]> git.mxchange.org Git - friendica-addons.git/blob - twitter/lang/ro/messages.po
46407c733ab4b2a89dafef2564799de9021b9166
[friendica-addons.git] / twitter / lang / ro / messages.po
1 # ADDON twitter
2 # Copyright (C)
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica twitter addon package.
4
5
6 # Translators:
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: friendica\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-06-23 14:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-07-08 12:10+0000\n"
13 "Last-Translator: Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/ro_RO/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: ro_RO\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
20
21 #: twitter.php:146
22 msgid "Post to Twitter"
23 msgstr "Postați pe Twitter"
24
25 #: twitter.php:203
26 msgid "Twitter settings updated."
27 msgstr "Configurările Twitter au fost actualizate."
28
29 #: twitter.php:233 twitter.php:237
30 msgid "Twitter Import/Export/Mirror"
31 msgstr "Import/Export/Clonare Twitter"
32
33 #: twitter.php:245
34 msgid ""
35 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
36 "administrator."
37 msgstr "Nici o pereche de chei de utilizator pentru Twitter nu a fost găsită. Vă rugăm să vă contactați administratorul de site."
38
39 #: twitter.php:264
40 msgid ""
41 "At this Friendica instance the Twitter addon was enabled but you have not "
42 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
43 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
44 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
45 " be posted to Twitter."
46 msgstr "Pe această sesiune Friendica, modulul Twitter era activat, dar încă nu v-ați conectat contul la profilul dvs. Twitter. Pentru aceasta apăsați pe butonul de mai jos pentru a obține un PIN de pe Twitter pe care va trebui să îl copiați în caseta de introducere mai jos şi trimiteți formularul. Numai postările dumneavoastră <strong>publice</strong> vor fi postate pe Twitter."
47
48 #: twitter.php:265
49 msgid "Log in with Twitter"
50 msgstr "Autentificare prin Twitter"
51
52 #: twitter.php:267
53 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
54 msgstr "Copiați aici PIN-ul de la Twitter"
55
56 #: twitter.php:272 twitter.php:311 twitter.php:569
57 msgid "Save Settings"
58 msgstr "Salvare Configurări"
59
60 #: twitter.php:281
61 msgid "Currently connected to: "
62 msgstr "Conectat curent la:"
63
64 #: twitter.php:282
65 msgid ""
66 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
67 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
68 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
69 msgstr "Dacă activați, toate postările dvs. <strong>publice</strong> pot fi publicate în contul Twitter asociat. Puteți face acest lucru, implicit (aici), sau pentru fiecare postare separată, prin opțiunile de postare atunci când compuneți un mesaj."
70
71 #: twitter.php:284
72 msgid ""
73 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
74 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
75 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
76 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
77 msgstr "<strong>Notă</strong>: Datorită configurărilor de confidenţialitate (<em>Se ascund detaliile profilului dvs. de vizitatorii necunoscuți?</em>), legătura potențial inclusă în postările publice transmise către Twitter, va conduce vizitatorul la o pagină goală, informându-l pe vizitator că accesul la profilul dvs. a fost restricţionat."
78
79 #: twitter.php:287
80 msgid "Allow posting to Twitter"
81 msgstr "Permite postarea pe Twitter"
82
83 #: twitter.php:290
84 msgid "Send public postings to Twitter by default"
85 msgstr "Trimite postările publice pe Twitter, ca și implicit"
86
87 #: twitter.php:294
88 msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies"
89 msgstr "Clonează toate postările, din Twitter, care nu sunt răspunsuri"
90
91 #: twitter.php:299
92 msgid "Import the remote timeline"
93 msgstr "Importare cronologie la distanță"
94
95 #: twitter.php:303
96 msgid "Automatically create contacts"
97 msgstr "Creați Automat contactele"
98
99 #: twitter.php:308
100 msgid "Clear OAuth configuration"
101 msgstr "Ștergeți configurările OAuth"
102
103 #: twitter.php:539
104 msgid "Twitter post failed. Queued for retry."
105 msgstr "Postarea pe Twitter a eșuat. S-a pus în așteptare pentru reîncercare."
106
107 #: twitter.php:563
108 msgid "Settings updated."
109 msgstr "Configurări actualizate."
110
111 #: twitter.php:571
112 msgid "Consumer key"
113 msgstr "Cheia Utilizatorului"
114
115 #: twitter.php:572
116 msgid "Consumer secret"
117 msgstr "Cheia Secretă a Utilizatorului"
118
119 #: twitter.php:573
120 msgid "Name of the Twitter Application"
121 msgstr "Numele Aplicației Twitter"
122
123 #: twitter.php:573
124 msgid ""
125 "set this to avoid mirroring postings from ~friendica back to ~friendica"
126 msgstr "stabiliți aceasta pentru a evita clonarea postărilor din ~friendica înapoi la ~friendica"