1 # Persian translations for Jappix package.
2 # This file is distributed under the same license as the Jappix package.
3 # This file was translated from CodingTeam at <http://codingteam.net/>.
6 "Project-Id-Version: Jappix\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-01-16 21:25+0100\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "POT-Creation-Date: \n"
15 msgid "JavaScript is missing in your web browser, so that you will not be able to launch Jappix! Please fix this."
16 msgstr "نمیتوان جاوااسکریپت را در مرورگر شما یافت. بنابراین شما نمیتوانید Jappix را ببینید! لطفاً این را اصلاح کنید."
18 msgid "An open social network"
19 msgstr "یک شما اجتماعی باز"
21 msgid "Jappix has been interrupted by a network issue, a bug or bad login (check that you entered the right credentials), sorry for the inconvenience."
22 msgstr "Jappix توسط یک اشکال شبکه متوقف شدهاست. یک اشکال یا ورود بد (بررسی کنید که اعتبارات درست را وارد کردهاید). شرمنده بابات دردسر ایجاد شده."
24 msgid "The element list on this server could not be obtained!"
25 msgstr "فهرست عناصر این سرور نمیتواند گرفته شود!"
27 msgid "Your password has been changed, now you can connect to your account with your new login data."
28 msgstr "گذرواژهٔ شما تغییر کردهاست. شما میتوانید با دادهها جدید ورودی متصل شوید."
30 msgid "Your XMPP account has been removed, bye!"
31 msgstr "حساب XMPP شما حذف شدهاست. بدرود!"
33 msgid "You have been logged out of your XMPP account, have a nice day!"
34 msgstr "شما از حساب XMPP خود خارج شدهاید. روز خوش!"
36 msgid "The room you joined seems not to exist. You should create it!"
37 msgstr "اتاقی که شما به آن وصل شدهاید به نظر وجود ندارد. شما میتوانید ایجادش کنید!"
39 msgid "The groupchat has been removed, now someone else will be able to recreate it."
40 msgstr "چپ گروهی خذف شد. الآن هر کس دیگری میتواند آن را ایجاد کند."
42 msgid "The user that you want to reach is not present in the room."
45 msgid "Please enter the group chat address to join."
48 msgid "Please enter your nickname to join %s."
51 msgid "This room (%s) is protected with a password."
54 msgid "Your browser is out of date!"
55 msgstr "مرورگر شما منسوخ است!"
57 msgid "Last %s version is better!"
67 msgstr "اینجا میرویم!"
76 msgstr "مرا به خاطر بسپار"
78 msgid "This tool has been disabled, you cannot use it!"
79 msgstr "این سرویس غیر فعال شده و دسترسی شما به ان ممکن نیست"
81 msgid "Due to a network issue, you were disconnected. What do you want to do now?"
82 msgstr "به دلیل مشکل شبکهای، شما قطع شدهاید. الآن چه میخواهید بکنید؟"
103 msgstr "افزودن یک دوست"
105 msgid "Your groupchats"
106 msgstr "گروههای چت شما"
108 msgid "Manage your favorite groupchats"
109 msgstr "گفتگوی گروهی محبوبتان را مدیریت کنید"
112 msgstr "چیزهای بیشتر"
114 msgid "Show all friends"
115 msgstr "مشاهده همه دوستان"
117 msgid "Only show connected friends"
118 msgstr "مشاهده دوستان انلاین"
120 msgid "Message archives"
121 msgstr "بایگانیهای پیغام"
126 msgid "Please select a friend to view the chat history."
129 msgid "Nothing found for: %s"
130 msgstr "چیزی یافت نشد برای: %s"
132 msgid "A short message?"
133 msgstr "یک پیغام کوتاه؟"
138 msgid "What are you doing?"
139 msgstr "چکاری میکنید؟"
142 msgstr "ورود به گفتگو"
156 msgid "Not available"
181 msgstr "پاسخ همراه با اعلان"
193 msgstr "اعتماد به نقس"
232 msgstr "نمایش مشخصات"
234 msgid "Repeat this notice"
235 msgstr "تکرار این موضوع"
237 msgid "Remove this notice"
238 msgstr "حذف این موضوع"
246 msgid "Profile image"
255 msgid "Complete name"
265 msgstr "نام خانوادگی"
267 msgid "Date of birth"
280 msgstr "آدرس وب سایت"
288 msgid "What a pity! You have no profile image defined in your identity card!"
289 msgstr "چه متأسر کننده! شما تصویر پروفایلی در کارت شناساییتان تعیین نکردهاید!"
309 msgid "Important notice"
312 msgid "Be careful of the information you write into your profile, because it could be accessed by everyone (even someone you don't want to)."
315 msgid "Not everything is private on XMPP; this is one of those things, your public profile (vCard)."
318 msgid "It is strongly recommended to upload a profile image (%s maximum), like a picture of yourself, because that makes you easily recognizable by your friends."
328 msgstr "ویرایش اختیارات"
342 msgid "Message archiving"
343 msgstr "بایگانی پیام"
345 msgid "Store a history of your chats"
346 msgstr "ذخیرهٔ تاریخچهٔ گفتگوهای شما"
349 msgstr "منطقهٔ جغرافیایی"
354 msgid "Empty channel"
360 msgid "Maximum notices"
361 msgstr "بیشترین آگاهیدادنها"
366 msgid "Change password"
367 msgstr "تغییر گذرواژه"
369 msgid "Delete account"
375 msgid "New (2 times)"
376 msgstr "جدید (۲ مرتبه)"
396 msgid "Please wait while your avatar is uploaded..."
397 msgstr "لظفاً صبر کنید تا آواتار شما بارگذاری شود..."
399 msgid "Here it is! A new beautiful profile image!"
400 msgstr "اینجاست! یک تصویر زیبا و جدید پروفایل!"
402 msgid "The image file is not supported or has a bad size."
411 msgid "Click here to solve the error"
412 msgstr "اینجا را برای حل ایراد کلیک کنید"
423 msgid "Hi, I am %s, I would like to add you as my friend."
426 msgid "Smiley insertion"
435 msgid "Text in italic"
438 msgid "Underlined text"
439 msgstr "متن زیرخط کشیده شده"
442 msgstr "ذخیرهٔ گفتگو"
444 msgid "Click on the following link to get the chat log, and wait. Then click again to get the file."
447 msgid "This chat is empty!"
448 msgstr "این گفتگو خالیاست!"
450 msgid "Generate file!"
451 msgstr "ساختن پرونده!"
453 msgid "Download file!"
454 msgstr "بارگیری پرونده!"
456 msgid "Clean current chat"
457 msgstr "پاکسازی گفتگوی فعلی"
459 msgid "View chat history"
460 msgstr "دیدن تاریخچهٔ گفتگو"
462 msgid "Show user profile"
463 msgstr "نمایش پروفایل کاربری"
465 msgid "Add this contact to your friends"
466 msgstr "افزودن این تماس به دوستان شما"
468 msgid "Add this groupchat to your favorites"
469 msgstr "افزودن این گفتگوی گروهی به محبوبها شما"
472 msgstr "همهٔ برگهها"
474 msgid "Close this tab"
475 msgstr "بستن این برگه"
477 msgid "no subject defined for this room."
478 msgstr "موضوعی برای این اتاق تعیین نشدهاست."
480 msgid "Administration panel for this room"
481 msgstr "پنل مدیریتی این اتاق"
490 msgstr "بازدیدکنندگان"
492 msgid "Manage favorite rooms"
493 msgstr "مدیریت اتاقها محبوب شده"
495 msgid "Change favorites"
496 msgstr "عوضکردن محبوب شدهها"
498 msgid "Search a room"
499 msgstr "جستجوی یک اتاق"
501 msgid "Select a favorite"
502 msgstr "انتخاب یکی از محبوب شدهها"
504 msgid "Getting the name..."
505 msgstr "گرفتن نام..."
522 msgid "Search a room on"
525 msgid "No room found on this server."
526 msgstr "اتاقی در این سرور یافت نشد."
528 msgid "Service discovery"
531 msgid "Server to query"
532 msgstr "کارساز برای پرسوجو"
534 msgid "Sorry, but the entity didn't return any result!"
535 msgstr "شرمنده. ولی موجودیت هیچ نتیجهای را برنگرداند!"
540 msgid "Authentications"
549 msgid "Collaboration"
573 msgid "Publication/Subscription"
579 msgid "Service offline or broken"
583 msgstr "صندوق ورودی شما"
585 msgid "Available actions"
586 msgstr "اقدامها موجود"
604 msgstr "فرستادن پیام"
606 msgid "Your inbox is empty."
607 msgstr "صندوق ورودی شما خالیاست."
609 msgid "MUC administration"
612 msgid "You administrate this room"
615 msgid "Enter new subject"
616 msgstr "افزودن عنوان جدید"
618 msgid "Configuration"
621 msgid "Authorizations"
628 msgstr "فهرست دارنده"
630 msgid "Administrator list"
631 msgstr "فهرست مدیران"
637 msgstr "افزودن یک وررو"
639 msgid "Destroy this MUC"
640 msgstr "نابودسازی این MUC"
642 msgid "Yes, let's do it!"
643 msgstr "بله. بگذار انجامش دهیم!"
645 msgid "Your friend is paying attention to the conversation."
646 msgstr "دوست شما به مکالمه توجه میکنند."
648 msgid "Your friend is writing a message..."
649 msgstr "دوست شما در حال نوشتن یک پیام است..."
651 msgid "Your friend stopped writing a message."
652 msgstr "دوست شما از نوشتن پیامی باز ایستاد."
654 msgid "Your friend is doing something else."
655 msgstr "دوست شما کا دیگری میکند."
657 msgid "Your friend closed the chat."
658 msgstr "دوست شما گفتگو را بست."
660 msgid "Requesting this service..."
661 msgstr "درخواست کردن این سرویس..."
666 msgid "joined the chat room"
667 msgstr "به اتاق گفتگو پیوست"
669 msgid "left the chat room"
670 msgstr "ترککردن اتاق گفتگو"
675 msgid "has been kicked"
676 msgstr "بیرون شدهاست"
678 msgid "has been banned"
679 msgstr "بسته شدهاست"
684 msgid "Communicate with the entire world!"
687 msgid "It allows you to get in touch with the millions of users who currently use the XMPP network like you do with Jappix. Join the community and stay free!"
693 msgid "Welcome on %1s, “%2s”."
694 msgstr "خوشآمدید به %1s. «%2s»"
696 msgid "Login to your existing XMPP account or create a new one for free!"
699 msgid "Jappix is an open-source project from PostPro, a non-profit organization which provides us a great help."
702 msgid "Login to your existing XMPP account. You can also use the %s to join a groupchat."
729 msgid "Enter the groupchat you want to join and the nick you want to have. You can also go back to the %s."
733 msgstr "صفحهٔ واردشدن"
735 msgid "Share this link with your friends:"
736 msgstr "اشتراک این پیوند با دوستانتان:"
738 msgid "Register a new XMPP account to join your friends on your own social cloud. That's simple!"
744 msgid "You have been registered, here is your XMPP address:"
754 msgstr "رمزنگاریشده"
757 msgstr "رمزنگارینشده"
759 msgid "Where are you?"
762 msgid "What's up with you?"
765 msgid "Fetching the social channel..."
768 msgid "You are synchronized with your network."
771 msgid "Cannot send anything: you can only receive notices!"
775 msgstr "نمایشگر رسانه"
798 msgid "No notifications."
801 msgid "would like to add you as a friend."
802 msgstr "دوست دارد شما را به عنوان یک بیافزاید."
804 msgid "would like you to join this chatroom:"
807 msgid "Do you accept?"
808 msgstr "قبول میکنید؟"
816 msgid "would like to get authorization."
817 msgstr "دوست دارد که دسترسی بگیرد."
819 msgid "Do you want to see the friends %s suggests you?"
838 msgstr "پروفایل کاربری"
840 msgid "See his/her position on the globe"
846 msgid "anonymous mode"
853 msgstr "طبقهبندینشده"
858 msgid "Ask for authorization"
859 msgstr "درخواست برای اجازهدادن"
876 msgid "Jappix Mobile"
877 msgstr "Jappix همراه"
885 msgid "Please wait..."
886 msgstr "لطفاً صبرکنید..."
888 msgid "Please enable JavaScript"
889 msgstr "لطفاً جاوااسکریپت را فعال کنید"
897 msgid "More notices..."
898 msgstr "پیغامهای بیشتر..."
900 msgid "Attach a file"
901 msgstr "متصلکردن یک پرونده"
906 msgid "Unattach the file"
907 msgstr "جداکردن پرونده"
909 msgid "An error occured while uploading your file: maybe it is too big (%s maximum) or forbidden!"
912 msgid "Authorization failed"
913 msgstr "شکست در اجازهگیری"
915 msgid "Registration failed, please choose a different username"
918 msgid "Service unavailable"
919 msgstr "خدمت ناموجود است"
921 msgid "Internal server error, try later"
922 msgstr "ایراد داخلی کارساز. بعداً تلاش کنید"
924 msgid "Your form has been sent."
925 msgstr "فرم شما فرستاده شدهاست."
933 msgid "Open XMPP links with Jappix"
936 msgid "changed the subject to:"
945 msgid "Welcome on Jappix, your own social cloud!"
948 msgid "Before you start using it, you will have to change some settings, search for friends and complete your profile."
951 msgid "Enable notification sounds"
954 msgid "Share your position on the globe"
957 msgid "Offline friends"
958 msgstr "دوستان آفلاین"
960 msgid "Don't hide offline friends"
961 msgstr "دوستان آفلاین را مخفی نکن"
963 msgid "Use this tool to find your friends on the server you are using right now, or add them later."
966 msgid "Great work! Now, you can share Jappix with your friends!"
969 msgid "When you will press the save button, the profile editor will be opened. Happy socializing!"
972 msgid "Share Jappix on %s"
975 msgid "Using Jappix, an open social platform. I am %s!"
979 msgstr "نام ناشناخته"
981 msgid "Unknown country"
982 msgstr "کشور ناشناخته"
984 msgid "Click to enable"
985 msgstr "کلیک برای فعالسازی"
987 msgid "Click to disable"
988 msgstr "کلیک برای غیرفعالسازی"
993 msgid "Jappix installation"
996 msgid "Welcome to the Jappix installation!"
997 msgstr "به نصب Jappix خوشآمدید!"
999 msgid "This tool will help you fastly install Jappix, the first full-featured XMPP-based social platform, on your server. You don't even need any technical knowledge."
1002 msgid "Let's have a look at the installation steps:"
1008 msgid "Storage configuration"
1009 msgstr "تنظیمات حافظه"
1011 msgid "Administrator account"
1014 msgid "Main configuration"
1015 msgstr "تنظیمات اصلی"
1017 msgid "Hosts configuration"
1018 msgstr "تنظیمات میزبان"
1020 msgid "Services installation"
1023 msgid "If the current language does not match yours (%1s), you can make Jappix speak %2s it will be saved."
1026 msgid "If you want to get some help about the Jappix installation and configuration, you can use our whole documentation, available at:"
1029 msgid "It's time to build your own social cloud: just go to the next step!"
1032 msgid "Jappix stores persistent data (such as shared files, chat logs, your own music and its configuration) into a single secured storage folder."
1035 msgid "Jappix must be able to write in this folder to create its sub-directories. If not, you must set the rights to %1s or change the folder owner to %2s (depending of your configuration)."
1038 msgid "The folder is writable, you can continue!"
1039 msgstr "پوشه قابل ویرایش است. میتوانید ادامه دهید!"
1041 msgid "Jappix offers you the possibility to manage your configuration, install new plugins or search for updates. That's why you must create an administrator account to access the manager."
1044 msgid "When Jappix will be installed, just click on the manager link on the home page to access it."
1047 msgid "Oops, you missed something or the two passwords do not match!"
1050 msgid "Jappix needs that you specify some values to work. Please correct the following inputs (or keep the default values, which are sufficient for most people)."
1053 msgid "Note that if you don't specify a value which is compulsory, it will be automatically completed with the default one."
1062 msgid "Service name"
1065 msgid "Service description"
1071 msgid "Lock the host"
1072 msgstr "قفلکردن میزبان"
1074 msgid "Anonymous mode"
1075 msgstr "حالت ناشناس"
1077 msgid "Registration allowed"
1078 msgstr "ثبتنام اجازهداده شدهاست"
1081 msgstr "استفاده از پراکسی"
1086 msgid "HTTPS storage"
1087 msgstr "انبارهٔ HTTPS"
1090 msgstr "HTTPS اجباری"
1095 msgid "This page helps you specify the default hosts Jappix will connect to. You can leave it as it is and continue if you want to use the official service hosts."
1098 msgid "Maybe you don't know what a BOSH server is? In fact, this is a relay between a Jappix client and a XMPP server, which is necessary because of technical limitations."
1102 msgstr "میزبان اصلی"
1104 msgid "Groupchat host"
1105 msgstr "میزبان گفتگوی گروهی"
1107 msgid "Anonymous host"
1108 msgstr "میزبان ناشناس"
1110 msgid "Directory host"
1111 msgstr "میزبان پوشه"
1116 msgid "You can install some extra softwares on your server, to extend your Jappix features. Some others might be modified, because of security restrictions which are set by default."
1119 msgid "To perform this, you must be able to access your server's shell and be logged in as root. Remember this is facultative, Jappix will work without these modules, but some of its features will be unavailable."
1122 msgid "After you finished the setup, Jappix will generate the cache files. It might be slow, just wait until the application is displayed and do not press any button."
1125 msgid "Thanks for using Jappix!"
1126 msgstr "ممنون برای استفاده از Jappix!"
1137 msgid "The folder is not writable, set the right permissions to the %s directory."
1140 msgid "%s is installed on your system."
1143 msgid "%1s is not installed on your system, you should install %2s."
1146 msgid "PHP maximum upload size is sufficient (%s)."
1147 msgstr "حداکثر اندازهٔ بارگذاری PHP کافی است (%s)."
1149 msgid "PHP maximum upload size is not sufficient (%1s), you should define it to %2s in %3s."
1152 msgid "Jappix manager"
1153 msgstr "مدیریتکنندهٔ Jappix"
1155 msgid "Manager access"
1206 msgid "This is a restricted area: only the authorized users can manage this Jappix node."
1209 msgid "Please use the form below to login to the administration panel."
1212 msgid "To improve security, sessions are limited in time and when your browser will be closed, you will be logged out."
1218 msgid "You have been logged out. Goodbye!"
1219 msgstr "شما خارج شدهاید. بدرود!"
1221 msgid "Oops, you could not be recognized as a valid administrator. Check your credentials!"
1224 msgid "Basic statistics are processed by Jappix about some important things, you can find them below."
1227 msgid "Change your Jappix node configuration with this tool."
1230 msgid "Change the XMPP hosts that this Jappix node serve with this tool."
1233 msgid "All this Jappix node stored files can be managed with this tool: please select a sub-folder and start editing its content!"
1236 msgid "Jappix is fully customisable: you can change its design right here."
1239 msgid "This is not a valid image, please use PNG, GIF or JPG!"
1242 msgid "The image could not be received, would you mind retry?"
1245 msgid "Your image was added to the list!"
1248 msgid "Changes saved!"
1249 msgstr "تغییرات ذخیره شد!"
1251 msgid "You can define more than one administrator for this Jappix node. You can also change a password with this tool."
1254 msgid "Update your Jappix node with this tool, or check if a new one is available. Informations about the latest version are also displayed (in english)."
1257 msgid "Access statistics"
1260 msgid "Share statistics"
1263 msgid "Other statistics"
1264 msgstr "سایر آمارها"
1336 msgstr "پشتزمینهها"
1347 msgid "Your design preferences have been saved!"
1350 msgid "Please check your inputs: something is missing!"
1351 msgstr "لطفاً ورودیهای خود را بررسی کنید: چیزی گم شده!"
1353 msgid "Change your Jappix node background with this tool. You can either set a custom color or an uploaded image. Let your creativity flow!"
1356 msgid "Use default background"
1357 msgstr "استفاده از پشتزمینهٔ پیشفرض"
1359 msgid "Use your own image"
1362 msgid "Select a background to use and change the display options."
1365 msgid "Use your own color"
1368 msgid "Type the hexadecimal color value you want to use as a background."
1371 msgid "Manage backgrounds"
1374 msgid "You can add a new background to the list with this tool. Please send a valid image."
1377 msgid "If you want to remove some backgrounds, use the browser below."
1380 msgid "Define a homepage notice for all your users, such as a warn, an important message or an advert with this tool."
1383 msgid "Simple notice"
1386 msgid "This notice only needs simple text to be displayed, but no code is allowed!"
1389 msgid "Advanced notice"
1392 msgid "You can customize your notice with embedded HTML, CSS and JavaScript, but you need to code the style."
1395 msgid "Available updates"
1401 msgid "Your storage folders are not writable, please apply the good rights!"
1404 msgid "%1s may cause problems to the proxy, please increase %2s value up to %3s!"
1407 msgid "You are using a development version of Jappix. Update it through our repository by executing: %s."
1410 msgid "A new Jappix version is available! Check what is new and launch the update!"
1413 msgid "Your version is out to date. Update it now to %s by clicking here!"
1416 msgid "Your version seems to be up to date, but you can check updates manually by clicking here."
1419 msgid "Check for updates"
1420 msgstr "بررسی برای بهروزرسانیها"
1422 msgid "Update in progress"
1423 msgstr "بهروزرسانی در جریان است"
1425 msgid "Jappix has been updated: you are now running the latest version. Have fun!"
1428 msgid "The update has failed! Please try again later."
1431 msgid "Downloading package..."
1432 msgstr "بارگیری بسته..."
1434 msgid "Removing current Jappix system files..."
1437 msgid "Extracting package..."
1438 msgstr "بازکردن بسته..."
1440 msgid "Regenerating storage folder tree..."
1443 msgid "Jappix is now up to date!"
1444 msgstr "Jappix الآن به روز است!"
1446 msgid "Aborted: socket error!"
1449 msgid "Aborted: buffer error!"
1452 msgid "Aborted: everything is not writable!"
1455 msgid "Aborted: could not extract the package!"
1476 msgid "Clean everything"
1477 msgstr "پاکسازی همهچیز"
1480 msgstr "خالیکردن میانگیر"
1483 msgstr "خالیکردن سیاههها"
1485 msgid "Purge updates"
1486 msgstr "خالیکردن بهروزرسانیها"
1488 msgid "The storage folder you wanted to clean is now empty!"
1491 msgid "Keep your Jappix node fresh and fast, clean the storage folders regularly!"
1494 msgid "Upload your music (Ogg Vorbis, MP3 or WAV) to be able to listen to it in Jappix!"
1497 msgid "The file you want to upload must be smaller than %s."
1500 msgid "Stay tuned in what your users store on your server and remove undesired content with this tool."
1518 msgid "The folder is empty."
1519 msgstr "پوشه خالی است."
1521 msgid "The music could not be received, please retry!"
1522 msgstr "آهنگ نمیتواند گرفته شود. لطفاً مجدداً تلاش کنید!"
1524 msgid "This is not a valid music file, please encode in Ogg Vorbis, MP3 or WAV!"
1527 msgid "Your music has been added!"
1528 msgstr "آهنگ شما اضافه شدهاست!"
1530 msgid "The selected elements have been removed."
1531 msgstr "عنصر انتخاب شده حذف شد."
1533 msgid "You must select elements to remove!"
1536 msgid "Add a new user with this tool, or change a password (type an existing username). Please submit a strong password!"
1545 msgid "Remove users with this tool. Note that you cannot remove an user if he is the only one remaining."
1548 msgid "The user has been added!"
1549 msgstr "کاربر اضافه شدهاست!"
1551 msgid "The chosen users have been removed."
1552 msgstr "کاربرهای انتخاب شده حذف شدهاند."
1554 msgid "You must select one or more users to be removed!"
1563 msgid "User currently active"
1564 msgstr "کاربر فعال در حال حاضر"
1566 msgid "Last seen: %s"
1567 msgstr "آخرین دیده شدن: %s"
1569 msgid "Inactive since: %s"
1570 msgstr "غیرفعال از: %s"
1572 msgid "Your friend seems not to have received your message(s)!"
1575 msgid "Static content server"
1576 msgstr "کارساز محتویات ثابت"
1578 msgid "This is the static content server for %1s, “%2s”."
1581 msgid "Suggested friends"
1582 msgstr "دوستان پیشنهادشده"
1585 msgstr "انتخابکردن همه"
1588 msgstr "از انتخاب درآوردن همه"
1605 msgid "Subscription"
1617 msgid "Send messages"
1618 msgstr "پیامها را بفرست"
1620 msgid "Send queries"
1621 msgstr "پرسوجو را بفرست"
1623 msgid "See my status"
1624 msgstr "وضعیت من را ببین"
1626 msgid "Send his/her status"
1627 msgstr "وضعیتش را بفرست"
1638 msgid "Active for this session"
1639 msgstr "فعال برای این نشست"
1641 msgid "Always active"
1644 msgid "User directory"
1645 msgstr "پوشهٔ کاربری"
1647 msgid "Search a friend"
1648 msgstr "جستجوی یک دوست"
1650 msgid "The feature requested is not implemented by the recipient or server and therefore cannot be processed."
1653 msgid "This is a repeat from %s"
1654 msgstr "این یک تکراری از %s است."
1656 msgid "Loading comments..."
1657 msgstr "بارگذاری توضیحات..."
1659 msgid "Type your comment here..."
1660 msgstr "توضیح خود را اینجا بنویسید..."
1662 msgid "Could not get the comments!"
1665 msgid "Show comments"
1666 msgstr "نمایش توضیحات"
1668 msgid "Send him/her a message"
1671 msgid "Start a chat with him/her"
1674 msgid "Media integration"
1677 msgid "Comments locked!"
1680 msgid "Type something you want to share with your friends..."
1683 msgid "changed his/her nickname to %s"
1684 msgstr "نام مستعارش را به %s تغییر داد"
1686 msgid "commented an item you follow: “%s”."
1692 msgid "liked your post: “%s”."
1695 msgid "quoted you somewhere: “%s”."
1698 msgid "published on your wall: “%s”."
1701 msgid "tagged you in a photo (%s)."
1704 msgid "tagged you in a video (%s)."
1710 msgid "Need help? You'd better read our documentation page about how to fill this form!"
1716 msgid "Jappix is a great social platform, that you can access wherever you are, whenever you want and communicate with whovever you want."
1719 msgid "Manager link"
1722 msgid "User uploads server"
1723 msgstr "کارساز بارگذاری کاربر"
1725 msgid "This is the user uploads server for %1s, “%2s”."
1731 msgid "You can set your own service logo to replace the default one. Take care of the size and the main color of each logo!"
1734 msgid "Upload each logo with the recommended maximum pixel size."
1737 msgid "This is not a valid image, please use the PNG format!"
1740 msgid "Your service logo has been successfully changed!"
1743 msgid "Your logo format must be PNG. Leave a field empty and the logo will not be changed."
1746 msgid "Remove this logo"
1749 msgid "View this logo"
1755 msgid "Once uploaded, your friend will be prompted to download the file you sent."
1758 msgid "Groupchats to join"
1761 msgid "Purge sent files"
1764 msgid "would like to send you a file: “%s”."
1767 msgid "has accepted to received your file: “%s”."
1770 msgid "has rejected to receive your file: “%s”."
1773 msgid "could not receive your file: “%s”."
1776 msgid "has received a file exchange request: “%s”."
1779 msgid "Available shortcuts:"
1782 msgid "%s removes the chat logs"
1785 msgid "%s joins a groupchat"
1788 msgid "%s closes the chat"
1791 msgid "%s shows the user profile"
1794 msgid "%s sends a message to the room"
1797 msgid "%s changes your nickname"
1800 msgid "%s sends a message to someone in the room"
1803 msgid "%s changes the room topic"
1806 msgid "%s kicks an user of the room"
1809 msgid "%s bans an user of the room"
1812 msgid "%s invites someone to join the room"
1815 msgid "Social channel, chat and more."
1818 msgid "Create your public profile."
1821 msgid "A mini-chat for your website."
1824 msgid "Get Jappix, get support."
1827 msgid "Statistics around Jappix."
1830 msgid "Download Jappix for free."
1833 msgid "Find a public Jappix node."
1836 msgid "Public profile"
1839 msgid "Your profile anywhere on the Web."
1842 msgid "%s is a Jappix.com service which makes your XMPP profile public. It is easier to share it. No XMPP account is required to view your social channel, your current position and your contact details."
1845 msgid "Furthermore, every picture you post in your social channel is added to a beautiful picture timeline. You can now view the pictures you shared year by year."
1848 msgid "You can also use your XMPP avatar as a single avatar for every website, blog and forum you use. When you change it on XMPP, the new avatar appears everywhere. What a genious improvement!"
1851 msgid "Yay, let's create my public profile!"
1854 msgid "Enable my public profile"
1857 #~ msgid "Jappix is a non-profit social platform, that you can access wherever you are, whenever you want and communicate with whovever you want."
1863 #~ msgid "Use default logo"
1866 #~ msgid "Use your own logo"
1869 #~ msgid "The recommended image format is PNG. Leave a field empty and the logo will not be changed."