X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FOStatus%2Flocale%2Ffr%2FLC_MESSAGES%2FOStatus.po;h=461a0fe37bf507a32c589f8ef6d2c706137c393d;hb=6120af3901cfe51ae648cea1e365238cea298d39;hp=ac126fd9040c5de17ff2cac96bfca3ecaa6c7e15;hpb=061c8d959ba8351b145a27690d5a4caa477915ca;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po b/plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po index ac126fd904..461a0fe37b 100644 --- a/plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po +++ b/plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po @@ -1,8 +1,11 @@ # Translation of StatusNet - OStatus to French (Français) # Exported from translatewiki.net # +# Author: Brunoperel # Author: IAlex +# Author: Od1n # Author: Peter17 +# Author: Valeryan 24 # Author: Verdy p # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -11,108 +14,205 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-14 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:09:38+0000\n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:27+0000\n" +"Language-Team: French \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-02-03 00:48:00+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82114); Translate extension (2011-02-01)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:10:42+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: fr\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user. +#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant. +msgid "Feeds" +msgstr "Flux d’informations" + +#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity. #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user. -#: OStatusPlugin.php:223 OStatusPlugin.php:933 msgid "Subscribe" msgstr "S'abonner" -#. TRANS: Link description for link to join a remote group. -#: OStatusPlugin.php:242 OStatusPlugin.php:651 actions/ostatussub.php:109 -msgid "Join" -msgstr "Rejoindre" +#. TRANS: Fieldset legend. +#, fuzzy +msgid "List remote profile" +msgstr "Vous devez fournir un profil distant." + +#. TRANS: Field label. +msgctxt "LABEL" +msgid "Remote profile" +msgstr "Profil distant" + +#. TRANS: Field title. +#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to". +msgid "" +"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/" +"nickname." +msgstr "" +"Adresse d’un utilisateur OStatus, par exemple pseudonyme@example.com ou " +"http://example.net/pseudonyme" + +#. TRANS: Button text to fetch remote profile. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Fetch" +msgstr "Lister" + +#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered. +msgid "Invalid URI." +msgstr "URI invalide." -#. TRANSLATE: %s is a domain. -#: OStatusPlugin.php:455 +#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com +#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples. +msgid "" +"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus " +"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname." +msgstr "" +"Désolé, nous n’avons pas pu atteindre cette adresse. Veuillez vous assurer " +"que l’adresse OStatus de l’utilisateur ou de sa page de profil est de la " +"forme pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme." + +#. TRANS: Title. %s is a domain name. #, php-format msgid "Sent from %s via OStatus" msgstr "Envoyé depuis %s via OStatus" -#. TRANS: Exception. -#: OStatusPlugin.php:527 +#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails. msgid "Could not set up remote subscription." msgstr "Impossible de mettre en place l’abonnement distant." -#: OStatusPlugin.php:601 +#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile. +msgctxt "TITLE" msgid "Unfollow" msgstr "Ne plus suivre" #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name. -#: OStatusPlugin.php:604 #, php-format msgid "%1$s stopped following %2$s." msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s." -#: OStatusPlugin.php:632 +#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails. msgid "Could not set up remote group membership." msgstr "Impossible de mettre en place l’appartenance au groupe distant." +#. TRANS: Title for joining a remote groep. +msgctxt "TITLE" +msgid "Join" +msgstr "Rejoindre" + #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name. -#: OStatusPlugin.php:654 #, php-format msgid "%1$s has joined group %2$s." msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s." -#. TRANS: Exception. -#: OStatusPlugin.php:663 +#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails. msgid "Failed joining remote group." msgstr "Échec lors de l’adhésion au groupe distant." -#: OStatusPlugin.php:703 +#. TRANS: Title for leaving a remote group. +msgctxt "TITLE" msgid "Leave" msgstr "Sortir" #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name. -#: OStatusPlugin.php:706 #, php-format msgid "%1$s has left group %2$s." msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s." -#: OStatusPlugin.php:781 -msgid "Disfavor" -msgstr "Retirer des favoris" +#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails. +msgid "Could not set up remote list subscription." +msgstr "Impossible de mettre en place l’abonnement distant." + +#. TRANS: Title for following a remote list. +msgctxt "TITLE" +msgid "Follow list" +msgstr "Suivre la liste" + +#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s." +msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s par %3$s." + +#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails. +msgid "Failed subscribing to remote list." +msgstr "Échec lors de l’adhésion au groupe distant." + +#. TRANS: Title for unfollowing a remote list. +msgid "Unfollow list" +msgstr "Ne plus suivre la liste" + +#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name. +#, php-format +msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s." +msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s par %3$s." + +#. TRANS: Title for listing a remote profile. +msgctxt "TITLE" +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s." +msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s." + +#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not " +"be saved." +msgstr "" +"Impossible de compléter l'adhésion à un flux de profil distant. La balise %s " +"n'a pas pu être sauvegardée." + +#. TRANS: Title for unlisting a remote profile. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Unlist" +msgstr "Ne plus suivre la liste" + +#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s." +msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s." + +#. TRANS: Title for unliking a remote notice. +msgid "Unlike" +msgstr "" #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus. #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice. -#: OStatusPlugin.php:784 -#, php-format -msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite." -msgstr "%1$s a retiré l’avis %2$s de ses favoris." +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s no longer likes %2$s." +msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s." #. TRANS: Link text for link to remote subscribe. -#: OStatusPlugin.php:860 msgid "Remote" msgstr "À distance" #. TRANS: Title for activity. -#: OStatusPlugin.php:900 msgid "Profile update" msgstr "Mise à jour du profil" #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus. #. TRANS: %s is user that updated their profile. -#: OStatusPlugin.php:903 #, php-format msgid "%s has updated their profile page." msgstr "%s a mis à jour sa page de profil." +#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user. +msgid "List" +msgstr "" + #. TRANS: Plugin description. -#: OStatusPlugin.php:948 msgid "" "Follow people across social networks that implement OStatus." @@ -120,694 +220,766 @@ msgstr "" "Suivez les personnes à travers les réseaux sociaux mettant en œuvre OStatus ." -#: classes/FeedSub.php:252 -msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub." -msgstr "" -"Tente de démarrer l’inscription PuSH à un flux d’information sans " -"concentrateur." +#. TRANS: Client exception. +msgid "Publishing outside feeds not supported." +msgstr "La publication des flux externes n’est pas supportée." -#: classes/FeedSub.php:282 -msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub." +#. TRANS: Client exception. %s is a mode. +#, php-format +msgid "Unrecognized mode \"%s\"." +msgstr "Mode « %s » non reconnu." + +#. TRANS: Client exception. %s is a topic. +#, php-format +msgid "" +"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom " +"feeds." msgstr "" -"Tente d’arrêter l’inscription PuSH à un flux d’information sans " -"concentrateur." +"Le sujet de concentrateur « %s » n’est pas supporté. Ce concentrateur ne sert " +"que les flux Atom d’utilisateurs et groupes locaux." -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#: classes/Ostatus_profile.php:192 +#. TRANS: Client exception. %s is sync or async. #, php-format -msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s." +msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async." msgstr "" -"État invalide du profil OStatus : identifiants à la fois de groupe et de " -"profil définis pour « %s »." +"La vérification de concentrateur « %s » est invalide. Ce doit être « sync » ou " +"« async »." -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#: classes/Ostatus_profile.php:195 +#. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value. #, php-format -msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s." +msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer." msgstr "" -"État invalide du profil OStatus : identifiants à la fois de groupe et de " -"profil non renseignés pour « %s »." +"Le bail de concentrateur « %s » est invalide. Ce doit être vide ou un entier " +"positif." -#. TRANS: Server exception. -#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type. -#: classes/Ostatus_profile.php:285 +#. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret. #, php-format -msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s." -msgstr "Type d’acteur invalide passé à la méthode « %1$s » : « %2$s »." +msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes." +msgstr "" +"Le secret de concentrateur « %s » est invalide. Il doit faire moins de 200 " +"octets." -#. TRANS: Server exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:379 -msgid "" -"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or " -"Activity entry." +#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. +#, fuzzy, php-format +msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist." msgstr "" -"Type invalide passé à la méthode « Ostatus_profile::notify ». Ce doit être " -"une chaîne XML ou une entrée « Activity »." +"Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. L’utilisateur n’existe pas." -#. TRANS: Exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:410 -msgid "Unknown feed format." -msgstr "Format de flux d’information inconnu." +#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. +#, fuzzy, php-format +msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist." +msgstr "Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. Le groupe n’existe pas." -#. TRANS: Exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:434 -msgid "RSS feed without a channel." -msgstr "Flux RSS sans canal." +#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. +#, fuzzy, php-format +msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist." +msgstr "Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. Le groupe n’existe pas." #. TRANS: Client exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:480 -msgid "Can't handle that kind of post." -msgstr "Impossible de gérer cette sorte de publication." - -#. TRANS: Client exception. %s is a source URI. -#: classes/Ostatus_profile.php:538 +#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL. #, php-format -msgid "No content for notice %s." -msgstr "Aucun contenu dans l’avis « %s »." - -#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime -#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages. -#: classes/Ostatus_profile.php:573 -msgid "Show more" -msgstr "Voir davantage" +msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\"" +msgstr "URL invalide passée à la méthode « %1$s » : « %2$s »" -#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. -#: classes/Ostatus_profile.php:766 -#, php-format -msgid "Could not reach profile page %s." -msgstr "Impossible d’atteindre la page de profil « %s »." +#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote. +#, fuzzy +msgid "You can use the local list functionality!" +msgstr "Vous pouvez utiliser l’abonnement local !" -#. TRANS: Exception. %s is a URL. -#: classes/Ostatus_profile.php:824 +#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name. #, php-format -msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." -msgstr "" -"Impossible de trouver une adresse URL de flux d’information pour la page de " -"profil « %s »." - -#. TRANS: Feed sub exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:923 -msgid "Can't find enough profile information to make a feed." +msgid "List %s" msgstr "" -"Impossible de trouver assez d’informations de profil pour créer un flux " -"d’information." -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#: classes/Ostatus_profile.php:987 -#, php-format -msgid "Invalid avatar URL %s." -msgstr "Adresse URL d’avatar « %s » invalide." +#. TRANS: Button text to list a remote object. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Go" +msgstr "Aller" -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#: classes/Ostatus_profile.php:998 -#, php-format -msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." -msgstr "" -"Tente de mettre à jour l’avatar associé au profil distant non sauvegardé « %s " -"»." +#. TRANS: Field label. +msgid "User nickname" +msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur" -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#: classes/Ostatus_profile.php:1008 -#, php-format -msgid "Unable to fetch avatar from %s." -msgstr "Impossible de récupérer l’avatar depuis « %s »." +#. TRANS: Field title. +#, fuzzy +msgid "Nickname of the user you want to list." +msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur que vous voulez marquer." -#. TRANS: Exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1235 -msgid "Local user can't be referenced as remote." -msgstr "L’utilisateur local ne peut être référencé comme distant." +#. TRANS: Field label. +msgid "Profile Account" +msgstr "Compte de profil" -#. TRANS: Exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1240 -msgid "Local group can't be referenced as remote." -msgstr "Le groupe local ne peut être référencé comme distant." +#. TRANS: Field title. +#, fuzzy +msgid "Your account id (for example user@identi.ca)." +msgstr "Votre identifiant de compte (utilisateur@identi.ca, par exemple)." -#. TRANS: Server exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1292 classes/Ostatus_profile.php:1303 -msgid "Can't save local profile." -msgstr "Impossible de sauvegarder le profil local." +#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up. +#. TRANS: Client error. +msgid "Could not look up OStatus account profile." +msgstr "Impossible de consulter le profil de compte OStatus." -#. TRANS: Server exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1311 -msgid "Can't save OStatus profile." -msgstr "Impossible de sauvegarder le profil OStatus." +#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed. +#. TRANS: Client error. +msgid "Could not confirm remote profile address." +msgstr "mpossible de confirmer l’adresse de profil distant." -#. TRANS: Exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1599 classes/Ostatus_profile.php:1627 -msgid "Not a valid webfinger address." -msgstr "Ce n’est pas une adresse « webfinger » valide." +#. TRANS: Title for an OStatus list. +msgid "OStatus list" +msgstr "Liste OStatus" -#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. -#: classes/Ostatus_profile.php:1709 -#, php-format -msgid "Couldn't save profile for \"%s\"." -msgstr "Impossible de sauvegarder le profil pour « %s »." +#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed. +msgid "Empty or invalid feed id." +msgstr "Identifiant de flux vide ou invalide." -#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. -#: classes/Ostatus_profile.php:1728 +#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID. #, php-format -msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"." -msgstr "Impossible d’enregistrer le profil OStatus pour « %s »." +msgid "Unknown PuSH feed id %s" +msgstr "Identifiant de flux PuSH inconnu : « %s »" -#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. -#: classes/Ostatus_profile.php:1736 +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name. #, php-format -msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"." -msgstr "Impossible de trouver un profil valide pour « %s »." - -#. TRANS: Server exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1779 -msgid "Could not store HTML content of long post as file." -msgstr "" -"Impossible de stocker le contenu HTML d’une longue publication en un fichier." +msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"." +msgstr "Flux de sujet de concentrateur incorrect : « %s »" -#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code. -#: classes/HubSub.php:212 +#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given. #, php-format -msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s." +msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s." msgstr "" -"La vérification d’abonné sur le concentrateur a retourné le statut HTTP « %s " +"Jeton de vérification de concentrateur incorrect « %1$s » pour le sujet « %2$s " "»." -#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response. -#: classes/HubSub.php:359 +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. #, php-format -msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s" -msgstr "La routine de rappel a retourné le statut « %1$s ». Corps : %2$s" - -#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. -#: lib/salmonaction.php:43 -msgid "This method requires a POST." -msgstr "Cette méthode nécessite une commande HTTP « POST »." +msgid "Unexpected subscribe request for %s." +msgstr "Demande d’abonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »." -#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml" -#: lib/salmonaction.php:48 -msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"." -msgstr "Salmon exige le type « application/magic-envelope+xml »." +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. +#, php-format +msgid "Unexpected unsubscribe request for %s." +msgstr "Demande de désabonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »." +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. #. TRANS: Client error. -#: lib/salmonaction.php:58 -msgid "Salmon signature verification failed." -msgstr "La vérification de signature Salmon a échoué." +msgid "No such user." +msgstr "Utilisateur inexistant." -#. TRANS: Client error. -#: lib/salmonaction.php:70 -msgid "Salmon post must be an Atom entry." -msgstr "Une publication Salmon doit être une entrée « Atom »." +#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address. +msgid "Subscribe to" +msgstr "S’abonner à" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:120 -msgid "Unrecognized activity type." -msgstr "Type d’activité non reconnu." +#. TRANS: Button text. +#. TRANS: Button text to continue joining a remote list. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:130 -msgid "This target doesn't understand posts." -msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les publications." +#. TRANS: Button text. +msgid "Join" +msgstr "Rejoindre" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:136 -msgid "This target doesn't understand follows." -msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de début de suivi." +#. TRANS: Tooltip for button "Join". +msgctxt "BUTTON" +msgid "Join this group" +msgstr "Rejoindre ce groupe" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:142 -msgid "This target doesn't understand unfollows." -msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de fin de suivi." +#. TRANS: Button text. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:148 -msgid "This target doesn't understand favorites." -msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de mise en favoris." +#. TRANS: Tooltip for button "Confirm". +msgid "Subscribe to this user" +msgstr "S’abonner à cet utilisateur" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:154 -msgid "This target doesn't understand unfavorites." -msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait des favoris." +#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed. +msgid "You are already subscribed to this user." +msgstr "Vous êtes déjà abonné à cet utilisateur." -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:160 -msgid "This target doesn't understand share events." -msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés." +#. TRANS: Error text. +msgid "" +"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again " +"later." +msgstr "" +"Désolé, nous n’avons pas pu atteindre ce flux. Veuillez réessayer plus tard " +"cette adresse OStatus." -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:166 -msgid "This target doesn't understand joins." -msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications d’adhésion." +#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +msgid "Already subscribed!" +msgstr "Déjà abonné !" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:172 -msgid "This target doesn't understand leave events." -msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait d’évènements." +#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. +msgid "Remote subscription failed!" +msgstr "Ĺ’abonnement distant a échoué !" -#. TRANS: Exception. -#: lib/salmonaction.php:200 -msgid "Received a salmon slap from unidentified actor." -msgstr "Réception d’une giffle Salmon d’un acteur non identifié." +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "" +"Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à " +"nouveau." -#. TRANS: Exception. -#: lib/magicenvelope.php:80 -msgid "Unable to locate signer public key." -msgstr "Impossible de trouver la clé publique du signataire." +#. TRANS: Form title. +msgid "Subscribe to user" +msgstr "S’abonner à un utilisateur" -#. TRANS: Exception. -#: lib/salmon.php:126 -msgid "Salmon invalid actor for signing." -msgstr "Acteur Salmon invalide pour la signature." +#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form. +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" -#: tests/gettext-speedtest.php:57 -msgid "Feeds" -msgstr "Flux d’informations" +#. TRANS: Instructions. +msgid "" +"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address " +"or profile URI below:" +msgstr "" +"Vous pouvez vous abonner aux utilisateurs d’autres sites pris en charge. " +"Collez leur adresse ou l’URI de leur profil ci-dessous :" -#. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:70 -msgid "Publishing outside feeds not supported." -msgstr "La publication des flux externes n’est pas supportée." +#. TRANS: Field label. +msgid "Join group" +msgstr "Rejoindre le groupe" -#. TRANS: Client exception. %s is a mode. -#: actions/pushhub.php:73 -#, php-format -msgid "Unrecognized mode \"%s\"." -msgstr "Mode « %s » non reconnu." +#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net" +#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples. +msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname." +msgstr "" +"Une adresse de groupe OStatus telle que « http://example.net/group/pseudonyme " +"»." -#. TRANS: Client exception. %s is a topic. -#: actions/pushhub.php:93 -#, php-format +#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of. +msgid "You are already a member of this group." +msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe." + +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +msgid "Already a member!" +msgstr "Déjà membre !" + +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +msgid "Remote group join failed!" +msgstr "L’adhésion au groupe distant a échoué !" + +#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form +msgid "Confirm joining remote group" +msgstr "Confirmer l’adhésion au groupe distant" + +#. TRANS: Form instructions. msgid "" -"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom " -"feeds." +"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's " +"profile URI below:" msgstr "" -"Le sujet de concentrateur « %s » n’est pas supporté. Ce concentrateur ne sert " -"que les flux Atom d’utilisateurs et groupes locaux." +"Vous pouvez souscrire aux groupes d’autres sites supportés. Collez l’adresse " +"URI du profil du groupe ci-dessous :" +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. +#. TRANS: Client error. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. +msgid "No ID." +msgstr "Aucun identifiant." + +#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed. #. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:99 -#, php-format -msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async." +msgid "Cannot handle that kind of post." +msgstr "Impossible de gérer ce type de publication." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "In reply to unknown notice." +msgstr "En réponse à l’avis inconnu." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user." msgstr "" -"La vérification de concentrateur « %s » est invalide. Ce doit être « sync » ou " -"« async »." +"En réponse à un avis non émis par cet utilisateur et ne mentionnant pas cet " +"utilisateur." #. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:105 -#, php-format -msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer." +msgid "To the attention of user(s), not including this one." msgstr "" -"Le bail de concentrateur « %s » est invalide. Ce doit être vide ou un entier " -"positif." #. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:113 -#, php-format -msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes." +msgid "Not to anyone in reply to anything." msgstr "" -"Le secret de concentrateur « %s » est invalide. Il doit faire moins de 200 " -"octets." #. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:165 -#, php-format -msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist." +msgid "This is already a favorite." +msgstr "Ceci est déjà un favori." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Could not save new favorite." +msgstr "Impossible de sauvegarder le nouveau favori." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Notice was not favorited!" msgstr "" -"Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. L’utilisateur n’existe pas." #. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:174 -#, php-format -msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist." -msgstr "Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. Le groupe n’existe pas." +msgid "Not a person object." +msgstr "" #. TRANS: Client exception. -#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL. -#: actions/pushhub.php:199 -#, php-format -msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\"" -msgstr "URL invalide passée à la méthode « %1$s » : « %2$s »" +msgid "Unidentified profile being listed." +msgstr "" -#: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43 -msgid "No such user." -msgstr "Utilisateur inexistant." +#. TRANS: Client exception. +msgid "This user is not the one being listed." +msgstr "" -#. TRANS: Client error. -#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40 -msgid "No ID." -msgstr "Aucun identifiant." +#. TRANS: Client exception. +msgid "The listing could not be saved." +msgstr "" #. TRANS: Client exception. -#: actions/usersalmon.php:83 -msgid "In reply to unknown notice." -msgstr "En réponse à l’avis inconnu." +msgid "Unidentified profile being unlisted." +msgstr "" #. TRANS: Client exception. -#: actions/usersalmon.php:88 -msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user." +msgid "This user is not the one being unlisted." msgstr "" -"En réponse à un avis non émis par cet utilisateur et ne mentionnant pas cet " -"utilisateur." #. TRANS: Client exception. -#: actions/usersalmon.php:165 -msgid "Could not save new favorite." -msgstr "Impossible de sauvegarder le nouveau favori." +msgid "The listing could not be deleted." +msgstr "" #. TRANS: Client exception. -#: actions/usersalmon.php:197 -msgid "Can't favorite/unfavorite without an object." +msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object." msgstr "Impossible de mettre en favoris ou retirer des favoris sans un objet." #. TRANS: Client exception. -#: actions/usersalmon.php:209 -msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving." +#, fuzzy +msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving." msgstr "" "Impossible de gérer ce genre d’objet parmi les sujets appréciés ou favoris." #. TRANS: Client exception. %s is an object ID. -#: actions/usersalmon.php:216 #, php-format msgid "Notice with ID %s unknown." msgstr "Avis d’identifiant « %s » inconnu." #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID. -#: actions/usersalmon.php:221 #, php-format msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s." msgstr "Avis d’identifiant « %1$s » non publié par %2$s." #. TRANS: Field label. -#: actions/ostatusgroup.php:78 -msgid "Join group" -msgstr "Rejoindre le groupe" +msgid "Subscribe to list" +msgstr "S'abonner à la liste" -#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". -#: actions/ostatusgroup.php:81 -msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname." +#. TRANS: Field title. +#, fuzzy +msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag." msgstr "" -"Une adresse de groupe OStatus telle que « http://example.net/group/pseudonyme " -"»." - -#. TRANS: Button text. -#: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75 -msgctxt "BUTTON" -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - -#: actions/ostatusgroup.php:105 -msgid "You are already a member of this group." -msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe." - -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -#: actions/ostatusgroup.php:140 -msgid "Already a member!" -msgstr "Déjà membre !" +"Une adresse de groupe OStatus, par exemple http://example.net/user/all/tag" -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -#: actions/ostatusgroup.php:151 -msgid "Remote group join failed!" -msgstr "L’adhésion au groupe distant a échoué !" +#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to. +msgid "You are already subscribed to this list." +msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce groupe." -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -#: actions/ostatusgroup.php:155 -msgid "Remote group join aborted!" -msgstr "L’adhésion au groupe distant a été avortée !" - -#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form -#: actions/ostatusgroup.php:167 -msgid "Confirm joining remote group" +#. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form +msgid "Confirm subscription to remote list" msgstr "Confirmer l’adhésion au groupe distant" -#. TRANS: Instructions. -#: actions/ostatusgroup.php:178 +#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form. +#, fuzzy msgid "" -"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's " -"profile URI below:" +"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI " +"below:" msgstr "" "Vous pouvez souscrire aux groupes d’autres sites supportés. Collez l’adresse " "URI du profil du groupe ci-dessous :" #. TRANS: Client error. -#: actions/groupsalmon.php:47 msgid "No such group." msgstr "Groupe inexistant." #. TRANS: Client error. -#: actions/groupsalmon.php:56 -msgid "Can't accept remote posts for a remote group." +msgid "Cannot accept remote posts for a remote group." msgstr "" "Impossible d’accepter des envois distants de messages pour un groupe distant." #. TRANS: Client error. -#: actions/groupsalmon.php:130 -msgid "Can't read profile to set up group membership." +msgid "Cannot read profile to set up group membership." msgstr "" "Impossible de lire le profil pour mettre en place l’adhésion à un groupe." #. TRANS: Client error. -#: actions/groupsalmon.php:134 actions/groupsalmon.php:177 -msgid "Groups can't join groups." +#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group. +msgid "Groups cannot join groups." msgstr "Les groupes ne peuvent pas adhérer à des groupes." -#: actions/groupsalmon.php:147 +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin. msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Vous avez été bloqué de ce groupe par l’administrateur." #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname. -#: actions/groupsalmon.php:162 #, php-format msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s." msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur distant %1$s au groupe %2$s." -#: actions/groupsalmon.php:174 -msgid "Can't read profile to cancel group membership." +#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled +#. TRANS: because the remote profile could not be read. +msgid "Cannot read profile to cancel group membership." msgstr "Impossible de lire le profil pour annuler l’adhésion à un groupe." #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname. -#: actions/groupsalmon.php:191 #, php-format msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s." msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur distant %1$s du groupe %2$s." -#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address. -#: actions/ostatussub.php:68 -msgid "Subscribe to" -msgstr "S’abonner à" - -#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to". -#: actions/ostatussub.php:71 -msgid "" -"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/" -"nickname" -msgstr "" -"Adresse d’un utilisateur OStatus ou de sa page de profil, telle que " -"pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme" - -#. TRANS: Button text. -#. TRANS: Tooltip for button "Join". -#: actions/ostatussub.php:112 -msgctxt "BUTTON" -msgid "Join this group" -msgstr "Rejoindre ce groupe" - -#. TRANS: Button text. -#: actions/ostatussub.php:115 -msgctxt "BUTTON" -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#. TRANS: Tooltip for button "Confirm". -#: actions/ostatussub.php:117 -msgid "Subscribe to this user" -msgstr "S’abonner à cet utilisateur" - -#: actions/ostatussub.php:138 -msgid "You are already subscribed to this user." -msgstr "Vous êtes déjà abonné à cet utilisateur." - -#: actions/ostatussub.php:167 -msgid "Photo" -msgstr "Photo" - -#: actions/ostatussub.php:178 -msgid "Nickname" -msgstr "Pseudonyme" - -#: actions/ostatussub.php:199 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: actions/ostatussub.php:208 -msgid "URL" -msgstr "Adresse URL" - -#: actions/ostatussub.php:220 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error. +msgid "No such list." +msgstr "Liste inexistante." -#. TRANS: Error text. -#: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263 -#: actions/ostatussub.php:288 -msgid "" -"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus " -"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname." +#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list. +msgid "Cannot accept remote posts for a remote list." msgstr "" -"Désolé, nous n’avons pas pu atteindre cette adresse. Veuillez vous assurer " -"que l’adresse OStatus de l’utilisateur ou de sa page de profil est de la " -"forme pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme." +"Impossible d’accepter des envois distants de messages pour une liste distant." -#. TRANS: Error text. -#: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271 -#: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279 -#: actions/ostatussub.php:283 -msgid "" -"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again " -"later." +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list. +#, fuzzy +msgid "Cannot read profile to set up list subscription." msgstr "" -"Désolé, nous n’avons pas pu atteindre ce flux. Veuillez réessayer plus tard " -"cette adresse OStatus." - -#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. -#: actions/ostatussub.php:317 -msgid "Already subscribed!" -msgstr "Déjà abonné !" - -#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. -#: actions/ostatussub.php:322 -msgid "Remote subscription failed!" -msgstr "Ĺ’abonnement distant a échoué !" +"Impossible de lire le profil pour mettre en place l’adhésion à un groupe." -#: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" -"Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à " -"nouveau." +#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list. +msgid "Groups cannot subscribe to lists." +msgstr "Les groupes ne peuvent pas adhérer à des listes." -#. TRANS: Form title. -#: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83 -msgid "Subscribe to user" -msgstr "S’abonner à un utilisateur" +#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails. +#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name. +#, php-format +msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s." +msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur distant %1$s à la liste %2$s." -#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form -#: actions/ostatussub.php:417 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list. +#, fuzzy +msgid "Cannot read profile to cancel list subscription." +msgstr "Impossible de lire le profil pour annuler l’adhésion à une liste." -#. TRANS: Instructions. -#: actions/ostatussub.php:429 -msgid "" -"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address " -"or profile URI below:" -msgstr "" -"Vous pouvez vous abonner aux utilisateurs d’autres sites pris en charge. " -"Collez leur adresse ou l’URI de leur profil ci-dessous :" +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails. +#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name. +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s." +msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur distant %1$s à la liste %2$s." #. TRANS: Client error. -#: actions/ostatusinit.php:42 msgid "You can use the local subscription!" msgstr "Vous pouvez utiliser l’abonnement local !" -#. TRANS: Form legend. -#: actions/ostatusinit.php:98 +#. TRANS: Form title. +msgctxt "TITLE" +msgid "Subscribe to user" +msgstr "S’abonner à un utilisateur" + +#. TRANS: Form legend. %s is a group name. #, php-format msgid "Join group %s" msgstr "Rejoindre le groupe « %s »" -#. TRANS: Button text. -#: actions/ostatusinit.php:100 +#. TRANS: Button text to join a group. msgctxt "BUTTON" msgid "Join" msgstr "Rejoindre" -#. TRANS: Form legend. -#: actions/ostatusinit.php:103 +#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name. #, php-format -msgid "Subscribe to %s" -msgstr "S’abonner à « %s »" +msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s" +msgstr "S’abonner à la liste %1$s par %2$s" -#. TRANS: Button text. -#: actions/ostatusinit.php:105 +#. TRANS: Button text to subscribe to a list. +#. TRANS: Button text to subscribe to a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Subscribe" msgstr "S’abonner" +#. TRANS: Form legend. %s is a nickname. +#, php-format +msgid "Subscribe to %s" +msgstr "S’abonner à « %s »" + #. TRANS: Field label. -#: actions/ostatusinit.php:119 msgid "Group nickname" msgstr "Pseudonyme du groupe" -#: actions/ostatusinit.php:120 +#. TRANS: Field title. msgid "Nickname of the group you want to join." msgstr "Pseudonyme du groupe que vous voulez rejoindre." -#. TRANS: Field label. -#: actions/ostatusinit.php:123 -msgid "User nickname" -msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur" - -#: actions/ostatusinit.php:124 +#. TRANS: Field title. msgid "Nickname of the user you want to follow." msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur que vous voulez suivre." -#. TRANS: Field label. -#: actions/ostatusinit.php:129 -msgid "Profile Account" -msgstr "Compte de profil" - #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account". -#: actions/ostatusinit.php:131 -msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)." +msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)." msgstr "Votre identifiant de compte (utilisateur@identi.ca, par exemple)." #. TRANS: Client error. -#: actions/ostatusinit.php:153 msgid "Must provide a remote profile." msgstr "Vous devez fournir un profil distant." #. TRANS: Client error. -#: actions/ostatusinit.php:165 -msgid "Couldn't look up OStatus account profile." -msgstr "Impossible de consulter le profil de compte OStatus." - -#. TRANS: Client error. -#: actions/ostatusinit.php:178 -msgid "Couldn't confirm remote profile address." -msgstr "Impossible de confirmer l’adresse de profil distant." +msgid "No local user or group nickname provided." +msgstr "Aucun utilisateur local ou pseudonyme de groupe fourni." #. TRANS: Page title. -#: actions/ostatusinit.php:223 msgid "OStatus Connect" msgstr "Connexion OStatus" -#: actions/pushcallback.php:50 -msgid "Empty or invalid feed id." -msgstr "Identifiant de flux vide ou invalide." +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#, php-format +msgid "Invalid avatar URL %s." +msgstr "Adresse URL d’avatar « %s » invalide." -#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID. -#: actions/pushcallback.php:56 +#. TRANS: Server exception. %s is a URI. #, php-format -msgid "Unknown PuSH feed id %s" -msgstr "Identifiant de flux PuSH inconnu : « %s »" +msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." +msgstr "" +"Tente de mettre à jour l’avatar associé au profil distant non sauvegardé « %s " +"»." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name. -#: actions/pushcallback.php:96 +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. #, php-format -msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"." -msgstr "Flux de sujet de concentrateur incorrect : « %s »" +msgid "Unable to fetch avatar from %s." +msgstr "Impossible de récupérer l’avatar depuis « %s »." -#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given. -#: actions/pushcallback.php:101 +#. TRANS: Exception. %s is a URL. #, php-format -msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s." +msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." msgstr "" -"Jeton de vérification de concentrateur incorrect « %1$s » pour le sujet « %2$s " -"»." +"Impossible de trouver une adresse URL de flux d’information pour la page de " +"profil « %s »." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. -#: actions/pushcallback.php:108 +#. TRANS: Exception. +msgid "Not a valid webfinger address." +msgstr "Ce n’est pas une adresse « webfinger » valide." + +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. #, php-format -msgid "Unexpected subscribe request for %s." -msgstr "Demande d’abonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »." +msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." +msgstr "Impossible de trouver un profil valide pour \"%s\"." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. -#: actions/pushcallback.php:113 +#. TRANS: Server exception. +msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub." +msgstr "" +"Tente de démarrer l’inscription PuSH à un flux d’information sans " +"concentrateur." + +#. TRANS: Server exception. +msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub." +msgstr "" +"Tente d’arrêter l’inscription PuSH à un flux d’information sans " +"concentrateur." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI +#, fuzzy, php-format +msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s." +msgstr "" +"État invalide du profil OStatus : deux identifiants ou + ont été définis " +"pour %s." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI +#, fuzzy, php-format +msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s." +msgstr "État invalide du profil OStatus : aucun identifiant renseigné pour %s." + +#. TRANS: Server exception. +#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type. #, php-format -msgid "Unexpected unsubscribe request for %s." -msgstr "Demande de désabonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »." +msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s." +msgstr "Type d’acteur invalide passé à la méthode « %1$s » : « %2$s »." + +#. TRANS: Server exception. +msgid "" +"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or " +"Activity entry." +msgstr "" +"Type invalide passé à la méthode « Ostatus_profile::notify ». Ce doit être " +"une chaîne XML ou une entrée « Activity »." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Unknown feed format." +msgstr "Format de flux d’information inconnu." + +#. TRANS: Exception. +msgid "RSS feed without a channel." +msgstr "Flux RSS sans canal." + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once. +msgid "Can only handle share activities with exactly one object." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object. +msgid "Can only handle shared activities." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails. +#. TRANS: %s is a share ID. +#, php-format +msgid "Failed to save activity %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. %s is a source URI. +#, php-format +msgid "No content for notice %s." +msgstr "Aucun contenu dans l’avis « %s »." + +#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime +#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages. +msgid "Show more" +msgstr "Voir davantage" + +#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "Could not reach profile page %s." +msgstr "Impossible d’atteindre la page de profil « %s »." + +#. TRANS: Feed sub exception. +msgid "Cannot find enough profile information to make a feed." +msgstr "" +"Impossible de trouver assez d’informations de profil pour créer un flux " +"d’information." + +#. TRANS: Server exception. +msgid "No author ID URI found." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception. +msgid "No profile URI." +msgstr "Aucune URI de profil." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Local user cannot be referenced as remote." +msgstr "L’utilisateur local ne peut être référencé comme distant." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Local group cannot be referenced as remote." +msgstr "Le groupe local ne peut être référencé comme distant." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Local list cannot be referenced as remote." +msgstr "La liste locale ne peut être référencée comme distante." + +#. TRANS: Server exception. +msgid "Cannot save local profile." +msgstr "Impossible de sauvegarder le profil local." + +#. TRANS: Server exception. +msgid "Cannot save local list." +msgstr "Impossible de sauvegarder la liste locale." + +#. TRANS: Server exception. +msgid "Cannot save OStatus profile." +msgstr "Impossible de sauvegarder le profil OStatus." + +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#, php-format +msgid "Could not save profile for \"%s\"." +msgstr "Impossible de sauvegarder le profil pour \"%s\"." + +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#, php-format +msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"." +msgstr "Impossible d’enregistrer le profil OStatus pour \"%s\"." + +#. TRANS: Server exception. +msgid "Could not store HTML content of long post as file." +msgstr "" +"Impossible de stocker le contenu HTML d’une longue publication en un fichier." + +#. TRANS: Server exception. +#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI. +#, php-format +msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)." +msgstr "Protocole d'URI non reconnu pour le profil: %1$s (%2$s)." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI. +#, php-format +msgid "No URI protocol for profile: %s." +msgstr "Pas de protocole URI pour le profil: %s ." + +#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code. +#, php-format +msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s." +msgstr "" +"La vérification d’abonné sur le concentrateur a retourné le statut HTTP « %s " +"»." + +#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response. +#, php-format +msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s" +msgstr "La routine de rappel a retourné le statut « %1$s ». Corps : %2$s" + +#. TRANS: Exception. +msgid "Unable to locate signer public key." +msgstr "Impossible de trouver la clé publique du signataire." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Salmon invalid actor for signing." +msgstr "Acteur Salmon invalide pour la signature." + +#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. +msgid "This method requires a POST." +msgstr "Cette méthode nécessite une commande HTTP « POST »." + +#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml". +msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"." +msgstr "Salmon exige le type « application/magic-envelope+xml »." + +#. TRANS: Client error. +msgid "Salmon signature verification failed." +msgstr "La vérification de signature Salmon a échoué." + +#. TRANS: Client error. +msgid "Salmon post must be an Atom entry." +msgstr "Une publication Salmon doit être une entrée « Atom »." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Unrecognized activity type." +msgstr "Type d’activité non reconnu." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand posts." +msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les publications." + +#. TRANS: Client exception. +#, fuzzy +msgid "This target does not understand follows." +msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de début de suivi." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand unfollows." +msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de fin de suivi." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand favorites." +msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de mise en favori." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand unfavorites." +msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait des favoris." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand share events." +msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand joins." +msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications d’adhésion." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand leave events." +msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait d’événement." + +#. TRANS: Client exception. +#, fuzzy +msgid "This target does not understand list events." +msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés." + +#. TRANS: Client exception. +#, fuzzy +msgid "This target does not understand unlist events." +msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Received a salmon slap from unidentified actor." +msgstr "Réception d’une giffle Salmon d’un acteur non identifié."