]> git.mxchange.org Git - friendica-addons.git/blob - tictac/lang/cs/messages.po/cs.po
CS: added translation from transifex
[friendica-addons.git] / tictac / lang / cs / messages.po / cs.po
1 # ADDON tictac
2 # Copyright (C)
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica tictac addon package.
4
5
6 # Translators:
7 # Michal Šupler <msupler@gmail.com>, 2014
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-06-23 14:45+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-07-28 18:18+0000\n"
14 "Last-Translator: Michal Šupler <msupler@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/cs/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: cs\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21
22 #: tictac.php:20
23 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
24 msgstr "Trojrozměrné Tic-Tac-Toe"
25
26 #: tictac.php:53
27 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
28 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
29
30 #: tictac.php:58
31 msgid "New game"
32 msgstr "Nová hra"
33
34 #: tictac.php:59
35 msgid "New game with handicap"
36 msgstr "Nová hra s handicapem"
37
38 #: tictac.php:60
39 msgid ""
40 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
41 "it is played on multiple levels simultaneously. "
42 msgstr "Trojrozměrné tic-tac-toe je podobná této tradiční hře kromě toho, že se hraje na více úrovních současně."
43
44 #: tictac.php:61
45 msgid ""
46 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
47 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
48 msgstr "V tomto případě existují tři úrovně. Vyhrajete tím, že dostane tři v řadě na jakékoli úrovni, stejně jako nahoru, dolů a šikmo na různých úrovních."
49
50 #: tictac.php:63
51 msgid ""
52 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
53 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
54 msgstr "Hra s handicapem zakáže centrální pozici na střední úrovni, protože hráč zaujímající tuto polohu má často nespravedlivou výhodu."
55
56 #: tictac.php:182
57 msgid "You go first..."
58 msgstr "Vy začněte ..."
59
60 #: tictac.php:187
61 msgid "I'm going first this time..."
62 msgstr "Tentokrát začnu já..."
63
64 #: tictac.php:193
65 msgid "You won!"
66 msgstr "Vyhrál jste!"
67
68 #: tictac.php:199 tictac.php:224
69 msgid "\"Cat\" game!"
70 msgstr "Pat hra!"
71
72 #: tictac.php:222
73 msgid "I won!"
74 msgstr "Vyhrál jsem!"