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"E dice:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"%5$sPuoi rispondere qui:\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"L'elenco di tutte le tue @-risposte si trova qui:\n"
-"\n"
-"%7$s"
+msgstr "%1$s ha appena inviato una notizia alla tua attenzione (una \"@-risposta\") su %2$s.\n\nIl messaggio è qui:\n\n%3$s\n\nE dice:\n\n%4$s\n\n%5$sPuoi rispondere qui:\n\n%6$s\n\nL'elenco di tutte le tue @-risposte si trova qui:\n\n%7$s"
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
+#. %3$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:853
#, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "L'utente %1$s è entrato nel tuo gruppo %2$s su %3$s"
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
+#. is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
#. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
+#: lib/mail.php:863
#, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
msgstr "L'utente %1$s è entrato nel tuo gruppo %2$s su %3$s."
#. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
+#. %3$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:900
#, php-format
msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
msgstr "L'utente %1$s vuole entrare nel tuo gruppo %2$s su %3$s."
#. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
+#. is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
+#: lib/mail.php:908
#, php-format
msgid ""
"%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
"their group membership at %4$s"
-msgstr ""
-"%1$s vorrebbe entrare nel tuo gruppo %2$s su %3$s. Puoi approvare o "
-"rifiutare la sua richiesta su %4$s"
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
-msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr "Solo l'utente può leggere la propria casella di posta."
-
-#. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
-msgid ""
-"You have no private messages. You can send private message to engage other "
-"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
-msgstr ""
-"Non hai alcun messaggio privato. Puoi inviare un messaggio privato per "
-"iniziare una conversazione con altri utenti. Altre persone possono mandare "
-"messaggi riservati solamente a te."
-
-#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Inbox"
-msgstr "In arrivo"
-
-#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
-msgid "Your incoming messages."
-msgstr "I tuoi messaggi in arrivo."
-
-#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Outbox"
-msgstr "Inviati"
+msgstr "%1$s vorrebbe entrare nel tuo gruppo %2$s su %3$s. Puoi approvare o rifiutare la sua richiesta su %4$s"
-#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
-msgid "Your sent messages."
-msgstr "I tuoi messaggi inviati."
-
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. cannot be processed.
+#: lib/mailhandler.php:37
msgid "Could not parse message."
msgstr "Impossibile analizzare il messaggio."
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. is not from a registered user.
+#: lib/mailhandler.php:43
msgid "Not a registered user."
msgstr "Non è un utente registrato."
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. is not from a user's incoming e-mail address.
+#: lib/mailhandler.php:48
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
msgstr "Quella non è la tua email di ricezione."
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail
+#. is allowed.
+#: lib/mailhandler.php:53
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Email di ricezione non consentita."
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. is of an unsupported type.
#. TRANS: %s is the unsupported type.
+#: lib/mailhandler.php:234
#, php-format
msgid "Unsupported message type: %s."
msgstr "Tipo di messaggio non supportato: %s."
#. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
+#: lib/makeadminform.php:87
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Rende l'utente amministratore del gruppo"
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
+#: lib/makeadminform.php:120
msgctxt "BUTTON"
msgid "Make Admin"
msgstr "Rendi amministratore"
#. TRANS: Submit button title.
+#: lib/makeadminform.php:124
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Make this user an admin."
msgstr "Rendi questo utente un amministratore."
-#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
+#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a
+#. file upload operation.
+#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:145
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore nel database nel salvare il file. Prova di nuovo."
+msgstr "Si è verificato un errore nel database nel salvare il file. Prova di nuovo."
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
-msgid "File exceeds user's quota."
-msgstr "Il file supera la quota dell'utente."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
-#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because
+#. the file could
+#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file
+#. location.
+#: lib/mediafile.php:211 lib/mediafile.php:234
msgid "File could not be moved to destination directory."
msgstr "Impossibile spostare il file nella directory di destinazione."
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
-#. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
-msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Impossibile determinare il tipo MIME del file."
-
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
-#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
+#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part
+#. of
#. TRANS: the MIME type that was denied.
+#: lib/mediafile.php:291
#, php-format
msgid ""
-"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
-"format."
-msgstr ""
-"\"%1$s\" non è un tipo di file supportato su questo server. Prova a usare un "
-"formato %2$s."
+"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s"
+" format."
+msgstr "\"%1$s\" non è un tipo di file supportato su questo server. Prova a usare un formato %2$s."
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
+#: lib/mediafile.php:296
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
msgstr "\"%s\" non è un tipo di file supportata su questo server."
-#. TRANS: Form legend for direct notice.
-msgid "Send a direct notice"
-msgstr "Invia un messaggio diretto"
-
-#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
-#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
-#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
-msgid "Select recipient:"
-msgstr "Seleziona destinatario:"
-
-#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
-msgid "No mutual subscribers."
-msgstr "Nessun abbonato reciproco."
-
-#. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#. TRANS: Button text for sending a direct notice.
-msgctxt "Send button for sending notice"
-msgid "Send"
-msgstr "Invia"
-
-#. TRANS: Header in message list.
-msgid "Messages"
-msgstr "Messaggi"
-
-#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
-#. TRANS: Followed by notice source.
-msgid "from"
-msgstr "via"
-
-#. TRANS: A possible notice source (web interface).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "web"
-msgstr "web"
-
-#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "xmpp"
-msgstr "xmpp"
-
-#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "mail"
-msgstr "posta"
-
-#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "omb"
-msgstr "omb"
-
-#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "api"
-msgstr "api"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
-msgid "Cannot get author for activity."
-msgstr "Impossibile ottenere l'autore per l'attività."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when ...
-msgid "Bookmark not posted to this group."
-msgstr "Segnalibro non postato in questo gruppo."
-
-#. TRANS: Client exception when ...
-msgid "Object not posted to this user."
-msgstr "Oggetto non inviato a questo utente."
-
-#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
-msgid "Do not know how to handle this kind of target."
-msgstr "Non so come gestire questo tipo di target."
-
-#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
-msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
-msgstr "È necessario implementare o adaptNoticeListItem() o showNotice ()."
+#: lib/methodnotimplementedexception.php:48
+#, php-format
+msgid "Method %s not implemented"
+msgstr "Il metodo %s non è implementato"
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
+#: lib/moremenu.php:98
msgid "More ▼"
msgstr "Altro ▼"
-#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:244
+msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
+msgstr "Il soprannome deve essere composto solo da lettere minuscole e numeri, senza spazi."
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:257
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Il nickname non può essere vuoto."
-#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:270
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] "Il nickname non può essere più lungo di %d carattere."
msgstr[1] "Il nickname non può essere più lungo di %d caratteri."
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:282
+msgid "Nickname is disallowed through blacklist."
+msgstr "Il nickname è stato invalidato attraverso una blacklist."
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:291
+msgid "Nickname is identical to system path names."
+msgstr "Il nickname è identico ad un nome del percorso di sistema."
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:313
+msgid "Nickname is already in use on this server."
+msgstr "Il nickname è già in uso su questo server."
+
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %u is a profile ID (number).
+#: lib/noprofileexception.php:53
+#, php-format
+msgid "There is no profile with id==%u"
+msgstr "Non c'è alcun profilo con id==%u"
+
+#: lib/noresultexception.php:40
+#, php-format
+msgid "No result found on %s lookup."
+msgstr "Nessun risultato per la ricerca di %s."
+
+#: lib/nosuchgroupexception.php:65 lib/nosuchuserexception.php:65
+msgid "No such user found."
+msgstr "Non è stato trovato nessun utente con questo nome."
+
#. TRANS: Form legend for notice form.
+#: lib/noticeform.php:194
msgid "Send a notice"
msgstr "Invia un messaggio"
#. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
+#: lib/noticeform.php:208
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Cosa succede, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
+#: lib/noticeform.php:229
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
#. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
+#: lib/noticeform.php:234
msgid "Attach a file."
msgstr "Allega un file."
#. TRANS: Field label to add location to a notice.
+#: lib/noticeform.php:272
msgid "Share my location"
msgstr "Condividi la mia posizione"
#. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
+#: lib/noticeform.php:277
msgid "Do not share my location"
msgstr "Non condividere la mia posizione"
#. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
+#: lib/noticeform.php:279
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
-msgstr ""
-"Il recupero della tua posizione geografica sta impiegando più tempo del "
-"previsto. Riprova più tardi."
+msgstr "Il recupero della tua posizione geografica sta impiegando più tempo del previsto. Riprova più tardi."
-#. TRANS: Separator in profile addressees list.
-msgctxt "SEPARATOR"
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
+#: lib/noticelistactorsitem.php:43
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "You"
+msgstr "Tu"
+
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
+#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "),
+#. %2$s is the last user in the list.
+#: lib/noticelistactorsitem.php:81
+#, php-format
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
+#: lib/noticelistitem.php:390
msgid "N"
msgstr "N"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
+#: lib/noticelistitem.php:392
msgid "S"
msgstr "S"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
+#: lib/noticelistitem.php:394
msgid "E"
msgstr "E"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
+#: lib/noticelistitem.php:396
msgid "W"
msgstr "O"
#. TRANS: Coordinates message.
#. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
-#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
+#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending
+#. on lattitude,
#. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
-#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
+#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on
+#. longitude,
+#: lib/noticelistitem.php:403
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
#. TRANS: Followed by geo location.
+#: lib/noticelistitem.php:413
msgid "at"
msgstr "presso"
-#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
-msgid "in context"
-msgstr "in una discussione"
+#. TRANS: A possible notice source (web interface).
+#: lib/noticelistitem.php:465
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "web"
+msgstr "web"
+
+#. TRANS: Followed by notice source.
+#: lib/noticelistitem.php:470
+msgid "from"
+msgstr "via"
+
+#. TRANS: Addition in notice list item for single-notice view.
+#: lib/noticelistitem.php:524
+msgid "permalink"
+msgstr "permalink"
-#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a
+#. span with a nickname.
+#: lib/noticelistitem.php:548
msgid "Repeated by"
msgstr "Ripetuto da"
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
+#: lib/noticelistitem.php:573
msgid "Reply to this notice."
msgstr "Rispondi a questa notizia."
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
+#: lib/noticelistitem.php:575
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
+#: lib/noticelistitem.php:601
msgid "Delete this notice from the timeline."
msgstr "Elimina questa notizia dalla cronologia."
-#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
+#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been
+#. repeated.
+#: lib/noticelistitem.php:624
msgid "Notice repeated."
msgstr "Notizia ripetuta."
-#. TRANS: Field label for notice text.
-msgid "Update your status..."
-msgstr "Aggiorna il tuo stato..."
+#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
+#: lib/noticelistitem.php:626
+msgid "Repeated"
+msgstr "Ripetuti"
#. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
+#: lib/nudgeform.php:111
msgid "Nudge this user"
msgstr "Richiama questo utente"
#. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
+#: lib/nudgeform.php:124
msgctxt "BUTTON"
msgid "Nudge"
msgstr "Trilla"
#. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
+#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user."
msgstr "Invia un trillo a questo utente."
-#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
-msgid "No oEmbed API endpoint available."
-msgstr "Nessun termine oEmbed API disponibile."
+#: lib/passwordhashexception.php:39
+msgid "Password hashing failed."
+msgstr "Hashing della password fallito."
#. TRANS: Field label for list.
+#: lib/peopletageditform.php:131
msgctxt "LABEL"
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. TRANS: Field title for list.
+#: lib/peopletageditform.php:134
msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
msgstr "Modifica la lista (sono ammessi lettere, numeri, -, . e _)."
#. TRANS: Field title for description of list.
+#: lib/peopletageditform.php:141
msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Descrivi la lista o l'argomento."
#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
+#: lib/peopletageditform.php:145
#, php-format
msgid "Describe the list or topic in %d character."
msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[1] "Descrivi la lista o l'argomento in %d caratteri"
#. TRANS: Button title to delete a list.
+#: lib/peopletageditform.php:175
msgid "Delete this list."
msgstr "Elimina questa lista."
#. TRANS: Header in list edit form.
+#: lib/peopletageditform.php:182
msgid "Add or remove people"
msgstr "Aggiungi o rimuovi persone"
#. TRANS: Header in list edit form.
+#: lib/peopletageditform.php:186
msgctxt "HEADER"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:113
msgctxt "MENU"
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:116 lib/peopletaggroupnav.php:127
#, php-format
msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "Lista %1$s di %2$s."
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:124
msgctxt "MENU"
msgid "Listed"
msgstr "Aggiunto alla lista"
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:135 lib/subgroupnav.php:97
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Iscritti"
#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:138
#, php-format
msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Iscritti alla lista %1$s di %2$s."
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:148
msgctxt "MENU"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
#. TRANS: %s is a list.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:151
#, php-format
msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Modifica la tua lista %s."
#. TRANS: Title for link to edit list settings.
+#: lib/peopletaglist.php:196
msgid "Edit list settings."
msgstr "Modifica impostazioni della lista."
#. TRANS: Text for link to edit list settings.
+#: lib/peopletaglist.php:198
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
+#: lib/peopletaglist.php:253
msgctxt "MODE"
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#: lib/peopletagnav.php:78
msgctxt "MENU"
msgid "List Subscriptions"
msgstr "Iscrizioni alla lista"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/peopletagnav.php:81
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Lists subscribed to by %s."
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/peopletagnav.php:88
#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Lists with %s"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/peopletagnav.php:91
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Lists with %s."
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/peopletagnav.php:98
#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Lists by %s"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/peopletagnav.php:101
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Lists by %s."
msgstr "Liste di %s."
#. TRANS: Label in lists widget.
+#: lib/peopletags.php:87
msgctxt "LABEL"
msgid "Your lists"
msgstr "Le tue liste"
#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
+#: lib/peopletags.php:135
msgctxt "LEGEND"
msgid "Edit lists"
msgstr "Modifica liste"
#. TRANS: Label in self tags widget.
+#: lib/peopletags.php:193
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
+#: lib/peopletagsbysubssection.php:69
msgid "Popular lists"
msgstr "Liste popolari"
#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
+#: lib/peopletagsection.php:127
#, php-format
msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "Aggiunti alla lista: %1$d Iscritti: %2$d"
#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
+#: lib/peopletagsforusersection.php:69
#, php-format
msgid "Lists with you"
msgstr "Liste con te"
#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
#. TRANS: %s is a profile name.
+#: lib/peopletagsforusersection.php:73
#, php-format
msgid "Lists with %s"
msgstr "Liste con %s"
#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
+#: lib/peopletagsubscriptionssection.php:66
msgid "List subscriptions"
msgstr "Iscrizioni alla lista"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: lib/personalgroupnav.php:85 lib/settingsnav.php:74 lib/subgroupnav.php:78
msgctxt "MENU"
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#: lib/personalgroupnav.php:87
msgid "Your profile"
msgstr "Il tuo profilo"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#: lib/personalgroupnav.php:93
msgctxt "MENU"
msgid "Replies"
msgstr "Risposte"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Preferiti"
-
-#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgctxt "FIXME"
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Messages"
-msgstr "Messaggi"
-
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "I tuoi messaggi in arrivo"
-
-#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
+#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version
+#. information was found.
+#: lib/plugin.php:187
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#. TRANS: Plugin admin panel controls
+#: lib/plugindisableform.php:90
msgctxt "plugin"
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#. TRANS: Plugin admin panel controls
+#: lib/pluginenableform.php:112
msgctxt "plugin"
msgid "Enable"
msgstr "Abilitato"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
+#: lib/pluginlist.php:195
msgctxt "plugin-description"
msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
-msgstr ""
-"(La descrizione del plugin non è disponibile quando il plugin è stato "
-"disabilitato.)"
+msgstr "(La descrizione del plugin non è disponibile quando il plugin è stato disabilitato.)"
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:58
msgctxt "MENU"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:60
msgid "Change your personal settings."
msgstr "Modifica le tue impostazioni personali."
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:66
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
msgstr "Amministra"
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:68
msgid "Site configuration."
msgstr "Configurazione del sito."
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:74
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:76
msgid "Logout from the site."
msgstr "Esci dal sito."
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:84
msgid "Login to the site."
msgstr "Accedi al sito."
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
+#: lib/profileaction.php:87
+msgid "Profile ID does not exist."
+msgstr "L'ID di profilo non esiste."
+
+#: lib/profileaction.php:100
msgid "This profile has been silenced by site moderators"
msgstr "Questo profilo è stato oscurato dai moderatori del sito"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
+#: lib/profileaction.php:148
msgid "Following"
msgstr "Seguendo"
#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#: lib/profileaction.php:176
msgid "Followers"
msgstr "Seguaci"
#. TRANS: H2 text for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:210
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:218
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"
#. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:224
msgid "Member since"
msgstr "Membro dal"
+#. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:230
+msgid "Notices"
+msgstr "Messaggi"
+
#. TRANS: Label for user statistics.
#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
+#: lib/profileaction.php:237
msgid "Daily average"
msgstr "Media giornaliera"
#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+#: lib/profileaction.php:274
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#: lib/profileaction.php:309
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
+#: lib/profileformaction.php:119
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Metodo non implementato"
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
+#: lib/profilenoaccturiexception.php:53
+#, php-format
+msgid "Could not get an acct: URI for profile with id==%u"
+msgstr "Impossibile ottenere un account: URI per il profilo con id==%u"
+
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/publicgroupnav.php:71
msgid "User groups"
msgstr "Gruppi dell'utente"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#: lib/publicgroupnav.php:75
msgctxt "MENU"
msgid "Recent tags"
msgstr "Tag recenti"
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/publicgroupnav.php:77
msgid "Recent tags"
msgstr "Etichette recenti"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#: lib/publicgroupnav.php:82
msgctxt "MENU"
msgid "Featured"
msgstr "In evidenza"
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Popular"
-msgstr "Popolare"
-
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+#: lib/publictagcloudsection.php:53
msgctxt "TITLE"
msgid "Trending topics"
msgstr "Argomenti di tendenza"
#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
+#: lib/redirectingaction.php:93
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Nessun argomento return-to."
#. TRANS: For legend for notice repeat form.
+#: lib/repeatform.php:91
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Ripetere questo messaggio?"
#. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
+#: lib/repeatform.php:117
msgid "Repeat this notice."
msgstr "Ripeti questa notizia."
#. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
+#: lib/revokeroleform.php:88
#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Revoca il ruolo \"%s\" a questo utente"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
+#: lib/router.php:1119
msgid "Page not found."
msgstr "Pagina non trovata."
#. TRANS: Title of form to sandbox a user.
+#: lib/sandboxform.php:65
msgctxt "TITLE"
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"
#. TRANS: Description of form to sandbox a user.
+#: lib/sandboxform.php:76
msgid "Sandbox this user"
msgstr "Metti questo utente nella \"sandbox\""
#. TRANS: Fieldset legend for the search form.
+#: lib/searchaction.php:102
msgid "Search site"
msgstr "Cerca nel sito"
#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
#. TRANS: for searching can be entered.
+#: lib/searchaction.php:110
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Parole"
#. TRANS: Button text for searching site.
#. TRANS: Button text for search button on search form.
#. TRANS: Button text to search profiles.
+#: lib/searchaction.php:112 lib/searchform.php:76 lib/togglepeopletag.php:134
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
+#. results.
+#: lib/searchaction.php:125
msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
-msgstr ""
-"* Accertati che tutte le parole siano digitate correttamente.\n"
-"* Prova parole chiave differenti.\n"
-"* Prova parole chiave più generali.\n"
-"* Prova meno parole chiave."
+msgstr "* Accertati che tutte le parole siano digitate correttamente.\n* Prova parole chiave differenti.\n* Prova parole chiave più generali.\n* Prova meno parole chiave."
-#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
+#. results.
+#: lib/searchaction.php:136
#, php-format
msgid ""
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
-"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
-"site.server%%%%)\n"
-"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
-"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
-msgstr ""
-"Puoi provare ad effettuare la tua ricerca anche su altri motori di ricerca:\n"
-"\n"
-"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
-"site.server%%%%)\n"
-"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
-"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
+"* [DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Google](https://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+msgstr "Puoi provare a fare una ricerca su altri motori di ricerca:\n\n* [DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n* [Google](https://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:74
msgctxt "MENU"
msgid "People"
msgstr "Persone"
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:76
msgid "Find people on this site"
msgstr "Trova persone in questo sito"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:78
msgctxt "MENU"
msgid "Notices"
msgstr "Avvisi"
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "Find content of notices"
msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:84
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Trova gruppi in questo sito"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
+#: lib/secondarynav.php:67
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
msgstr "TOS"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
+#: lib/secondarynav.php:71
msgctxt "MENU"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet
+#. and its license.
+#: lib/secondarynav.php:74
msgctxt "MENU"
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the
+#. StatusNet site.
+#: lib/secondarynav.php:77
msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
+#: lib/section.php:98
msgid "Untitled section"
msgstr "Sezione senza nome"
#. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
+#: lib/section.php:122
msgid "More..."
msgstr "Altro..."
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:68
msgctxt "HEADER"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:76
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Modifica le impostazioni del tuo profilo"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:81
msgctxt "MENU"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:83
msgid "Upload an avatar"
msgstr "Carica un'immagine"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:88
msgctxt "MENU"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:90
msgid "Change your password"
msgstr "Modifica la tua password"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:95
msgctxt "MENU"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:97
msgid "Change email handling"
msgstr "Modifica la gestione dell'email"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:102
msgctxt "MENU"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:104
msgid "URL shorteners"
msgstr "Servizi di accorciamento degli URL"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:116
msgctxt "MENU"
msgid "IM"
msgstr "IM"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:118
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr "Messaggi via messaggistica istantanea (MI)"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:125
msgctxt "MENU"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:127
msgid "Updates by SMS"
msgstr "Messaggi via SMS"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:133
msgctxt "MENU"
msgid "Connections"
msgstr "Connessioni"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:135
msgid "Authorized connected applications"
msgstr "Applicazioni collegate autorizzate"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:141
msgctxt "MENU"
msgid "Old school"
msgstr "Old school"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:143
msgid "UI tweaks for old-school users"
msgstr "Piccole modifiche UI per gli utenti old-school"
#. TRANS: Title of form to silence a user.
+#: lib/silenceform.php:65
msgctxt "TITLE"
msgid "Silence"
msgstr "Silenzio"
#. TRANS: Description of form to silence a user.
+#: lib/silenceform.php:76
msgid "Silence this user"
msgstr "Zittisci questo utente"
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "Impossibile creare il consumatore anonimo."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Impossibile creare un'applicazione anonima OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
-msgid ""
-"Could not find a profile and application associated with the request token."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare un profilo e l'applicazione associata alla richiesta del "
-"token."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-msgid "Could not issue access token."
-msgstr "Impossibile emettere il token di accesso."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Errore nel database nell'inserire l'applicazione utente OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr "Errore nel database nell'aggiornare l'applicazione utente OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr "Tentativo di revocare un token sconosciuto."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr "Eliminazione del token revocato non riuscita."
-
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: lib/subgroupnav.php:86
msgctxt "MENU"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Iscrizioni"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/subgroupnav.php:89
#, php-format
msgid "People %s subscribes to."
msgstr "Persone iscritte da %s."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/subgroupnav.php:100
#, php-format
msgid "People subscribed to %s."
msgstr "Persone iscritte a %s."
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
+#: lib/subgroupnav.php:113
#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Pending (%d)"
msgstr "In sospeso (%d)"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#: lib/subgroupnav.php:115
#, php-format
msgid "Approve pending subscription requests."
msgstr "Approva le richieste di iscrizione in sospeso."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/subgroupnav.php:128
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of."
msgstr "Gruppi di cui %s fa parte."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/subgroupnav.php:139
#, php-format
msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Lista iscrizioni di %s."
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: lib/subgroupnav.php:147
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#: lib/subgroupnav.php:150
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Invita amici e colleghi ad unirsi a te su %s."
#. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
+#: lib/subscribeform.php:107
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Abbonati a questo utente"
#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+#: lib/subscribeform.php:130 lib/subscribepeopletagform.php:106
msgctxt "BUTTON"
msgid "Subscribe"
msgstr "Iscriviti"
#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
+#: lib/subscribeform.php:132
msgid "Subscribe to this user."
msgstr "Iscriviti a questo utente."
#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
+#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
msgstr "Insieme delle etichette delle persone come auto-etichettate"
#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
+#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as tagged"
msgstr "Insieme delle etichette delle persone come etichettate"
#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
+#: lib/tagcloudsection.php:56 lib/tagcloudsection.php:72
msgctxt "NOTAGS"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
+#. TRANS: Field label on list form.
+#: lib/tagprofileform.php:130
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Lists"
+msgstr "Liste"
+
+#. TRANS: Field title on list form.
+#: lib/tagprofileform.php:133
+msgid ""
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated."
+msgstr "Liste di questo utente (lettere, numeri, -, . e _), separate da virgole o spazi."
+
#. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
+#: lib/theme.php:79
msgid "Invalid theme name."
msgstr "Nome tema non valido."
-#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
+#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no
+#. support present in PHP configuration.
+#: lib/themeuploader.php:51
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
-msgstr ""
-"Questo server non è in grado di gestire caricamenti senza il supporto ZIP."
+msgstr "Questo server non è in grado di gestire caricamenti senza il supporto ZIP."
#. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
+#: lib/themeuploader.php:60 lib/themeuploader.php:64
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
msgstr "Manca il file del tema o il caricamento non è riuscito."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
+#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after
+#. decompressing it fails.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved
+#. during extraction.
+#: lib/themeuploader.php:95 lib/themeuploader.php:107
+#: lib/themeuploader.php:293 lib/themeuploader.php:298
+#: lib/themeuploader.php:307 lib/themeuploader.php:315
msgid "Failed saving theme."
msgstr "Salvataggio del tema non riuscito."
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect
+#. structure.
+#: lib/themeuploader.php:153
msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
msgstr "Tema non valido: Struttura della directory non corretta."
-#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the
+#. limit.
#. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
+#: lib/themeuploader.php:174
#, php-format
msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
msgid_plural ""
"Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
-msgstr[0] ""
-"Il tema caricato è troppo grande, deve essere inferiore a %d byte non "
-"compresso."
-msgstr[1] ""
-"Il tema caricato è troppo grande, deve essere inferiore a %d bytes non "
-"compressi."
+msgstr[0] "Il tema caricato è troppo grande, deve essere inferiore a %d byte non compresso."
+msgstr[1] "Il tema caricato è troppo grande, deve essere inferiore a %d bytes non compressi."
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
+#: lib/themeuploader.php:188
msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
msgstr "Archivio del tema non valido: Manca il file css/display.css"
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file
+#. or folder name.
+#: lib/themeuploader.php:229
msgid ""
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
"digits, underscore, and minus sign."
-msgstr ""
-"Il tema contiene file non o nomi di cartelle non validi. Utilizzare "
-"solamente caratteri ASCII, numeri, il trattino basso e il segno meno."
+msgstr "Il tema contiene file non o nomi di cartelle non validi. Utilizzare solamente caratteri ASCII, numeri, il trattino basso e il segno meno."
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with
+#. unsafe file extensions.
+#: lib/themeuploader.php:236
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
-msgstr ""
-"Il tema contiene file con estensioni non sicure: potrebbe non essere sicuro."
+msgstr "Il tema contiene file con estensioni non sicure: potrebbe non essere sicuro."
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type
+#. that is not allowed.
#. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
+#: lib/themeuploader.php:255
#, php-format
msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
msgstr "Il tema contiene file di tipo \".%s\", che non è supportato."
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be
+#. opened.
+#: lib/themeuploader.php:273
msgid "Error opening theme archive."
msgstr "Errore nell'aprire il file del tema."
#. TRANS: Header for Notices section.
+#: lib/threadednoticelist.php:74
msgctxt "HEADER"
msgid "Notices"
msgstr "Notizie"
#. TRANS: Link to show replies for a notice.
#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
+#: lib/threadednoticelist.php:378
#, php-format
msgid "Show reply"
msgid_plural "Show all %d replies"
msgstr[0] "Mostra la risposta"
msgstr[1] "Mostra tutte e %d le risposte"
-#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You"
-msgstr "Tu"
-
-#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
-#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
-#, php-format
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
-
-#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You like this."
-msgstr "Ti piace."
-
-#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
-#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
-#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
-#, php-format
-msgid "%%s and %d others like this."
-msgid_plural "%%s and %d others like this."
-msgstr[0] "A %%s e a %d altro piace questo."
-msgstr[1] "A %%s e a %d altri piace questo."
-
-#. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
-#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
-#, php-format
-msgid "%%s likes this."
-msgid_plural "%%s like this."
-msgstr[0] "A %%s piace questo."
-msgstr[1] "A %%s piace questo."
-
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
+#: lib/threadednoticelist.php:455
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You repeated this."
msgstr "Lo hai ripetuto."
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
-#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
-#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that
+#. like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice
+#. (count of %%s + %d).
+#: lib/threadednoticelist.php:460
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] "A %%s e a %d altro ripetono questo."
msgstr[1] "A %%s e a %d altri ripetono questo."
-#. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
-#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
+#. TRANS: List message for repeated notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users who have repeated a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have repeated a
+#. notice.
+#: lib/threadednoticelist.php:468
#, php-format
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[1] "%%s hanno ripetuto questo."
#. TRANS: Form legend.
+#: lib/togglepeopletag.php:94
#, php-format
msgid "Search and list people"
msgstr "Cerca e aggiungi in lista le persone"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/togglepeopletag.php:105
msgid "Everything"
msgstr "Tutto"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/togglepeopletag.php:109
msgid "Fullname"
msgstr "Nome completo"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/togglepeopletag.php:115
msgid "URI (Remote users)"
msgstr "URI (Utenti remoti)"
#. TRANS: Dropdown field label.
+#: lib/togglepeopletag.php:121
msgctxt "LABEL"
msgid "Search in"
msgstr "Cerca qui"
#. TRANS: Dropdown field title.
+#: lib/togglepeopletag.php:123
msgid "Choose a field to search."
msgstr "Scegli un campo per la ricerca."
#. TRANS: Form legend.
#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
+#: lib/togglepeopletag.php:190
#, php-format
msgid "Remove %1$s from list %2$s"
msgstr "Rimuovi %1$s dalla lista %2$s"
#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
+#: lib/togglepeopletag.php:268
#, php-format
msgid "Add %1$s to list %2$s"
msgstr "Aggiungi %1$s alla lista %2$s"
#. TRANS: Title for top posters section.
+#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr "Chi scrive più messaggi"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
+#: lib/toselector.php:87
msgctxt "SENDTO"
msgid "Everyone"
msgstr "Tutti"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#: lib/toselector.php:93
#, php-format
msgid "My colleagues at %s"
msgstr "I miei colleghi su %s"
#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
+#: lib/toselector.php:115
msgctxt "LABEL"
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark
+#. the notice private.
+#: lib/toselector.php:124
msgid "Private?"
msgstr "Privato?"
-#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
+#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees
+#. when an invalid fill option was received.
+#: lib/toselector.php:163
#, php-format
msgid "Unknown to value: \"%s\"."
msgstr "Sconosciuto al valore: \"%s\"."
#. TRANS: Title for the form to unblock a user.
+#: lib/unblockform.php:67
msgctxt "TITLE"
msgid "Unblock"
msgstr "Sblocca"
+#. TRANS: Exception text shown when no object found with certain URI
+#. TRANS: %s is the URI.
+#: lib/unknownuriexception.php:43
+#, php-format
+msgid "No object found with URI \"%s\""
+msgstr "Nessun oggetto con URI \"%s\" trovato"
+
#. TRANS: Title for unsandbox form.
+#: lib/unsandboxform.php:67
msgctxt "TITLE"
msgid "Unsandbox"
msgstr "Unsandbox"
#. TRANS: Description for unsandbox form.
+#: lib/unsandboxform.php:78
msgid "Unsandbox this user"
msgstr "Togli questo utente dalla \"sandbox\""
#. TRANS: Title for unsilence form.
+#: lib/unsilenceform.php:65
msgid "Unsilence"
msgstr "De-zittisci"
#. TRANS: Form description for unsilence form.
+#: lib/unsilenceform.php:76
msgid "Unsilence this user"
msgstr "Fai parlare nuovamente questo utente"
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
+#: lib/unsubscribeform.php:109
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr "Annulla l'abbonamento da questo utente"
#. TRANS: Button text on unsubscribe form.
#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
+#: lib/unsubscribeform.php:132 lib/unsubscribepeopletagform.php:106
msgctxt "BUTTON"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancella iscrizione"
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+#: lib/unsubscribeform.php:134
msgid "Unsubscribe from this user."
msgstr "Cancellati da questo utente."
-#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
-#, php-format
-msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
-msgstr "L'utente %1$s (%2$d) non ha alcun record del profilo."
-
#. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
+#: lib/util.php:330
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Accesso non consentito."
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1331
msgid "a few seconds ago"
msgstr "pochi secondi fa"
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1334
msgid "about a minute ago"
msgstr "circa un minuto fa"
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1338
#, php-format
msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago"
msgstr[0] "circa un minuto fa"
msgstr[1] "circa %d minuti fa"
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1341
msgid "about an hour ago"
msgstr "circa un'ora fa"
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1345
#, php-format
msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago"
msgstr[0] "circa un'ora fa"
msgstr[1] "circa %d ore fa"
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1348
msgid "about a day ago"
msgstr "circa un giorno fa"
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1352
#, php-format
msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago"
msgstr[0] "circa un giorno fa"
msgstr[1] "circa %d giorni fa"
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1355
msgid "about a month ago"
msgstr "circa un mese fa"
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1359
#, php-format
msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago"
msgstr[0] "circa un mese fa"
msgstr[1] "circa %d mesi fa"
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1362
msgid "about a year ago"
msgstr "circa un anno fa"
-#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
+#. TRANS: Human-readable full date-time specification (formatting on
+#. http://php.net/date)
+#: lib/util.php:1382
+msgid "l, d-M-Y H:i:s T"
+msgstr "l, d-M-Y H:i:s T"
+
+#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not
+#. validate.
#. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
+#: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
msgstr "%s non è un colore valido! Usa 3 o 6 caratteri esadecimali."
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Invalid XML."
-msgstr "XML non valido."
-
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Invalid XML, missing XRD root."
-msgstr "XML non valido, radice XRD mancante."
-
-#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
+#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup
+#. for a user.
+#: scripts/restoreuser.php:62
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Ottenere il backup da file '%s'."
-
-#
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "