]> git.mxchange.org Git - friendica-addons.git/blob - dav/lang/ro/messages.po
Merge branch '3.6-rc'
[friendica-addons.git] / dav / lang / ro / messages.po
1 # ADDON dav
2 # Copyright (C)
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica dav addon package.
4
5
6 # Translators:
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: friendica\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-07-08 11:47+0000\n"
13 "Last-Translator: Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/ro_RO/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: ro_RO\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
20
21 #: friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
22 msgid "Friendica-Native events"
23 msgstr "Evenimente Native-Friendica"
24
25 #: friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
26 #: friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
27 msgid "Friendica-Contacts"
28 msgstr "Contacte-Friendica"
29
30 #: friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
31 msgid "Your Friendica-Contacts"
32 msgstr "Contactele-Dvs-Friendica"
33
34 #: friendica/layout.fnk.php:99 friendica/layout.fnk.php:136
35 msgid ""
36 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
37 "events were imported anyway."
38 msgstr "Ceva s-a greșit la încercarea de importare a fișierului. Ne pare rău. Probabil că unele evenimente au fost importate oricum."
39
40 #: friendica/layout.fnk.php:131
41 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
42 msgstr "Ceva s-a greșit la încercarea de importare a fișierului. Ne pare rău."
43
44 #: friendica/layout.fnk.php:134
45 msgid "The ICS-File has been imported."
46 msgstr "Fișierul-ICS a fost importat."
47
48 #: friendica/layout.fnk.php:138
49 msgid "No file was uploaded."
50 msgstr "Nici un fișier nu a fost încărcat."
51
52 #: friendica/layout.fnk.php:143 friendica/layout.fnk.php:422
53 #: common/wdcal_edit.inc.php:140
54 msgid "Go back to the calendar"
55 msgstr "Înapoi la calendar"
56
57 #: friendica/layout.fnk.php:147
58 msgid "Import a ICS-file"
59 msgstr "Importați un fișier-ICS"
60
61 #: friendica/layout.fnk.php:150
62 msgid "ICS-File"
63 msgstr "Fișier-ICS"
64
65 #: friendica/layout.fnk.php:151
66 msgid "Overwrite all #num# existing events"
67 msgstr "Suprascrie toate cele #num# evenimente existente"
68
69 #: friendica/layout.fnk.php:152
70 msgid "Upload"
71 msgstr "Încărcare"
72
73 #: friendica/layout.fnk.php:225
74 msgid "Settings"
75 msgstr "Configurări"
76
77 #: friendica/layout.fnk.php:225
78 msgid "Help"
79 msgstr "Ajutor"
80
81 #: friendica/layout.fnk.php:228
82 msgid "New event"
83 msgstr "Eveniment nou"
84
85 #: friendica/layout.fnk.php:232
86 msgid "Today"
87 msgstr "Astăzi"
88
89 #: friendica/layout.fnk.php:241
90 msgid "Day"
91 msgstr "Zi"
92
93 #: friendica/layout.fnk.php:248
94 msgid "Week"
95 msgstr "Săptămâna"
96
97 #: friendica/layout.fnk.php:255 common/wdcal_edit.inc.php:372
98 msgid "Month"
99 msgstr "Luna"
100
101 #: friendica/layout.fnk.php:260
102 msgid "Reload"
103 msgstr "Reîncărcare"
104
105 #: friendica/layout.fnk.php:263
106 msgid "Previous"
107 msgstr "Precedent"
108
109 #: friendica/layout.fnk.php:266
110 msgid "Next"
111 msgstr "Următor"
112
113 #: friendica/layout.fnk.php:271
114 msgid "Date"
115 msgstr "Data"
116
117 #: friendica/layout.fnk.php:313
118 msgid "Error"
119 msgstr "Eroare"
120
121 #: friendica/layout.fnk.php:354
122 msgid "Permission denied."
123 msgstr "Permisiune refuzată."
124
125 #: friendica/layout.fnk.php:361
126 msgid "The new values have been saved."
127 msgstr "Noile valori au fost salvate."
128
129 #: friendica/layout.fnk.php:380
130 msgid "The calendar has been updated."
131 msgstr "Calendarul a fost actualizat."
132
133 #: friendica/layout.fnk.php:393
134 msgid "The new calendar has been created."
135 msgstr "Noul calendar a fost creat."
136
137 #: friendica/layout.fnk.php:417
138 msgid "The calendar has been deleted."
139 msgstr "Calendarul a fost șters."
140
141 #: friendica/layout.fnk.php:424
142 msgid "Calendar Settings"
143 msgstr "Configurări Calendar"
144
145 #: friendica/layout.fnk.php:430
146 msgid "Date format"
147 msgstr "Formatul datei"
148
149 #: friendica/layout.fnk.php:439
150 msgid "Time zone"
151 msgstr "Fus orar"
152
153 #: friendica/layout.fnk.php:441 friendica/layout.fnk.php:488
154 msgid "Save"
155 msgstr "Salvare"
156
157 #: friendica/layout.fnk.php:445
158 msgid "Calendars"
159 msgstr "Calendare"
160
161 #: friendica/layout.fnk.php:487
162 msgid "Create a new calendar"
163 msgstr "Creați un calendar nou"
164
165 #: friendica/layout.fnk.php:496
166 msgid "Limitations"
167 msgstr "Limitări"
168
169 #: friendica/layout.fnk.php:500
170 msgid "Warning"
171 msgstr "Atenție"
172
173 #: friendica/layout.fnk.php:504
174 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
175 msgstr "Sincronizare (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
176
177 #: friendica/layout.fnk.php:511
178 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
179 msgstr "Sincronizați acest calendar cu iPhone"
180
181 #: friendica/layout.fnk.php:522
182 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
183 msgstr "Sincronizați contactele Friendica cu iPhone"
184
185 #: friendica/main.php:202
186 msgid ""
187 "The current version of this addon has not been set up correctly. Please "
188 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
189 "this."
190 msgstr "Versiunea curentă a acestui modul nu a fost corect configurată. Vă rugăm să contactați administratorul de sistem al aplicației dvs. friendica, pentru a corecta această situație."
191
192 #: friendica/main.php:239 common/wdcal_edit.inc.php:146
193 msgid "Calendar"
194 msgstr "Calendar"
195
196 #: friendica/main.php:242
197 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
198 msgstr "Calendar extins cu suport-CalDAV"
199
200 #: friendica/main.php:279 friendica/main.php:280
201 msgid "noreply"
202 msgstr "nu-răspunde"
203
204 #: friendica/main.php:282
205 msgid "Notification: "
206 msgstr "Notificare:"
207
208 #: friendica/main.php:309
209 msgid "The database tables have been installed."
210 msgstr "Tabelele bazei de date au fost instalate."
211
212 #: friendica/main.php:310
213 msgid "An error occurred during the installation."
214 msgstr "A apărut o eroare la instalare."
215
216 #: friendica/main.php:316
217 msgid "The database tables have been updated."
218 msgstr "Tabelele bazei de date au fost actualizate."
219
220 #: friendica/main.php:317
221 msgid "An error occurred during the update."
222 msgstr "A apărut o eroare în timpul actualizării."
223
224 #: friendica/main.php:333
225 msgid "No system-wide settings yet."
226 msgstr "Nu există încă configurări globale de sistem."
227
228 #: friendica/main.php:336
229 msgid "Database status"
230 msgstr "Status bază de date"
231
232 #: friendica/main.php:339
233 msgid "Installed"
234 msgstr "Instalat"
235
236 #: friendica/main.php:343
237 msgid "Upgrade needed"
238 msgstr "Necesită actualizare"
239
240 #: friendica/main.php:343
241 msgid ""
242 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
243 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
244 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
245 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
246 "'update'-button."
247 msgstr "Vă rugăm să faceți backup la toate datele din calendar (tabelele cu sufixul dav_*), înainte de a continua. În timp ce toate evenimentele din calendar <i>ar trebui</i> să fie convertite la noua structură a bazei date, e întotdeauna mai sigur să dețineți o copie de backup. Mai jos, puteți vizualiza interogările-bazei-de-date ce vor fi făcute la apăsarea butonului 'actualizare'."
248
249 #: friendica/main.php:343
250 msgid "Upgrade"
251 msgstr "Actualizare"
252
253 #: friendica/main.php:346
254 msgid "Not installed"
255 msgstr "Nu este instalat"
256
257 #: friendica/main.php:346
258 msgid "Install"
259 msgstr "Instalați"
260
261 #: friendica/main.php:350
262 msgid "Unknown"
263 msgstr "Necunoscut"
264
265 #: friendica/main.php:350
266 msgid ""
267 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
268 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
269 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
270 " should be able to reinitialize the tables automatically."
271 msgstr "Ceva chiar nu a mers bine. Nu se poate reveni automat din această stare, ne pare rău. Vă rugăm să vă deplasați către zona de administrare a bazei de date, faceți backup pentru toate datele, şi ștergeți manual toate tabelele cu sufixul 'dav_'. După aceea, această sesiune de instalare ar trebui să fie capabilă să reinițializeze tabelele automat."
272
273 #: friendica/main.php:355
274 msgid "Troubleshooting"
275 msgstr "Rezolvarea problemelor"
276
277 #: friendica/main.php:356
278 msgid "Manual creation of the database tables:"
279 msgstr "Crearea manuală a tabelelor bazei de date:"
280
281 #: friendica/main.php:357
282 msgid "Show SQL-statements"
283 msgstr "Afișare declarații-SQL"
284
285 #: friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
286 msgid "Private Calendar"
287 msgstr "Calendar Privat"
288
289 #: friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
290 msgid "Friendica Events: Mine"
291 msgstr "Evenimente Friendica: ale Mele"
292
293 #: friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
294 msgid "Friendica Events: Contacts"
295 msgstr "Evenimente Friendica: Contacte"
296
297 #: friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
298 msgid "Private Addresses"
299 msgstr "Adresele Private"
300
301 #: friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
302 msgid "Friendica Contacts"
303 msgstr "Contacte Friendica"
304
305 #: common/wdcal_edit.inc.php:30 common/wdcal_edit.inc.php:738
306 msgid "Could not open component for editing"
307 msgstr "Nu s-a putut deschide componenta pentru editare"
308
309 #: common/wdcal_edit.inc.php:144
310 msgid "Event data"
311 msgstr "Dată eveniment"
312
313 #: common/wdcal_edit.inc.php:163
314 msgid "Special color"
315 msgstr "Culoare specială"
316
317 #: common/wdcal_edit.inc.php:169
318 msgid "Subject"
319 msgstr "Subiect"
320
321 #: common/wdcal_edit.inc.php:173
322 msgid "Starts"
323 msgstr "Începe"
324
325 #: common/wdcal_edit.inc.php:178
326 msgid "Ends"
327 msgstr "Finalizare"
328
329 #: common/wdcal_edit.inc.php:183
330 msgid "Location"
331 msgstr "Locație"
332
333 #: common/wdcal_edit.inc.php:185
334 msgid "Description"
335 msgstr "Descriere"
336
337 #: common/wdcal_edit.inc.php:188
338 msgid "Recurrence"
339 msgstr "Repetare"
340
341 #: common/wdcal_edit.inc.php:190
342 msgid "Frequency"
343 msgstr "Frecvență"
344
345 #: common/wdcal_edit.inc.php:191
346 msgid "None"
347 msgstr "Nimic"
348
349 #: common/wdcal_edit.inc.php:194
350 msgid "Daily"
351 msgstr "Zilnic"
352
353 #: common/wdcal_edit.inc.php:197
354 msgid "Weekly"
355 msgstr "Săptămânal"
356
357 #: common/wdcal_edit.inc.php:200
358 msgid "Monthly"
359 msgstr "Lunar"
360
361 #: common/wdcal_edit.inc.php:203
362 msgid "Yearly"
363 msgstr "Anual"
364
365 #: common/wdcal_edit.inc.php:214
366 msgid "days"
367 msgstr "zile"
368
369 #: common/wdcal_edit.inc.php:215
370 msgid "weeks"
371 msgstr "săptămâni"
372
373 #: common/wdcal_edit.inc.php:216
374 msgid "months"
375 msgstr "luni"
376
377 #: common/wdcal_edit.inc.php:217
378 msgid "years"
379 msgstr "ani"
380
381 #: common/wdcal_edit.inc.php:218
382 msgid "Interval"
383 msgstr "Interval"
384
385 #: common/wdcal_edit.inc.php:218
386 msgid "All %select% %time%"
387 msgstr "Toate %select% %time%"
388
389 #: common/wdcal_edit.inc.php:222 common/wdcal_edit.inc.php:260
390 #: common/wdcal_edit.inc.php:481
391 msgid "Days"
392 msgstr "Zile"
393
394 #: common/wdcal_edit.inc.php:231 common/wdcal_edit.inc.php:254
395 #: common/wdcal_edit.inc.php:270 common/wdcal_edit.inc.php:293
396 #: common/wdcal_edit.inc.php:305
397 msgid "Sunday"
398 msgstr "Duminică"
399
400 #: common/wdcal_edit.inc.php:235 common/wdcal_edit.inc.php:274
401 #: common/wdcal_edit.inc.php:308
402 msgid "Monday"
403 msgstr "Luni"
404
405 #: common/wdcal_edit.inc.php:238 common/wdcal_edit.inc.php:277
406 msgid "Tuesday"
407 msgstr "Marţi"
408
409 #: common/wdcal_edit.inc.php:241 common/wdcal_edit.inc.php:280
410 msgid "Wednesday"
411 msgstr "Miercuri"
412
413 #: common/wdcal_edit.inc.php:244 common/wdcal_edit.inc.php:283
414 msgid "Thursday"
415 msgstr "Joi"
416
417 #: common/wdcal_edit.inc.php:247 common/wdcal_edit.inc.php:286
418 msgid "Friday"
419 msgstr "Vineri"
420
421 #: common/wdcal_edit.inc.php:250 common/wdcal_edit.inc.php:289
422 msgid "Saturday"
423 msgstr "Sâmbătă"
424
425 #: common/wdcal_edit.inc.php:297
426 msgid "First day of week:"
427 msgstr "Prima zi a săptămânii:"
428
429 #: common/wdcal_edit.inc.php:350 common/wdcal_edit.inc.php:373
430 msgid "Day of month"
431 msgstr "Ziua din lună"
432
433 #: common/wdcal_edit.inc.php:354
434 msgid "#num#th of each month"
435 msgstr "A #num# -a a fiecărei luni"
436
437 #: common/wdcal_edit.inc.php:357
438 msgid "#num#th-last of each month"
439 msgstr "Ultima a #num#-a a fiecărei luni"
440
441 #: common/wdcal_edit.inc.php:360
442 msgid "#num#th #wkday# of each month"
443 msgstr "A #num#-a #wkday# din fiecare lună"
444
445 #: common/wdcal_edit.inc.php:363
446 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
447 msgstr "Ultima a #num#-a #wkday# din fiecare lună"
448
449 #: common/wdcal_edit.inc.php:377
450 msgid "#num#th of the given month"
451 msgstr "A #num#-a a lunii respective"
452
453 #: common/wdcal_edit.inc.php:380
454 msgid "#num#th-last of the given month"
455 msgstr "Ultima a #num#-a a lunii respective"
456
457 #: common/wdcal_edit.inc.php:383
458 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
459 msgstr "A #num#-a #wkday# din luna respectivă"
460
461 #: common/wdcal_edit.inc.php:386
462 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
463 msgstr "Ultima a #num#-a #wkday# din luna respectivă"
464
465 #: common/wdcal_edit.inc.php:413
466 msgid "Repeat until"
467 msgstr "Repetare până în"
468
469 #: common/wdcal_edit.inc.php:417
470 msgid "Infinite"
471 msgstr "Infinit"
472
473 #: common/wdcal_edit.inc.php:420
474 msgid "Until the following date"
475 msgstr "Până la următoarea dată"
476
477 #: common/wdcal_edit.inc.php:423
478 msgid "Number of times"
479 msgstr "Număr de repetări"
480
481 #: common/wdcal_edit.inc.php:429
482 msgid "Exceptions"
483 msgstr "Excepții"
484
485 #: common/wdcal_edit.inc.php:432
486 msgid "none"
487 msgstr "nespecificat"
488
489 #: common/wdcal_edit.inc.php:449
490 msgid "Notification"
491 msgstr "Notificare"
492
493 #: common/wdcal_edit.inc.php:466
494 msgid "Notify by"
495 msgstr "Notificare prin"
496
497 #: common/wdcal_edit.inc.php:468
498 msgid "Remove"
499 msgstr "Eliminare"
500
501 #: common/wdcal_edit.inc.php:469
502 msgid "E-Mail"
503 msgstr "E-Mail"
504
505 #: common/wdcal_edit.inc.php:470
506 msgid "On Friendica / Display"
507 msgstr "Pe Friendica / Afișare"
508
509 #: common/wdcal_edit.inc.php:474
510 msgid "Time"
511 msgstr "Data"
512
513 #: common/wdcal_edit.inc.php:478
514 msgid "Hours"
515 msgstr "Ore"
516
517 #: common/wdcal_edit.inc.php:479
518 msgid "Minutes"
519 msgstr "Minute"
520
521 #: common/wdcal_edit.inc.php:480
522 msgid "Seconds"
523 msgstr "Secunde"
524
525 #: common/wdcal_edit.inc.php:482
526 msgid "Weeks"
527 msgstr "Săptămâni"
528
529 #: common/wdcal_edit.inc.php:485
530 msgid "before the"
531 msgstr "înainte de"
532
533 #: common/wdcal_edit.inc.php:486
534 msgid "start of the event"
535 msgstr "începerea evenimentului"
536
537 #: common/wdcal_edit.inc.php:487
538 msgid "end of the event"
539 msgstr "finalizarea evenimentului"
540
541 #: common/wdcal_edit.inc.php:492
542 msgid "Add a notification"
543 msgstr "Adăugați o notificare"
544
545 #: common/wdcal_edit.inc.php:687
546 msgid "The event #name# will start at #date"
547 msgstr "Evenimentul #nume# va începe la #data"
548
549 #: common/wdcal_edit.inc.php:696
550 msgid "#name# is about to begin."
551 msgstr "#Nume# este pe cale să înceapă."
552
553 #: common/wdcal_edit.inc.php:769
554 msgid "Saved"
555 msgstr "Salvat"
556
557 #: common/wdcal_configuration.php:148
558 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
559 msgstr "Format Dată S.U.A. (mm/dd/YYYY)"
560
561 #: common/wdcal_configuration.php:243
562 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
563 msgstr "Format Dată Germania (dd.mm.YYYY)"
564
565 #: common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
566 msgid "Private Events"
567 msgstr "Evenimente Private"
568
569 #: common/wdcal_backend.inc.php:92 common/wdcal_backend.inc.php:166
570 #: common/wdcal_backend.inc.php:178 common/wdcal_backend.inc.php:206
571 #: common/wdcal_backend.inc.php:214 common/wdcal_backend.inc.php:229
572 msgid "No access"
573 msgstr "Nu aveți acces"
574
575 #: common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
576 msgid "Private Addressbooks"
577 msgstr "Agende Private"