X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FTwitterBridge%2Flocale%2Fuk%2FLC_MESSAGES%2FTwitterBridge.po;h=aec93aa186c24f93456f90d225d88221d91b1a47;hb=c11bc8a9ba4a1c5c751052b46983bdc773112a5e;hp=f32eecccc2847f90231924b47415d19886aadeed;hpb=5502e535debc05eccfb3777081816ee3d20ed379;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/TwitterBridge/locale/uk/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po b/plugins/TwitterBridge/locale/uk/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po index f32eecccc2..aec93aa186 100644 --- a/plugins/TwitterBridge/locale/uk/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po +++ b/plugins/TwitterBridge/locale/uk/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Ukrainian (Українська) +# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Ukrainian (українська) # Exported from translatewiki.net # # Author: Boogie @@ -9,22 +9,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-26 11:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-26 11:07:31+0000\n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:10:22+0000\n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:10:06+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84791); Translate extension (2011-03-11)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:38+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: uk\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" +#. TRANS: Title for page with Twitter integration settings. msgid "Twitter settings" msgstr "Налаштування Twitter" +#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings. msgid "" "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends " "and vice-versa." @@ -32,27 +34,29 @@ msgstr "" "Підключіть ваш акаунт Twitter, щоб ділитися новими дописами з друзями в " "Twitter і навпаки." +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Twitter account" msgstr "Акаунт Twitter" +#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected. msgid "Connected Twitter account" msgstr "Під’єднаний акаунт Twitter" +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Disconnect my account from Twitter" msgstr "Від’єднати мій акаунт від Twitter" -msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please " +#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings. +#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! " +"Please [set a password](%s) first." msgstr "" "Якщо ви від’єднаєте свій Twitter, то це унеможливить вхід до системи у " "майбутньому! Будь ласка, " -msgid "set a password" -msgstr "встановіть пароль" - -msgid " first." -msgstr " спочатку." - -#. TRANS: %1$s is the current website name. +#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "" "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s " @@ -61,107 +65,150 @@ msgstr "" "Зберегти ваш акаунт %1$s, але від’єднати його від Twitter. Ви можете " "використовувати пароль від %1$s для входу на сайт." +#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Disconnect" msgstr "Від’єднати" +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" +#. TRANS: Checkbox label. msgid "Automatically send my notices to Twitter." msgstr "Автоматично пересилати мої дописи на Twitter." +#. TRANS: Checkbox label. msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." msgstr "Надіслати локальні «@» відповіді на Twitter." +#. TRANS: Checkbox label. msgid "Subscribe to my Twitter friends here." msgstr "Підписатись до моїх друзів з Twitter тут." +#. TRANS: Checkbox label. msgid "Import my friends timeline." msgstr "Імпортувати стрічку дописів моїх друзів." +#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings. +#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Зберегти" +#. TRANS: Button text for adding Twitter integration. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Додати" +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка." +#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data. msgid "Unexpected form submission." msgstr "Несподіване представлення форми." +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected. msgid "No Twitter connection to remove." msgstr "Не виявлено з’єднань з Twitter для видалення." -msgid "Couldn't remove Twitter user." +#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails. +#, fuzzy +msgid "Could not remove Twitter user." msgstr "Не вдається видалити користувача Twitter." +#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account. msgid "Twitter account disconnected." msgstr "Акаунт Twitter від’єднано." -msgid "Couldn't save Twitter preferences." +#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails. +#, fuzzy +msgid "Could not save Twitter preferences." msgstr "Не можу зберегти налаштування Twitter." +#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences. msgid "Twitter preferences saved." msgstr "Налаштування Twitter збережено." -msgid "You can't register if you don't agree to the license." +#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked. +msgid "You cannot register if you do not agree to the license." msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії." +#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs. msgid "Something weird happened." msgstr "Сталося щось незрозуміле." -msgid "Couldn't link your Twitter account." -msgstr "Не вдається підключити ваш акаунт Twitter." +#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails. +msgid "Could not link your Twitter account." +msgstr "Не вдається прив’язати ваш акаунт Twitter." -msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch." +#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token. +#, fuzzy +msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch." msgstr "" "Не вдається підключити ваш акаунт Twitter: невідповідність oauth_token." -#, php-format +#. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format msgid "" -"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter " -"account to a local account. You can either create a new account, or connect " -"with your existing account, if you have one." +"This is the first time you have logged into %s so we must connect your " +"Twitter account to a local account. You can either create a new account, or " +"connect with your existing account, if you have one." msgstr "" "Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш акаунт Twitter " "до акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий акаунт або " "використати такий, що вже існує, якщо він у вас є." +#. TRANS: Page title. msgid "Twitter Account Setup" msgstr "Створення акаунту за допомогою Twitter" +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Connection options" msgstr "Опції з’єднання" -#, php-format -msgid "" -"My text and files are available under %s except this private data: password, " -"email address, IM address, and phone number." -msgstr "" -"Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, " -"електронна адреса, адреса IM, телефонний номер." - +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Create new account" msgstr "Створити новий акаунт" +#. TRANS: Sub form introduction text. msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом." +#. TRANS: Field label. msgid "New nickname" msgstr "Новий нікнейм" -msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" +#. TRANS: Field title for nickname field. +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." +msgstr "1-64 рядкові літери і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів." + +#. TRANS: Field label. +msgctxt "LABEL" +msgid "Email" +msgstr "Пошта" + +#. TRANS: Field title for e-mail address field. +msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "" -"1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів" +"Використовується лише для надсилання оновлень, оголошень та відновлення " +"пароля." +#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Create" msgstr "Створити" +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Connect existing account" msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує" +#. TRANS: Sub form introduction text. msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your Twitter account." @@ -169,85 +216,139 @@ msgstr "" "Якщо ви вже маєте акаунт, увійдіть з вашим ім’ям користувача та паролем, аби " "приєднати їх до Twitter." +#. TRANS: Field label. msgid "Existing nickname" msgstr "Нікнейм, який вже існує" +#. TRANS: Field label. msgid "Password" msgstr "Пароль" +#. TRANS: Fieldset legend. +msgid "License" +msgstr "" + +#. TRANS: Text for license agreement checkbox. +#. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site. +#, php-format +msgid "" +"My text and files are available under %s except this private data: password, " +"email address, IM address, and phone number." +msgstr "" +"Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, " +"електронна адреса, адреса IM, телефонний номер." + +#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page.. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Connect" msgstr "Під’єднати" +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed. msgid "Registration not allowed." msgstr "Реєстрацію не дозволено." +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code. msgid "Not a valid invitation code." msgstr "Це не дійсний код запрошення." +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username. msgid "Nickname not allowed." msgstr "Нікнейм не допускається." +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use. msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Цей нікнейм вже використовується. Спробуйте інший." +#. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed. msgid "Error registering user." msgstr "Помилка при реєстрації користувача." +#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed. +#. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed. msgid "Error connecting user to Twitter." msgstr "Помилка при підключенні користувача до Twitter." +#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because +#. TRANS: the provided username and/or password are incorrect. msgid "Invalid username or password." msgstr "Недійсне ім’я або пароль." +#. TRANS: Page title for Twitter administration panel. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" +#. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page. msgid "Twitter bridge settings" msgstr "Налаштування містка з Twitter" -msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters." +#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long. +#, fuzzy +msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters." msgstr "Невірний ключ споживача. Максимальна довжина — 255 символів." -msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters." +#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long. +#, fuzzy +msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters." msgstr "Невірний секретний код споживача. Максимальна довжина — 255 символів." +#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings. msgid "Twitter application settings" msgstr "Налаштування додатку для Twitter" +#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key. msgid "Consumer key" msgstr "Ключ споживача" -msgid "Consumer key assigned by Twitter" +#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key. +#, fuzzy +msgid "The consumer key assigned by Twitter." msgstr "Ключ споживача, що він був наданий сервісом Twitter" +#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret. msgid "Consumer secret" msgstr "Секретний код споживача" -msgid "Consumer secret assigned by Twitter" +#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret. +#, fuzzy +msgid "The consumer secret assigned by Twitter." msgstr "Секретний код споживача, що він був наданий сервісом Twitter" -msgid "Note: a global consumer key and secret are set." +#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided. +#, fuzzy +msgid "Note: A global consumer key and secret are set." msgstr "Примітка: глобальний ключ споживача та секретний код встановлено." +#. TRANS: Field label for Twitter application name. msgid "Integration source" msgstr "Джерело об’єднання" -msgid "Name of your Twitter application" +#. TRANS: Field title for Twitter application name. +#, fuzzy +msgid "The name of your Twitter application." msgstr "Назва вашого додатку для Twitter" +#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options. msgid "Options" msgstr "Параметри" +#. TRANS: Checkbox label for global setting. msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\"" msgstr "Увімкнути «Увійти з допомогою Twitter»" -msgid "Allow users to login with their Twitter credentials" +#. TRANS: Checkbox title. +#, fuzzy +msgid "This allow users to login with their Twitter credentials." msgstr "" "Дозволити користувачам входити на сайт, використовуючи повноваження Twitter" +#. TRANS: Checkbox label for global setting. msgid "Enable Twitter import" msgstr "Увімкнути імпорт з Twitter" +#. TRANS: Checkbox title for global setting. msgid "" "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to " "be manually configured." @@ -255,18 +356,69 @@ msgstr "" "Дозволити користувачам імпортувати їхні стрічки дописів з Twitter. Це " "вимагає ручної настройки процесів типу «daemon»." -msgid "Save Twitter settings" -msgstr "Зберегти налаштування Twitter" +#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings. +#, fuzzy +msgid "Save the Twitter bridge settings." +msgstr "Налаштування містка з Twitter" + +#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected. +msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered. +msgid "Got input from unexpected socket!" +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine. +#. TRANS: %s is the invalid state. +#, php-format +msgid "Invalid state in handleLine: %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered. +#. TRANS: %s is the invalid line. +#, php-format +msgid "Invalid HTTP response line: %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered. +#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line. +#, php-format +msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s." +msgstr "" -msgid "Login or register using Twitter" +#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered. +#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line. +#, php-format +msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s." +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in login navigation. +#. TRANS: Menu item in connection settings navigation. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" + +#. TRANS: Title for menu item in login navigation. +#, fuzzy +msgid "Login or register using Twitter." msgstr "Увійти або зареєструватись з Twitter" +#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation. msgid "Twitter integration options" msgstr "Параметри інтеграції з Twitter" -msgid "Twitter bridge configuration" +#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration. +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" + +#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration. +#, fuzzy +msgid "Twitter bridge configuration page." msgstr "Налаштування містка з Twitter" +#. TRANS: Plugin description. msgid "" "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance " "with Twitter." @@ -274,20 +426,25 @@ msgstr "" "Додаток TwitterBridge дозволяє інтегрувати StatusNet-сумісний сайт з Twitter, встановлюючи так званий «місток»." +#. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet. msgid "Already logged in." msgstr "Тепер ви увійшли." +#. TRANS: Title for login using Twitter page. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" msgid "Twitter Login" msgstr "Вхід Twitter" +#. TRANS: Instructions for login using Twitter page. msgid "Login with your Twitter account" msgstr "Увійти за допомогою акаунту Twitter" +#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image. msgid "Sign in with Twitter" msgstr "Увійти з акаунтом Twitter" #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working. -#, fuzzy msgid "Your Twitter bridge has been disabled" msgstr "Ваш місток до Twitter було відключено."