]> git.mxchange.org Git - friendica-addons.git/blob - twitter/lang/cs/messages.po
fixing a problem with automatization ;-)
[friendica-addons.git] / twitter / lang / cs / messages.po
1 # ADDON twitter
2 # Copyright (C)
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica twitter addon package.
4
5
6 # Translators:
7 # Michal Šupler <msupler@gmail.com>, 2014
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-06-23 14:45+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-07-07 19:31+0000\n"
14 "Last-Translator: Michal Šupler <msupler@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/cs/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: cs\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21
22 #: twitter.php:146
23 msgid "Post to Twitter"
24 msgstr "Poslat příspěvek na Twitter"
25
26 #: twitter.php:203
27 msgid "Twitter settings updated."
28 msgstr "Nastavení Twitteru aktualizováno."
29
30 #: twitter.php:233 twitter.php:237
31 msgid "Twitter Import/Export/Mirror"
32 msgstr "Twitter Import/Export/Zrcadlení"
33
34 #: twitter.php:245
35 msgid ""
36 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
37 "administrator."
38 msgstr "Nenalezen žádný spotřebitelský páru klíčů pro Twitter. Obraťte se na administrátora webu."
39
40 #: twitter.php:264
41 msgid ""
42 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
43 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
44 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
45 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
46 " be posted to Twitter."
47 msgstr "Na této Friendica instanci je sice povolen Twitter plugin, ale vy jste si ještě nenastavili svůj Twitter účet. Svůj účet si můžete nastavit kliknutím na tlačítko níže k získání PINu z Vašeho Twitteru, který si zkopírujte do níže uvedeného vstupního pole a odešlete formulář. Pouze vaše <strong>veřejné</strong> příspěvky budou zaslány na Twitter."
48
49 #: twitter.php:265
50 msgid "Log in with Twitter"
51 msgstr "Přihlásit se s Twitter"
52
53 #: twitter.php:267
54 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
55 msgstr "Zkopírujte sem PIN z Twitteru"
56
57 #: twitter.php:272 twitter.php:311 twitter.php:569
58 msgid "Save Settings"
59 msgstr "Uložit Nastavení"
60
61 #: twitter.php:281
62 msgid "Currently connected to: "
63 msgstr "V současné době připojen k:"
64
65 #: twitter.php:282
66 msgid ""
67 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
68 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
69 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
70 msgstr "Je-li povoleno, všechny Vaše <strong>veřejné</strong> příspěvky mohou být zaslány na související Twitter účet. Můžete si vybrat, zda-li toto bude výchozí nastavení (zde), nebo budete mít možnost si vybrat požadované chování při psaní každého příspěvku."
71
72 #: twitter.php:284
73 msgid ""
74 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
75 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
76 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
77 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
78 msgstr "<strong>Upozornění</strong>: Z důvodů Vašeho nastavení ochrany soukromí (<em> Skrýt Vaše profilové detaily před neznámými čtenáři?</em>) \nodkaz potenciálně zahrnutý ve Vašich veřejných příspěvcích poslaných do sítě Twitter přesměruje návštěvníky na prázdnou stránku informující návštěvníky, že přístup k vašemu profilu je omezen."
79
80 #: twitter.php:287
81 msgid "Allow posting to Twitter"
82 msgstr "Povolit odesílání na Twitter"
83
84 #: twitter.php:290
85 msgid "Send public postings to Twitter by default"
86 msgstr "Defaultně zasílat veřejné komentáře na Twitter"
87
88 #: twitter.php:294
89 msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies"
90 msgstr "Zrcadlit všechny příspěvky z twitteru, které nejsou odpověďmi"
91
92 #: twitter.php:299
93 msgid "Import the remote timeline"
94 msgstr "Importovat vzdálenou časovou osu"
95
96 #: twitter.php:303
97 msgid "Automatically create contacts"
98 msgstr "Automaticky vytvářet kontakty"
99
100 #: twitter.php:308
101 msgid "Clear OAuth configuration"
102 msgstr "Vymazat konfiguraci OAuth"
103
104 #: twitter.php:539
105 msgid "Twitter post failed. Queued for retry."
106 msgstr "Zaslání příspěvku na Twitter selhalo. Příspěvek byl zařazen do fronty pro opakované odeslání."
107
108 #: twitter.php:563
109 msgid "Settings updated."
110 msgstr "Nastavení aktualizováno."
111
112 #: twitter.php:571
113 msgid "Consumer key"
114 msgstr "Consumer key"
115
116 #: twitter.php:572
117 msgid "Consumer secret"
118 msgstr "Consumer secret"
119
120 #: twitter.php:573
121 msgid "Name of the Twitter Application"
122 msgstr "Název aplikace Twitter"
123
124 #: twitter.php:573
125 msgid ""
126 "set this to avoid mirroring postings from ~friendica back to ~friendica"
127 msgstr "použijte toto pro zabránění zrcadlení příspvků z Friedica zpět do Friendica"