]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
Merge pull request #2183 from rabuzarus/1412_profile_addr_fix
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Andreas H., 2015
7 # Andreas H., 2015
8 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
9 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
10 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
11 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014
12 # Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
13 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
14 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
15 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012
16 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012
17 # Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
18 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
19 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
20 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
21 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
22 # Oliver <post@toktan.org>, 2015
23 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
24 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
25 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013
26 # silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
27 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2015
28 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
29 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
30 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
31 msgid ""
32 msgstr ""
33 "Project-Id-Version: friendica\n"
34 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
35 "POT-Creation-Date: 2015-11-30 13:14+0100\n"
36 "PO-Revision-Date: 2015-12-01 09:46+0000\n"
37 "Last-Translator: Andreas H.\n"
38 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
39 "MIME-Version: 1.0\n"
40 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
41 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
42 "Language: de\n"
43 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
44
45 #: mod/contacts.php:118
46 #, php-format
47 msgid "%d contact edited."
48 msgid_plural "%d contacts edited"
49 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
50 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet"
51
52 #: mod/contacts.php:149 mod/contacts.php:372
53 msgid "Could not access contact record."
54 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
55
56 #: mod/contacts.php:163
57 msgid "Could not locate selected profile."
58 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
59
60 #: mod/contacts.php:196
61 msgid "Contact updated."
62 msgstr "Kontakt aktualisiert."
63
64 #: mod/contacts.php:198 mod/dfrn_request.php:578
65 msgid "Failed to update contact record."
66 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
67
68 #: mod/contacts.php:354 mod/manage.php:96 mod/display.php:496
69 #: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:175
70 #: mod/profile_photo.php:186 mod/profile_photo.php:199
71 #: mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/follow.php:10 mod/follow.php:72
72 #: mod/follow.php:137 mod/item.php:169 mod/item.php:185 mod/group.php:19
73 #: mod/dfrn_confirm.php:55 mod/fsuggest.php:78 mod/wall_upload.php:77
74 #: mod/wall_upload.php:80 mod/viewcontacts.php:24 mod/notifications.php:69
75 #: mod/message.php:45 mod/message.php:181 mod/crepair.php:120
76 #: mod/dirfind.php:11 mod/nogroup.php:25 mod/network.php:4
77 #: mod/allfriends.php:11 mod/events.php:165 mod/wallmessage.php:9
78 #: mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
79 #: mod/wall_attach.php:67 mod/wall_attach.php:70 mod/settings.php:20
80 #: mod/settings.php:116 mod/settings.php:635 mod/register.php:42
81 #: mod/delegate.php:12 mod/common.php:17 mod/mood.php:114 mod/suggest.php:58
82 #: mod/profiles.php:165 mod/profiles.php:615 mod/editpost.php:10
83 #: mod/api.php:26 mod/api.php:31 mod/notes.php:22 mod/poke.php:149
84 #: mod/repair_ostatus.php:9 mod/invite.php:15 mod/invite.php:101
85 #: mod/photos.php:163 mod/photos.php:1097 mod/regmod.php:110
86 #: mod/uimport.php:23 mod/attach.php:33 include/items.php:5041 index.php:382
87 msgid "Permission denied."
88 msgstr "Zugriff verweigert."
89
90 #: mod/contacts.php:393
91 msgid "Contact has been blocked"
92 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
93
94 #: mod/contacts.php:393
95 msgid "Contact has been unblocked"
96 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
97
98 #: mod/contacts.php:404
99 msgid "Contact has been ignored"
100 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
101
102 #: mod/contacts.php:404
103 msgid "Contact has been unignored"
104 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
105
106 #: mod/contacts.php:416
107 msgid "Contact has been archived"
108 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
109
110 #: mod/contacts.php:416
111 msgid "Contact has been unarchived"
112 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
113
114 #: mod/contacts.php:443 mod/contacts.php:817
115 msgid "Do you really want to delete this contact?"
116 msgstr "Möchtest Du wirklich diesen Kontakt löschen?"
117
118 #: mod/contacts.php:445 mod/follow.php:105 mod/message.php:216
119 #: mod/settings.php:1091 mod/settings.php:1097 mod/settings.php:1105
120 #: mod/settings.php:1109 mod/settings.php:1114 mod/settings.php:1120
121 #: mod/settings.php:1126 mod/settings.php:1132 mod/settings.php:1158
122 #: mod/settings.php:1159 mod/settings.php:1160 mod/settings.php:1161
123 #: mod/settings.php:1162 mod/dfrn_request.php:850 mod/register.php:238
124 #: mod/suggest.php:29 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:661
125 #: mod/profiles.php:687 mod/api.php:105 include/items.php:4873
126 msgid "Yes"
127 msgstr "Ja"
128
129 #: mod/contacts.php:448 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/follow.php:116
130 #: mod/videos.php:123 mod/message.php:219 mod/fbrowser.php:93
131 #: mod/fbrowser.php:128 mod/settings.php:649 mod/settings.php:675
132 #: mod/dfrn_request.php:864 mod/suggest.php:32 mod/editpost.php:147
133 #: mod/photos.php:239 mod/photos.php:328 include/conversation.php:1221
134 #: include/items.php:4876
135 msgid "Cancel"
136 msgstr "Abbrechen"
137
138 #: mod/contacts.php:460
139 msgid "Contact has been removed."
140 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
141
142 #: mod/contacts.php:498
143 #, php-format
144 msgid "You are mutual friends with %s"
145 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
146
147 #: mod/contacts.php:502
148 #, php-format
149 msgid "You are sharing with %s"
150 msgstr "Du teilst mit %s"
151
152 #: mod/contacts.php:507
153 #, php-format
154 msgid "%s is sharing with you"
155 msgstr "%s teilt mit Dir"
156
157 #: mod/contacts.php:527
158 msgid "Private communications are not available for this contact."
159 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
160
161 #: mod/contacts.php:530 mod/admin.php:645
162 msgid "Never"
163 msgstr "Niemals"
164
165 #: mod/contacts.php:534
166 msgid "(Update was successful)"
167 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
168
169 #: mod/contacts.php:534
170 msgid "(Update was not successful)"
171 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
172
173 #: mod/contacts.php:536
174 msgid "Suggest friends"
175 msgstr "Kontakte vorschlagen"
176
177 #: mod/contacts.php:540
178 #, php-format
179 msgid "Network type: %s"
180 msgstr "Netzwerktyp: %s"
181
182 #: mod/contacts.php:543 include/contact_widgets.php:237
183 #, php-format
184 msgid "%d contact in common"
185 msgid_plural "%d contacts in common"
186 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
187 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
188
189 #: mod/contacts.php:548
190 msgid "View all contacts"
191 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
192
193 #: mod/contacts.php:553 mod/contacts.php:636 mod/contacts.php:821
194 #: mod/admin.php:1117
195 msgid "Unblock"
196 msgstr "Entsperren"
197
198 #: mod/contacts.php:553 mod/contacts.php:636 mod/contacts.php:821
199 #: mod/admin.php:1116
200 msgid "Block"
201 msgstr "Sperren"
202
203 #: mod/contacts.php:556
204 msgid "Toggle Blocked status"
205 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
206
207 #: mod/contacts.php:561 mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:822
208 msgid "Unignore"
209 msgstr "Ignorieren aufheben"
210
211 #: mod/contacts.php:561 mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:822
212 #: mod/notifications.php:54 mod/notifications.php:179
213 #: mod/notifications.php:259
214 msgid "Ignore"
215 msgstr "Ignorieren"
216
217 #: mod/contacts.php:564
218 msgid "Toggle Ignored status"
219 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
220
221 #: mod/contacts.php:570 mod/contacts.php:823
222 msgid "Unarchive"
223 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
224
225 #: mod/contacts.php:570 mod/contacts.php:823
226 msgid "Archive"
227 msgstr "Archivieren"
228
229 #: mod/contacts.php:573
230 msgid "Toggle Archive status"
231 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
232
233 #: mod/contacts.php:578
234 msgid "Repair"
235 msgstr "Reparieren"
236
237 #: mod/contacts.php:581
238 msgid "Advanced Contact Settings"
239 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
240
241 #: mod/contacts.php:589
242 msgid "Communications lost with this contact!"
243 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
244
245 #: mod/contacts.php:592
246 msgid "Fetch further information for feeds"
247 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
248
249 #: mod/contacts.php:593 mod/admin.php:654
250 msgid "Disabled"
251 msgstr "Deaktiviert"
252
253 #: mod/contacts.php:593
254 msgid "Fetch information"
255 msgstr "Beziehe Information"
256
257 #: mod/contacts.php:593
258 msgid "Fetch information and keywords"
259 msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
260
261 #: mod/contacts.php:606
262 msgid "Contact Editor"
263 msgstr "Kontakt Editor"
264
265 #: mod/contacts.php:608 mod/manage.php:143 mod/fsuggest.php:107
266 #: mod/message.php:342 mod/message.php:525 mod/crepair.php:195
267 #: mod/events.php:574 mod/content.php:712 mod/install.php:261
268 #: mod/install.php:299 mod/mood.php:137 mod/profiles.php:696
269 #: mod/localtime.php:45 mod/poke.php:198 mod/invite.php:140
270 #: mod/photos.php:1129 mod/photos.php:1253 mod/photos.php:1571
271 #: mod/photos.php:1622 mod/photos.php:1670 mod/photos.php:1758
272 #: object/Item.php:710 view/theme/cleanzero/config.php:80
273 #: view/theme/dispy/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:64
274 #: view/theme/diabook/config.php:148 view/theme/diabook/theme.php:633
275 #: view/theme/clean/config.php:83 view/theme/vier/config.php:107
276 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
277 msgid "Submit"
278 msgstr "Senden"
279
280 #: mod/contacts.php:609
281 msgid "Profile Visibility"
282 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
283
284 #: mod/contacts.php:610
285 #, php-format
286 msgid ""
287 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
288 "profile securely."
289 msgstr "Bitte wähle eines Deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s Dein Profil aufruft."
290
291 #: mod/contacts.php:611
292 msgid "Contact Information / Notes"
293 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
294
295 #: mod/contacts.php:612
296 msgid "Edit contact notes"
297 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
298
299 #: mod/contacts.php:617 mod/contacts.php:861 mod/viewcontacts.php:77
300 #: mod/nogroup.php:41
301 #, php-format
302 msgid "Visit %s's profile [%s]"
303 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
304
305 #: mod/contacts.php:618
306 msgid "Block/Unblock contact"
307 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
308
309 #: mod/contacts.php:619
310 msgid "Ignore contact"
311 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
312
313 #: mod/contacts.php:620
314 msgid "Repair URL settings"
315 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
316
317 #: mod/contacts.php:621
318 msgid "View conversations"
319 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
320
321 #: mod/contacts.php:623
322 msgid "Delete contact"
323 msgstr "Lösche den Kontakt"
324
325 #: mod/contacts.php:627
326 msgid "Last update:"
327 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
328
329 #: mod/contacts.php:629
330 msgid "Update public posts"
331 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
332
333 #: mod/contacts.php:631 mod/admin.php:1653
334 msgid "Update now"
335 msgstr "Jetzt aktualisieren"
336
337 #: mod/contacts.php:633 mod/dirfind.php:190 mod/allfriends.php:67
338 #: mod/match.php:71 mod/suggest.php:82 include/contact_widgets.php:32
339 #: include/Contact.php:321 include/conversation.php:924
340 msgid "Connect/Follow"
341 msgstr "Verbinden/Folgen"
342
343 #: mod/contacts.php:640
344 msgid "Currently blocked"
345 msgstr "Derzeit geblockt"
346
347 #: mod/contacts.php:641
348 msgid "Currently ignored"
349 msgstr "Derzeit ignoriert"
350
351 #: mod/contacts.php:642
352 msgid "Currently archived"
353 msgstr "Momentan archiviert"
354
355 #: mod/contacts.php:643 mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:251
356 msgid "Hide this contact from others"
357 msgstr "Verbirg diesen Kontakt vor andere"
358
359 #: mod/contacts.php:643
360 msgid ""
361 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
362 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
363
364 #: mod/contacts.php:644
365 msgid "Notification for new posts"
366 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
367
368 #: mod/contacts.php:644
369 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
370 msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
371
372 #: mod/contacts.php:647
373 msgid "Blacklisted keywords"
374 msgstr "Blacklistete Schlüsselworte "
375
376 #: mod/contacts.php:647
377 msgid ""
378 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
379 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
380 msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
381
382 #: mod/contacts.php:654 mod/follow.php:121 mod/notifications.php:255
383 msgid "Profile URL"
384 msgstr "Profil URL"
385
386 #: mod/contacts.php:700
387 msgid "Suggestions"
388 msgstr "Kontaktvorschläge"
389
390 #: mod/contacts.php:703
391 msgid "Suggest potential friends"
392 msgstr "Freunde vorschlagen"
393
394 #: mod/contacts.php:708 mod/group.php:192
395 msgid "All Contacts"
396 msgstr "Alle Kontakte"
397
398 #: mod/contacts.php:711
399 msgid "Show all contacts"
400 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
401
402 #: mod/contacts.php:716
403 msgid "Unblocked"
404 msgstr "Ungeblockt"
405
406 #: mod/contacts.php:719
407 msgid "Only show unblocked contacts"
408 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
409
410 #: mod/contacts.php:725
411 msgid "Blocked"
412 msgstr "Geblockt"
413
414 #: mod/contacts.php:728
415 msgid "Only show blocked contacts"
416 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
417
418 #: mod/contacts.php:734
419 msgid "Ignored"
420 msgstr "Ignoriert"
421
422 #: mod/contacts.php:737
423 msgid "Only show ignored contacts"
424 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
425
426 #: mod/contacts.php:743
427 msgid "Archived"
428 msgstr "Archiviert"
429
430 #: mod/contacts.php:746
431 msgid "Only show archived contacts"
432 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
433
434 #: mod/contacts.php:752
435 msgid "Hidden"
436 msgstr "Verborgen"
437
438 #: mod/contacts.php:755
439 msgid "Only show hidden contacts"
440 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
441
442 #: mod/contacts.php:808 include/text.php:1012 include/nav.php:123
443 #: include/nav.php:187 view/theme/diabook/theme.php:125
444 msgid "Contacts"
445 msgstr "Kontakte"
446
447 #: mod/contacts.php:812
448 msgid "Search your contacts"
449 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
450
451 #: mod/contacts.php:813
452 msgid "Finding: "
453 msgstr "Funde: "
454
455 #: mod/contacts.php:814 mod/directory.php:202 include/contact_widgets.php:34
456 msgid "Find"
457 msgstr "Finde"
458
459 #: mod/contacts.php:820 mod/settings.php:146 mod/settings.php:674
460 msgid "Update"
461 msgstr "Aktualisierungen"
462
463 #: mod/contacts.php:824 mod/group.php:171 mod/admin.php:1115
464 #: mod/content.php:440 mod/content.php:743 mod/settings.php:711
465 #: mod/photos.php:1715 object/Item.php:134 include/conversation.php:635
466 msgid "Delete"
467 msgstr "Löschen"
468
469 #: mod/contacts.php:837
470 msgid "Mutual Friendship"
471 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
472
473 #: mod/contacts.php:841
474 msgid "is a fan of yours"
475 msgstr "ist ein Fan von dir"
476
477 #: mod/contacts.php:845
478 msgid "you are a fan of"
479 msgstr "Du bist Fan von"
480
481 #: mod/contacts.php:862 mod/nogroup.php:42
482 msgid "Edit contact"
483 msgstr "Kontakt bearbeiten"
484
485 #: mod/hcard.php:10
486 msgid "No profile"
487 msgstr "Kein Profil"
488
489 #: mod/manage.php:139
490 msgid "Manage Identities and/or Pages"
491 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
492
493 #: mod/manage.php:140
494 msgid ""
495 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
496 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
497 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die Deine Kontoinformationen teilen oder zu denen Du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
498
499 #: mod/manage.php:141
500 msgid "Select an identity to manage: "
501 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
502
503 #: mod/oexchange.php:25
504 msgid "Post successful."
505 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
506
507 #: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:381
508 msgid "Permission denied"
509 msgstr "Zugriff verweigert"
510
511 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
512 msgid "Invalid profile identifier."
513 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner."
514
515 #: mod/profperm.php:102
516 msgid "Profile Visibility Editor"
517 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
518
519 #: mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32 include/identity.php:542
520 #: include/identity.php:628 include/identity.php:658 include/nav.php:76
521 #: view/theme/diabook/theme.php:124
522 msgid "Profile"
523 msgstr "Profil"
524
525 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:222
526 msgid "Click on a contact to add or remove."
527 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
528
529 #: mod/profperm.php:115
530 msgid "Visible To"
531 msgstr "Sichtbar für"
532
533 #: mod/profperm.php:131
534 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
535 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
536
537 #: mod/display.php:82 mod/display.php:283 mod/display.php:500
538 #: mod/viewsrc.php:15 mod/admin.php:196 mod/admin.php:1160 mod/admin.php:1381
539 #: mod/notice.php:15 include/items.php:4832
540 msgid "Item not found."
541 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
542
543 #: mod/display.php:211 mod/videos.php:189 mod/viewcontacts.php:19
544 #: mod/community.php:18 mod/dfrn_request.php:779 mod/search.php:93
545 #: mod/search.php:99 mod/directory.php:37 mod/photos.php:968
546 msgid "Public access denied."
547 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
548
549 #: mod/display.php:331 mod/profile.php:155
550 msgid "Access to this profile has been restricted."
551 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
552
553 #: mod/display.php:493
554 msgid "Item has been removed."
555 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
556
557 #: mod/newmember.php:6
558 msgid "Welcome to Friendica"
559 msgstr "Willkommen bei Friendica"
560
561 #: mod/newmember.php:8
562 msgid "New Member Checklist"
563 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
564
565 #: mod/newmember.php:12
566 msgid ""
567 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
568 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
569 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
570 "registration and then will quietly disappear."
571 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
572
573 #: mod/newmember.php:14
574 msgid "Getting Started"
575 msgstr "Einstieg"
576
577 #: mod/newmember.php:18
578 msgid "Friendica Walk-Through"
579 msgstr "Friendica Rundgang"
580
581 #: mod/newmember.php:18
582 msgid ""
583 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
584 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
585 " join."
586 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest Du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen Deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo Du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
587
588 #: mod/newmember.php:22 mod/admin.php:1212 mod/admin.php:1457
589 #: mod/settings.php:99 include/nav.php:182 view/theme/diabook/theme.php:544
590 #: view/theme/diabook/theme.php:648
591 msgid "Settings"
592 msgstr "Einstellungen"
593
594 #: mod/newmember.php:26
595 msgid "Go to Your Settings"
596 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
597
598 #: mod/newmember.php:26
599 msgid ""
600 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
601 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
602 "will be useful in making friends on the free social web."
603 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
604
605 #: mod/newmember.php:28
606 msgid ""
607 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
608 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
609 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
610 "potential friends know exactly how to find you."
611 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn Du Dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest Du es veröffentlichen - außer all Deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie Dich finden können."
612
613 #: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250 mod/profiles.php:709
614 msgid "Upload Profile Photo"
615 msgstr "Profilbild hochladen"
616
617 #: mod/newmember.php:36
618 msgid ""
619 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
620 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
621 " friends than people who do not."
622 msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls Du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn Du ein Bild von Dir selbst verwendest, als wenn Du dies nicht tust."
623
624 #: mod/newmember.php:38
625 msgid "Edit Your Profile"
626 msgstr "Editiere dein Profil"
627
628 #: mod/newmember.php:38
629 msgid ""
630 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
631 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
632 " visitors."
633 msgstr "Editiere Dein <strong>Standard</strong> Profil nach Deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen Deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
634
635 #: mod/newmember.php:40
636 msgid "Profile Keywords"
637 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
638
639 #: mod/newmember.php:40
640 msgid ""
641 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
642 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
643 "suggest friendships."
644 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in Dein Standardprofil ein, die Deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die Deine Interessen teilen und können Dir dann Kontakte vorschlagen."
645
646 #: mod/newmember.php:44
647 msgid "Connecting"
648 msgstr "Verbindungen knüpfen"
649
650 #: mod/newmember.php:49 mod/newmember.php:51 include/contact_selectors.php:81
651 msgid "Facebook"
652 msgstr "Facebook"
653
654 #: mod/newmember.php:49
655 msgid ""
656 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
657 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
658 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn Du im Augenblick ein Facebook-Konto hast und (optional) Deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
659
660 #: mod/newmember.php:51
661 msgid ""
662 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
663 "may ease your transition to the free social web."
664 msgstr "<em>Wenn</em> dies Dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors Deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
665
666 #: mod/newmember.php:56
667 msgid "Importing Emails"
668 msgstr "Emails Importieren"
669
670 #: mod/newmember.php:56
671 msgid ""
672 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
673 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
674 "INBOX"
675 msgstr "Gib Deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls Du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willst."
676
677 #: mod/newmember.php:58
678 msgid "Go to Your Contacts Page"
679 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
680
681 #: mod/newmember.php:58
682 msgid ""
683 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
684 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
685 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
686 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus Du Kontakte verwalten und Dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst Du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
687
688 #: mod/newmember.php:60
689 msgid "Go to Your Site's Directory"
690 msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica Instanz"
691
692 #: mod/newmember.php:60
693 msgid ""
694 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
695 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
696 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
697 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst Du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib Deine eigene Profiladresse an, falls Du danach gefragt wirst."
698
699 #: mod/newmember.php:62
700 msgid "Finding New People"
701 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
702
703 #: mod/newmember.php:62
704 msgid ""
705 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
706 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
707 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
708 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
709 "hours."
710 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
711
712 #: mod/newmember.php:66 include/group.php:283
713 msgid "Groups"
714 msgstr "Gruppen"
715
716 #: mod/newmember.php:70
717 msgid "Group Your Contacts"
718 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
719
720 #: mod/newmember.php:70
721 msgid ""
722 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
723 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
724 " each group privately on your Network page."
725 msgstr "Sobald Du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
726
727 #: mod/newmember.php:73
728 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
729 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
730
731 #: mod/newmember.php:73
732 msgid ""
733 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
734 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
735 "from the link above."
736 msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies Dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
737
738 #: mod/newmember.php:78
739 msgid "Getting Help"
740 msgstr "Hilfe bekommen"
741
742 #: mod/newmember.php:82
743 msgid "Go to the Help Section"
744 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
745
746 #: mod/newmember.php:82
747 msgid ""
748 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
749 " features and resources."
750 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
751
752 #: mod/openid.php:24
753 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
754 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
755
756 #: mod/openid.php:53
757 msgid ""
758 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
759 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
760
761 #: mod/openid.php:93 include/auth.php:112 include/auth.php:175
762 msgid "Login failed."
763 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
764
765 #: mod/profile_photo.php:44
766 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
767 msgstr "Bild hochgeladen, aber das Zuschneiden schlug fehl."
768
769 #: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
770 #: mod/profile_photo.php:210 mod/profile_photo.php:302
771 #: mod/profile_photo.php:311 mod/photos.php:70 mod/photos.php:184
772 #: mod/photos.php:767 mod/photos.php:1237 mod/photos.php:1260
773 #: mod/photos.php:1854 include/user.php:345 include/user.php:352
774 #: include/user.php:359 view/theme/diabook/theme.php:500
775 msgid "Profile Photos"
776 msgstr "Profilbilder"
777
778 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
779 #: mod/profile_photo.php:314
780 #, php-format
781 msgid "Image size reduction [%s] failed."
782 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
783
784 #: mod/profile_photo.php:124
785 msgid ""
786 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
787 "display immediately."
788 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
789
790 #: mod/profile_photo.php:134
791 msgid "Unable to process image"
792 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
793
794 #: mod/profile_photo.php:150 mod/wall_upload.php:151 mod/photos.php:803
795 #, php-format
796 msgid "Image exceeds size limit of %s"
797 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %s"
798
799 #: mod/profile_photo.php:159 mod/wall_upload.php:183 mod/photos.php:843
800 msgid "Unable to process image."
801 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
802
803 #: mod/profile_photo.php:248
804 msgid "Upload File:"
805 msgstr "Datei hochladen:"
806
807 #: mod/profile_photo.php:249
808 msgid "Select a profile:"
809 msgstr "Profil auswählen:"
810
811 #: mod/profile_photo.php:251
812 msgid "Upload"
813 msgstr "Hochladen"
814
815 #: mod/profile_photo.php:254
816 msgid "or"
817 msgstr "oder"
818
819 #: mod/profile_photo.php:254
820 msgid "skip this step"
821 msgstr "diesen Schritt überspringen"
822
823 #: mod/profile_photo.php:254
824 msgid "select a photo from your photo albums"
825 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
826
827 #: mod/profile_photo.php:268
828 msgid "Crop Image"
829 msgstr "Bild zurechtschneiden"
830
831 #: mod/profile_photo.php:269
832 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
833 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
834
835 #: mod/profile_photo.php:271
836 msgid "Done Editing"
837 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
838
839 #: mod/profile_photo.php:305
840 msgid "Image uploaded successfully."
841 msgstr "Bild erfolgreich hochgeladen."
842
843 #: mod/profile_photo.php:307 mod/wall_upload.php:216 mod/photos.php:870
844 msgid "Image upload failed."
845 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
846
847 #: mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62 mod/like.php:168
848 #: include/conversation.php:130 include/conversation.php:266
849 #: include/text.php:1995 include/diaspora.php:2140
850 #: view/theme/diabook/theme.php:471
851 msgid "photo"
852 msgstr "Foto"
853
854 #: mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62 mod/like.php:168 mod/like.php:346
855 #: include/conversation.php:125 include/conversation.php:134
856 #: include/conversation.php:261 include/conversation.php:270
857 #: include/diaspora.php:2140 view/theme/diabook/theme.php:466
858 #: view/theme/diabook/theme.php:475
859 msgid "status"
860 msgstr "Status"
861
862 #: mod/subthread.php:103
863 #, php-format
864 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
865 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
866
867 #: mod/tagrm.php:41
868 msgid "Tag removed"
869 msgstr "Tag entfernt"
870
871 #: mod/tagrm.php:79
872 msgid "Remove Item Tag"
873 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
874
875 #: mod/tagrm.php:81
876 msgid "Select a tag to remove: "
877 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
878
879 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
880 msgid "Remove"
881 msgstr "Entfernen"
882
883 #: mod/ostatus_subscribe.php:14
884 msgid "Subsribing to OStatus contacts"
885 msgstr "OStatus Kontakten folgen"
886
887 #: mod/ostatus_subscribe.php:25
888 msgid "No contact provided."
889 msgstr "Keine Kontakte gefunden."
890
891 #: mod/ostatus_subscribe.php:30
892 msgid "Couldn't fetch information for contact."
893 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht einholen."
894
895 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
896 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
897 msgstr "Konnte die Kontaktliste des Kontakts nicht abfragen."
898
899 #: mod/ostatus_subscribe.php:51 mod/repair_ostatus.php:44
900 msgid "Done"
901 msgstr "Erledigt"
902
903 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
904 msgid "success"
905 msgstr "Erfolg"
906
907 #: mod/ostatus_subscribe.php:67
908 msgid "failed"
909 msgstr "Fehlgeschlagen"
910
911 #: mod/ostatus_subscribe.php:69 object/Item.php:235
912 msgid "ignored"
913 msgstr "Ignoriert"
914
915 #: mod/ostatus_subscribe.php:73 mod/repair_ostatus.php:50
916 msgid "Keep this window open until done."
917 msgstr "Lasse dieses Fenster offen, bis der Vorgang abgeschlossen ist."
918
919 #: mod/filer.php:30 include/conversation.php:1133
920 #: include/conversation.php:1151
921 msgid "Save to Folder:"
922 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
923
924 #: mod/filer.php:30
925 msgid "- select -"
926 msgstr "- auswählen -"
927
928 #: mod/filer.php:31 mod/editpost.php:108 mod/notes.php:61
929 #: include/text.php:1004
930 msgid "Save"
931 msgstr "Speichern"
932
933 #: mod/follow.php:18 mod/dfrn_request.php:863
934 msgid "Submit Request"
935 msgstr "Anfrage abschicken"
936
937 #: mod/follow.php:29
938 msgid "You already added this contact."
939 msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
940
941 #: mod/follow.php:38
942 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
943 msgstr "Diaspora Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
944
945 #: mod/follow.php:45
946 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
947 msgstr "OStatus Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
948
949 #: mod/follow.php:52
950 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
951 msgstr "Der Netzwerktype wurde nicht erkannt. Der Kontakt kann nicht hinzugefügt werden."
952
953 #: mod/follow.php:104 mod/dfrn_request.php:849
954 msgid "Please answer the following:"
955 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
956
957 #: mod/follow.php:105 mod/dfrn_request.php:850
958 #, php-format
959 msgid "Does %s know you?"
960 msgstr "Kennt %s Dich?"
961
962 #: mod/follow.php:105 mod/settings.php:1091 mod/settings.php:1097
963 #: mod/settings.php:1105 mod/settings.php:1109 mod/settings.php:1114
964 #: mod/settings.php:1120 mod/settings.php:1126 mod/settings.php:1132
965 #: mod/settings.php:1158 mod/settings.php:1159 mod/settings.php:1160
966 #: mod/settings.php:1161 mod/settings.php:1162 mod/dfrn_request.php:850
967 #: mod/register.php:239 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:662
968 #: mod/profiles.php:687 mod/api.php:106
969 msgid "No"
970 msgstr "Nein"
971
972 #: mod/follow.php:106 mod/dfrn_request.php:854
973 msgid "Add a personal note:"
974 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
975
976 #: mod/follow.php:112 mod/dfrn_request.php:860
977 msgid "Your Identity Address:"
978 msgstr "Adresse Deines Profils:"
979
980 #: mod/follow.php:125 mod/notifications.php:244 mod/events.php:566
981 #: mod/directory.php:139 include/identity.php:278 include/bb2diaspora.php:170
982 #: include/event.php:36 include/event.php:60
983 msgid "Location:"
984 msgstr "Ort:"
985
986 #: mod/follow.php:127 mod/notifications.php:246 mod/directory.php:147
987 #: include/identity.php:287 include/identity.php:594
988 msgid "About:"
989 msgstr "Über:"
990
991 #: mod/follow.php:129 mod/notifications.php:248 include/identity.php:588
992 msgid "Tags:"
993 msgstr "Tags"
994
995 #: mod/follow.php:162
996 msgid "Contact added"
997 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
998
999 #: mod/item.php:114
1000 msgid "Unable to locate original post."
1001 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
1002
1003 #: mod/item.php:322
1004 msgid "Empty post discarded."
1005 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
1006
1007 #: mod/item.php:460 mod/wall_upload.php:213 mod/wall_upload.php:227
1008 #: mod/wall_upload.php:234 include/Photo.php:954 include/Photo.php:969
1009 #: include/Photo.php:976 include/Photo.php:998 include/message.php:145
1010 msgid "Wall Photos"
1011 msgstr "Pinnwand-Bilder"
1012
1013 #: mod/item.php:834
1014 msgid "System error. Post not saved."
1015 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
1016
1017 #: mod/item.php:963
1018 #, php-format
1019 msgid ""
1020 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
1021 "network."
1022 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
1023
1024 #: mod/item.php:965
1025 #, php-format
1026 msgid "You may visit them online at %s"
1027 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
1028
1029 #: mod/item.php:966
1030 msgid ""
1031 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
1032 "receive these messages."
1033 msgstr "Falls Du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem Du auf diese Nachricht antwortest."
1034
1035 #: mod/item.php:970
1036 #, php-format
1037 msgid "%s posted an update."
1038 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
1039
1040 #: mod/group.php:29
1041 msgid "Group created."
1042 msgstr "Gruppe erstellt."
1043
1044 #: mod/group.php:35
1045 msgid "Could not create group."
1046 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
1047
1048 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
1049 msgid "Group not found."
1050 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
1051
1052 #: mod/group.php:60
1053 msgid "Group name changed."
1054 msgstr "Gruppenname geändert."
1055
1056 #: mod/group.php:87
1057 msgid "Save Group"
1058 msgstr "Gruppe speichern"
1059
1060 #: mod/group.php:93
1061 msgid "Create a group of contacts/friends."
1062 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
1063
1064 #: mod/group.php:94 mod/group.php:178 include/group.php:289
1065 msgid "Group Name: "
1066 msgstr "Gruppenname:"
1067
1068 #: mod/group.php:113
1069 msgid "Group removed."
1070 msgstr "Gruppe entfernt."
1071
1072 #: mod/group.php:115
1073 msgid "Unable to remove group."
1074 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
1075
1076 #: mod/group.php:177
1077 msgid "Group Editor"
1078 msgstr "Gruppeneditor"
1079
1080 #: mod/group.php:190
1081 msgid "Members"
1082 msgstr "Mitglieder"
1083
1084 #: mod/apps.php:7 index.php:225
1085 msgid "You must be logged in to use addons. "
1086 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
1087
1088 #: mod/apps.php:11
1089 msgid "Applications"
1090 msgstr "Anwendungen"
1091
1092 #: mod/apps.php:14
1093 msgid "No installed applications."
1094 msgstr "Keine Applikationen installiert."
1095
1096 #: mod/dfrn_confirm.php:64 mod/profiles.php:18 mod/profiles.php:133
1097 #: mod/profiles.php:179 mod/profiles.php:627
1098 msgid "Profile not found."
1099 msgstr "Profil nicht gefunden."
1100
1101 #: mod/dfrn_confirm.php:120 mod/fsuggest.php:20 mod/fsuggest.php:92
1102 #: mod/crepair.php:134
1103 msgid "Contact not found."
1104 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
1105
1106 #: mod/dfrn_confirm.php:121
1107 msgid ""
1108 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1109 " has already been approved."
1110 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
1111
1112 #: mod/dfrn_confirm.php:240
1113 msgid "Response from remote site was not understood."
1114 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
1115
1116 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:254
1117 msgid "Unexpected response from remote site: "
1118 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
1119
1120 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1121 msgid "Confirmation completed successfully."
1122 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
1123
1124 #: mod/dfrn_confirm.php:265 mod/dfrn_confirm.php:279 mod/dfrn_confirm.php:286
1125 msgid "Remote site reported: "
1126 msgstr "Gegenstelle meldet: "
1127
1128 #: mod/dfrn_confirm.php:277
1129 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1130 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
1131
1132 #: mod/dfrn_confirm.php:284
1133 msgid "Introduction failed or was revoked."
1134 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
1135
1136 #: mod/dfrn_confirm.php:430
1137 msgid "Unable to set contact photo."
1138 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
1139
1140 #: mod/dfrn_confirm.php:487 include/conversation.php:185
1141 #: include/diaspora.php:636
1142 #, php-format
1143 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1144 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
1145
1146 #: mod/dfrn_confirm.php:572
1147 #, php-format
1148 msgid "No user record found for '%s' "
1149 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
1150
1151 #: mod/dfrn_confirm.php:582
1152 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1153 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
1154
1155 #: mod/dfrn_confirm.php:593
1156 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1157 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
1158
1159 #: mod/dfrn_confirm.php:614
1160 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1161 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
1162
1163 #: mod/dfrn_confirm.php:628
1164 #, php-format
1165 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1166 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
1167
1168 #: mod/dfrn_confirm.php:648
1169 msgid ""
1170 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1171 "if you try again."
1172 msgstr "Die ID, die uns Dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
1173
1174 #: mod/dfrn_confirm.php:659
1175 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1176 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
1177
1178 #: mod/dfrn_confirm.php:726
1179 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1180 msgstr "Die Updates für Dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
1181
1182 #: mod/dfrn_confirm.php:753 mod/dfrn_request.php:734 include/items.php:4244
1183 msgid "[Name Withheld]"
1184 msgstr "[Name unterdrückt]"
1185
1186 #: mod/dfrn_confirm.php:798
1187 #, php-format
1188 msgid "%1$s has joined %2$s"
1189 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
1190
1191 #: mod/profile.php:21 include/identity.php:82
1192 msgid "Requested profile is not available."
1193 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
1194
1195 #: mod/profile.php:179
1196 msgid "Tips for New Members"
1197 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
1198
1199 #: mod/videos.php:115
1200 msgid "Do you really want to delete this video?"
1201 msgstr "Möchtest Du dieses Video wirklich löschen?"
1202
1203 #: mod/videos.php:120
1204 msgid "Delete Video"
1205 msgstr "Video Löschen"
1206
1207 #: mod/videos.php:199
1208 msgid "No videos selected"
1209 msgstr "Keine Videos  ausgewählt"
1210
1211 #: mod/videos.php:300 mod/photos.php:1079
1212 msgid "Access to this item is restricted."
1213 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
1214
1215 #: mod/videos.php:375 include/text.php:1465
1216 msgid "View Video"
1217 msgstr "Video ansehen"
1218
1219 #: mod/videos.php:382 mod/photos.php:1882
1220 msgid "View Album"
1221 msgstr "Album betrachten"
1222
1223 #: mod/videos.php:391
1224 msgid "Recent Videos"
1225 msgstr "Neueste Videos"
1226
1227 #: mod/videos.php:393
1228 msgid "Upload New Videos"
1229 msgstr "Neues Video hochladen"
1230
1231 #: mod/tagger.php:95 include/conversation.php:278
1232 #, php-format
1233 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1234 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
1235
1236 #: mod/fsuggest.php:63
1237 msgid "Friend suggestion sent."
1238 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
1239
1240 #: mod/fsuggest.php:97
1241 msgid "Suggest Friends"
1242 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1243
1244 #: mod/fsuggest.php:99
1245 #, php-format
1246 msgid "Suggest a friend for %s"
1247 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
1248
1249 #: mod/wall_upload.php:20 mod/wall_upload.php:33 mod/wall_upload.php:86
1250 #: mod/wall_upload.php:122 mod/wall_upload.php:125 mod/wall_attach.php:17
1251 #: mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76 include/api.php:1711
1252 msgid "Invalid request."
1253 msgstr "Ungültige Anfrage"
1254
1255 #: mod/lostpass.php:19
1256 msgid "No valid account found."
1257 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1258
1259 #: mod/lostpass.php:35
1260 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1261 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
1262
1263 #: mod/lostpass.php:42
1264 #, php-format
1265 msgid ""
1266 "\n"
1267 "\t\tDear %1$s,\n"
1268 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1269 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1270 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1271 "\n"
1272 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1273 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
1274 "\n"
1275 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1276 "\t\tissued this request."
1277 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen Deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste Deines Browsers ein.\n\nSolltest Du die Anfrage NICHT gemacht haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\nDu diese Änderung angefragt hast."
1278
1279 #: mod/lostpass.php:53
1280 #, php-format
1281 msgid ""
1282 "\n"
1283 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
1284 "\n"
1285 "\t\t%1$s\n"
1286 "\n"
1287 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1288 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1289 "\n"
1290 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1291 "\n"
1292 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1293 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1294 msgstr "\nUm Deine Identität zu verifizieren, folge bitte dem folgenden Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit Deinem neuen Passwort erhalten. Sobald Du Dich\nangemeldet hast, kannst Du Dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
1295
1296 #: mod/lostpass.php:72
1297 #, php-format
1298 msgid "Password reset requested at %s"
1299 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1300
1301 #: mod/lostpass.php:92
1302 msgid ""
1303 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1304 "Password reset failed."
1305 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast Du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1306
1307 #: mod/lostpass.php:109 boot.php:1295
1308 msgid "Password Reset"
1309 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1310
1311 #: mod/lostpass.php:110
1312 msgid "Your password has been reset as requested."
1313 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1314
1315 #: mod/lostpass.php:111
1316 msgid "Your new password is"
1317 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1318
1319 #: mod/lostpass.php:112
1320 msgid "Save or copy your new password - and then"
1321 msgstr "Speichere oder kopiere Dein neues Passwort - und dann"
1322
1323 #: mod/lostpass.php:113
1324 msgid "click here to login"
1325 msgstr "hier klicken, um Dich anzumelden"
1326
1327 #: mod/lostpass.php:114
1328 msgid ""
1329 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1330 "successful login."
1331 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald Du Dich erfolgreich angemeldet hast."
1332
1333 #: mod/lostpass.php:125
1334 #, php-format
1335 msgid ""
1336 "\n"
1337 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
1338 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1339 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1340 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1341 "\t\t\t"
1342 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere Dein Passwort in eines, das Du Dir leicht merken kannst)."
1343
1344 #: mod/lostpass.php:131
1345 #, php-format
1346 msgid ""
1347 "\n"
1348 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1349 "\n"
1350 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1351 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1352 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1353 "\n"
1354 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1355 "\t\t\t"
1356 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
1357
1358 #: mod/lostpass.php:147
1359 #, php-format
1360 msgid "Your password has been changed at %s"
1361 msgstr "Auf %s wurde Dein Passwort geändert"
1362
1363 #: mod/lostpass.php:159
1364 msgid "Forgot your Password?"
1365 msgstr "Hast Du Dein Passwort vergessen?"
1366
1367 #: mod/lostpass.php:160
1368 msgid ""
1369 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1370 "your email for further instructions."
1371 msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden Dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1372
1373 #: mod/lostpass.php:161
1374 msgid "Nickname or Email: "
1375 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
1376
1377 #: mod/lostpass.php:162
1378 msgid "Reset"
1379 msgstr "Zurücksetzen"
1380
1381 #: mod/like.php:170 include/conversation.php:122 include/conversation.php:258
1382 #: include/text.php:1993 view/theme/diabook/theme.php:463
1383 msgid "event"
1384 msgstr "Event"
1385
1386 #: mod/like.php:187 include/conversation.php:141 include/diaspora.php:2156
1387 #: view/theme/diabook/theme.php:480
1388 #, php-format
1389 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1390 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
1391
1392 #: mod/like.php:189 include/conversation.php:144
1393 #, php-format
1394 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1395 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
1396
1397 #: mod/like.php:191
1398 #, php-format
1399 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
1400 msgstr "%1$s nimmt an %2$ss %3$s teil."
1401
1402 #: mod/like.php:193
1403 #, php-format
1404 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
1405 msgstr "%1$s nimmt nicht an %2$ss %3$s teil."
1406
1407 #: mod/like.php:195
1408 #, php-format
1409 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
1410 msgstr "%1$s nimmt eventuell an %2$ss %3$s teil."
1411
1412 #: mod/ping.php:273
1413 msgid "{0} wants to be your friend"
1414 msgstr "{0} möchte mit Dir in Kontakt treten"
1415
1416 #: mod/ping.php:288
1417 msgid "{0} sent you a message"
1418 msgstr "{0} schickte Dir eine Nachricht"
1419
1420 #: mod/ping.php:303
1421 msgid "{0} requested registration"
1422 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
1423
1424 #: mod/viewcontacts.php:52
1425 msgid "No contacts."
1426 msgstr "Keine Kontakte."
1427
1428 #: mod/viewcontacts.php:85 mod/dirfind.php:208 mod/network.php:596
1429 #: mod/allfriends.php:79 mod/match.php:82 mod/common.php:122
1430 #: mod/suggest.php:95
1431 msgid "Forum"
1432 msgstr "Forum"
1433
1434 #: mod/viewcontacts.php:96 include/text.php:921
1435 msgid "View Contacts"
1436 msgstr "Kontakte anzeigen"
1437
1438 #: mod/notifications.php:29
1439 msgid "Invalid request identifier."
1440 msgstr "Invalid request identifier."
1441
1442 #: mod/notifications.php:38 mod/notifications.php:180
1443 #: mod/notifications.php:260
1444 msgid "Discard"
1445 msgstr "Verwerfen"
1446
1447 #: mod/notifications.php:81
1448 msgid "System"
1449 msgstr "System"
1450
1451 #: mod/notifications.php:87 mod/admin.php:228 include/nav.php:154
1452 msgid "Network"
1453 msgstr "Netzwerk"
1454
1455 #: mod/notifications.php:93 mod/network.php:381
1456 msgid "Personal"
1457 msgstr "Persönlich"
1458
1459 #: mod/notifications.php:99 include/nav.php:104 include/nav.php:157
1460 #: view/theme/diabook/theme.php:123
1461 msgid "Home"
1462 msgstr "Pinnwand"
1463
1464 #: mod/notifications.php:105 include/nav.php:162
1465 msgid "Introductions"
1466 msgstr "Kontaktanfragen"
1467
1468 #: mod/notifications.php:130
1469 msgid "Show Ignored Requests"
1470 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1471
1472 #: mod/notifications.php:130
1473 msgid "Hide Ignored Requests"
1474 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1475
1476 #: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:234
1477 msgid "Notification type: "
1478 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1479
1480 #: mod/notifications.php:165
1481 msgid "Friend Suggestion"
1482 msgstr "Kontaktvorschlag"
1483
1484 #: mod/notifications.php:167
1485 #, php-format
1486 msgid "suggested by %s"
1487 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1488
1489 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:252
1490 msgid "Post a new friend activity"
1491 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1492
1493 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:252
1494 msgid "if applicable"
1495 msgstr "falls anwendbar"
1496
1497 #: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:257 mod/admin.php:1113
1498 msgid "Approve"
1499 msgstr "Genehmigen"
1500
1501 #: mod/notifications.php:196
1502 msgid "Claims to be known to you: "
1503 msgstr "Behauptet Dich zu kennen: "
1504
1505 #: mod/notifications.php:196
1506 msgid "yes"
1507 msgstr "ja"
1508
1509 #: mod/notifications.php:196
1510 msgid "no"
1511 msgstr "nein"
1512
1513 #: mod/notifications.php:197
1514 msgid ""
1515 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
1516 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
1517 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
1518 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr könnt gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Fan/Verehrer\", dass du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
1519
1520 #: mod/notifications.php:200
1521 msgid ""
1522 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
1523 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
1524 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
1525 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Teilenden\", das du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
1526
1527 #: mod/notifications.php:208
1528 msgid "Friend"
1529 msgstr "Freund"
1530
1531 #: mod/notifications.php:209
1532 msgid "Sharer"
1533 msgstr "Teilenden"
1534
1535 #: mod/notifications.php:209
1536 msgid "Fan/Admirer"
1537 msgstr "Fan/Verehrer"
1538
1539 #: mod/notifications.php:235
1540 msgid "Friend/Connect Request"
1541 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1542
1543 #: mod/notifications.php:235
1544 msgid "New Follower"
1545 msgstr "Neuer Bewunderer"
1546
1547 #: mod/notifications.php:250 mod/directory.php:141 include/identity.php:280
1548 #: include/identity.php:553
1549 msgid "Gender:"
1550 msgstr "Geschlecht:"
1551
1552 #: mod/notifications.php:266
1553 msgid "No introductions."
1554 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1555
1556 #: mod/notifications.php:269 include/nav.php:165
1557 msgid "Notifications"
1558 msgstr "Benachrichtigungen"
1559
1560 #: mod/notifications.php:307 mod/notifications.php:436
1561 #: mod/notifications.php:527
1562 #, php-format
1563 msgid "%s liked %s's post"
1564 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1565
1566 #: mod/notifications.php:317 mod/notifications.php:446
1567 #: mod/notifications.php:537
1568 #, php-format
1569 msgid "%s disliked %s's post"
1570 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1571
1572 #: mod/notifications.php:332 mod/notifications.php:461
1573 #: mod/notifications.php:552
1574 #, php-format
1575 msgid "%s is now friends with %s"
1576 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1577
1578 #: mod/notifications.php:339 mod/notifications.php:468
1579 #, php-format
1580 msgid "%s created a new post"
1581 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1582
1583 #: mod/notifications.php:340 mod/notifications.php:469
1584 #: mod/notifications.php:562
1585 #, php-format
1586 msgid "%s commented on %s's post"
1587 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1588
1589 #: mod/notifications.php:355
1590 msgid "No more network notifications."
1591 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1592
1593 #: mod/notifications.php:359
1594 msgid "Network Notifications"
1595 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1596
1597 #: mod/notifications.php:385 mod/notify.php:72
1598 msgid "No more system notifications."
1599 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1600
1601 #: mod/notifications.php:389 mod/notify.php:76
1602 msgid "System Notifications"
1603 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1604
1605 #: mod/notifications.php:484
1606 msgid "No more personal notifications."
1607 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1608
1609 #: mod/notifications.php:488
1610 msgid "Personal Notifications"
1611 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1612
1613 #: mod/notifications.php:569
1614 msgid "No more home notifications."
1615 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1616
1617 #: mod/notifications.php:573
1618 msgid "Home Notifications"
1619 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1620
1621 #: mod/babel.php:17
1622 msgid "Source (bbcode) text:"
1623 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
1624
1625 #: mod/babel.php:23
1626 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
1627 msgstr "Eingabe (Diaspora) nach BBCode zu konvertierender Text:"
1628
1629 #: mod/babel.php:31
1630 msgid "Source input: "
1631 msgstr "Originaltext:"
1632
1633 #: mod/babel.php:35
1634 msgid "bb2html (raw HTML): "
1635 msgstr "bb2html (reines HTML): "
1636
1637 #: mod/babel.php:39
1638 msgid "bb2html: "
1639 msgstr "bb2html: "
1640
1641 #: mod/babel.php:43
1642 msgid "bb2html2bb: "
1643 msgstr "bb2html2bb: "
1644
1645 #: mod/babel.php:47
1646 msgid "bb2md: "
1647 msgstr "bb2md: "
1648
1649 #: mod/babel.php:51
1650 msgid "bb2md2html: "
1651 msgstr "bb2md2html: "
1652
1653 #: mod/babel.php:55
1654 msgid "bb2dia2bb: "
1655 msgstr "bb2dia2bb: "
1656
1657 #: mod/babel.php:59
1658 msgid "bb2md2html2bb: "
1659 msgstr "bb2md2html2bb: "
1660
1661 #: mod/babel.php:69
1662 msgid "Source input (Diaspora format): "
1663 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
1664
1665 #: mod/babel.php:74
1666 msgid "diaspora2bb: "
1667 msgstr "diaspora2bb: "
1668
1669 #: mod/navigation.php:19 include/nav.php:33
1670 msgid "Nothing new here"
1671 msgstr "Keine Neuigkeiten"
1672
1673 #: mod/navigation.php:23 include/nav.php:37
1674 msgid "Clear notifications"
1675 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
1676
1677 #: mod/message.php:15 include/nav.php:174
1678 msgid "New Message"
1679 msgstr "Neue Nachricht"
1680
1681 #: mod/message.php:70 mod/wallmessage.php:56
1682 msgid "No recipient selected."
1683 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
1684
1685 #: mod/message.php:74
1686 msgid "Unable to locate contact information."
1687 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
1688
1689 #: mod/message.php:77 mod/wallmessage.php:62
1690 msgid "Message could not be sent."
1691 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
1692
1693 #: mod/message.php:80 mod/wallmessage.php:65
1694 msgid "Message collection failure."
1695 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
1696
1697 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:68
1698 msgid "Message sent."
1699 msgstr "Nachricht gesendet."
1700
1701 #: mod/message.php:189 include/nav.php:171
1702 msgid "Messages"
1703 msgstr "Nachrichten"
1704
1705 #: mod/message.php:214
1706 msgid "Do you really want to delete this message?"
1707 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Nachricht löschen?"
1708
1709 #: mod/message.php:234
1710 msgid "Message deleted."
1711 msgstr "Nachricht gelöscht."
1712
1713 #: mod/message.php:265
1714 msgid "Conversation removed."
1715 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
1716
1717 #: mod/message.php:290 mod/message.php:298 mod/message.php:427
1718 #: mod/message.php:435 mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135
1719 #: include/conversation.php:1129 include/conversation.php:1147
1720 msgid "Please enter a link URL:"
1721 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
1722
1723 #: mod/message.php:326 mod/wallmessage.php:142
1724 msgid "Send Private Message"
1725 msgstr "Private Nachricht senden"
1726
1727 #: mod/message.php:327 mod/message.php:514 mod/wallmessage.php:144
1728 msgid "To:"
1729 msgstr "An:"
1730
1731 #: mod/message.php:332 mod/message.php:516 mod/wallmessage.php:145
1732 msgid "Subject:"
1733 msgstr "Betreff:"
1734
1735 #: mod/message.php:336 mod/message.php:519 mod/wallmessage.php:151
1736 #: mod/invite.php:134
1737 msgid "Your message:"
1738 msgstr "Deine Nachricht:"
1739
1740 #: mod/message.php:339 mod/message.php:523 mod/wallmessage.php:154
1741 #: mod/editpost.php:109 include/conversation.php:1184
1742 msgid "Upload photo"
1743 msgstr "Foto hochladen"
1744
1745 #: mod/message.php:340 mod/message.php:524 mod/wallmessage.php:155
1746 #: mod/editpost.php:113 include/conversation.php:1188
1747 msgid "Insert web link"
1748 msgstr "Einen Link einfügen"
1749
1750 #: mod/message.php:341 mod/message.php:526 mod/content.php:501
1751 #: mod/content.php:885 mod/wallmessage.php:156 mod/editpost.php:123
1752 #: mod/photos.php:1602 object/Item.php:396 include/conversation.php:713
1753 #: include/conversation.php:1202
1754 msgid "Please wait"
1755 msgstr "Bitte warten"
1756
1757 #: mod/message.php:368
1758 msgid "No messages."
1759 msgstr "Keine Nachrichten."
1760
1761 #: mod/message.php:411
1762 msgid "Message not available."
1763 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
1764
1765 #: mod/message.php:481
1766 msgid "Delete message"
1767 msgstr "Nachricht löschen"
1768
1769 #: mod/message.php:507 mod/message.php:582
1770 msgid "Delete conversation"
1771 msgstr "Unterhaltung löschen"
1772
1773 #: mod/message.php:509
1774 msgid ""
1775 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1776 "respond from the sender's profile page."
1777 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst Du auf der Profilseite des Absenders antworten."
1778
1779 #: mod/message.php:513
1780 msgid "Send Reply"
1781 msgstr "Antwort senden"
1782
1783 #: mod/message.php:555
1784 #, php-format
1785 msgid "Unknown sender - %s"
1786 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
1787
1788 #: mod/message.php:558
1789 #, php-format
1790 msgid "You and %s"
1791 msgstr "Du und %s"
1792
1793 #: mod/message.php:561
1794 #, php-format
1795 msgid "%s and You"
1796 msgstr "%s und Du"
1797
1798 #: mod/message.php:585
1799 msgid "D, d M Y - g:i A"
1800 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
1801
1802 #: mod/message.php:588
1803 #, php-format
1804 msgid "%d message"
1805 msgid_plural "%d messages"
1806 msgstr[0] "%d Nachricht"
1807 msgstr[1] "%d Nachrichten"
1808
1809 #: mod/update_display.php:22 mod/update_community.php:18
1810 #: mod/update_notes.php:37 mod/update_profile.php:41 mod/update_network.php:25
1811 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1812 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
1813
1814 #: mod/crepair.php:107
1815 msgid "Contact settings applied."
1816 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
1817
1818 #: mod/crepair.php:109
1819 msgid "Contact update failed."
1820 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
1821
1822 #: mod/crepair.php:140
1823 msgid ""
1824 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1825 " information your communications with this contact may stop working."
1826 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
1827
1828 #: mod/crepair.php:141
1829 msgid ""
1830 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1831 "uncertain what to do on this page."
1832 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn Du Dir unsicher bist, was Du tun willst."
1833
1834 #: mod/crepair.php:154 mod/crepair.php:156
1835 msgid "No mirroring"
1836 msgstr "Kein Spiegeln"
1837
1838 #: mod/crepair.php:154
1839 msgid "Mirror as forwarded posting"
1840 msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
1841
1842 #: mod/crepair.php:154 mod/crepair.php:156
1843 msgid "Mirror as my own posting"
1844 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
1845
1846 #: mod/crepair.php:162
1847 msgid "Repair Contact Settings"
1848 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
1849
1850 #: mod/crepair.php:166
1851 msgid "Return to contact editor"
1852 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
1853
1854 #: mod/crepair.php:168
1855 msgid "Refetch contact data"
1856 msgstr "Kontaktdaten neu laden"
1857
1858 #: mod/crepair.php:169 mod/admin.php:1111 mod/admin.php:1123
1859 #: mod/admin.php:1124 mod/admin.php:1137 mod/settings.php:650
1860 #: mod/settings.php:676
1861 msgid "Name"
1862 msgstr "Name"
1863
1864 #: mod/crepair.php:170
1865 msgid "Account Nickname"
1866 msgstr "Konto-Spitzname"
1867
1868 #: mod/crepair.php:171
1869 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1870 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
1871
1872 #: mod/crepair.php:172
1873 msgid "Account URL"
1874 msgstr "Konto-URL"
1875
1876 #: mod/crepair.php:173
1877 msgid "Friend Request URL"
1878 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
1879
1880 #: mod/crepair.php:174
1881 msgid "Friend Confirm URL"
1882 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
1883
1884 #: mod/crepair.php:175
1885 msgid "Notification Endpoint URL"
1886 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
1887
1888 #: mod/crepair.php:176
1889 msgid "Poll/Feed URL"
1890 msgstr "Pull/Feed-URL"
1891
1892 #: mod/crepair.php:177
1893 msgid "New photo from this URL"
1894 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
1895
1896 #: mod/crepair.php:178
1897 msgid "Remote Self"
1898 msgstr "Entfernte Konten"
1899
1900 #: mod/crepair.php:181
1901 msgid "Mirror postings from this contact"
1902 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
1903
1904 #: mod/crepair.php:183
1905 msgid ""
1906 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
1907 "entries from this contact."
1908 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden."
1909
1910 #: mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1281 include/nav.php:91
1911 msgid "Login"
1912 msgstr "Anmeldung"
1913
1914 #: mod/bookmarklet.php:41
1915 msgid "The post was created"
1916 msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
1917
1918 #: mod/viewsrc.php:7
1919 msgid "Access denied."
1920 msgstr "Zugriff verweigert."
1921
1922 #: mod/dirfind.php:188 mod/allfriends.php:82 mod/match.php:85
1923 #: mod/suggest.php:98 include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:193
1924 msgid "Connect"
1925 msgstr "Verbinden"
1926
1927 #: mod/dirfind.php:189 mod/allfriends.php:66 mod/match.php:70
1928 #: mod/directory.php:156 mod/suggest.php:81 include/Contact.php:307
1929 #: include/Contact.php:320 include/Contact.php:362
1930 #: include/conversation.php:912 include/conversation.php:926
1931 msgid "View Profile"
1932 msgstr "Profil anschauen"
1933
1934 #: mod/dirfind.php:218
1935 #, php-format
1936 msgid "People Search - %s"
1937 msgstr "Personensuche - %s"
1938
1939 #: mod/dirfind.php:225 mod/match.php:105
1940 msgid "No matches"
1941 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1942
1943 #: mod/fbrowser.php:32 include/identity.php:666 include/nav.php:77
1944 #: view/theme/diabook/theme.php:126
1945 msgid "Photos"
1946 msgstr "Bilder"
1947
1948 #: mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62 mod/photos.php:54
1949 #: mod/photos.php:184 mod/photos.php:1111 mod/photos.php:1237
1950 #: mod/photos.php:1260 mod/photos.php:1830 mod/photos.php:1842
1951 #: view/theme/diabook/theme.php:499
1952 msgid "Contact Photos"
1953 msgstr "Kontaktbilder"
1954
1955 #: mod/fbrowser.php:125
1956 msgid "Files"
1957 msgstr "Dateien"
1958
1959 #: mod/nogroup.php:63
1960 msgid "Contacts who are not members of a group"
1961 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
1962
1963 #: mod/admin.php:80
1964 msgid "Theme settings updated."
1965 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
1966
1967 #: mod/admin.php:127 mod/admin.php:711
1968 msgid "Site"
1969 msgstr "Seite"
1970
1971 #: mod/admin.php:128 mod/admin.php:655 mod/admin.php:1106 mod/admin.php:1121
1972 msgid "Users"
1973 msgstr "Nutzer"
1974
1975 #: mod/admin.php:129 mod/admin.php:1210 mod/admin.php:1270 mod/settings.php:66
1976 msgid "Plugins"
1977 msgstr "Plugins"
1978
1979 #: mod/admin.php:130 mod/admin.php:1455 mod/admin.php:1506
1980 msgid "Themes"
1981 msgstr "Themen"
1982
1983 #: mod/admin.php:131
1984 msgid "DB updates"
1985 msgstr "DB Updates"
1986
1987 #: mod/admin.php:132 mod/admin.php:223
1988 msgid "Inspect Queue"
1989 msgstr "Warteschlange Inspizieren"
1990
1991 #: mod/admin.php:147 mod/admin.php:156 mod/admin.php:1594
1992 msgid "Logs"
1993 msgstr "Protokolle"
1994
1995 #: mod/admin.php:148
1996 msgid "probe address"
1997 msgstr "Adresse untersuchen"
1998
1999 #: mod/admin.php:149
2000 msgid "check webfinger"
2001 msgstr "Webfinger überprüfen"
2002
2003 #: mod/admin.php:154 include/nav.php:194
2004 msgid "Admin"
2005 msgstr "Administration"
2006
2007 #: mod/admin.php:155
2008 msgid "Plugin Features"
2009 msgstr "Plugin Features"
2010
2011 #: mod/admin.php:157
2012 msgid "diagnostics"
2013 msgstr "Diagnose"
2014
2015 #: mod/admin.php:158
2016 msgid "User registrations waiting for confirmation"
2017 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
2018
2019 #: mod/admin.php:222 mod/admin.php:272 mod/admin.php:710 mod/admin.php:1105
2020 #: mod/admin.php:1209 mod/admin.php:1269 mod/admin.php:1454 mod/admin.php:1505
2021 #: mod/admin.php:1593
2022 msgid "Administration"
2023 msgstr "Administration"
2024
2025 #: mod/admin.php:225
2026 msgid "ID"
2027 msgstr "ID"
2028
2029 #: mod/admin.php:226
2030 msgid "Recipient Name"
2031 msgstr "Empfänger Name"
2032
2033 #: mod/admin.php:227
2034 msgid "Recipient Profile"
2035 msgstr "Empfänger Profil"
2036
2037 #: mod/admin.php:229
2038 msgid "Created"
2039 msgstr "Erstellt"
2040
2041 #: mod/admin.php:230
2042 msgid "Last Tried"
2043 msgstr "Zuletzt versucht"
2044
2045 #: mod/admin.php:231
2046 msgid ""
2047 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
2048 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
2049 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
2050 msgstr "Auf dieser Seite werden die in der Warteschlange eingereihten Beiträge aufgelistet. Bei diesen Beiträgen schlug die erste Zustellung fehl. Es wird später wiederholt versucht die Beiträge zuzustellen, bis sie schließlich gelöscht werden."
2051
2052 #: mod/admin.php:243 mod/admin.php:1059
2053 msgid "Normal Account"
2054 msgstr "Normales Konto"
2055
2056 #: mod/admin.php:244 mod/admin.php:1060
2057 msgid "Soapbox Account"
2058 msgstr "Marktschreier-Konto"
2059
2060 #: mod/admin.php:245 mod/admin.php:1061
2061 msgid "Community/Celebrity Account"
2062 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2063
2064 #: mod/admin.php:246 mod/admin.php:1062
2065 msgid "Automatic Friend Account"
2066 msgstr "Automatisches Freundekonto"
2067
2068 #: mod/admin.php:247
2069 msgid "Blog Account"
2070 msgstr "Blog-Konto"
2071
2072 #: mod/admin.php:248
2073 msgid "Private Forum"
2074 msgstr "Privates Forum"
2075
2076 #: mod/admin.php:267
2077 msgid "Message queues"
2078 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
2079
2080 #: mod/admin.php:273
2081 msgid "Summary"
2082 msgstr "Zusammenfassung"
2083
2084 #: mod/admin.php:275
2085 msgid "Registered users"
2086 msgstr "Registrierte Nutzer"
2087
2088 #: mod/admin.php:277
2089 msgid "Pending registrations"
2090 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
2091
2092 #: mod/admin.php:278
2093 msgid "Version"
2094 msgstr "Version"
2095
2096 #: mod/admin.php:283
2097 msgid "Active plugins"
2098 msgstr "Aktive Plugins"
2099
2100 #: mod/admin.php:306
2101 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
2102 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
2103
2104 #: mod/admin.php:587
2105 msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
2106 msgstr "RINO2 benötigt die PHP Extension mcrypt."
2107
2108 #: mod/admin.php:595
2109 msgid "Site settings updated."
2110 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
2111
2112 #: mod/admin.php:619 mod/settings.php:901
2113 msgid "No special theme for mobile devices"
2114 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2115
2116 #: mod/admin.php:638
2117 msgid "No community page"
2118 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
2119
2120 #: mod/admin.php:639
2121 msgid "Public postings from users of this site"
2122 msgstr "Öffentliche Beiträge von Nutzer_innen dieser Seite"
2123
2124 #: mod/admin.php:640
2125 msgid "Global community page"
2126 msgstr "Globale Gemeinschaftsseite"
2127
2128 #: mod/admin.php:646
2129 msgid "At post arrival"
2130 msgstr "Beim Empfang von Nachrichten"
2131
2132 #: mod/admin.php:647 include/contact_selectors.php:56
2133 msgid "Frequently"
2134 msgstr "immer wieder"
2135
2136 #: mod/admin.php:648 include/contact_selectors.php:57
2137 msgid "Hourly"
2138 msgstr "Stündlich"
2139
2140 #: mod/admin.php:649 include/contact_selectors.php:58
2141 msgid "Twice daily"
2142 msgstr "Zweimal täglich"
2143
2144 #: mod/admin.php:650 include/contact_selectors.php:59
2145 msgid "Daily"
2146 msgstr "Täglich"
2147
2148 #: mod/admin.php:656
2149 msgid "Users, Global Contacts"
2150 msgstr "Nutzer, globale Kontakte"
2151
2152 #: mod/admin.php:657
2153 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
2154 msgstr "Nutzer, globale Kontakte / Fallback"
2155
2156 #: mod/admin.php:661
2157 msgid "One month"
2158 msgstr "ein Monat"
2159
2160 #: mod/admin.php:662
2161 msgid "Three months"
2162 msgstr "drei Monate"
2163
2164 #: mod/admin.php:663
2165 msgid "Half a year"
2166 msgstr "ein halbes Jahr"
2167
2168 #: mod/admin.php:664
2169 msgid "One year"
2170 msgstr "ein Jahr"
2171
2172 #: mod/admin.php:669
2173 msgid "Multi user instance"
2174 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
2175
2176 #: mod/admin.php:692
2177 msgid "Closed"
2178 msgstr "Geschlossen"
2179
2180 #: mod/admin.php:693
2181 msgid "Requires approval"
2182 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
2183
2184 #: mod/admin.php:694
2185 msgid "Open"
2186 msgstr "Offen"
2187
2188 #: mod/admin.php:698
2189 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2190 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
2191
2192 #: mod/admin.php:699
2193 msgid "Force all links to use SSL"
2194 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
2195
2196 #: mod/admin.php:700
2197 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2198 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
2199
2200 #: mod/admin.php:712 mod/admin.php:1271 mod/admin.php:1507 mod/admin.php:1595
2201 #: mod/settings.php:648 mod/settings.php:758 mod/settings.php:802
2202 #: mod/settings.php:871 mod/settings.php:957 mod/settings.php:1192
2203 msgid "Save Settings"
2204 msgstr "Einstellungen speichern"
2205
2206 #: mod/admin.php:713 mod/register.php:263
2207 msgid "Registration"
2208 msgstr "Registrierung"
2209
2210 #: mod/admin.php:714
2211 msgid "File upload"
2212 msgstr "Datei hochladen"
2213
2214 #: mod/admin.php:715
2215 msgid "Policies"
2216 msgstr "Regeln"
2217
2218 #: mod/admin.php:716
2219 msgid "Advanced"
2220 msgstr "Erweitert"
2221
2222 #: mod/admin.php:717
2223 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
2224 msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
2225
2226 #: mod/admin.php:718
2227 msgid "Performance"
2228 msgstr "Performance"
2229
2230 #: mod/admin.php:719
2231 msgid ""
2232 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2233 msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
2234
2235 #: mod/admin.php:722
2236 msgid "Site name"
2237 msgstr "Seitenname"
2238
2239 #: mod/admin.php:723
2240 msgid "Host name"
2241 msgstr "Host Name"
2242
2243 #: mod/admin.php:724
2244 msgid "Sender Email"
2245 msgstr "Absender für Emails"
2246
2247 #: mod/admin.php:724
2248 msgid ""
2249 "The email address your server shall use to send notification emails from."
2250 msgstr "Die E-Mail Adresse die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
2251
2252 #: mod/admin.php:725
2253 msgid "Banner/Logo"
2254 msgstr "Banner/Logo"
2255
2256 #: mod/admin.php:726
2257 msgid "Shortcut icon"
2258 msgstr "Shortcut Icon"
2259
2260 #: mod/admin.php:726
2261 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
2262 msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
2263
2264 #: mod/admin.php:727
2265 msgid "Touch icon"
2266 msgstr "Touch Icon"
2267
2268 #: mod/admin.php:727
2269 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
2270 msgstr "Link zu einem Icon das Tablets und Handies verwenden sollen."
2271
2272 #: mod/admin.php:728
2273 msgid "Additional Info"
2274 msgstr "Zusätzliche Informationen"
2275
2276 #: mod/admin.php:728
2277 #, php-format
2278 msgid ""
2279 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2280 "listed at %s/siteinfo."
2281 msgstr "Für öffentliche Server kannst Du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/siteinfo angezeigt werden."
2282
2283 #: mod/admin.php:729
2284 msgid "System language"
2285 msgstr "Systemsprache"
2286
2287 #: mod/admin.php:730
2288 msgid "System theme"
2289 msgstr "Systemweites Theme"
2290
2291 #: mod/admin.php:730
2292 msgid ""
2293 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2294 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2295 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
2296
2297 #: mod/admin.php:731
2298 msgid "Mobile system theme"
2299 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
2300
2301 #: mod/admin.php:731
2302 msgid "Theme for mobile devices"
2303 msgstr "Thema für mobile Geräte"
2304
2305 #: mod/admin.php:732
2306 msgid "SSL link policy"
2307 msgstr "Regeln für SSL Links"
2308
2309 #: mod/admin.php:732
2310 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2311 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
2312
2313 #: mod/admin.php:733
2314 msgid "Force SSL"
2315 msgstr "Erzwinge SSL"
2316
2317 #: mod/admin.php:733
2318 msgid ""
2319 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
2320 " to endless loops."
2321 msgstr "Erzinge alle Nicht-SSL Anfragen auf SSL - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
2322
2323 #: mod/admin.php:734
2324 msgid "Old style 'Share'"
2325 msgstr "Altes \"Teilen\" Element"
2326
2327 #: mod/admin.php:734
2328 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2329 msgstr "Deaktiviert das BBCode Element \"share\" beim Wiederholen von Beiträgen."
2330
2331 #: mod/admin.php:735
2332 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2333 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
2334
2335 #: mod/admin.php:735
2336 msgid ""
2337 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2338 "still access it calling /help directly."
2339 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
2340
2341 #: mod/admin.php:736
2342 msgid "Single user instance"
2343 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
2344
2345 #: mod/admin.php:736
2346 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2347 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
2348
2349 #: mod/admin.php:737
2350 msgid "Maximum image size"
2351 msgstr "Maximale Bildgröße"
2352
2353 #: mod/admin.php:737
2354 msgid ""
2355 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2356 "limits."
2357 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
2358
2359 #: mod/admin.php:738
2360 msgid "Maximum image length"
2361 msgstr "Maximale Bildlänge"
2362
2363 #: mod/admin.php:738
2364 msgid ""
2365 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2366 "-1, which means no limits."
2367 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
2368
2369 #: mod/admin.php:739
2370 msgid "JPEG image quality"
2371 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
2372
2373 #: mod/admin.php:739
2374 msgid ""
2375 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2376 "100, which is full quality."
2377 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
2378
2379 #: mod/admin.php:741
2380 msgid "Register policy"
2381 msgstr "Registrierungsmethode"
2382
2383 #: mod/admin.php:742
2384 msgid "Maximum Daily Registrations"
2385 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
2386
2387 #: mod/admin.php:742
2388 msgid ""
2389 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2390 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
2391 "setting has no effect."
2392 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
2393
2394 #: mod/admin.php:743
2395 msgid "Register text"
2396 msgstr "Registrierungstext"
2397
2398 #: mod/admin.php:743
2399 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2400 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
2401
2402 #: mod/admin.php:744
2403 msgid "Accounts abandoned after x days"
2404 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
2405
2406 #: mod/admin.php:744
2407 msgid ""
2408 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2409 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2410 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
2411
2412 #: mod/admin.php:745
2413 msgid "Allowed friend domains"
2414 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
2415
2416 #: mod/admin.php:745
2417 msgid ""
2418 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2419 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2420 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
2421
2422 #: mod/admin.php:746
2423 msgid "Allowed email domains"
2424 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
2425
2426 #: mod/admin.php:746
2427 msgid ""
2428 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2429 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2430 "domains"
2431 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
2432
2433 #: mod/admin.php:747
2434 msgid "Block public"
2435 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
2436
2437 #: mod/admin.php:747
2438 msgid ""
2439 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2440 "site unless you are currently logged in."
2441 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
2442
2443 #: mod/admin.php:748
2444 msgid "Force publish"
2445 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
2446
2447 #: mod/admin.php:748
2448 msgid ""
2449 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2450 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
2451
2452 #: mod/admin.php:749
2453 msgid "Global directory URL"
2454 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
2455
2456 #: mod/admin.php:749
2457 msgid ""
2458 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
2459 "completely unavailable to the application."
2460 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
2461
2462 #: mod/admin.php:750
2463 msgid "Allow threaded items"
2464 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
2465
2466 #: mod/admin.php:750
2467 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2468 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
2469
2470 #: mod/admin.php:751
2471 msgid "Private posts by default for new users"
2472 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
2473
2474 #: mod/admin.php:751
2475 msgid ""
2476 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2477 "group rather than public."
2478 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
2479
2480 #: mod/admin.php:752
2481 msgid "Don't include post content in email notifications"
2482 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
2483
2484 #: mod/admin.php:752
2485 msgid ""
2486 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2487 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2488 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
2489
2490 #: mod/admin.php:753
2491 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2492 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
2493
2494 #: mod/admin.php:753
2495 msgid ""
2496 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2497 "only."
2498 msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
2499
2500 #: mod/admin.php:754
2501 msgid "Don't embed private images in posts"
2502 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
2503
2504 #: mod/admin.php:754
2505 msgid ""
2506 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2507 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2508 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2509 "while."
2510 msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
2511
2512 #: mod/admin.php:755
2513 msgid "Allow Users to set remote_self"
2514 msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
2515
2516 #: mod/admin.php:755
2517 msgid ""
2518 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2519 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2520 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2521 msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
2522
2523 #: mod/admin.php:756
2524 msgid "Block multiple registrations"
2525 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
2526
2527 #: mod/admin.php:756
2528 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2529 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
2530
2531 #: mod/admin.php:757
2532 msgid "OpenID support"
2533 msgstr "OpenID Unterstützung"
2534
2535 #: mod/admin.php:757
2536 msgid "OpenID support for registration and logins."
2537 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
2538
2539 #: mod/admin.php:758
2540 msgid "Fullname check"
2541 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
2542
2543 #: mod/admin.php:758
2544 msgid ""
2545 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2546 "name, as an antispam measure"
2547 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
2548
2549 #: mod/admin.php:759
2550 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2551 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
2552
2553 #: mod/admin.php:759
2554 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2555 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
2556
2557 #: mod/admin.php:760
2558 msgid "Community Page Style"
2559 msgstr "Art der Gemeinschaftsseite"
2560
2561 #: mod/admin.php:760
2562 msgid ""
2563 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
2564 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
2565 msgstr "Welche Art der Gemeinschaftsseite soll verwendet werden? Globale Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge eines offenen dezentralen Netzwerks an die auf diesem Server eintreffen."
2566
2567 #: mod/admin.php:761
2568 msgid "Posts per user on community page"
2569 msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
2570
2571 #: mod/admin.php:761
2572 msgid ""
2573 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
2574 "'Global Community')"
2575 msgstr "Die Anzahl der Beiträge die von jedem Nutzer maximal auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden sollen. Dieser Parameter wird nicht für die Globale Gemeinschaftsseite genutzt."
2576
2577 #: mod/admin.php:762
2578 msgid "Enable OStatus support"
2579 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
2580
2581 #: mod/admin.php:762
2582 msgid ""
2583 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2584 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2585 "occasionally displayed."
2586 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
2587
2588 #: mod/admin.php:763
2589 msgid "OStatus conversation completion interval"
2590 msgstr "Intervall zum Vervollständigen von OStatus Unterhaltungen"
2591
2592 #: mod/admin.php:763
2593 msgid ""
2594 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2595 "This can be a very ressource task."
2596 msgstr "Wie oft soll der Poller checken ob es neue Nachrichten in OStatus Unterhaltungen gibt die geladen werden müssen. Je nach Anzahl der OStatus Kontakte könnte dies ein sehr Ressourcen lastiger Job sein."
2597
2598 #: mod/admin.php:764
2599 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
2600 msgstr "OStatus Unterstützung kann nur aktiviert werden wenn \"Threading\" aktiviert ist. "
2601
2602 #: mod/admin.php:766
2603 msgid ""
2604 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
2605 " directory."
2606 msgstr "Diaspora Unterstützung kann nicht aktiviert werden da Friendica in ein Unterverzeichnis installiert ist."
2607
2608 #: mod/admin.php:767
2609 msgid "Enable Diaspora support"
2610 msgstr "Diaspora Unterstützung aktivieren"
2611
2612 #: mod/admin.php:767
2613 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2614 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
2615
2616 #: mod/admin.php:768
2617 msgid "Only allow Friendica contacts"
2618 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
2619
2620 #: mod/admin.php:768
2621 msgid ""
2622 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2623 "protocols disabled."
2624 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
2625
2626 #: mod/admin.php:769
2627 msgid "Verify SSL"
2628 msgstr "SSL Überprüfen"
2629
2630 #: mod/admin.php:769
2631 msgid ""
2632 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2633 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2634 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
2635
2636 #: mod/admin.php:770
2637 msgid "Proxy user"
2638 msgstr "Proxy Nutzer"
2639
2640 #: mod/admin.php:771
2641 msgid "Proxy URL"
2642 msgstr "Proxy URL"
2643
2644 #: mod/admin.php:772
2645 msgid "Network timeout"
2646 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
2647
2648 #: mod/admin.php:772
2649 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2650 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
2651
2652 #: mod/admin.php:773
2653 msgid "Delivery interval"
2654 msgstr "Zustellungsintervall"
2655
2656 #: mod/admin.php:773
2657 msgid ""
2658 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2659 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2660 "for large dedicated servers."
2661 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
2662
2663 #: mod/admin.php:774
2664 msgid "Poll interval"
2665 msgstr "Abfrageintervall"
2666
2667 #: mod/admin.php:774
2668 msgid ""
2669 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2670 "load. If 0, use delivery interval."
2671 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse um diese Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
2672
2673 #: mod/admin.php:775
2674 msgid "Maximum Load Average"
2675 msgstr "Maximum Load Average"
2676
2677 #: mod/admin.php:775
2678 msgid ""
2679 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2680 "default 50."
2681 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
2682
2683 #: mod/admin.php:776
2684 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
2685 msgstr "Maximum Load Average (Frontend)"
2686
2687 #: mod/admin.php:776
2688 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
2689 msgstr "Maximale Systemlast bevor Vordergrundprozesse pausiert werden - Standard 50."
2690
2691 #: mod/admin.php:777
2692 msgid "Maximum table size for optimization"
2693 msgstr "Maximale Tabellengröße zur Optimierung"
2694
2695 #: mod/admin.php:777
2696 msgid ""
2697 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
2698 "Enter -1 to disable it."
2699 msgstr "Maximale Tabellengröße (in MB) für die automatische Optimierung - Standard 100 MB. Gib -1 für Deaktivierung ein."
2700
2701 #: mod/admin.php:779
2702 msgid "Periodical check of global contacts"
2703 msgstr "Regelmäßig globale Kontakte überprüfen"
2704
2705 #: mod/admin.php:779
2706 msgid ""
2707 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
2708 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
2709 msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die globalen Kontakte regelmäßig auf fehlende oder veraltete Daten sowie auf Erreichbarkeit des Kontakts und des Servers überprüft."
2710
2711 #: mod/admin.php:780
2712 msgid "Days between requery"
2713 msgstr "Tage zwischen erneuten Abfragen"
2714
2715 #: mod/admin.php:780
2716 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
2717 msgstr "Legt das Abfrageintervall fest, nachdem ein Server erneut nach Kontakten abgefragt werden soll."
2718
2719 #: mod/admin.php:781
2720 msgid "Discover contacts from other servers"
2721 msgstr "Neue Kontakte auf anderen Servern entdecken"
2722
2723 #: mod/admin.php:781
2724 msgid ""
2725 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
2726 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
2727 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
2728 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
2729 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
2730 "Global Contacts'."
2731 msgstr "Regelmäßig andere Server nach potentiellen Kontakten absuchen. Du kannst zwischen 'Nutzern', den tatsächlichen Nutzern des anderen Systems und 'globalen Kontakten', aktiven Kontakten die auf dem System bekannt sind, wählen. Der Fallback-Mechanismus ist für ältere Friendica und Redmatrix Server gedacht, bei denen globale Kontakte noch nicht verfügbar sind. Durch den Fallbackmodus entsteht auf deinem Server eine wesentlich höhere Last, empfohlen wird der Modus 'Nutzer, globale Kontakte'."
2732
2733 #: mod/admin.php:782
2734 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
2735 msgstr "Zeitfenster für globale Kontakte"
2736
2737 #: mod/admin.php:782
2738 msgid ""
2739 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
2740 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
2741 msgstr "Wenn die Entdeckung neuer Kontakte aktiv ist, definiert dieses Zeitfenster den Zeitraum in dem globale Kontakte als aktiv gelten und von anderen Servern importiert werden."
2742
2743 #: mod/admin.php:783
2744 msgid "Search the local directory"
2745 msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
2746
2747 #: mod/admin.php:783
2748 msgid ""
2749 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
2750 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
2751 "background. This improves the search results when the search is repeated."
2752 msgstr "Suche im lokalen Verzeichnis anstelle des globalen Verzeichnisses durchführen. Jede Suche wird im Hintergrund auch im globalen Verzeichnis durchgeführt umd die Suchresultate zu verbessern, wenn diese Suche wiederholt wird."
2753
2754 #: mod/admin.php:785
2755 msgid "Publish server information"
2756 msgstr "Server Informationen veröffentlichen"
2757
2758 #: mod/admin.php:785
2759 msgid ""
2760 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
2761 "contains the name and version of the server, number of users with public "
2762 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
2763 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
2764 msgstr "Wenn aktiviert, werden allgemeine Informationen über den Server und Nutzungsdaten veröffentlicht. Die Daten beinhalten den Namen sowie die Version des Servers, die Anzahl der Nutzer_innen mit öffentlichen Profilen, die Anzahl der Beiträge sowie aktivierte Protokolle und Connectoren. Für Details bitte <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> aufrufen."
2765
2766 #: mod/admin.php:787
2767 msgid "Use MySQL full text engine"
2768 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
2769
2770 #: mod/admin.php:787
2771 msgid ""
2772 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2773 "four and more characters."
2774 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
2775
2776 #: mod/admin.php:788
2777 msgid "Suppress Language"
2778 msgstr "Sprachinformation unterdrücken"
2779
2780 #: mod/admin.php:788
2781 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2782 msgstr "Verhindert das Erzeugen der Meta-Information zur Spracherkennung eines Beitrags."
2783
2784 #: mod/admin.php:789
2785 msgid "Suppress Tags"
2786 msgstr "Tags Unterdrücken"
2787
2788 #: mod/admin.php:789
2789 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
2790 msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
2791
2792 #: mod/admin.php:790
2793 msgid "Path to item cache"
2794 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
2795
2796 #: mod/admin.php:790
2797 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
2798 msgstr "Im Item-Cache werden externe Bilder und geparster BBCode zwischen gespeichert."
2799
2800 #: mod/admin.php:791
2801 msgid "Cache duration in seconds"
2802 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
2803
2804 #: mod/admin.php:791
2805 msgid ""
2806 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2807 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2808 msgstr "Wie lange sollen die gecachedten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
2809
2810 #: mod/admin.php:792
2811 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2812 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
2813
2814 #: mod/admin.php:792
2815 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2816 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
2817
2818 #: mod/admin.php:793
2819 msgid "Path for lock file"
2820 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
2821
2822 #: mod/admin.php:793
2823 msgid ""
2824 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
2825 "folder here."
2826 msgstr "Die lock-Datei wird benutzt, damit nicht mehrere poller auf einmal laufen. Definiere hier einen Dateiverzeichnis."
2827
2828 #: mod/admin.php:794
2829 msgid "Temp path"
2830 msgstr "Temp Pfad"
2831
2832 #: mod/admin.php:794
2833 msgid ""
2834 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
2835 "temp path, enter another path here."
2836 msgstr "Solltest du ein eingeschränktes System haben, auf dem der Webserver nicht auf das temp Verzeichnis des Systems zugreifen kann, setze hier einen anderen Pfad."
2837
2838 #: mod/admin.php:795
2839 msgid "Base path to installation"
2840 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
2841
2842 #: mod/admin.php:795
2843 msgid ""
2844 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
2845 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
2846 "restricted system and symbolic links to your webroot."
2847 msgstr "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist."
2848
2849 #: mod/admin.php:796
2850 msgid "Disable picture proxy"
2851 msgstr "Bilder Proxy deaktivieren"
2852
2853 #: mod/admin.php:796
2854 msgid ""
2855 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
2856 " systems with very low bandwith."
2857 msgstr "Der Proxy für Bilder verbessert die Leistung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen."
2858
2859 #: mod/admin.php:797
2860 msgid "Enable old style pager"
2861 msgstr "Den Old-Style Pager aktiviren"
2862
2863 #: mod/admin.php:797
2864 msgid ""
2865 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
2866 "speed."
2867 msgstr "Der Old-Style Pager zeigt Seitennummern an, verlangsamt aber auch drastisch das Laden einer Seite."
2868
2869 #: mod/admin.php:798
2870 msgid "Only search in tags"
2871 msgstr "Nur in Tags suchen"
2872
2873 #: mod/admin.php:798
2874 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
2875 msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
2876
2877 #: mod/admin.php:800
2878 msgid "New base url"
2879 msgstr "Neue Basis-URL"
2880
2881 #: mod/admin.php:800
2882 msgid ""
2883 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
2884 " of all users."
2885 msgstr "Ändert die Basis-URL dieses Servers und sendet eine Umzugsmitteilung an alle DFRN Kontakte deiner Nutzer_innen."
2886
2887 #: mod/admin.php:802
2888 msgid "RINO Encryption"
2889 msgstr "RINO Verschlüsselung"
2890
2891 #: mod/admin.php:802
2892 msgid "Encryption layer between nodes."
2893 msgstr "Verschlüsselung zwischen Friendica Instanzen"
2894
2895 #: mod/admin.php:803
2896 msgid "Embedly API key"
2897 msgstr "Embedly  API Schlüssel"
2898
2899 #: mod/admin.php:803
2900 msgid ""
2901 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
2902 "web pages. This is an optional parameter."
2903 msgstr "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> wird verwendet um zusätzliche Informationen von Webseiten zu laden. Dies ist ein optionaler Parameter."
2904
2905 #: mod/admin.php:821
2906 msgid "Update has been marked successful"
2907 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
2908
2909 #: mod/admin.php:829
2910 #, php-format
2911 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
2912 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
2913
2914 #: mod/admin.php:832
2915 #, php-format
2916 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
2917 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
2918
2919 #: mod/admin.php:844
2920 #, php-format
2921 msgid "Executing %s failed with error: %s"
2922 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
2923
2924 #: mod/admin.php:847
2925 #, php-format
2926 msgid "Update %s was successfully applied."
2927 msgstr "Update %s war erfolgreich."
2928
2929 #: mod/admin.php:851
2930 #, php-format
2931 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2932 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
2933
2934 #: mod/admin.php:853
2935 #, php-format
2936 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
2937 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
2938
2939 #: mod/admin.php:872
2940 msgid "No failed updates."
2941 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
2942
2943 #: mod/admin.php:873
2944 msgid "Check database structure"
2945 msgstr "Datenbank Struktur überprüfen"
2946
2947 #: mod/admin.php:878
2948 msgid "Failed Updates"
2949 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
2950
2951 #: mod/admin.php:879
2952 msgid ""
2953 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2954 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
2955
2956 #: mod/admin.php:880
2957 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2958 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
2959
2960 #: mod/admin.php:881
2961 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2962 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
2963
2964 #: mod/admin.php:913
2965 #, php-format
2966 msgid ""
2967 "\n"
2968 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2969 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
2970 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für Dich angelegt."
2971
2972 #: mod/admin.php:916
2973 #, php-format
2974 msgid ""
2975 "\n"
2976 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
2977 "\n"
2978 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2979 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
2980 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
2981 "\n"
2982 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2983 "\t\t\tin.\n"
2984 "\n"
2985 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2986 "\n"
2987 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2988 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2989 "\n"
2990 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2991 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2992 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2993 "\t\t\tthan that.\n"
2994 "\n"
2995 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2996 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2997 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2998 "\n"
2999 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
3000 msgstr "\nNachfolgend die Anmelde-Details:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzername:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nNun viel Spaß, gute Begegnungen und willkommen auf %4$s."
3001
3002 #: mod/admin.php:948 include/user.php:423
3003 #, php-format
3004 msgid "Registration details for %s"
3005 msgstr "Details der Registration von %s"
3006
3007 #: mod/admin.php:960
3008 #, php-format
3009 msgid "%s user blocked/unblocked"
3010 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3011 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3012 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3013
3014 #: mod/admin.php:967
3015 #, php-format
3016 msgid "%s user deleted"
3017 msgid_plural "%s users deleted"
3018 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3019 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3020
3021 #: mod/admin.php:1006
3022 #, php-format
3023 msgid "User '%s' deleted"
3024 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3025
3026 #: mod/admin.php:1014
3027 #, php-format
3028 msgid "User '%s' unblocked"
3029 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3030
3031 #: mod/admin.php:1014
3032 #, php-format
3033 msgid "User '%s' blocked"
3034 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3035
3036 #: mod/admin.php:1107
3037 msgid "Add User"
3038 msgstr "Nutzer hinzufügen"
3039
3040 #: mod/admin.php:1108
3041 msgid "select all"
3042 msgstr "Alle auswählen"
3043
3044 #: mod/admin.php:1109
3045 msgid "User registrations waiting for confirm"
3046 msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
3047
3048 #: mod/admin.php:1110
3049 msgid "User waiting for permanent deletion"
3050 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
3051
3052 #: mod/admin.php:1111
3053 msgid "Request date"
3054 msgstr "Anfragedatum"
3055
3056 #: mod/admin.php:1111 mod/admin.php:1123 mod/admin.php:1124 mod/admin.php:1139
3057 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
3058 msgid "Email"
3059 msgstr "E-Mail"
3060
3061 #: mod/admin.php:1112
3062 msgid "No registrations."
3063 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3064
3065 #: mod/admin.php:1114
3066 msgid "Deny"
3067 msgstr "Verwehren"
3068
3069 #: mod/admin.php:1118
3070 msgid "Site admin"
3071 msgstr "Seitenadministrator"
3072
3073 #: mod/admin.php:1119
3074 msgid "Account expired"
3075 msgstr "Account ist abgelaufen"
3076
3077 #: mod/admin.php:1122
3078 msgid "New User"
3079 msgstr "Neuer Nutzer"
3080
3081 #: mod/admin.php:1123 mod/admin.php:1124
3082 msgid "Register date"
3083 msgstr "Anmeldedatum"
3084
3085 #: mod/admin.php:1123 mod/admin.php:1124
3086 msgid "Last login"
3087 msgstr "Letzte Anmeldung"
3088
3089 #: mod/admin.php:1123 mod/admin.php:1124
3090 msgid "Last item"
3091 msgstr "Letzter Beitrag"
3092
3093 #: mod/admin.php:1123
3094 msgid "Deleted since"
3095 msgstr "Gelöscht seit"
3096
3097 #: mod/admin.php:1124 mod/settings.php:41
3098 msgid "Account"
3099 msgstr "Nutzerkonto"
3100
3101 #: mod/admin.php:1126
3102 msgid ""
3103 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3104 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3105 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
3106
3107 #: mod/admin.php:1127
3108 msgid ""
3109 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3110 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3111 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
3112
3113 #: mod/admin.php:1137
3114 msgid "Name of the new user."
3115 msgstr "Name des neuen Nutzers"
3116
3117 #: mod/admin.php:1138
3118 msgid "Nickname"
3119 msgstr "Spitzname"
3120
3121 #: mod/admin.php:1138
3122 msgid "Nickname of the new user."
3123 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
3124
3125 #: mod/admin.php:1139
3126 msgid "Email address of the new user."
3127 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
3128
3129 #: mod/admin.php:1172
3130 #, php-format
3131 msgid "Plugin %s disabled."
3132 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3133
3134 #: mod/admin.php:1176
3135 #, php-format
3136 msgid "Plugin %s enabled."
3137 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3138
3139 #: mod/admin.php:1186 mod/admin.php:1410
3140 msgid "Disable"
3141 msgstr "Ausschalten"
3142
3143 #: mod/admin.php:1188 mod/admin.php:1412
3144 msgid "Enable"
3145 msgstr "Einschalten"
3146
3147 #: mod/admin.php:1211 mod/admin.php:1456
3148 msgid "Toggle"
3149 msgstr "Umschalten"
3150
3151 #: mod/admin.php:1219 mod/admin.php:1466
3152 msgid "Author: "
3153 msgstr "Autor:"
3154
3155 #: mod/admin.php:1220 mod/admin.php:1467
3156 msgid "Maintainer: "
3157 msgstr "Betreuer:"
3158
3159 #: mod/admin.php:1272
3160 msgid "Reload active plugins"
3161 msgstr "Aktive Plugins neu laden"
3162
3163 #: mod/admin.php:1370
3164 msgid "No themes found."
3165 msgstr "Keine Themen gefunden."
3166
3167 #: mod/admin.php:1448
3168 msgid "Screenshot"
3169 msgstr "Bildschirmfoto"
3170
3171 #: mod/admin.php:1508
3172 msgid "Reload active themes"
3173 msgstr "Aktives Theme neu laden"
3174
3175 #: mod/admin.php:1512
3176 msgid "[Experimental]"
3177 msgstr "[Experimentell]"
3178
3179 #: mod/admin.php:1513
3180 msgid "[Unsupported]"
3181 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3182
3183 #: mod/admin.php:1540
3184 msgid "Log settings updated."
3185 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3186
3187 #: mod/admin.php:1596
3188 msgid "Clear"
3189 msgstr "löschen"
3190
3191 #: mod/admin.php:1602
3192 msgid "Enable Debugging"
3193 msgstr "Protokoll führen"
3194
3195 #: mod/admin.php:1603
3196 msgid "Log file"
3197 msgstr "Protokolldatei"
3198
3199 #: mod/admin.php:1603
3200 msgid ""
3201 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3202 "directory."
3203 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3204
3205 #: mod/admin.php:1604
3206 msgid "Log level"
3207 msgstr "Protokoll-Level"
3208
3209 #: mod/admin.php:1654 include/acl_selectors.php:348
3210 msgid "Close"
3211 msgstr "Schließen"
3212
3213 #: mod/admin.php:1660
3214 msgid "FTP Host"
3215 msgstr "FTP Host"
3216
3217 #: mod/admin.php:1661
3218 msgid "FTP Path"
3219 msgstr "FTP Pfad"
3220
3221 #: mod/admin.php:1662
3222 msgid "FTP User"
3223 msgstr "FTP Nutzername"
3224
3225 #: mod/admin.php:1663
3226 msgid "FTP Password"
3227 msgstr "FTP Passwort"
3228
3229 #: mod/network.php:146
3230 #, php-format
3231 msgid "Search Results For: %s"
3232 msgstr "Suchergebnisse für: %s"
3233
3234 #: mod/network.php:191 mod/search.php:25
3235 msgid "Remove term"
3236 msgstr "Begriff entfernen"
3237
3238 #: mod/network.php:200 mod/search.php:34 include/features.php:79
3239 msgid "Saved Searches"
3240 msgstr "Gespeicherte Suchen"
3241
3242 #: mod/network.php:201 include/group.php:293
3243 msgid "add"
3244 msgstr "hinzufügen"
3245
3246 #: mod/network.php:362
3247 msgid "Commented Order"
3248 msgstr "Neueste Kommentare"
3249
3250 #: mod/network.php:365
3251 msgid "Sort by Comment Date"
3252 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
3253
3254 #: mod/network.php:370
3255 msgid "Posted Order"
3256 msgstr "Neueste Beiträge"
3257
3258 #: mod/network.php:373
3259 msgid "Sort by Post Date"
3260 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
3261
3262 #: mod/network.php:384
3263 msgid "Posts that mention or involve you"
3264 msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
3265
3266 #: mod/network.php:392
3267 msgid "New"
3268 msgstr "Neue"
3269
3270 #: mod/network.php:395
3271 msgid "Activity Stream - by date"
3272 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
3273
3274 #: mod/network.php:403
3275 msgid "Shared Links"
3276 msgstr "Geteilte Links"
3277
3278 #: mod/network.php:406
3279 msgid "Interesting Links"
3280 msgstr "Interessante Links"
3281
3282 #: mod/network.php:414
3283 msgid "Starred"
3284 msgstr "Markierte"
3285
3286 #: mod/network.php:417
3287 msgid "Favourite Posts"
3288 msgstr "Favorisierte Beiträge"
3289
3290 #: mod/network.php:476
3291 #, php-format
3292 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
3293 msgid_plural ""
3294 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
3295 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
3296 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
3297
3298 #: mod/network.php:479
3299 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
3300 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
3301
3302 #: mod/network.php:546 mod/content.php:119
3303 msgid "No such group"
3304 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
3305
3306 #: mod/network.php:563 mod/content.php:130
3307 msgid "Group is empty"
3308 msgstr "Gruppe ist leer"
3309
3310 #: mod/network.php:574 mod/content.php:135
3311 #, php-format
3312 msgid "Group: %s"
3313 msgstr "Gruppe: %s"
3314
3315 #: mod/network.php:606
3316 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
3317 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
3318
3319 #: mod/network.php:611
3320 msgid "Invalid contact."
3321 msgstr "Ungültiger Kontakt."
3322
3323 #: mod/allfriends.php:45
3324 msgid "No friends to display."
3325 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3326
3327 #: mod/allfriends.php:92
3328 #, php-format
3329 msgid "Friends of %s"
3330 msgstr "Freunde von %s"
3331
3332 #: mod/events.php:71 mod/events.php:73
3333 msgid "Event can not end before it has started."
3334 msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden bevor sie beginnt."
3335
3336 #: mod/events.php:80 mod/events.php:82
3337 msgid "Event title and start time are required."
3338 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
3339
3340 #: mod/events.php:201
3341 msgid "Sun"
3342 msgstr "So"
3343
3344 #: mod/events.php:202
3345 msgid "Mon"
3346 msgstr "Mo"
3347
3348 #: mod/events.php:203
3349 msgid "Tue"
3350 msgstr "Di"
3351
3352 #: mod/events.php:204
3353 msgid "Wed"
3354 msgstr "Mi"
3355
3356 #: mod/events.php:205
3357 msgid "Thu"
3358 msgstr "Do"
3359
3360 #: mod/events.php:206
3361 msgid "Fri"
3362 msgstr "Fr"
3363
3364 #: mod/events.php:207
3365 msgid "Sat"
3366 msgstr "Sa"
3367
3368 #: mod/events.php:208 mod/settings.php:936 include/text.php:1274
3369 msgid "Sunday"
3370 msgstr "Sonntag"
3371
3372 #: mod/events.php:209 mod/settings.php:936 include/text.php:1274
3373 msgid "Monday"
3374 msgstr "Montag"
3375
3376 #: mod/events.php:210 include/text.php:1274
3377 msgid "Tuesday"
3378 msgstr "Dienstag"
3379
3380 #: mod/events.php:211 include/text.php:1274
3381 msgid "Wednesday"
3382 msgstr "Mittwoch"
3383
3384 #: mod/events.php:212 include/text.php:1274
3385 msgid "Thursday"
3386 msgstr "Donnerstag"
3387
3388 #: mod/events.php:213 include/text.php:1274
3389 msgid "Friday"
3390 msgstr "Freitag"
3391
3392 #: mod/events.php:214 include/text.php:1274
3393 msgid "Saturday"
3394 msgstr "Samstag"
3395
3396 #: mod/events.php:215
3397 msgid "Jan"
3398 msgstr "Jan"
3399
3400 #: mod/events.php:216
3401 msgid "Feb"
3402 msgstr "Feb"
3403
3404 #: mod/events.php:217
3405 msgid "Mar"
3406 msgstr "März"
3407
3408 #: mod/events.php:218
3409 msgid "Apr"
3410 msgstr "Apr"
3411
3412 #: mod/events.php:219 mod/events.php:231 include/text.php:1278
3413 msgid "May"
3414 msgstr "Mai"
3415
3416 #: mod/events.php:220
3417 msgid "Jun"
3418 msgstr "Jun"
3419
3420 #: mod/events.php:221
3421 msgid "Jul"
3422 msgstr "Juli"
3423
3424 #: mod/events.php:222
3425 msgid "Aug"
3426 msgstr "Aug"
3427
3428 #: mod/events.php:223
3429 msgid "Sept"
3430 msgstr "Sep"
3431
3432 #: mod/events.php:224
3433 msgid "Oct"
3434 msgstr "Okt"
3435
3436 #: mod/events.php:225
3437 msgid "Nov"
3438 msgstr "Nov"
3439
3440 #: mod/events.php:226
3441 msgid "Dec"
3442 msgstr "Dez"
3443
3444 #: mod/events.php:227 include/text.php:1278
3445 msgid "January"
3446 msgstr "Januar"
3447
3448 #: mod/events.php:228 include/text.php:1278
3449 msgid "February"
3450 msgstr "Februar"
3451
3452 #: mod/events.php:229 include/text.php:1278
3453 msgid "March"
3454 msgstr "März"
3455
3456 #: mod/events.php:230 include/text.php:1278
3457 msgid "April"
3458 msgstr "April"
3459
3460 #: mod/events.php:232 include/text.php:1278
3461 msgid "June"
3462 msgstr "Juni"
3463
3464 #: mod/events.php:233 include/text.php:1278
3465 msgid "July"
3466 msgstr "Juli"
3467
3468 #: mod/events.php:234 include/text.php:1278
3469 msgid "August"
3470 msgstr "August"
3471
3472 #: mod/events.php:235 include/text.php:1278
3473 msgid "September"
3474 msgstr "September"
3475
3476 #: mod/events.php:236 include/text.php:1278
3477 msgid "October"
3478 msgstr "Oktober"
3479
3480 #: mod/events.php:237 include/text.php:1278
3481 msgid "November"
3482 msgstr "November"
3483
3484 #: mod/events.php:238 include/text.php:1278
3485 msgid "December"
3486 msgstr "Dezember"
3487
3488 #: mod/events.php:239
3489 msgid "today"
3490 msgstr "Heute"
3491
3492 #: mod/events.php:240 include/datetime.php:288
3493 msgid "month"
3494 msgstr "Monat"
3495
3496 #: mod/events.php:241 include/datetime.php:289
3497 msgid "week"
3498 msgstr "Woche"
3499
3500 #: mod/events.php:242 include/datetime.php:290
3501 msgid "day"
3502 msgstr "Tag"
3503
3504 #: mod/events.php:377
3505 msgid "l, F j"
3506 msgstr "l, F j"
3507
3508 #: mod/events.php:399
3509 msgid "Edit event"
3510 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
3511
3512 #: mod/events.php:421 include/text.php:1721 include/text.php:1728
3513 msgid "link to source"
3514 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
3515
3516 #: mod/events.php:456 include/identity.php:686 include/nav.php:79
3517 #: include/nav.php:140 view/theme/diabook/theme.php:127
3518 msgid "Events"
3519 msgstr "Veranstaltungen"
3520
3521 #: mod/events.php:457
3522 msgid "Create New Event"
3523 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
3524
3525 #: mod/events.php:458
3526 msgid "Previous"
3527 msgstr "Vorherige"
3528
3529 #: mod/events.php:459 mod/install.php:220
3530 msgid "Next"
3531 msgstr "Nächste"
3532
3533 #: mod/events.php:554
3534 msgid "Event details"
3535 msgstr "Veranstaltungsdetails"
3536
3537 #: mod/events.php:555
3538 msgid "Starting date and Title are required."
3539 msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
3540
3541 #: mod/events.php:556
3542 msgid "Event Starts:"
3543 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
3544
3545 #: mod/events.php:556 mod/events.php:568
3546 msgid "Required"
3547 msgstr "Benötigt"
3548
3549 #: mod/events.php:558
3550 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3551 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
3552
3553 #: mod/events.php:560
3554 msgid "Event Finishes:"
3555 msgstr "Veranstaltungsende:"
3556
3557 #: mod/events.php:562
3558 msgid "Adjust for viewer timezone"
3559 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
3560
3561 #: mod/events.php:564
3562 msgid "Description:"
3563 msgstr "Beschreibung"
3564
3565 #: mod/events.php:568
3566 msgid "Title:"
3567 msgstr "Titel:"
3568
3569 #: mod/events.php:570
3570 msgid "Share this event"
3571 msgstr "Veranstaltung teilen"
3572
3573 #: mod/events.php:572 mod/content.php:721 mod/editpost.php:144
3574 #: mod/photos.php:1623 mod/photos.php:1671 mod/photos.php:1759
3575 #: object/Item.php:719 include/conversation.php:1217
3576 msgid "Preview"
3577 msgstr "Vorschau"
3578
3579 #: mod/credits.php:16
3580 msgid "Credits"
3581 msgstr "Credits"
3582
3583 #: mod/credits.php:17
3584 msgid ""
3585 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
3586 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
3587 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
3588 msgstr "Friendica ist ein Gemeinschaftsprojekt, das nicht ohne die Hilfe vieler Personen möglich wäre. Hier ist eine Aufzählung der Personen, die zum Code oder der Übersetzung beigetragen haben. Dank an alle !"
3589
3590 #: mod/content.php:439 mod/content.php:742 mod/photos.php:1714
3591 #: object/Item.php:133 include/conversation.php:634
3592 msgid "Select"
3593 msgstr "Auswählen"
3594
3595 #: mod/content.php:473 mod/content.php:854 mod/content.php:855
3596 #: object/Item.php:357 object/Item.php:358 include/conversation.php:675
3597 #, php-format
3598 msgid "View %s's profile @ %s"
3599 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
3600
3601 #: mod/content.php:483 mod/content.php:866 object/Item.php:371
3602 #: include/conversation.php:695
3603 #, php-format
3604 msgid "%s from %s"
3605 msgstr "%s von %s"
3606
3607 #: mod/content.php:499 include/conversation.php:711
3608 msgid "View in context"
3609 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
3610
3611 #: mod/content.php:605 object/Item.php:419
3612 #, php-format
3613 msgid "%d comment"
3614 msgid_plural "%d comments"
3615 msgstr[0] "%d Kommentar"
3616 msgstr[1] "%d Kommentare"
3617
3618 #: mod/content.php:607 object/Item.php:421 object/Item.php:434
3619 #: include/text.php:1999
3620 msgid "comment"
3621 msgid_plural "comments"
3622 msgstr[0] "Kommentar"
3623 msgstr[1] "Kommentare"
3624
3625 #: mod/content.php:608 boot.php:773 object/Item.php:422
3626 #: include/contact_widgets.php:242 include/forums.php:110
3627 #: include/items.php:5152 view/theme/vier/theme.php:264
3628 msgid "show more"
3629 msgstr "mehr anzeigen"
3630
3631 #: mod/content.php:622 mod/photos.php:1410 object/Item.php:117
3632 msgid "Private Message"
3633 msgstr "Private Nachricht"
3634
3635 #: mod/content.php:686 mod/photos.php:1599 object/Item.php:253
3636 msgid "I like this (toggle)"
3637 msgstr "Ich mag das (toggle)"
3638
3639 #: mod/content.php:686 object/Item.php:253
3640 msgid "like"
3641 msgstr "mag ich"
3642
3643 #: mod/content.php:687 mod/photos.php:1600 object/Item.php:254
3644 msgid "I don't like this (toggle)"
3645 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
3646
3647 #: mod/content.php:687 object/Item.php:254
3648 msgid "dislike"
3649 msgstr "mag ich nicht"
3650
3651 #: mod/content.php:689 object/Item.php:256
3652 msgid "Share this"
3653 msgstr "Weitersagen"
3654
3655 #: mod/content.php:689 object/Item.php:256
3656 msgid "share"
3657 msgstr "Teilen"
3658
3659 #: mod/content.php:709 mod/photos.php:1619 mod/photos.php:1667
3660 #: mod/photos.php:1755 object/Item.php:707
3661 msgid "This is you"
3662 msgstr "Das bist Du"
3663
3664 #: mod/content.php:711 mod/photos.php:1621 mod/photos.php:1669
3665 #: mod/photos.php:1757 boot.php:772 object/Item.php:393 object/Item.php:709
3666 msgid "Comment"
3667 msgstr "Kommentar"
3668
3669 #: mod/content.php:713 object/Item.php:711
3670 msgid "Bold"
3671 msgstr "Fett"
3672
3673 #: mod/content.php:714 object/Item.php:712
3674 msgid "Italic"
3675 msgstr "Kursiv"
3676
3677 #: mod/content.php:715 object/Item.php:713
3678 msgid "Underline"
3679 msgstr "Unterstrichen"
3680
3681 #: mod/content.php:716 object/Item.php:714
3682 msgid "Quote"
3683 msgstr "Zitat"
3684
3685 #: mod/content.php:717 object/Item.php:715
3686 msgid "Code"
3687 msgstr "Code"
3688
3689 #: mod/content.php:718 object/Item.php:716
3690 msgid "Image"
3691 msgstr "Bild"
3692
3693 #: mod/content.php:719 object/Item.php:717
3694 msgid "Link"
3695 msgstr "Link"
3696
3697 #: mod/content.php:720 object/Item.php:718
3698 msgid "Video"
3699 msgstr "Video"
3700
3701 #: mod/content.php:730 mod/settings.php:710 object/Item.php:122
3702 #: object/Item.php:124
3703 msgid "Edit"
3704 msgstr "Bearbeiten"
3705
3706 #: mod/content.php:755 object/Item.php:217
3707 msgid "add star"
3708 msgstr "markieren"
3709
3710 #: mod/content.php:756 object/Item.php:218
3711 msgid "remove star"
3712 msgstr "Markierung entfernen"
3713
3714 #: mod/content.php:757 object/Item.php:219
3715 msgid "toggle star status"
3716 msgstr "Markierung umschalten"
3717
3718 #: mod/content.php:760 object/Item.php:222
3719 msgid "starred"
3720 msgstr "markiert"
3721
3722 #: mod/content.php:761 object/Item.php:242
3723 msgid "add tag"
3724 msgstr "Tag hinzufügen"
3725
3726 #: mod/content.php:765 object/Item.php:137
3727 msgid "save to folder"
3728 msgstr "In Ordner speichern"
3729
3730 #: mod/content.php:856 object/Item.php:359
3731 msgid "to"
3732 msgstr "zu"
3733
3734 #: mod/content.php:857 object/Item.php:361
3735 msgid "Wall-to-Wall"
3736 msgstr "Wall-to-Wall"
3737
3738 #: mod/content.php:858 object/Item.php:362
3739 msgid "via Wall-To-Wall:"
3740 msgstr "via Wall-To-Wall:"
3741
3742 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
3743 msgid "Remove My Account"
3744 msgstr "Konto löschen"
3745
3746 #: mod/removeme.php:47
3747 msgid ""
3748 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3749 "recoverable."
3750 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3751
3752 #: mod/removeme.php:48
3753 msgid "Please enter your password for verification:"
3754 msgstr "Bitte gib Dein Passwort zur Verifikation ein:"
3755
3756 #: mod/install.php:128
3757 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3758 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
3759
3760 #: mod/install.php:134
3761 msgid "Could not connect to database."
3762 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
3763
3764 #: mod/install.php:138
3765 msgid "Could not create table."
3766 msgstr "Tabelle konnte nicht angelegt werden."
3767
3768 #: mod/install.php:144
3769 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3770 msgstr "Die Datenbank Deiner Friendicaseite wurde installiert."
3771
3772 #: mod/install.php:149
3773 msgid ""
3774 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3775 "or mysql."
3776 msgstr "Möglicherweise musst Du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
3777
3778 #: mod/install.php:150 mod/install.php:219 mod/install.php:577
3779 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3780 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
3781
3782 #: mod/install.php:162
3783 msgid "Database already in use."
3784 msgstr "Die Datenbank wird bereits verwendet."
3785
3786 #: mod/install.php:216
3787 msgid "System check"
3788 msgstr "Systemtest"
3789
3790 #: mod/install.php:221
3791 msgid "Check again"
3792 msgstr "Noch einmal testen"
3793
3794 #: mod/install.php:240
3795 msgid "Database connection"
3796 msgstr "Datenbankverbindung"
3797
3798 #: mod/install.php:241
3799 msgid ""
3800 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3801 "database."
3802 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
3803
3804 #: mod/install.php:242
3805 msgid ""
3806 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3807 "questions about these settings."
3808 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls Du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
3809
3810 #: mod/install.php:243
3811 msgid ""
3812 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3813 "create it before continuing."
3814 msgstr "Die Datenbank, die Du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor Du mit der Installation fortfährst."
3815
3816 #: mod/install.php:247
3817 msgid "Database Server Name"
3818 msgstr "Datenbank-Server"
3819
3820 #: mod/install.php:248
3821 msgid "Database Login Name"
3822 msgstr "Datenbank-Nutzer"
3823
3824 #: mod/install.php:249
3825 msgid "Database Login Password"
3826 msgstr "Datenbank-Passwort"
3827
3828 #: mod/install.php:250
3829 msgid "Database Name"
3830 msgstr "Datenbank-Name"
3831
3832 #: mod/install.php:251 mod/install.php:290
3833 msgid "Site administrator email address"
3834 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
3835
3836 #: mod/install.php:251 mod/install.php:290
3837 msgid ""
3838 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3839 "panel."
3840 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit Du das Admin-Panel benutzen kannst."
3841
3842 #: mod/install.php:255 mod/install.php:293
3843 msgid "Please select a default timezone for your website"
3844 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
3845
3846 #: mod/install.php:280
3847 msgid "Site settings"
3848 msgstr "Server-Einstellungen"
3849
3850 #: mod/install.php:334
3851 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3852 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
3853
3854 #: mod/install.php:335
3855 msgid ""
3856 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
3857 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
3858 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
3859 "up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
3860 msgstr "Wenn Du keine Kommandozeilen-Version von PHP auf Deinem Server installiert hast, kannst Du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
3861
3862 #: mod/install.php:339
3863 msgid "PHP executable path"
3864 msgstr "Pfad zu PHP"
3865
3866 #: mod/install.php:339
3867 msgid ""
3868 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3869 "installation."
3870 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
3871
3872 #: mod/install.php:344
3873 msgid "Command line PHP"
3874 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
3875
3876 #: mod/install.php:353
3877 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3878 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
3879
3880 #: mod/install.php:354
3881 msgid "Found PHP version: "
3882 msgstr "Gefundene PHP Version:"
3883
3884 #: mod/install.php:356
3885 msgid "PHP cli binary"
3886 msgstr "PHP CLI Binary"
3887
3888 #: mod/install.php:367
3889 msgid ""
3890 "The command line version of PHP on your system does not have "
3891 "\"register_argc_argv\" enabled."
3892 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
3893
3894 #: mod/install.php:368
3895 msgid "This is required for message delivery to work."
3896 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
3897
3898 #: mod/install.php:370
3899 msgid "PHP register_argc_argv"
3900 msgstr "PHP register_argc_argv"
3901
3902 #: mod/install.php:391
3903 msgid ""
3904 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3905 "generate encryption keys"
3906 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
3907
3908 #: mod/install.php:392
3909 msgid ""
3910 "If running under Windows, please see "
3911 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3912 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau Dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
3913
3914 #: mod/install.php:394
3915 msgid "Generate encryption keys"
3916 msgstr "Schlüssel erzeugen"
3917
3918 #: mod/install.php:401
3919 msgid "libCurl PHP module"
3920 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
3921
3922 #: mod/install.php:402
3923 msgid "GD graphics PHP module"
3924 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
3925
3926 #: mod/install.php:403
3927 msgid "OpenSSL PHP module"
3928 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
3929
3930 #: mod/install.php:404
3931 msgid "mysqli PHP module"
3932 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
3933
3934 #: mod/install.php:405
3935 msgid "mb_string PHP module"
3936 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
3937
3938 #: mod/install.php:406
3939 msgid "mcrypt PHP module"
3940 msgstr "PHP mcrypt Modul"
3941
3942 #: mod/install.php:411 mod/install.php:413
3943 msgid "Apache mod_rewrite module"
3944 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3945
3946 #: mod/install.php:411
3947 msgid ""
3948 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3949 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
3950
3951 #: mod/install.php:419
3952 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3953 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
3954
3955 #: mod/install.php:423
3956 msgid ""
3957 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3958 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
3959
3960 #: mod/install.php:427
3961 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3962 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
3963
3964 #: mod/install.php:431
3965 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
3966 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
3967
3968 #: mod/install.php:435
3969 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3970 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
3971
3972 #: mod/install.php:439
3973 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
3974 msgstr "Fehler: Das mcrypt Modul von PHP ist nicht installiert"
3975
3976 #: mod/install.php:451
3977 msgid ""
3978 "Function mcrypt_create_iv() is not defined. This is needed to enable RINO2 "
3979 "encryption layer."
3980 msgstr "Die Funktion mcrypt_create_iv() ist nicht festgelegt. Dies ist notwendig um den RINO2-Encryption-Layer zu aktivieren."
3981
3982 #: mod/install.php:453
3983 msgid "mcrypt_create_iv() function"
3984 msgstr "mcrypt_create_iv() function"
3985
3986 #: mod/install.php:469
3987 msgid ""
3988 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
3989 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
3990 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis Deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
3991
3992 #: mod/install.php:470
3993 msgid ""
3994 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3995 "to write files in your folder - even if you can."
3996 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn Du sie hast."
3997
3998 #: mod/install.php:471
3999 msgid ""
4000 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
4001 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
4002 msgstr "Nachdem Du alles ausgefüllt hast, erhältst Du einen Text, den Du in eine Datei namens .htconfig.php in Deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
4003
4004 #: mod/install.php:472
4005 msgid ""
4006 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
4007 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
4008 msgstr "Alternativ kannst Du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest Du in der Datei INSTALL.txt."
4009
4010 #: mod/install.php:475
4011 msgid ".htconfig.php is writable"
4012 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
4013
4014 #: mod/install.php:485
4015 msgid ""
4016 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
4017 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
4018 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
4019
4020 #: mod/install.php:486
4021 msgid ""
4022 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
4023 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
4024 "folder."
4025 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
4026
4027 #: mod/install.php:487
4028 msgid ""
4029 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4030 " write access to this folder."
4031 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
4032
4033 #: mod/install.php:488
4034 msgid ""
4035 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4036 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4037 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest Du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
4038
4039 #: mod/install.php:491
4040 msgid "view/smarty3 is writable"
4041 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
4042
4043 #: mod/install.php:507
4044 msgid ""
4045 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
4046 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
4047
4048 #: mod/install.php:509
4049 msgid "Url rewrite is working"
4050 msgstr "URL rewrite funktioniert"
4051
4052 #: mod/install.php:526
4053 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
4054 msgstr "ImageMagick PHP Erweiterung ist installiert"
4055
4056 #: mod/install.php:528
4057 msgid "ImageMagick supports GIF"
4058 msgstr "ImageMagick unterstützt GIF"
4059
4060 #: mod/install.php:536
4061 msgid ""
4062 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
4063 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
4064 "server root."
4065 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis Deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
4066
4067 #: mod/install.php:575
4068 msgid "<h1>What next</h1>"
4069 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
4070
4071 #: mod/install.php:576
4072 msgid ""
4073 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
4074 "poller."
4075 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
4076
4077 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
4078 #, php-format
4079 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
4080 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
4081
4082 #: mod/wallmessage.php:59
4083 msgid "Unable to check your home location."
4084 msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
4085
4086 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
4087 msgid "No recipient."
4088 msgstr "Kein Empfänger."
4089
4090 #: mod/wallmessage.php:143
4091 #, php-format
4092 msgid ""
4093 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
4094 "your site allow private mail from unknown senders."
4095 msgstr "Wenn Du möchtest, dass %s Dir antworten kann, überprüfe Deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
4096
4097 #: mod/help.php:31
4098 msgid "Help:"
4099 msgstr "Hilfe:"
4100
4101 #: mod/help.php:36 include/nav.php:113 view/theme/vier/theme.php:302
4102 msgid "Help"
4103 msgstr "Hilfe"
4104
4105 #: mod/help.php:42 mod/p.php:16 mod/p.php:25 index.php:269
4106 msgid "Not Found"
4107 msgstr "Nicht gefunden"
4108
4109 #: mod/help.php:45 index.php:272
4110 msgid "Page not found."
4111 msgstr "Seite nicht gefunden."
4112
4113 #: mod/dfrn_poll.php:103 mod/dfrn_poll.php:536
4114 #, php-format
4115 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4116 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
4117
4118 #: mod/home.php:35
4119 #, php-format
4120 msgid "Welcome to %s"
4121 msgstr "Willkommen zu %s"
4122
4123 #: mod/wall_attach.php:94
4124 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4125 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein als es die PHP Konfiguration erlaubt."
4126
4127 #: mod/wall_attach.php:94
4128 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
4129 msgstr "Oder - hast Du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
4130
4131 #: mod/wall_attach.php:105
4132 #, php-format
4133 msgid "File exceeds size limit of %s"
4134 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %s"
4135
4136 #: mod/wall_attach.php:156 mod/wall_attach.php:172
4137 msgid "File upload failed."
4138 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
4139
4140 #: mod/match.php:33
4141 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
4142 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu Deinem Standardprofil hinzu."
4143
4144 #: mod/match.php:84
4145 msgid "is interested in:"
4146 msgstr "ist interessiert an:"
4147
4148 #: mod/match.php:98
4149 msgid "Profile Match"
4150 msgstr "Profilübereinstimmungen"
4151
4152 #: mod/share.php:38
4153 msgid "link"
4154 msgstr "Link"
4155
4156 #: mod/community.php:23
4157 msgid "Not available."
4158 msgstr "Nicht verfügbar."
4159
4160 #: mod/community.php:32 include/nav.php:136 include/nav.php:138
4161 #: view/theme/diabook/theme.php:129
4162 msgid "Community"
4163 msgstr "Gemeinschaft"
4164
4165 #: mod/community.php:62 mod/community.php:71 mod/search.php:218
4166 msgid "No results."
4167 msgstr "Keine Ergebnisse."
4168
4169 #: mod/settings.php:34 mod/photos.php:109
4170 msgid "everybody"
4171 msgstr "jeder"
4172
4173 #: mod/settings.php:47
4174 msgid "Additional features"
4175 msgstr "Zusätzliche Features"
4176
4177 #: mod/settings.php:53
4178 msgid "Display"
4179 msgstr "Anzeige"
4180
4181 #: mod/settings.php:60 mod/settings.php:853
4182 msgid "Social Networks"
4183 msgstr "Soziale Netzwerke"
4184
4185 #: mod/settings.php:72 include/nav.php:180
4186 msgid "Delegations"
4187 msgstr "Delegationen"
4188
4189 #: mod/settings.php:78
4190 msgid "Connected apps"
4191 msgstr "Verbundene Programme"
4192
4193 #: mod/settings.php:84 mod/uexport.php:85
4194 msgid "Export personal data"
4195 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
4196
4197 #: mod/settings.php:90
4198 msgid "Remove account"
4199 msgstr "Konto löschen"
4200
4201 #: mod/settings.php:143
4202 msgid "Missing some important data!"
4203 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
4204
4205 #: mod/settings.php:256
4206 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
4207 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
4208
4209 #: mod/settings.php:261
4210 msgid "Email settings updated."
4211 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
4212
4213 #: mod/settings.php:276
4214 msgid "Features updated"
4215 msgstr "Features aktualisiert"
4216
4217 #: mod/settings.php:341
4218 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
4219 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
4220
4221 #: mod/settings.php:355 include/user.php:39
4222 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4223 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
4224
4225 #: mod/settings.php:360
4226 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
4227 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
4228
4229 #: mod/settings.php:368
4230 msgid "Wrong password."
4231 msgstr "Falsches Passwort."
4232
4233 #: mod/settings.php:379
4234 msgid "Password changed."
4235 msgstr "Passwort geändert."
4236
4237 #: mod/settings.php:381
4238 msgid "Password update failed. Please try again."
4239 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
4240
4241 #: mod/settings.php:450
4242 msgid " Please use a shorter name."
4243 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
4244
4245 #: mod/settings.php:452
4246 msgid " Name too short."
4247 msgstr " Name ist zu kurz."
4248
4249 #: mod/settings.php:461
4250 msgid "Wrong Password"
4251 msgstr "Falsches Passwort"
4252
4253 #: mod/settings.php:466
4254 msgid " Not valid email."
4255 msgstr " Keine gültige E-Mail."
4256
4257 #: mod/settings.php:472
4258 msgid " Cannot change to that email."
4259 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
4260
4261 #: mod/settings.php:528
4262 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
4263 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
4264
4265 #: mod/settings.php:532
4266 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
4267 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
4268
4269 #: mod/settings.php:571
4270 msgid "Settings updated."
4271 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
4272
4273 #: mod/settings.php:647 mod/settings.php:673 mod/settings.php:709
4274 msgid "Add application"
4275 msgstr "Programm hinzufügen"
4276
4277 #: mod/settings.php:651 mod/settings.php:677
4278 msgid "Consumer Key"
4279 msgstr "Consumer Key"
4280
4281 #: mod/settings.php:652 mod/settings.php:678
4282 msgid "Consumer Secret"
4283 msgstr "Consumer Secret"
4284
4285 #: mod/settings.php:653 mod/settings.php:679
4286 msgid "Redirect"
4287 msgstr "Umleiten"
4288
4289 #: mod/settings.php:654 mod/settings.php:680
4290 msgid "Icon url"
4291 msgstr "Icon URL"
4292
4293 #: mod/settings.php:665
4294 msgid "You can't edit this application."
4295 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
4296
4297 #: mod/settings.php:708
4298 msgid "Connected Apps"
4299 msgstr "Verbundene Programme"
4300
4301 #: mod/settings.php:712
4302 msgid "Client key starts with"
4303 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
4304
4305 #: mod/settings.php:713
4306 msgid "No name"
4307 msgstr "Kein Name"
4308
4309 #: mod/settings.php:714
4310 msgid "Remove authorization"
4311 msgstr "Autorisierung entziehen"
4312
4313 #: mod/settings.php:726
4314 msgid "No Plugin settings configured"
4315 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
4316
4317 #: mod/settings.php:734
4318 msgid "Plugin Settings"
4319 msgstr "Plugin-Einstellungen"
4320
4321 #: mod/settings.php:748
4322 msgid "Off"
4323 msgstr "Aus"
4324
4325 #: mod/settings.php:748
4326 msgid "On"
4327 msgstr "An"
4328
4329 #: mod/settings.php:756
4330 msgid "Additional Features"
4331 msgstr "Zusätzliche Features"
4332
4333 #: mod/settings.php:766 mod/settings.php:770
4334 msgid "General Social Media Settings"
4335 msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
4336
4337 #: mod/settings.php:776
4338 msgid "Disable intelligent shortening"
4339 msgstr "Intelligentes Link kürzen ausschalten"
4340
4341 #: mod/settings.php:778
4342 msgid ""
4343 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
4344 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
4345 " original friendica post."
4346 msgstr "Normalerweise versucht das System den besten Link zu finden um ihn zu gekürzten Postings hinzu zu fügen. Wird diese Option ausgewählt wird stets ein Link auf die originale Friendica Nachricht beigefügt."
4347
4348 #: mod/settings.php:784
4349 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
4350 msgstr "Automatisch allen GNU Social (OStatus) Followern/Erwähnern folgen"
4351
4352 #: mod/settings.php:786
4353 msgid ""
4354 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
4355 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
4356 "unknown user."
4357 msgstr "Wenn du eine Nachricht eines unbekannten OStatus Nutzers bekommst, entscheidet diese Option wie diese behandelt werden soll. Ist die Option aktiviert, wird ein neuer Kontakt für den Verfasser erstellt,."
4358
4359 #: mod/settings.php:795
4360 msgid "Your legacy GNU Social account"
4361 msgstr "Dein alter GNU Social Account"
4362
4363 #: mod/settings.php:797
4364 msgid ""
4365 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
4366 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
4367 "be emptied when done."
4368 msgstr "Wenn du deinen alten GNU Socual/Statusnet Accountnamen hier angibst (Format name@domain.tld) werden deine Kontakte automatisch hinzugefügt. Dieses Feld wird geleert, wenn die Kontakte hinzugefügt wurden."
4369
4370 #: mod/settings.php:800
4371 msgid "Repair OStatus subscriptions"
4372 msgstr "OStatus Abonnements reparieren"
4373
4374 #: mod/settings.php:809 mod/settings.php:810
4375 #, php-format
4376 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
4377 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
4378
4379 #: mod/settings.php:809 mod/dfrn_request.php:858
4380 #: include/contact_selectors.php:80
4381 msgid "Diaspora"
4382 msgstr "Diaspora"
4383
4384 #: mod/settings.php:809 mod/settings.php:810
4385 msgid "enabled"
4386 msgstr "eingeschaltet"
4387
4388 #: mod/settings.php:809 mod/settings.php:810
4389 msgid "disabled"
4390 msgstr "ausgeschaltet"
4391
4392 #: mod/settings.php:810
4393 msgid "GNU Social (OStatus)"
4394 msgstr "GNU Social (OStatus)"
4395
4396 #: mod/settings.php:846
4397 msgid "Email access is disabled on this site."
4398 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
4399
4400 #: mod/settings.php:858
4401 msgid "Email/Mailbox Setup"
4402 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
4403
4404 #: mod/settings.php:859
4405 msgid ""
4406 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
4407 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
4408 msgstr "Wenn Du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für Dein Postfach an."
4409
4410 #: mod/settings.php:860
4411 msgid "Last successful email check:"
4412 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
4413
4414 #: mod/settings.php:862
4415 msgid "IMAP server name:"
4416 msgstr "IMAP-Server-Name:"
4417
4418 #: mod/settings.php:863
4419 msgid "IMAP port:"
4420 msgstr "IMAP-Port:"
4421
4422 #: mod/settings.php:864
4423 msgid "Security:"
4424 msgstr "Sicherheit:"
4425
4426 #: mod/settings.php:864 mod/settings.php:869
4427 msgid "None"
4428 msgstr "Keine"
4429
4430 #: mod/settings.php:865
4431 msgid "Email login name:"
4432 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
4433
4434 #: mod/settings.php:866
4435 msgid "Email password:"
4436 msgstr "E-Mail-Passwort:"
4437
4438 #: mod/settings.php:867
4439 msgid "Reply-to address:"
4440 msgstr "Reply-to Adresse:"
4441
4442 #: mod/settings.php:868
4443 msgid "Send public posts to all email contacts:"
4444 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
4445
4446 #: mod/settings.php:869
4447 msgid "Action after import:"
4448 msgstr "Aktion nach Import:"
4449
4450 #: mod/settings.php:869
4451 msgid "Mark as seen"
4452 msgstr "Als gelesen markieren"
4453
4454 #: mod/settings.php:869
4455 msgid "Move to folder"
4456 msgstr "In einen Ordner verschieben"
4457
4458 #: mod/settings.php:870
4459 msgid "Move to folder:"
4460 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4461
4462 #: mod/settings.php:955
4463 msgid "Display Settings"
4464 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
4465
4466 #: mod/settings.php:961 mod/settings.php:979
4467 msgid "Display Theme:"
4468 msgstr "Theme:"
4469
4470 #: mod/settings.php:962
4471 msgid "Mobile Theme:"
4472 msgstr "Mobiles Theme"
4473
4474 #: mod/settings.php:963
4475 msgid "Update browser every xx seconds"
4476 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
4477
4478 #: mod/settings.php:963
4479 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
4480 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
4481
4482 #: mod/settings.php:964
4483 msgid "Number of items to display per page:"
4484 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
4485
4486 #: mod/settings.php:964 mod/settings.php:965
4487 msgid "Maximum of 100 items"
4488 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
4489
4490 #: mod/settings.php:965
4491 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
4492 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
4493
4494 #: mod/settings.php:966
4495 msgid "Don't show emoticons"
4496 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
4497
4498 #: mod/settings.php:967
4499 msgid "Calendar"
4500 msgstr "Kalender"
4501
4502 #: mod/settings.php:968
4503 msgid "Beginning of week:"
4504 msgstr "Wochenbeginn:"
4505
4506 #: mod/settings.php:969
4507 msgid "Don't show notices"
4508 msgstr "Info-Popups nicht anzeigen"
4509
4510 #: mod/settings.php:970
4511 msgid "Infinite scroll"
4512 msgstr "Endloses Scrollen"
4513
4514 #: mod/settings.php:971
4515 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
4516 msgstr "Automatische Updates nur, wenn Du oben auf der Netzwerkseite bist."
4517
4518 #: mod/settings.php:973 view/theme/cleanzero/config.php:82
4519 #: view/theme/dispy/config.php:72 view/theme/quattro/config.php:66
4520 #: view/theme/diabook/config.php:150 view/theme/clean/config.php:85
4521 #: view/theme/vier/config.php:109 view/theme/duepuntozero/config.php:61
4522 msgid "Theme settings"
4523 msgstr "Themeneinstellungen"
4524
4525 #: mod/settings.php:1050
4526 msgid "User Types"
4527 msgstr "Nutzer Art"
4528
4529 #: mod/settings.php:1051
4530 msgid "Community Types"
4531 msgstr "Gemeinschafts Art"
4532
4533 #: mod/settings.php:1052
4534 msgid "Normal Account Page"
4535 msgstr "Normales Konto"
4536
4537 #: mod/settings.php:1053
4538 msgid "This account is a normal personal profile"
4539 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
4540
4541 #: mod/settings.php:1056
4542 msgid "Soapbox Page"
4543 msgstr "Marktschreier-Konto"
4544
4545 #: mod/settings.php:1057
4546 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
4547 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
4548
4549 #: mod/settings.php:1060
4550 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
4551 msgstr "Forum/Promi-Konto"
4552
4553 #: mod/settings.php:1061
4554 msgid ""
4555 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
4556 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
4557
4558 #: mod/settings.php:1064
4559 msgid "Automatic Friend Page"
4560 msgstr "Automatische Freunde Seite"
4561
4562 #: mod/settings.php:1065
4563 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
4564 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
4565
4566 #: mod/settings.php:1068
4567 msgid "Private Forum [Experimental]"
4568 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
4569
4570 #: mod/settings.php:1069
4571 msgid "Private forum - approved members only"
4572 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
4573
4574 #: mod/settings.php:1081
4575 msgid "OpenID:"
4576 msgstr "OpenID:"
4577
4578 #: mod/settings.php:1081
4579 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
4580 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
4581
4582 #: mod/settings.php:1091
4583 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
4584 msgstr "Darf Dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
4585
4586 #: mod/settings.php:1097
4587 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4588 msgstr "Darf Dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
4589
4590 #: mod/settings.php:1105
4591 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4592 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
4593
4594 #: mod/settings.php:1109 include/acl_selectors.php:331
4595 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4596 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
4597
4598 #: mod/settings.php:1109
4599 msgid ""
4600 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
4601 "possible."
4602 msgstr "Wenn aktiviert, ist das senden öffentliche Nachrichten zu Diaspora und anderen Netzwerken nicht möglich"
4603
4604 #: mod/settings.php:1114
4605 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4606 msgstr "Dürfen Deine Kontakte auf Deine Pinnwand schreiben?"
4607
4608 #: mod/settings.php:1120
4609 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4610 msgstr "Dürfen Deine Kontakte Deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
4611
4612 #: mod/settings.php:1126
4613 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4614 msgstr "Dürfen wir Dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
4615
4616 #: mod/settings.php:1132
4617 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4618 msgstr "Dürfen Dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
4619
4620 #: mod/settings.php:1140
4621 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4622 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
4623
4624 #: mod/settings.php:1148
4625 #, php-format
4626 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
4627 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet <strong>'%s'</strong> oder '%s'."
4628
4629 #: mod/settings.php:1155
4630 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4631 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
4632
4633 #: mod/settings.php:1155
4634 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4635 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
4636
4637 #: mod/settings.php:1156
4638 msgid "Advanced expiration settings"
4639 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
4640
4641 #: mod/settings.php:1157
4642 msgid "Advanced Expiration"
4643 msgstr "Erweitertes Verfallen"
4644
4645 #: mod/settings.php:1158
4646 msgid "Expire posts:"
4647 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
4648
4649 #: mod/settings.php:1159
4650 msgid "Expire personal notes:"
4651 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
4652
4653 #: mod/settings.php:1160
4654 msgid "Expire starred posts:"
4655 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
4656
4657 #: mod/settings.php:1161
4658 msgid "Expire photos:"
4659 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
4660
4661 #: mod/settings.php:1162
4662 msgid "Only expire posts by others:"
4663 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
4664
4665 #: mod/settings.php:1190
4666 msgid "Account Settings"
4667 msgstr "Kontoeinstellungen"
4668
4669 #: mod/settings.php:1198
4670 msgid "Password Settings"
4671 msgstr "Passwort-Einstellungen"
4672
4673 #: mod/settings.php:1199 mod/register.php:274
4674 msgid "New Password:"
4675 msgstr "Neues Passwort:"
4676
4677 #: mod/settings.php:1200 mod/register.php:275
4678 msgid "Confirm:"
4679 msgstr "Bestätigen:"
4680
4681 #: mod/settings.php:1200
4682 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4683 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer Du willst das Passwort ändern"
4684
4685 #: mod/settings.php:1201
4686 msgid "Current Password:"
4687 msgstr "Aktuelles Passwort:"
4688
4689 #: mod/settings.php:1201 mod/settings.php:1202
4690 msgid "Your current password to confirm the changes"
4691 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
4692
4693 #: mod/settings.php:1202
4694 msgid "Password:"
4695 msgstr "Passwort:"
4696
4697 #: mod/settings.php:1206
4698 msgid "Basic Settings"
4699 msgstr "Grundeinstellungen"
4700
4701 #: mod/settings.php:1207 include/identity.php:551
4702 msgid "Full Name:"
4703 msgstr "Kompletter Name:"
4704
4705 #: mod/settings.php:1208
4706 msgid "Email Address:"
4707 msgstr "E-Mail-Adresse:"
4708
4709 #: mod/settings.php:1209
4710 msgid "Your Timezone:"
4711 msgstr "Deine Zeitzone:"
4712
4713 #: mod/settings.php:1210
4714 msgid "Your Language:"
4715 msgstr "Deine Sprache:"
4716
4717 #: mod/settings.php:1210
4718 msgid ""
4719 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
4720 "emails"
4721 msgstr "Wähle die Sprache, in der wir Dir die Friendica-Oberfläche präsentieren sollen und Dir E-Mail schicken"
4722
4723 #: mod/settings.php:1211
4724 msgid "Default Post Location:"
4725 msgstr "Standardstandort:"
4726
4727 #: mod/settings.php:1212
4728 msgid "Use Browser Location:"
4729 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
4730
4731 #: mod/settings.php:1215
4732 msgid "Security and Privacy Settings"
4733 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
4734
4735 #: mod/settings.php:1217
4736 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4737 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
4738
4739 #: mod/settings.php:1217 mod/settings.php:1247
4740 msgid "(to prevent spam abuse)"
4741 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
4742
4743 #: mod/settings.php:1218
4744 msgid "Default Post Permissions"
4745 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
4746
4747 #: mod/settings.php:1219
4748 msgid "(click to open/close)"
4749 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
4750
4751 #: mod/settings.php:1228 mod/photos.php:1191 mod/photos.php:1576
4752 msgid "Show to Groups"
4753 msgstr "Zeige den Gruppen"
4754
4755 #: mod/settings.php:1229 mod/photos.php:1192 mod/photos.php:1577
4756 msgid "Show to Contacts"
4757 msgstr "Zeige den Kontakten"
4758
4759 #: mod/settings.php:1230
4760 msgid "Default Private Post"
4761 msgstr "Privater Standardbeitrag"
4762
4763 #: mod/settings.php:1231
4764 msgid "Default Public Post"
4765 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
4766
4767 #: mod/settings.php:1235
4768 msgid "Default Permissions for New Posts"
4769 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
4770
4771 #: mod/settings.php:1247
4772 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4773 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
4774
4775 #: mod/settings.php:1250
4776 msgid "Notification Settings"
4777 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
4778
4779 #: mod/settings.php:1251
4780 msgid "By default post a status message when:"
4781 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
4782
4783 #: mod/settings.php:1252
4784 msgid "accepting a friend request"
4785 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
4786
4787 #: mod/settings.php:1253
4788 msgid "joining a forum/community"
4789 msgstr "– Du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
4790
4791 #: mod/settings.php:1254
4792 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4793 msgstr "– Du eine <em>interessante</em> Änderung an Deinem Profil durchführst"
4794
4795 #: mod/settings.php:1255
4796 msgid "Send a notification email when:"
4797 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
4798
4799 #: mod/settings.php:1256
4800 msgid "You receive an introduction"
4801 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage erhältst"
4802
4803 #: mod/settings.php:1257
4804 msgid "Your introductions are confirmed"
4805 msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
4806
4807 #: mod/settings.php:1258
4808 msgid "Someone writes on your profile wall"
4809 msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
4810
4811 #: mod/settings.php:1259
4812 msgid "Someone writes a followup comment"
4813 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
4814
4815 #: mod/settings.php:1260
4816 msgid "You receive a private message"
4817 msgstr "– Du eine private Nachricht erhältst"
4818
4819 #: mod/settings.php:1261
4820 msgid "You receive a friend suggestion"
4821 msgstr "– Du eine Empfehlung erhältst"
4822
4823 #: mod/settings.php:1262
4824 msgid "You are tagged in a post"
4825 msgstr "– Du in einem Beitrag erwähnt wirst"
4826
4827 #: mod/settings.php:1263
4828 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4829 msgstr "– Du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
4830
4831 #: mod/settings.php:1265
4832 msgid "Activate desktop notifications"
4833 msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
4834
4835 #: mod/settings.php:1265
4836 msgid "Show desktop popup on new notifications"
4837 msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
4838
4839 #: mod/settings.php:1267
4840 msgid "Text-only notification emails"
4841 msgstr "Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text."
4842
4843 #: mod/settings.php:1269
4844 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4845 msgstr "Sende Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
4846
4847 #: mod/settings.php:1271
4848 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4849 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
4850
4851 #: mod/settings.php:1272
4852 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4853 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
4854
4855 #: mod/settings.php:1275
4856 msgid "Relocate"
4857 msgstr "Umziehen"
4858
4859 #: mod/settings.php:1276
4860 msgid ""
4861 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4862 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4863 msgstr "Wenn Du Dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige Deiner Kontakte Deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
4864
4865 #: mod/settings.php:1277
4866 msgid "Resend relocate message to contacts"
4867 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
4868
4869 #: mod/dfrn_request.php:95
4870 msgid "This introduction has already been accepted."
4871 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
4872
4873 #: mod/dfrn_request.php:120 mod/dfrn_request.php:519
4874 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4875 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung."
4876
4877 #: mod/dfrn_request.php:125 mod/dfrn_request.php:524
4878 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4879 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
4880
4881 #: mod/dfrn_request.php:127 mod/dfrn_request.php:526
4882 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4883 msgstr "Warnung: Es gibt kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse."
4884
4885 #: mod/dfrn_request.php:130 mod/dfrn_request.php:529
4886 #, php-format
4887 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4888 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4889 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4890 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4891
4892 #: mod/dfrn_request.php:173
4893 msgid "Introduction complete."
4894 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
4895
4896 #: mod/dfrn_request.php:215
4897 msgid "Unrecoverable protocol error."
4898 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
4899
4900 #: mod/dfrn_request.php:243
4901 msgid "Profile unavailable."
4902 msgstr "Profil nicht verfügbar."
4903
4904 #: mod/dfrn_request.php:268
4905 #, php-format
4906 msgid "%s has received too many connection requests today."
4907 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
4908
4909 #: mod/dfrn_request.php:269
4910 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4911 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
4912
4913 #: mod/dfrn_request.php:270
4914 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4915 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
4916
4917 #: mod/dfrn_request.php:332
4918 msgid "Invalid locator"
4919 msgstr "Ungültiger Locator"
4920
4921 #: mod/dfrn_request.php:341
4922 msgid "Invalid email address."
4923 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
4924
4925 #: mod/dfrn_request.php:368
4926 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4927 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
4928
4929 #: mod/dfrn_request.php:464
4930 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4931 msgstr "Konnte Deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
4932
4933 #: mod/dfrn_request.php:477
4934 msgid "You have already introduced yourself here."
4935 msgstr "Du hast Dich hier bereits vorgestellt."
4936
4937 #: mod/dfrn_request.php:481
4938 #, php-format
4939 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4940 msgstr "Es scheint so, als ob Du bereits mit %s befreundet bist."
4941
4942 #: mod/dfrn_request.php:502
4943 msgid "Invalid profile URL."
4944 msgstr "Ungültige Profil-URL."
4945
4946 #: mod/dfrn_request.php:508 include/follow.php:72
4947 msgid "Disallowed profile URL."
4948 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
4949
4950 #: mod/dfrn_request.php:599
4951 msgid "Your introduction has been sent."
4952 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
4953
4954 #: mod/dfrn_request.php:652
4955 msgid "Please login to confirm introduction."
4956 msgstr "Bitte melde Dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
4957
4958 #: mod/dfrn_request.php:662
4959 msgid ""
4960 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4961 "<strong>this</strong> profile."
4962 msgstr "Momentan bist Du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
4963
4964 #: mod/dfrn_request.php:676 mod/dfrn_request.php:693
4965 msgid "Confirm"
4966 msgstr "Bestätigen"
4967
4968 #: mod/dfrn_request.php:688
4969 msgid "Hide this contact"
4970 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
4971
4972 #: mod/dfrn_request.php:691
4973 #, php-format
4974 msgid "Welcome home %s."
4975 msgstr "Willkommen zurück %s."
4976
4977 #: mod/dfrn_request.php:692
4978 #, php-format
4979 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4980 msgstr "Bitte bestätige Deine Kontaktanfrage bei %s."
4981
4982 #: mod/dfrn_request.php:821
4983 msgid ""
4984 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4985 "communications networks:"
4986 msgstr "Bitte gib die Adresse Deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
4987
4988 #: mod/dfrn_request.php:842
4989 #, php-format
4990 msgid ""
4991 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4992 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
4993 "join us today</a>."
4994 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"%s/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
4995
4996 #: mod/dfrn_request.php:847
4997 msgid "Friend/Connection Request"
4998 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
4999
5000 #: mod/dfrn_request.php:848
5001 msgid ""
5002 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
5003 "testuser@identi.ca"
5004 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
5005
5006 #: mod/dfrn_request.php:856 include/contact_selectors.php:76
5007 msgid "Friendica"
5008 msgstr "Friendica"
5009
5010 #: mod/dfrn_request.php:857
5011 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
5012 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
5013
5014 #: mod/dfrn_request.php:859
5015 #, php-format
5016 msgid ""
5017 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
5018 " bar."
5019 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in Deiner Diaspora Suchleiste."
5020
5021 #: mod/register.php:92
5022 msgid ""
5023 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5024 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an Dich gesendet."
5025
5026 #: mod/register.php:97
5027 #, php-format
5028 msgid ""
5029 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5030 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5031 msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
5032
5033 #: mod/register.php:104
5034 msgid "Registration successful."
5035 msgstr "Registrierung erfolgreich."
5036
5037 #: mod/register.php:110
5038 msgid "Your registration can not be processed."
5039 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
5040
5041 #: mod/register.php:153
5042 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5043 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
5044
5045 #: mod/register.php:191 mod/uimport.php:50
5046 msgid ""
5047 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
5048 "Please try again tomorrow."
5049 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
5050
5051 #: mod/register.php:219
5052 msgid ""
5053 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5054 "and clicking 'Register'."
5055 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit Deiner OpenID ausfüllen, indem Du Deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
5056
5057 #: mod/register.php:220
5058 msgid ""
5059 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5060 "in the rest of the items."
5061 msgstr "Wenn Du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
5062
5063 #: mod/register.php:221
5064 msgid "Your OpenID (optional): "
5065 msgstr "Deine OpenID (optional): "
5066
5067 #: mod/register.php:235
5068 msgid "Include your profile in member directory?"
5069 msgstr "Soll Dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
5070
5071 #: mod/register.php:259
5072 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5073 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
5074
5075 #: mod/register.php:260
5076 msgid "Your invitation ID: "
5077 msgstr "ID Deiner Einladung: "
5078
5079 #: mod/register.php:271
5080 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5081 msgstr "Dein vollständiger Name (z.B. Hans Mustermann, echt oder echt erscheinend):"
5082
5083 #: mod/register.php:272
5084 msgid "Your Email Address: "
5085 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
5086
5087 #: mod/register.php:274
5088 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5089 msgstr "Leer lassen um das Passwort automatisch zu generieren."
5090
5091 #: mod/register.php:276
5092 msgid ""
5093 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5094 "profile address on this site will then be "
5095 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
5096 msgstr "Wähle einen Spitznamen für Dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse Deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
5097
5098 #: mod/register.php:277
5099 msgid "Choose a nickname: "
5100 msgstr "Spitznamen wählen: "
5101
5102 #: mod/register.php:280 boot.php:1256 include/nav.php:108
5103 msgid "Register"
5104 msgstr "Registrieren"
5105
5106 #: mod/register.php:286 mod/uimport.php:64
5107 msgid "Import"
5108 msgstr "Import"
5109
5110 #: mod/register.php:287
5111 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5112 msgstr "Importiere Dein Profil auf diese Friendica Instanz"
5113
5114 #: mod/maintenance.php:5
5115 msgid "System down for maintenance"
5116 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
5117
5118 #: mod/search.php:100
5119 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
5120 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Suchen gestattet."
5121
5122 #: mod/search.php:115
5123 msgid "Too Many Requests"
5124 msgstr "Zu viele Abfragen"
5125
5126 #: mod/search.php:116
5127 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
5128 msgstr "Es ist nur eine Suchanfrage pro Minute für nicht eingeloggte Benutzer gestattet."
5129
5130 #: mod/search.php:126 include/text.php:1003 include/nav.php:118
5131 msgid "Search"
5132 msgstr "Suche"
5133
5134 #: mod/search.php:224
5135 #, php-format
5136 msgid "Items tagged with: %s"
5137 msgstr "Beiträge markiert mit: %s"
5138
5139 #: mod/search.php:226
5140 #, php-format
5141 msgid "Search results for: %s"
5142 msgstr "Suchergebnisse für: %s"
5143
5144 #: mod/directory.php:116 mod/profiles.php:760
5145 msgid "Age: "
5146 msgstr "Alter: "
5147
5148 #: mod/directory.php:119
5149 msgid "Gender: "
5150 msgstr "Geschlecht:"
5151
5152 #: mod/directory.php:143 include/identity.php:283 include/identity.php:573
5153 msgid "Status:"
5154 msgstr "Status:"
5155
5156 #: mod/directory.php:145 include/identity.php:285 include/identity.php:584
5157 msgid "Homepage:"
5158 msgstr "Homepage:"
5159
5160 #: mod/directory.php:195 view/theme/diabook/theme.php:525
5161 #: view/theme/vier/theme.php:205
5162 msgid "Global Directory"
5163 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
5164
5165 #: mod/directory.php:197
5166 msgid "Find on this site"
5167 msgstr "Auf diesem Server suchen"
5168
5169 #: mod/directory.php:199
5170 msgid "Finding:"
5171 msgstr "Funde:"
5172
5173 #: mod/directory.php:201
5174 msgid "Site Directory"
5175 msgstr "Verzeichnis"
5176
5177 #: mod/directory.php:208
5178 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
5179 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
5180
5181 #: mod/delegate.php:101
5182 msgid "No potential page delegates located."
5183 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
5184
5185 #: mod/delegate.php:130 include/nav.php:180
5186 msgid "Delegate Page Management"
5187 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
5188
5189 #: mod/delegate.php:132
5190 msgid ""
5191 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
5192 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
5193 "anybody that you do not trust completely."
5194 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem Du nicht absolut vertraust!"
5195
5196 #: mod/delegate.php:133
5197 msgid "Existing Page Managers"
5198 msgstr "Vorhandene Seitenmanager"
5199
5200 #: mod/delegate.php:135
5201 msgid "Existing Page Delegates"
5202 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
5203
5204 #: mod/delegate.php:137
5205 msgid "Potential Delegates"
5206 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
5207
5208 #: mod/delegate.php:140
5209 msgid "Add"
5210 msgstr "Hinzufügen"
5211
5212 #: mod/delegate.php:141
5213 msgid "No entries."
5214 msgstr "Keine Einträge."
5215
5216 #: mod/common.php:85
5217 msgid "No contacts in common."
5218 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
5219
5220 #: mod/common.php:133
5221 msgid "Common Friends"
5222 msgstr "Gemeinsame Freunde"
5223
5224 #: mod/uexport.php:77
5225 msgid "Export account"
5226 msgstr "Account exportieren"
5227
5228 #: mod/uexport.php:77
5229 msgid ""
5230 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
5231 "account and/or to move it to another server."
5232 msgstr "Exportiere Deine Accountinformationen und Kontakte. Verwende dies um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
5233
5234 #: mod/uexport.php:78
5235 msgid "Export all"
5236 msgstr "Alles exportieren"
5237
5238 #: mod/uexport.php:78
5239 msgid ""
5240 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
5241 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
5242 "of your account (photos are not exported)"
5243 msgstr "Exportiere Deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup Deines Accounts anzulegen (Fotos werden nicht exportiert)."
5244
5245 #: mod/mood.php:62 include/conversation.php:239
5246 #, php-format
5247 msgid "%1$s is currently %2$s"
5248 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
5249
5250 #: mod/mood.php:133
5251 msgid "Mood"
5252 msgstr "Stimmung"
5253
5254 #: mod/mood.php:134
5255 msgid "Set your current mood and tell your friends"
5256 msgstr "Wähle Deine aktuelle Stimmung und erzähle sie Deinen Freunden"
5257
5258 #: mod/suggest.php:27
5259 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
5260 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Empfehlung löschen?"
5261
5262 #: mod/suggest.php:71
5263 msgid ""
5264 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
5265 "hours."
5266 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
5267
5268 #: mod/suggest.php:83 mod/suggest.php:101
5269 msgid "Ignore/Hide"
5270 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
5271
5272 #: mod/suggest.php:111 include/contact_widgets.php:35
5273 #: view/theme/diabook/theme.php:527 view/theme/vier/theme.php:207
5274 msgid "Friend Suggestions"
5275 msgstr "Kontaktvorschläge"
5276
5277 #: mod/profiles.php:37
5278 msgid "Profile deleted."
5279 msgstr "Profil gelöscht."
5280
5281 #: mod/profiles.php:55 mod/profiles.php:89
5282 msgid "Profile-"
5283 msgstr "Profil-"
5284
5285 #: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:117
5286 msgid "New profile created."
5287 msgstr "Neues Profil angelegt."
5288
5289 #: mod/profiles.php:95
5290 msgid "Profile unavailable to clone."
5291 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
5292
5293 #: mod/profiles.php:189
5294 msgid "Profile Name is required."
5295 msgstr "Profilname ist erforderlich."
5296
5297 #: mod/profiles.php:336
5298 msgid "Marital Status"
5299 msgstr "Familienstand"
5300
5301 #: mod/profiles.php:340
5302 msgid "Romantic Partner"
5303 msgstr "Romanze"
5304
5305 #: mod/profiles.php:344 mod/photos.php:1639 include/conversation.php:508
5306 msgid "Likes"
5307 msgstr "Likes"
5308
5309 #: mod/profiles.php:348 mod/photos.php:1639 include/conversation.php:508
5310 msgid "Dislikes"
5311 msgstr "Dislikes"
5312
5313 #: mod/profiles.php:352
5314 msgid "Work/Employment"
5315 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
5316
5317 #: mod/profiles.php:355
5318 msgid "Religion"
5319 msgstr "Religion"
5320
5321 #: mod/profiles.php:359
5322 msgid "Political Views"
5323 msgstr "Politische Ansichten"
5324
5325 #: mod/profiles.php:363
5326 msgid "Gender"
5327 msgstr "Geschlecht"
5328
5329 #: mod/profiles.php:367
5330 msgid "Sexual Preference"
5331 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
5332
5333 #: mod/profiles.php:371
5334 msgid "Homepage"
5335 msgstr "Webseite"
5336
5337 #: mod/profiles.php:375 mod/profiles.php:708
5338 msgid "Interests"
5339 msgstr "Interessen"
5340
5341 #: mod/profiles.php:379
5342 msgid "Address"
5343 msgstr "Adresse"
5344
5345 #: mod/profiles.php:386 mod/profiles.php:704
5346 msgid "Location"
5347 msgstr "Wohnort"
5348
5349 #: mod/profiles.php:469
5350 msgid "Profile updated."
5351 msgstr "Profil aktualisiert."
5352
5353 #: mod/profiles.php:565
5354 msgid " and "
5355 msgstr " und "
5356
5357 #: mod/profiles.php:573
5358 msgid "public profile"
5359 msgstr "öffentliches Profil"
5360
5361 #: mod/profiles.php:576
5362 #, php-format
5363 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
5364 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
5365
5366 #: mod/profiles.php:577
5367 #, php-format
5368 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
5369 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
5370
5371 #: mod/profiles.php:580
5372 #, php-format
5373 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
5374 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
5375
5376 #: mod/profiles.php:655
5377 msgid "Hide contacts and friends:"
5378 msgstr "Kontakte und Freunde verbergen"
5379
5380 #: mod/profiles.php:660
5381 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
5382 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
5383
5384 #: mod/profiles.php:684
5385 msgid "Show more profile fields:"
5386 msgstr "Zeige mehr Profil-Felder:"
5387
5388 #: mod/profiles.php:695
5389 msgid "Edit Profile Details"
5390 msgstr "Profil bearbeiten"
5391
5392 #: mod/profiles.php:697
5393 msgid "Change Profile Photo"
5394 msgstr "Profilbild ändern"
5395
5396 #: mod/profiles.php:698
5397 msgid "View this profile"
5398 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
5399
5400 #: mod/profiles.php:699
5401 msgid "Create a new profile using these settings"
5402 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
5403
5404 #: mod/profiles.php:700
5405 msgid "Clone this profile"
5406 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
5407
5408 #: mod/profiles.php:701
5409 msgid "Delete this profile"
5410 msgstr "Dieses Profil löschen"
5411
5412 #: mod/profiles.php:702
5413 msgid "Basic information"
5414 msgstr "Grundinformationen"
5415
5416 #: mod/profiles.php:703
5417 msgid "Profile picture"
5418 msgstr "Profilbild"
5419
5420 #: mod/profiles.php:705
5421 msgid "Preferences"
5422 msgstr "Vorlieben"
5423
5424 #: mod/profiles.php:706
5425 msgid "Status information"
5426 msgstr "Status Informationen"
5427
5428 #: mod/profiles.php:707
5429 msgid "Additional information"
5430 msgstr "Zusätzliche Informationen"
5431
5432 #: mod/profiles.php:710
5433 msgid "Profile Name:"
5434 msgstr "Profilname:"
5435
5436 #: mod/profiles.php:711
5437 msgid "Your Full Name:"
5438 msgstr "Dein kompletter Name:"
5439
5440 #: mod/profiles.php:712
5441 msgid "Title/Description:"
5442 msgstr "Titel/Beschreibung:"
5443
5444 #: mod/profiles.php:713
5445 msgid "Your Gender:"
5446 msgstr "Dein Geschlecht:"
5447
5448 #: mod/profiles.php:714
5449 msgid "Birthday :"
5450 msgstr "Geburtstag :"
5451
5452 #: mod/profiles.php:715
5453 msgid "Street Address:"
5454 msgstr "Adresse:"
5455
5456 #: mod/profiles.php:716
5457 msgid "Locality/City:"
5458 msgstr "Wohnort:"
5459
5460 #: mod/profiles.php:717
5461 msgid "Postal/Zip Code:"
5462 msgstr "Postleitzahl:"
5463
5464 #: mod/profiles.php:718
5465 msgid "Country:"
5466 msgstr "Land:"
5467
5468 #: mod/profiles.php:719
5469 msgid "Region/State:"
5470 msgstr "Region/Bundesstaat:"
5471
5472 #: mod/profiles.php:720
5473 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
5474 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
5475
5476 #: mod/profiles.php:721
5477 msgid "Who: (if applicable)"
5478 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
5479
5480 #: mod/profiles.php:722
5481 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5482 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5483
5484 #: mod/profiles.php:723
5485 msgid "Since [date]:"
5486 msgstr "Seit [Datum]:"
5487
5488 #: mod/profiles.php:724 include/identity.php:582
5489 msgid "Sexual Preference:"
5490 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
5491
5492 #: mod/profiles.php:725
5493 msgid "Homepage URL:"
5494 msgstr "Adresse der Homepage:"
5495
5496 #: mod/profiles.php:726 include/identity.php:586
5497 msgid "Hometown:"
5498 msgstr "Heimatort:"
5499
5500 #: mod/profiles.php:727 include/identity.php:590
5501 msgid "Political Views:"
5502 msgstr "Politische Ansichten:"
5503
5504 #: mod/profiles.php:728
5505 msgid "Religious Views:"
5506 msgstr "Religiöse Ansichten:"
5507
5508 #: mod/profiles.php:729
5509 msgid "Public Keywords:"
5510 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
5511
5512 #: mod/profiles.php:730
5513 msgid "Private Keywords:"
5514 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
5515
5516 #: mod/profiles.php:731 include/identity.php:598
5517 msgid "Likes:"
5518 msgstr "Likes:"
5519
5520 #: mod/profiles.php:732 include/identity.php:600
5521 msgid "Dislikes:"
5522 msgstr "Dislikes:"
5523
5524 #: mod/profiles.php:733
5525 msgid "Example: fishing photography software"
5526 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
5527
5528 #: mod/profiles.php:734
5529 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
5530 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, kann von Fremden eingesehen werden)"
5531
5532 #: mod/profiles.php:735
5533 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
5534 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
5535
5536 #: mod/profiles.php:736
5537 msgid "Tell us about yourself..."
5538 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von Dir …"
5539
5540 #: mod/profiles.php:737
5541 msgid "Hobbies/Interests"
5542 msgstr "Hobbies/Interessen"
5543
5544 #: mod/profiles.php:738
5545 msgid "Contact information and Social Networks"
5546 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
5547
5548 #: mod/profiles.php:739
5549 msgid "Musical interests"
5550 msgstr "Musikalische Interessen"
5551
5552 #: mod/profiles.php:740
5553 msgid "Books, literature"
5554 msgstr "Bücher, Literatur"
5555
5556 #: mod/profiles.php:741
5557 msgid "Television"
5558 msgstr "Fernsehen"
5559
5560 #: mod/profiles.php:742
5561 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
5562 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
5563
5564 #: mod/profiles.php:743
5565 msgid "Love/romance"
5566 msgstr "Liebe/Romantik"
5567
5568 #: mod/profiles.php:744
5569 msgid "Work/employment"
5570 msgstr "Arbeit/Anstellung"
5571
5572 #: mod/profiles.php:745
5573 msgid "School/education"
5574 msgstr "Schule/Ausbildung"
5575
5576 #: mod/profiles.php:750
5577 msgid ""
5578 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
5579 "be visible to anybody using the internet."
5580 msgstr "Dies ist Dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
5581
5582 #: mod/profiles.php:813
5583 msgid "Edit/Manage Profiles"
5584 msgstr "Bearbeite/Verwalte Profile"
5585
5586 #: mod/profiles.php:814 include/identity.php:241 include/identity.php:267
5587 msgid "Change profile photo"
5588 msgstr "Profilbild ändern"
5589
5590 #: mod/profiles.php:815 include/identity.php:242
5591 msgid "Create New Profile"
5592 msgstr "Neues Profil anlegen"
5593
5594 #: mod/profiles.php:826 include/identity.php:252
5595 msgid "Profile Image"
5596 msgstr "Profilbild"
5597
5598 #: mod/profiles.php:828 include/identity.php:255
5599 msgid "visible to everybody"
5600 msgstr "sichtbar für jeden"
5601
5602 #: mod/profiles.php:829 include/identity.php:256
5603 msgid "Edit visibility"
5604 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
5605
5606 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
5607 msgid "Item not found"
5608 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
5609
5610 #: mod/editpost.php:40
5611 msgid "Edit post"
5612 msgstr "Beitrag bearbeiten"
5613
5614 #: mod/editpost.php:110 include/conversation.php:1185
5615 msgid "upload photo"
5616 msgstr "Bild hochladen"
5617
5618 #: mod/editpost.php:111 include/conversation.php:1186
5619 msgid "Attach file"
5620 msgstr "Datei anhängen"
5621
5622 #: mod/editpost.php:112 include/conversation.php:1187
5623 msgid "attach file"
5624 msgstr "Datei anhängen"
5625
5626 #: mod/editpost.php:114 include/conversation.php:1189
5627 msgid "web link"
5628 msgstr "Weblink"
5629
5630 #: mod/editpost.php:115 include/conversation.php:1190
5631 msgid "Insert video link"
5632 msgstr "Video-Adresse einfügen"
5633
5634 #: mod/editpost.php:116 include/conversation.php:1191
5635 msgid "video link"
5636 msgstr "Video-Link"
5637
5638 #: mod/editpost.php:117 include/conversation.php:1192
5639 msgid "Insert audio link"
5640 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
5641
5642 #: mod/editpost.php:118 include/conversation.php:1193
5643 msgid "audio link"
5644 msgstr "Audio-Link"
5645
5646 #: mod/editpost.php:119 include/conversation.php:1194
5647 msgid "Set your location"
5648 msgstr "Deinen Standort festlegen"
5649
5650 #: mod/editpost.php:120 include/conversation.php:1195
5651 msgid "set location"
5652 msgstr "Ort setzen"
5653
5654 #: mod/editpost.php:121 include/conversation.php:1196
5655 msgid "Clear browser location"
5656 msgstr "Browser-Standort leeren"
5657
5658 #: mod/editpost.php:122 include/conversation.php:1197
5659 msgid "clear location"
5660 msgstr "Ort löschen"
5661
5662 #: mod/editpost.php:124 include/conversation.php:1203
5663 msgid "Permission settings"
5664 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
5665
5666 #: mod/editpost.php:132 include/acl_selectors.php:344
5667 msgid "CC: email addresses"
5668 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
5669
5670 #: mod/editpost.php:133 include/conversation.php:1212
5671 msgid "Public post"
5672 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
5673
5674 #: mod/editpost.php:136 include/conversation.php:1199
5675 msgid "Set title"
5676 msgstr "Titel setzen"
5677
5678 #: mod/editpost.php:138 include/conversation.php:1201
5679 msgid "Categories (comma-separated list)"
5680 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
5681
5682 #: mod/editpost.php:139 include/acl_selectors.php:345
5683 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
5684 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
5685
5686 #: mod/friendica.php:59
5687 msgid "This is Friendica, version"
5688 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
5689
5690 #: mod/friendica.php:60
5691 msgid "running at web location"
5692 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
5693
5694 #: mod/friendica.php:62
5695 msgid ""
5696 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5697 "more about the Friendica project."
5698 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
5699
5700 #: mod/friendica.php:64
5701 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5702 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
5703
5704 #: mod/friendica.php:64
5705 msgid "the bugtracker at github"
5706 msgstr "dem Bugtracker auf github"
5707
5708 #: mod/friendica.php:65
5709 msgid ""
5710 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5711 "dot com"
5712 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
5713
5714 #: mod/friendica.php:79
5715 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5716 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
5717
5718 #: mod/friendica.php:92
5719 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5720 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
5721
5722 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
5723 msgid "Authorize application connection"
5724 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
5725
5726 #: mod/api.php:77
5727 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
5728 msgstr "Gehe zu Deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
5729
5730 #: mod/api.php:89
5731 msgid "Please login to continue."
5732 msgstr "Bitte melde Dich an um fortzufahren."
5733
5734 #: mod/api.php:104
5735 msgid ""
5736 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
5737 " and/or create new posts for you?"
5738 msgstr "Möchtest Du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
5739
5740 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
5741 msgid "Remote privacy information not available."
5742 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
5743
5744 #: mod/lockview.php:48
5745 msgid "Visible to:"
5746 msgstr "Sichtbar für:"
5747
5748 #: mod/notes.php:46 include/identity.php:694
5749 msgid "Personal Notes"
5750 msgstr "Persönliche Notizen"
5751
5752 #: mod/localtime.php:12 include/bb2diaspora.php:148 include/event.php:13
5753 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
5754 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
5755
5756 #: mod/localtime.php:24
5757 msgid "Time Conversion"
5758 msgstr "Zeitumrechnung"
5759
5760 #: mod/localtime.php:26
5761 msgid ""
5762 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5763 "friends in unknown timezones."
5764 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
5765
5766 #: mod/localtime.php:30
5767 #, php-format
5768 msgid "UTC time: %s"
5769 msgstr "UTC Zeit: %s"
5770
5771 #: mod/localtime.php:33
5772 #, php-format
5773 msgid "Current timezone: %s"
5774 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
5775
5776 #: mod/localtime.php:36
5777 #, php-format
5778 msgid "Converted localtime: %s"
5779 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
5780
5781 #: mod/localtime.php:41
5782 msgid "Please select your timezone:"
5783 msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"
5784
5785 #: mod/poke.php:191
5786 msgid "Poke/Prod"
5787 msgstr "Anstupsen"
5788
5789 #: mod/poke.php:192
5790 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5791 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
5792
5793 #: mod/poke.php:193
5794 msgid "Recipient"
5795 msgstr "Empfänger"
5796
5797 #: mod/poke.php:194
5798 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5799 msgstr "Was willst Du mit dem Empfänger machen:"
5800
5801 #: mod/poke.php:197
5802 msgid "Make this post private"
5803 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
5804
5805 #: mod/repair_ostatus.php:14
5806 msgid "Resubsribing to OStatus contacts"
5807 msgstr "Erneuern der OStatus Abonements"
5808
5809 #: mod/repair_ostatus.php:30
5810 msgid "Error"
5811 msgstr "Fehler"
5812
5813 #: mod/invite.php:27
5814 msgid "Total invitation limit exceeded."
5815 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
5816
5817 #: mod/invite.php:49
5818 #, php-format
5819 msgid "%s : Not a valid email address."
5820 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
5821
5822 #: mod/invite.php:73
5823 msgid "Please join us on Friendica"
5824 msgstr "Ich lade Dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
5825
5826 #: mod/invite.php:84
5827 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5828 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
5829
5830 #: mod/invite.php:89
5831 #, php-format
5832 msgid "%s : Message delivery failed."
5833 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
5834
5835 #: mod/invite.php:93
5836 #, php-format
5837 msgid "%d message sent."
5838 msgid_plural "%d messages sent."
5839 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
5840 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
5841
5842 #: mod/invite.php:112
5843 msgid "You have no more invitations available"
5844 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
5845
5846 #: mod/invite.php:120
5847 #, php-format
5848 msgid ""
5849 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5850 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5851 " other social networks."
5852 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen Du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
5853
5854 #: mod/invite.php:122
5855 #, php-format
5856 msgid ""
5857 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5858 "public Friendica website."
5859 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere Dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
5860
5861 #: mod/invite.php:123
5862 #, php-format
5863 msgid ""
5864 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5865 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5866 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5867 "sites you can join."
5868 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen Du beitreten kannst."
5869
5870 #: mod/invite.php:126
5871 msgid ""
5872 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5873 " public sites or invite members."
5874 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
5875
5876 #: mod/invite.php:132
5877 msgid "Send invitations"
5878 msgstr "Einladungen senden"
5879
5880 #: mod/invite.php:133
5881 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5882 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
5883
5884 #: mod/invite.php:135
5885 msgid ""
5886 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5887 "and help us to create a better social web."
5888 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, Dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
5889
5890 #: mod/invite.php:137
5891 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5892 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
5893
5894 #: mod/invite.php:137
5895 msgid ""
5896 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5897 msgstr "Sobald Du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
5898
5899 #: mod/invite.php:139
5900 msgid ""
5901 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5902 "important, please visit http://friendica.com"
5903 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
5904
5905 #: mod/photos.php:91 include/identity.php:669
5906 msgid "Photo Albums"
5907 msgstr "Fotoalben"
5908
5909 #: mod/photos.php:92 mod/photos.php:1891
5910 msgid "Recent Photos"
5911 msgstr "Neueste Fotos"
5912
5913 #: mod/photos.php:95 mod/photos.php:1312 mod/photos.php:1893
5914 msgid "Upload New Photos"
5915 msgstr "Neue Fotos hochladen"
5916
5917 #: mod/photos.php:173
5918 msgid "Contact information unavailable"
5919 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
5920
5921 #: mod/photos.php:194
5922 msgid "Album not found."
5923 msgstr "Album nicht gefunden."
5924
5925 #: mod/photos.php:224 mod/photos.php:236 mod/photos.php:1254
5926 msgid "Delete Album"
5927 msgstr "Album löschen"
5928
5929 #: mod/photos.php:234
5930 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5931 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
5932
5933 #: mod/photos.php:314 mod/photos.php:325 mod/photos.php:1572
5934 msgid "Delete Photo"
5935 msgstr "Foto löschen"
5936
5937 #: mod/photos.php:323
5938 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5939 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto löschen?"
5940
5941 #: mod/photos.php:698
5942 #, php-format
5943 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5944 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
5945
5946 #: mod/photos.php:698
5947 msgid "a photo"
5948 msgstr "einem Foto"
5949
5950 #: mod/photos.php:811
5951 msgid "Image file is empty."
5952 msgstr "Bilddatei ist leer."
5953
5954 #: mod/photos.php:978
5955 msgid "No photos selected"
5956 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
5957
5958 #: mod/photos.php:1139
5959 #, php-format
5960 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5961 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
5962
5963 #: mod/photos.php:1174
5964 msgid "Upload Photos"
5965 msgstr "Bilder hochladen"
5966
5967 #: mod/photos.php:1178 mod/photos.php:1249
5968 msgid "New album name: "
5969 msgstr "Name des neuen Albums: "
5970
5971 #: mod/photos.php:1179
5972 msgid "or existing album name: "
5973 msgstr "oder existierender Albumname: "
5974
5975 #: mod/photos.php:1180
5976 msgid "Do not show a status post for this upload"
5977 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
5978
5979 #: mod/photos.php:1182 mod/photos.php:1567 include/acl_selectors.php:347
5980 msgid "Permissions"
5981 msgstr "Berechtigungen"
5982
5983 #: mod/photos.php:1193
5984 msgid "Private Photo"
5985 msgstr "Privates Foto"
5986
5987 #: mod/photos.php:1194
5988 msgid "Public Photo"
5989 msgstr "Öffentliches Foto"
5990
5991 #: mod/photos.php:1262
5992 msgid "Edit Album"
5993 msgstr "Album bearbeiten"
5994
5995 #: mod/photos.php:1268
5996 msgid "Show Newest First"
5997 msgstr "Zeige neueste zuerst"
5998
5999 #: mod/photos.php:1270
6000 msgid "Show Oldest First"
6001 msgstr "Zeige älteste zuerst"
6002
6003 #: mod/photos.php:1298 mod/photos.php:1876
6004 msgid "View Photo"
6005 msgstr "Foto betrachten"
6006
6007 #: mod/photos.php:1345
6008 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
6009 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
6010
6011 #: mod/photos.php:1347
6012 msgid "Photo not available"
6013 msgstr "Foto nicht verfügbar"
6014
6015 #: mod/photos.php:1403
6016 msgid "View photo"
6017 msgstr "Fotos ansehen"
6018
6019 #: mod/photos.php:1403
6020 msgid "Edit photo"
6021 msgstr "Foto bearbeiten"
6022
6023 #: mod/photos.php:1404
6024 msgid "Use as profile photo"
6025 msgstr "Als Profilbild verwenden"
6026
6027 #: mod/photos.php:1429
6028 msgid "View Full Size"
6029 msgstr "Betrachte Originalgröße"
6030
6031 #: mod/photos.php:1515
6032 msgid "Tags: "
6033 msgstr "Tags: "
6034
6035 #: mod/photos.php:1518
6036 msgid "[Remove any tag]"
6037 msgstr "[Tag entfernen]"
6038
6039 #: mod/photos.php:1558
6040 msgid "New album name"
6041 msgstr "Name des neuen Albums"
6042
6043 #: mod/photos.php:1559
6044 msgid "Caption"
6045 msgstr "Bildunterschrift"
6046
6047 #: mod/photos.php:1560
6048 msgid "Add a Tag"
6049 msgstr "Tag hinzufügen"
6050
6051 #: mod/photos.php:1560
6052 msgid ""
6053 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6054 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6055
6056 #: mod/photos.php:1561
6057 msgid "Do not rotate"
6058 msgstr "Nicht rotieren"
6059
6060 #: mod/photos.php:1562
6061 msgid "Rotate CW (right)"
6062 msgstr "Drehen US (rechts)"
6063
6064 #: mod/photos.php:1563
6065 msgid "Rotate CCW (left)"
6066 msgstr "Drehen EUS (links)"
6067
6068 #: mod/photos.php:1578
6069 msgid "Private photo"
6070 msgstr "Privates Foto"
6071
6072 #: mod/photos.php:1579
6073 msgid "Public photo"
6074 msgstr "Öffentliches Foto"
6075
6076 #: mod/photos.php:1601 include/conversation.php:1183
6077 msgid "Share"
6078 msgstr "Teilen"
6079
6080 #: mod/photos.php:1640 include/conversation.php:509
6081 #: include/conversation.php:1414
6082 msgid "Attending"
6083 msgid_plural "Attending"
6084 msgstr[0] "Teilnehmend"
6085 msgstr[1] "Teilnehmend"
6086
6087 #: mod/photos.php:1640 include/conversation.php:509
6088 msgid "Not attending"
6089 msgstr "Nicht teilnehmend"
6090
6091 #: mod/photos.php:1640 include/conversation.php:509
6092 msgid "Might attend"
6093 msgstr "Eventuell teilnehmend"
6094
6095 #: mod/photos.php:1805
6096 msgid "Map"
6097 msgstr "Karte"
6098
6099 #: mod/p.php:9
6100 msgid "Not Extended"
6101 msgstr "Nicht erweitert."
6102
6103 #: mod/regmod.php:55
6104 msgid "Account approved."
6105 msgstr "Konto freigegeben."
6106
6107 #: mod/regmod.php:92
6108 #, php-format
6109 msgid "Registration revoked for %s"
6110 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
6111
6112 #: mod/regmod.php:104
6113 msgid "Please login."
6114 msgstr "Bitte melde Dich an."
6115
6116 #: mod/uimport.php:66
6117 msgid "Move account"
6118 msgstr "Account umziehen"
6119
6120 #: mod/uimport.php:67
6121 msgid "You can import an account from another Friendica server."
6122 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
6123
6124 #: mod/uimport.php:68
6125 msgid ""
6126 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
6127 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
6128 " to inform your friends that you moved here."
6129 msgstr "Du musst Deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen Deinen alten Account mit all Deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all Deine Freunde darüber zu informieren, dass Du hierher umgezogen bist."
6130
6131 #: mod/uimport.php:69
6132 msgid ""
6133 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6134 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
6135 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (GNU Social/Statusnet) oder von Diaspora importieren"
6136
6137 #: mod/uimport.php:70
6138 msgid "Account file"
6139 msgstr "Account Datei"
6140
6141 #: mod/uimport.php:70
6142 msgid ""
6143 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6144 "select \"Export account\""
6145 msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
6146
6147 #: mod/attach.php:8
6148 msgid "Item not available."
6149 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
6150
6151 #: mod/attach.php:20
6152 msgid "Item was not found."
6153 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
6154
6155 #: boot.php:771
6156 msgid "Delete this item?"
6157 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
6158
6159 #: boot.php:774
6160 msgid "show fewer"
6161 msgstr "weniger anzeigen"
6162
6163 #: boot.php:1148
6164 #, php-format
6165 msgid "Update %s failed. See error logs."
6166 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
6167
6168 #: boot.php:1255
6169 msgid "Create a New Account"
6170 msgstr "Neues Konto erstellen"
6171
6172 #: boot.php:1280 include/nav.php:72
6173 msgid "Logout"
6174 msgstr "Abmelden"
6175
6176 #: boot.php:1283
6177 msgid "Nickname or Email address: "
6178 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
6179
6180 #: boot.php:1284
6181 msgid "Password: "
6182 msgstr "Passwort: "
6183
6184 #: boot.php:1285
6185 msgid "Remember me"
6186 msgstr "Anmeldedaten merken"
6187
6188 #: boot.php:1288
6189 msgid "Or login using OpenID: "
6190 msgstr "Oder melde Dich mit Deiner OpenID an: "
6191
6192 #: boot.php:1294
6193 msgid "Forgot your password?"
6194 msgstr "Passwort vergessen?"
6195
6196 #: boot.php:1297
6197 msgid "Website Terms of Service"
6198 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
6199
6200 #: boot.php:1298
6201 msgid "terms of service"
6202 msgstr "Nutzungsbedingungen"
6203
6204 #: boot.php:1300
6205 msgid "Website Privacy Policy"
6206 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
6207
6208 #: boot.php:1301
6209 msgid "privacy policy"
6210 msgstr "Datenschutzerklärung"
6211
6212 #: object/Item.php:95
6213 msgid "This entry was edited"
6214 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
6215
6216 #: object/Item.php:191
6217 msgid "I will attend"
6218 msgstr "Ich werde teilnehmen"
6219
6220 #: object/Item.php:191
6221 msgid "I will not attend"
6222 msgstr "Ich werde nicht teilnehmen"
6223
6224 #: object/Item.php:191
6225 msgid "I might attend"
6226 msgstr "Ich werde eventuell teilnehmen"
6227
6228 #: object/Item.php:230
6229 msgid "ignore thread"
6230 msgstr "Thread ignorieren"
6231
6232 #: object/Item.php:231
6233 msgid "unignore thread"
6234 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
6235
6236 #: object/Item.php:232
6237 msgid "toggle ignore status"
6238 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
6239
6240 #: object/Item.php:345 include/conversation.php:687
6241 msgid "Categories:"
6242 msgstr "Kategorien:"
6243
6244 #: object/Item.php:346 include/conversation.php:688
6245 msgid "Filed under:"
6246 msgstr "Abgelegt unter:"
6247
6248 #: object/Item.php:360
6249 msgid "via"
6250 msgstr "via"
6251
6252 #: include/dbstructure.php:26
6253 #, php-format
6254 msgid ""
6255 "\n"
6256 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
6257 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
6258 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
6259 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
6260 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler falls Du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
6261
6262 #: include/dbstructure.php:31
6263 #, php-format
6264 msgid ""
6265 "The error message is\n"
6266 "[pre]%s[/pre]"
6267 msgstr "Die Fehlermeldung lautet\n[pre]%s[/pre]"
6268
6269 #: include/dbstructure.php:152
6270 msgid "Errors encountered creating database tables."
6271 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
6272
6273 #: include/dbstructure.php:210
6274 msgid "Errors encountered performing database changes."
6275 msgstr "Es sind Fehler beim Bearbeiten der Datenbank aufgetreten."
6276
6277 #: include/auth.php:38
6278 msgid "Logged out."
6279 msgstr "Abgemeldet."
6280
6281 #: include/auth.php:128 include/user.php:75
6282 msgid ""
6283 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6284 "Please check the correct spelling of the ID."
6285 msgstr "Beim Versuch Dich mit der von Dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass Du die OpenID richtig geschrieben hast."
6286
6287 #: include/auth.php:128 include/user.php:75
6288 msgid "The error message was:"
6289 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
6290
6291 #: include/contact_widgets.php:6
6292 msgid "Add New Contact"
6293 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
6294
6295 #: include/contact_widgets.php:7
6296 msgid "Enter address or web location"
6297 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
6298
6299 #: include/contact_widgets.php:8
6300 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6301 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6302
6303 #: include/contact_widgets.php:24
6304 #, php-format
6305 msgid "%d invitation available"
6306 msgid_plural "%d invitations available"
6307 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
6308 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
6309
6310 #: include/contact_widgets.php:30
6311 msgid "Find People"
6312 msgstr "Leute finden"
6313
6314 #: include/contact_widgets.php:31
6315 msgid "Enter name or interest"
6316 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
6317
6318 #: include/contact_widgets.php:33
6319 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6320 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
6321
6322 #: include/contact_widgets.php:36 view/theme/diabook/theme.php:526
6323 #: view/theme/vier/theme.php:206
6324 msgid "Similar Interests"
6325 msgstr "Ähnliche Interessen"
6326
6327 #: include/contact_widgets.php:37
6328 msgid "Random Profile"
6329 msgstr "Zufälliges Profil"
6330
6331 #: include/contact_widgets.php:38 view/theme/diabook/theme.php:528
6332 #: view/theme/vier/theme.php:208
6333 msgid "Invite Friends"
6334 msgstr "Freunde einladen"
6335
6336 #: include/contact_widgets.php:108
6337 msgid "Networks"
6338 msgstr "Netzwerke"
6339
6340 #: include/contact_widgets.php:111
6341 msgid "All Networks"
6342 msgstr "Alle Netzwerke"
6343
6344 #: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:97
6345 msgid "Saved Folders"
6346 msgstr "Gespeicherte Ordner"
6347
6348 #: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
6349 msgid "Everything"
6350 msgstr "Alles"
6351
6352 #: include/contact_widgets.php:173
6353 msgid "Categories"
6354 msgstr "Kategorien"
6355
6356 #: include/features.php:58
6357 msgid "General Features"
6358 msgstr "Allgemeine Features"
6359
6360 #: include/features.php:60
6361 msgid "Multiple Profiles"
6362 msgstr "Mehrere Profile"
6363
6364 #: include/features.php:60
6365 msgid "Ability to create multiple profiles"
6366 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
6367
6368 #: include/features.php:61
6369 msgid "Photo Location"
6370 msgstr "Aufnahmeort"
6371
6372 #: include/features.php:61
6373 msgid ""
6374 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
6375 " prior to stripping metadata and links it to a map."
6376 msgstr "Die Foto-Metadaten werden ausgelesen. Dadurch kann der Aufnahmeort (wenn vorhanden) in einer Karte angezeigt werden."
6377
6378 #: include/features.php:66
6379 msgid "Post Composition Features"
6380 msgstr "Beitragserstellung Features"
6381
6382 #: include/features.php:67
6383 msgid "Richtext Editor"
6384 msgstr "Web-Editor"
6385
6386 #: include/features.php:67
6387 msgid "Enable richtext editor"
6388 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
6389
6390 #: include/features.php:68
6391 msgid "Post Preview"
6392 msgstr "Beitragsvorschau"
6393
6394 #: include/features.php:68
6395 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
6396 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
6397
6398 #: include/features.php:69
6399 msgid "Auto-mention Forums"
6400 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
6401
6402 #: include/features.php:69
6403 msgid ""
6404 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
6405 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert  wurde."
6406
6407 #: include/features.php:74
6408 msgid "Network Sidebar Widgets"
6409 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
6410
6411 #: include/features.php:75
6412 msgid "Search by Date"
6413 msgstr "Archiv"
6414
6415 #: include/features.php:75
6416 msgid "Ability to select posts by date ranges"
6417 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
6418
6419 #: include/features.php:76 include/features.php:106
6420 msgid "List Forums"
6421 msgstr "Zeige Foren"
6422
6423 #: include/features.php:76
6424 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
6425 msgstr "Aktiviere Widget, um die Foren mit denen du verbunden bist anzuzeigen"
6426
6427 #: include/features.php:77
6428 msgid "Group Filter"
6429 msgstr "Gruppen Filter"
6430
6431 #: include/features.php:77
6432 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
6433 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
6434
6435 #: include/features.php:78
6436 msgid "Network Filter"
6437 msgstr "Netzwerk Filter"
6438
6439 #: include/features.php:78
6440 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
6441 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
6442
6443 #: include/features.php:79
6444 msgid "Save search terms for re-use"
6445 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
6446
6447 #: include/features.php:84
6448 msgid "Network Tabs"
6449 msgstr "Netzwerk Reiter"
6450
6451 #: include/features.php:85
6452 msgid "Network Personal Tab"
6453 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
6454
6455 #: include/features.php:85
6456 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
6457 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen Du interagiert hast"
6458
6459 #: include/features.php:86
6460 msgid "Network New Tab"
6461 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
6462
6463 #: include/features.php:86
6464 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
6465 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
6466
6467 #: include/features.php:87
6468 msgid "Network Shared Links Tab"
6469 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
6470
6471 #: include/features.php:87
6472 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
6473 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
6474
6475 #: include/features.php:92
6476 msgid "Post/Comment Tools"
6477 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
6478
6479 #: include/features.php:93
6480 msgid "Multiple Deletion"
6481 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
6482
6483 #: include/features.php:93
6484 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
6485 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
6486
6487 #: include/features.php:94
6488 msgid "Edit Sent Posts"
6489 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
6490
6491 #: include/features.php:94
6492 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
6493 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu  korrigieren."
6494
6495 #: include/features.php:95
6496 msgid "Tagging"
6497 msgstr "Tagging"
6498
6499 #: include/features.php:95
6500 msgid "Ability to tag existing posts"
6501 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
6502
6503 #: include/features.php:96
6504 msgid "Post Categories"
6505 msgstr "Beitragskategorien"
6506
6507 #: include/features.php:96
6508 msgid "Add categories to your posts"
6509 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
6510
6511 #: include/features.php:97
6512 msgid "Ability to file posts under folders"
6513 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
6514
6515 #: include/features.php:98
6516 msgid "Dislike Posts"
6517 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
6518
6519 #: include/features.php:98
6520 msgid "Ability to dislike posts/comments"
6521 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
6522
6523 #: include/features.php:99
6524 msgid "Star Posts"
6525 msgstr "Beiträge Markieren"
6526
6527 #: include/features.php:99
6528 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
6529 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu  markieren"
6530
6531 #: include/features.php:100
6532 msgid "Mute Post Notifications"
6533 msgstr "Benachrichtigungen für Beiträge Stumm schalten"
6534
6535 #: include/features.php:100
6536 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
6537 msgstr "Möglichkeit Benachrichtigungen für einen Thread abbestellen zu können"
6538
6539 #: include/features.php:105
6540 msgid "Advanced Profile Settings"
6541 msgstr "Erweiterte Profil-Einstellungen"
6542
6543 #: include/features.php:106
6544 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
6545 msgstr "Zeige Besuchern öffentliche Gemeinschafts-Foren auf der Erweiterten Profil-Seite"
6546
6547 #: include/follow.php:77
6548 msgid "Connect URL missing."
6549 msgstr "Connect-URL fehlt"
6550
6551 #: include/follow.php:104
6552 msgid ""
6553 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6554 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
6555
6556 #: include/follow.php:105 include/follow.php:125
6557 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6558 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
6559
6560 #: include/follow.php:123
6561 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6562 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
6563
6564 #: include/follow.php:127
6565 msgid "An author or name was not found."
6566 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
6567
6568 #: include/follow.php:129
6569 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6570 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
6571
6572 #: include/follow.php:131
6573 msgid ""
6574 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6575 "contact."
6576 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
6577
6578 #: include/follow.php:132
6579 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6580 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
6581
6582 #: include/follow.php:138
6583 msgid ""
6584 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6585 "on this site."
6586 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
6587
6588 #: include/follow.php:148
6589 msgid ""
6590 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6591 "notifications from you."
6592 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von Dir erhalten können."
6593
6594 #: include/follow.php:249
6595 msgid "Unable to retrieve contact information."
6596 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
6597
6598 #: include/follow.php:302
6599 msgid "following"
6600 msgstr "folgen"
6601
6602 #: include/group.php:25
6603 msgid ""
6604 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6605 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6606 "not what you intended, please create another group with a different name."
6607 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls Du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
6608
6609 #: include/group.php:209
6610 msgid "Default privacy group for new contacts"
6611 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
6612
6613 #: include/group.php:239
6614 msgid "Everybody"
6615 msgstr "Alle Kontakte"
6616
6617 #: include/group.php:262
6618 msgid "edit"
6619 msgstr "bearbeiten"
6620
6621 #: include/group.php:285
6622 msgid "Edit groups"
6623 msgstr "Gruppen bearbeiten"
6624
6625 #: include/group.php:287
6626 msgid "Edit group"
6627 msgstr "Gruppe bearbeiten"
6628
6629 #: include/group.php:288
6630 msgid "Create a new group"
6631 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6632
6633 #: include/group.php:291
6634 msgid "Contacts not in any group"
6635 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
6636
6637 #: include/datetime.php:43 include/datetime.php:45
6638 msgid "Miscellaneous"
6639 msgstr "Verschiedenes"
6640
6641 #: include/datetime.php:141
6642 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
6643 msgstr "YYYY-MM-DD oder MM-DD"
6644
6645 #: include/datetime.php:271
6646 msgid "never"
6647 msgstr "nie"
6648
6649 #: include/datetime.php:277
6650 msgid "less than a second ago"
6651 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
6652
6653 #: include/datetime.php:287
6654 msgid "year"
6655 msgstr "Jahr"
6656
6657 #: include/datetime.php:287
6658 msgid "years"
6659 msgstr "Jahre"
6660
6661 #: include/datetime.php:288
6662 msgid "months"
6663 msgstr "Monate"
6664
6665 #: include/datetime.php:289
6666 msgid "weeks"
6667 msgstr "Wochen"
6668
6669 #: include/datetime.php:290
6670 msgid "days"
6671 msgstr "Tage"
6672
6673 #: include/datetime.php:291
6674 msgid "hour"
6675 msgstr "Stunde"
6676
6677 #: include/datetime.php:291
6678 msgid "hours"
6679 msgstr "Stunden"
6680
6681 #: include/datetime.php:292
6682 msgid "minute"
6683 msgstr "Minute"
6684
6685 #: include/datetime.php:292
6686 msgid "minutes"
6687 msgstr "Minuten"
6688
6689 #: include/datetime.php:293
6690 msgid "second"
6691 msgstr "Sekunde"
6692
6693 #: include/datetime.php:293
6694 msgid "seconds"
6695 msgstr "Sekunden"
6696
6697 #: include/datetime.php:302
6698 #, php-format
6699 msgid "%1$d %2$s ago"
6700 msgstr "%1$d %2$s her"
6701
6702 #: include/datetime.php:474 include/items.php:2444
6703 #, php-format
6704 msgid "%s's birthday"
6705 msgstr "%ss Geburtstag"
6706
6707 #: include/datetime.php:475 include/items.php:2445
6708 #, php-format
6709 msgid "Happy Birthday %s"
6710 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
6711
6712 #: include/identity.php:43
6713 msgid "Requested account is not available."
6714 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
6715
6716 #: include/identity.php:126 include/identity.php:265 include/identity.php:625
6717 msgid "Edit profile"
6718 msgstr "Profil bearbeiten"
6719
6720 #: include/identity.php:225
6721 msgid "Atom feed"
6722 msgstr "Atom-Feed"
6723
6724 #: include/identity.php:230
6725 msgid "Message"
6726 msgstr "Nachricht"
6727
6728 #: include/identity.php:236 include/nav.php:185
6729 msgid "Profiles"
6730 msgstr "Profile"
6731
6732 #: include/identity.php:236
6733 msgid "Manage/edit profiles"
6734 msgstr "Profile verwalten/editieren"
6735
6736 #: include/identity.php:353
6737 msgid "Network:"
6738 msgstr "Netzwerk"
6739
6740 #: include/identity.php:385 include/identity.php:471
6741 msgid "g A l F d"
6742 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
6743
6744 #: include/identity.php:386 include/identity.php:472
6745 msgid "F d"
6746 msgstr "d. F"
6747
6748 #: include/identity.php:431 include/identity.php:518
6749 msgid "[today]"
6750 msgstr "[heute]"
6751
6752 #: include/identity.php:443
6753 msgid "Birthday Reminders"
6754 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
6755
6756 #: include/identity.php:444
6757 msgid "Birthdays this week:"
6758 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
6759
6760 #: include/identity.php:505
6761 msgid "[No description]"
6762 msgstr "[keine Beschreibung]"
6763
6764 #: include/identity.php:529
6765 msgid "Event Reminders"
6766 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
6767
6768 #: include/identity.php:530
6769 msgid "Events this week:"
6770 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
6771
6772 #: include/identity.php:558
6773 msgid "j F, Y"
6774 msgstr "j F, Y"
6775
6776 #: include/identity.php:559
6777 msgid "j F"
6778 msgstr "j F"
6779
6780 #: include/identity.php:566
6781 msgid "Birthday:"
6782 msgstr "Geburtstag:"
6783
6784 #: include/identity.php:570
6785 msgid "Age:"
6786 msgstr "Alter:"
6787
6788 #: include/identity.php:579
6789 #, php-format
6790 msgid "for %1$d %2$s"
6791 msgstr "für %1$d %2$s"
6792
6793 #: include/identity.php:592
6794 msgid "Religion:"
6795 msgstr "Religion:"
6796
6797 #: include/identity.php:596
6798 msgid "Hobbies/Interests:"
6799 msgstr "Hobbies/Interessen:"
6800
6801 #: include/identity.php:603
6802 msgid "Contact information and Social Networks:"
6803 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
6804
6805 #: include/identity.php:605
6806 msgid "Musical interests:"
6807 msgstr "Musikalische Interessen:"
6808
6809 #: include/identity.php:607
6810 msgid "Books, literature:"
6811 msgstr "Literatur/Bücher:"
6812
6813 #: include/identity.php:609
6814 msgid "Television:"
6815 msgstr "Fernsehen:"
6816
6817 #: include/identity.php:611
6818 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6819 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
6820
6821 #: include/identity.php:613
6822 msgid "Love/Romance:"
6823 msgstr "Liebesleben:"
6824
6825 #: include/identity.php:615
6826 msgid "Work/employment:"
6827 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
6828
6829 #: include/identity.php:617
6830 msgid "School/education:"
6831 msgstr "Schule/Ausbildung:"
6832
6833 #: include/identity.php:621
6834 msgid "Forums:"
6835 msgstr "Foren:"
6836
6837 #: include/identity.php:650 include/nav.php:75
6838 msgid "Status"
6839 msgstr "Status"
6840
6841 #: include/identity.php:653
6842 msgid "Status Messages and Posts"
6843 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
6844
6845 #: include/identity.php:661
6846 msgid "Profile Details"
6847 msgstr "Profildetails"
6848
6849 #: include/identity.php:674 include/identity.php:677 include/nav.php:78
6850 msgid "Videos"
6851 msgstr "Videos"
6852
6853 #: include/identity.php:689 include/nav.php:140
6854 msgid "Events and Calendar"
6855 msgstr "Ereignisse und Kalender"
6856
6857 #: include/identity.php:697
6858 msgid "Only You Can See This"
6859 msgstr "Nur Du kannst das sehen"
6860
6861 #: include/acl_selectors.php:325
6862 msgid "Post to Email"
6863 msgstr "An E-Mail senden"
6864
6865 #: include/acl_selectors.php:330
6866 #, php-format
6867 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
6868 msgstr "Konnektoren sind nicht verfügbar, da \"%s\" aktiv ist."
6869
6870 #: include/acl_selectors.php:336
6871 msgid "Visible to everybody"
6872 msgstr "Für jeden sichtbar"
6873
6874 #: include/acl_selectors.php:337 view/theme/diabook/config.php:142
6875 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/vier/config.php:103
6876 msgid "show"
6877 msgstr "zeigen"
6878
6879 #: include/acl_selectors.php:338 view/theme/diabook/config.php:142
6880 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/vier/config.php:103
6881 msgid "don't show"
6882 msgstr "nicht zeigen"
6883
6884 #: include/message.php:15 include/message.php:173
6885 msgid "[no subject]"
6886 msgstr "[kein Betreff]"
6887
6888 #: include/Contact.php:119
6889 msgid "stopped following"
6890 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
6891
6892 #: include/Contact.php:361 include/conversation.php:911
6893 msgid "View Status"
6894 msgstr "Pinnwand anschauen"
6895
6896 #: include/Contact.php:363 include/conversation.php:913
6897 msgid "View Photos"
6898 msgstr "Bilder anschauen"
6899
6900 #: include/Contact.php:364 include/conversation.php:914
6901 msgid "Network Posts"
6902 msgstr "Netzwerkbeiträge"
6903
6904 #: include/Contact.php:365 include/conversation.php:915
6905 msgid "Edit Contact"
6906 msgstr "Kontakt bearbeiten"
6907
6908 #: include/Contact.php:366
6909 msgid "Drop Contact"
6910 msgstr "Kontakt löschen"
6911
6912 #: include/Contact.php:367 include/conversation.php:916
6913 msgid "Send PM"
6914 msgstr "Private Nachricht senden"
6915
6916 #: include/Contact.php:368 include/conversation.php:920
6917 msgid "Poke"
6918 msgstr "Anstupsen"
6919
6920 #: include/security.php:22
6921 msgid "Welcome "
6922 msgstr "Willkommen "
6923
6924 #: include/security.php:23
6925 msgid "Please upload a profile photo."
6926 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
6927
6928 #: include/security.php:26
6929 msgid "Welcome back "
6930 msgstr "Willkommen zurück "
6931
6932 #: include/security.php:375
6933 msgid ""
6934 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6935 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6936 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
6937
6938 #: include/conversation.php:147
6939 #, php-format
6940 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
6941 msgstr "%1$s nimmt an %2$ss %3$s teil."
6942
6943 #: include/conversation.php:150
6944 #, php-format
6945 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
6946 msgstr "%1$s nimmt nicht an %2$ss %3$s teil."
6947
6948 #: include/conversation.php:153
6949 #, php-format
6950 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
6951 msgstr "%1$s nimmt eventuell an %2$ss %3$s teil."
6952
6953 #: include/conversation.php:219
6954 #, php-format
6955 msgid "%1$s poked %2$s"
6956 msgstr "%1$s stupste %2$s"
6957
6958 #: include/conversation.php:303
6959 msgid "post/item"
6960 msgstr "Nachricht/Beitrag"
6961
6962 #: include/conversation.php:304
6963 #, php-format
6964 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6965 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
6966
6967 #: include/conversation.php:792
6968 msgid "remove"
6969 msgstr "löschen"
6970
6971 #: include/conversation.php:796
6972 msgid "Delete Selected Items"
6973 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
6974
6975 #: include/conversation.php:910
6976 msgid "Follow Thread"
6977 msgstr "Folge der Unterhaltung"
6978
6979 #: include/conversation.php:1035
6980 #, php-format
6981 msgid "%s likes this."
6982 msgstr "%s mag das."
6983
6984 #: include/conversation.php:1038
6985 #, php-format
6986 msgid "%s doesn't like this."
6987 msgstr "%s mag das nicht."
6988
6989 #: include/conversation.php:1041
6990 #, php-format
6991 msgid "%s attends."
6992 msgstr "%s nimmt teil."
6993
6994 #: include/conversation.php:1044
6995 #, php-format
6996 msgid "%s doesn't attend."
6997 msgstr "%s nimmt nicht teil."
6998
6999 #: include/conversation.php:1047
7000 #, php-format
7001 msgid "%s attends maybe."
7002 msgstr "%s nimmt eventuell teil."
7003
7004 #: include/conversation.php:1057
7005 msgid "and"
7006 msgstr "und"
7007
7008 #: include/conversation.php:1063
7009 #, php-format
7010 msgid ", and %d other people"
7011 msgstr " und %d andere"
7012
7013 #: include/conversation.php:1072
7014 #, php-format
7015 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
7016 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
7017
7018 #: include/conversation.php:1073
7019 #, php-format
7020 msgid "%s like this."
7021 msgstr "%s mögen das."
7022
7023 #: include/conversation.php:1076
7024 #, php-format
7025 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
7026 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
7027
7028 #: include/conversation.php:1077
7029 #, php-format
7030 msgid "%s don't like this."
7031 msgstr "%s mögen dies nicht."
7032
7033 #: include/conversation.php:1080
7034 #, php-format
7035 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
7036 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen teil"
7037
7038 #: include/conversation.php:1081
7039 #, php-format
7040 msgid "%s attend."
7041 msgstr "%s nehmen teil."
7042
7043 #: include/conversation.php:1084
7044 #, php-format
7045 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
7046 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen nicht teil"
7047
7048 #: include/conversation.php:1085
7049 #, php-format
7050 msgid "%s don't attend."
7051 msgstr "%s nehmen nicht teil."
7052
7053 #: include/conversation.php:1088
7054 #, php-format
7055 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> anttend maybe"
7056 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen eventuell teil"
7057
7058 #: include/conversation.php:1089
7059 #, php-format
7060 msgid "%s anttend maybe."
7061 msgstr "%s  nehmen vielleicht teil."
7062
7063 #: include/conversation.php:1128 include/conversation.php:1146
7064 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
7065 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
7066
7067 #: include/conversation.php:1130 include/conversation.php:1148
7068 msgid "Please enter a video link/URL:"
7069 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
7070
7071 #: include/conversation.php:1131 include/conversation.php:1149
7072 msgid "Please enter an audio link/URL:"
7073 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
7074
7075 #: include/conversation.php:1132 include/conversation.php:1150
7076 msgid "Tag term:"
7077 msgstr "Tag:"
7078
7079 #: include/conversation.php:1134 include/conversation.php:1152
7080 msgid "Where are you right now?"
7081 msgstr "Wo hältst Du Dich jetzt gerade auf?"
7082
7083 #: include/conversation.php:1135
7084 msgid "Delete item(s)?"
7085 msgstr "Einträge löschen?"
7086
7087 #: include/conversation.php:1204
7088 msgid "permissions"
7089 msgstr "Zugriffsrechte"
7090
7091 #: include/conversation.php:1227
7092 msgid "Post to Groups"
7093 msgstr "Poste an Gruppe"
7094
7095 #: include/conversation.php:1228
7096 msgid "Post to Contacts"
7097 msgstr "Poste an Kontakte"
7098
7099 #: include/conversation.php:1229
7100 msgid "Private post"
7101 msgstr "Privater Beitrag"
7102
7103 #: include/conversation.php:1386
7104 msgid "View all"
7105 msgstr "Zeige alle"
7106
7107 #: include/conversation.php:1408
7108 msgid "Like"
7109 msgid_plural "Likes"
7110 msgstr[0] "mag ich"
7111 msgstr[1] "Mag ich"
7112
7113 #: include/conversation.php:1411
7114 msgid "Dislike"
7115 msgid_plural "Dislikes"
7116 msgstr[0] "mag ich nicht"
7117 msgstr[1] "Mag ich nicht"
7118
7119 #: include/conversation.php:1417
7120 msgid "Not Attending"
7121 msgid_plural "Not Attending"
7122 msgstr[0] "Nicht teilnehmend "
7123 msgstr[1] "Nicht teilnehmend"
7124
7125 #: include/conversation.php:1420 include/profile_selectors.php:6
7126 msgid "Undecided"
7127 msgid_plural "Undecided"
7128 msgstr[0] "Unentschieden"
7129 msgstr[1] "Unentschieden"
7130
7131 #: include/forums.php:105 include/text.php:1015 include/nav.php:126
7132 #: view/theme/vier/theme.php:259
7133 msgid "Forums"
7134 msgstr "Foren"
7135
7136 #: include/forums.php:107 view/theme/vier/theme.php:261
7137 msgid "External link to forum"
7138 msgstr "Externer Link zum Forum"
7139
7140 #: include/network.php:967
7141 msgid "view full size"
7142 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7143
7144 #: include/text.php:303
7145 msgid "newer"
7146 msgstr "neuer"
7147
7148 #: include/text.php:305
7149 msgid "older"
7150 msgstr "älter"
7151
7152 #: include/text.php:310
7153 msgid "prev"
7154 msgstr "vorige"
7155
7156 #: include/text.php:312
7157 msgid "first"
7158 msgstr "erste"
7159
7160 #: include/text.php:344
7161 msgid "last"
7162 msgstr "letzte"
7163
7164 #: include/text.php:347
7165 msgid "next"
7166 msgstr "nächste"
7167
7168 #: include/text.php:402
7169 msgid "Loading more entries..."
7170 msgstr "lade weitere Einträge..."
7171
7172 #: include/text.php:403
7173 msgid "The end"
7174 msgstr "Das Ende"
7175
7176 #: include/text.php:894
7177 msgid "No contacts"
7178 msgstr "Keine Kontakte"
7179
7180 #: include/text.php:909
7181 #, php-format
7182 msgid "%d Contact"
7183 msgid_plural "%d Contacts"
7184 msgstr[0] "%d Kontakt"
7185 msgstr[1] "%d Kontakte"
7186
7187 #: include/text.php:1010 include/nav.php:121
7188 msgid "Full Text"
7189 msgstr "Volltext"
7190
7191 #: include/text.php:1011 include/nav.php:122
7192 msgid "Tags"
7193 msgstr "Tags"
7194
7195 #: include/text.php:1066
7196 msgid "poke"
7197 msgstr "anstupsen"
7198
7199 #: include/text.php:1066
7200 msgid "poked"
7201 msgstr "stupste"
7202
7203 #: include/text.php:1067
7204 msgid "ping"
7205 msgstr "anpingen"
7206
7207 #: include/text.php:1067
7208 msgid "pinged"
7209 msgstr "pingte"
7210
7211 #: include/text.php:1068
7212 msgid "prod"
7213 msgstr "knuffen"
7214
7215 #: include/text.php:1068
7216 msgid "prodded"
7217 msgstr "knuffte"
7218
7219 #: include/text.php:1069
7220 msgid "slap"
7221 msgstr "ohrfeigen"
7222
7223 #: include/text.php:1069
7224 msgid "slapped"
7225 msgstr "ohrfeigte"
7226
7227 #: include/text.php:1070
7228 msgid "finger"
7229 msgstr "befummeln"
7230
7231 #: include/text.php:1070
7232 msgid "fingered"
7233 msgstr "befummelte"
7234
7235 #: include/text.php:1071
7236 msgid "rebuff"
7237 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
7238
7239 #: include/text.php:1071
7240 msgid "rebuffed"
7241 msgstr "abfuhrerteilte"
7242
7243 #: include/text.php:1085
7244 msgid "happy"
7245 msgstr "glücklich"
7246
7247 #: include/text.php:1086
7248 msgid "sad"
7249 msgstr "traurig"
7250
7251 #: include/text.php:1087
7252 msgid "mellow"
7253 msgstr "sanft"
7254
7255 #: include/text.php:1088
7256 msgid "tired"
7257 msgstr "müde"
7258
7259 #: include/text.php:1089
7260 msgid "perky"
7261 msgstr "frech"
7262
7263 #: include/text.php:1090
7264 msgid "angry"
7265 msgstr "sauer"
7266
7267 #: include/text.php:1091
7268 msgid "stupified"
7269 msgstr "verblüfft"
7270
7271 #: include/text.php:1092
7272 msgid "puzzled"
7273 msgstr "verwirrt"
7274
7275 #: include/text.php:1093
7276 msgid "interested"
7277 msgstr "interessiert"
7278
7279 #: include/text.php:1094
7280 msgid "bitter"
7281 msgstr "verbittert"
7282
7283 #: include/text.php:1095
7284 msgid "cheerful"
7285 msgstr "fröhlich"
7286
7287 #: include/text.php:1096
7288 msgid "alive"
7289 msgstr "lebendig"
7290
7291 #: include/text.php:1097
7292 msgid "annoyed"
7293 msgstr "verärgert"
7294
7295 #: include/text.php:1098
7296 msgid "anxious"
7297 msgstr "unruhig"
7298
7299 #: include/text.php:1099
7300 msgid "cranky"
7301 msgstr "schrullig"
7302
7303 #: include/text.php:1100
7304 msgid "disturbed"
7305 msgstr "verstört"
7306
7307 #: include/text.php:1101
7308 msgid "frustrated"
7309 msgstr "frustriert"
7310
7311 #: include/text.php:1102
7312 msgid "motivated"
7313 msgstr "motiviert"
7314
7315 #: include/text.php:1103
7316 msgid "relaxed"
7317 msgstr "entspannt"
7318
7319 #: include/text.php:1104
7320 msgid "surprised"
7321 msgstr "überrascht"
7322
7323 #: include/text.php:1497
7324 msgid "bytes"
7325 msgstr "Byte"
7326
7327 #: include/text.php:1529 include/text.php:1541
7328 msgid "Click to open/close"
7329 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7330
7331 #: include/text.php:1715
7332 msgid "View on separate page"
7333 msgstr "Auf separater Seite ansehen"
7334
7335 #: include/text.php:1716
7336 msgid "view on separate page"
7337 msgstr "auf separater Seite ansehen"
7338
7339 #: include/text.php:1997
7340 msgid "activity"
7341 msgstr "Aktivität"
7342
7343 #: include/text.php:2000
7344 msgid "post"
7345 msgstr "Beitrag"
7346
7347 #: include/text.php:2168
7348 msgid "Item filed"
7349 msgstr "Beitrag abgelegt"
7350
7351 #: include/bbcode.php:483 include/bbcode.php:1143 include/bbcode.php:1144
7352 msgid "Image/photo"
7353 msgstr "Bild/Foto"
7354
7355 #: include/bbcode.php:581
7356 #, php-format
7357 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
7358 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
7359
7360 #: include/bbcode.php:615
7361 #, php-format
7362 msgid ""
7363 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
7364 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
7365 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> schrieb den folgenden <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Beitrag</a>"
7366
7367 #: include/bbcode.php:1103 include/bbcode.php:1123
7368 msgid "$1 wrote:"
7369 msgstr "$1 hat geschrieben:"
7370
7371 #: include/bbcode.php:1152 include/bbcode.php:1153
7372 msgid "Encrypted content"
7373 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
7374
7375 #: include/notifier.php:843 include/delivery.php:458
7376 msgid "(no subject)"
7377 msgstr "(kein Betreff)"
7378
7379 #: include/notifier.php:853 include/delivery.php:469 include/enotify.php:37
7380 msgid "noreply"
7381 msgstr "noreply"
7382
7383 #: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
7384 #, php-format
7385 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
7386 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
7387
7388 #: include/contact_selectors.php:32
7389 msgid "Unknown | Not categorised"
7390 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7391
7392 #: include/contact_selectors.php:33
7393 msgid "Block immediately"
7394 msgstr "Sofort blockieren"
7395
7396 #: include/contact_selectors.php:34
7397 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7398 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7399
7400 #: include/contact_selectors.php:35
7401 msgid "Known to me, but no opinion"
7402 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7403
7404 #: include/contact_selectors.php:36
7405 msgid "OK, probably harmless"
7406 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7407
7408 #: include/contact_selectors.php:37
7409 msgid "Reputable, has my trust"
7410 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7411
7412 #: include/contact_selectors.php:60
7413 msgid "Weekly"
7414 msgstr "Wöchentlich"
7415
7416 #: include/contact_selectors.php:61
7417 msgid "Monthly"
7418 msgstr "Monatlich"
7419
7420 #: include/contact_selectors.php:77
7421 msgid "OStatus"
7422 msgstr "OStatus"
7423
7424 #: include/contact_selectors.php:78
7425 msgid "RSS/Atom"
7426 msgstr "RSS/Atom"
7427
7428 #: include/contact_selectors.php:82
7429 msgid "Zot!"
7430 msgstr "Zott"
7431
7432 #: include/contact_selectors.php:83
7433 msgid "LinkedIn"
7434 msgstr "LinkedIn"
7435
7436 #: include/contact_selectors.php:84
7437 msgid "XMPP/IM"
7438 msgstr "XMPP/Chat"
7439
7440 #: include/contact_selectors.php:85
7441 msgid "MySpace"
7442 msgstr "MySpace"
7443
7444 #: include/contact_selectors.php:87
7445 msgid "Google+"
7446 msgstr "Google+"
7447
7448 #: include/contact_selectors.php:88
7449 msgid "pump.io"
7450 msgstr "pump.io"
7451
7452 #: include/contact_selectors.php:89
7453 msgid "Twitter"
7454 msgstr "Twitter"
7455
7456 #: include/contact_selectors.php:90
7457 msgid "Diaspora Connector"
7458 msgstr "Diaspora"
7459
7460 #: include/contact_selectors.php:91
7461 msgid "GNU Social"
7462 msgstr "GNU Social"
7463
7464 #: include/contact_selectors.php:92
7465 msgid "App.net"
7466 msgstr "App.net"
7467
7468 #: include/contact_selectors.php:103
7469 msgid "Redmatrix"
7470 msgstr "Redmatrix"
7471
7472 #: include/Scrape.php:610
7473 msgid " on Last.fm"
7474 msgstr " bei Last.fm"
7475
7476 #: include/bb2diaspora.php:154 include/event.php:30 include/event.php:48
7477 msgid "Starts:"
7478 msgstr "Beginnt:"
7479
7480 #: include/bb2diaspora.php:162 include/event.php:33 include/event.php:54
7481 msgid "Finishes:"
7482 msgstr "Endet:"
7483
7484 #: include/plugin.php:522 include/plugin.php:524
7485 msgid "Click here to upgrade."
7486 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
7487
7488 #: include/plugin.php:530
7489 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
7490 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze Deines Abonnements."
7491
7492 #: include/plugin.php:535
7493 msgid "This action is not available under your subscription plan."
7494 msgstr "Diese Aktion ist in Deinem Abonnement nicht verfügbar."
7495
7496 #: include/nav.php:72
7497 msgid "End this session"
7498 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7499
7500 #: include/nav.php:75 include/nav.php:157 view/theme/diabook/theme.php:123
7501 msgid "Your posts and conversations"
7502 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
7503
7504 #: include/nav.php:76 view/theme/diabook/theme.php:124
7505 msgid "Your profile page"
7506 msgstr "Deine Profilseite"
7507
7508 #: include/nav.php:77 view/theme/diabook/theme.php:126
7509 msgid "Your photos"
7510 msgstr "Deine Fotos"
7511
7512 #: include/nav.php:78
7513 msgid "Your videos"
7514 msgstr "Deine Videos"
7515
7516 #: include/nav.php:79 view/theme/diabook/theme.php:127
7517 msgid "Your events"
7518 msgstr "Deine Ereignisse"
7519
7520 #: include/nav.php:80 view/theme/diabook/theme.php:128
7521 msgid "Personal notes"
7522 msgstr "Persönliche Notizen"
7523
7524 #: include/nav.php:80
7525 msgid "Your personal notes"
7526 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
7527
7528 #: include/nav.php:91
7529 msgid "Sign in"
7530 msgstr "Anmelden"
7531
7532 #: include/nav.php:104
7533 msgid "Home Page"
7534 msgstr "Homepage"
7535
7536 #: include/nav.php:108
7537 msgid "Create an account"
7538 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7539
7540 #: include/nav.php:113
7541 msgid "Help and documentation"
7542 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7543
7544 #: include/nav.php:116
7545 msgid "Apps"
7546 msgstr "Apps"
7547
7548 #: include/nav.php:116
7549 msgid "Addon applications, utilities, games"
7550 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7551
7552 #: include/nav.php:118
7553 msgid "Search site content"
7554 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7555
7556 #: include/nav.php:136
7557 msgid "Conversations on this site"
7558 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7559
7560 #: include/nav.php:138
7561 msgid "Conversations on the network"
7562 msgstr "Unterhaltungen im Netzwerk"
7563
7564 #: include/nav.php:142
7565 msgid "Directory"
7566 msgstr "Verzeichnis"
7567
7568 #: include/nav.php:142
7569 msgid "People directory"
7570 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7571
7572 #: include/nav.php:144
7573 msgid "Information"
7574 msgstr "Information"
7575
7576 #: include/nav.php:144
7577 msgid "Information about this friendica instance"
7578 msgstr "Informationen zu dieser Friendica Instanz"
7579
7580 #: include/nav.php:154
7581 msgid "Conversations from your friends"
7582 msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
7583
7584 #: include/nav.php:155
7585 msgid "Network Reset"
7586 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
7587
7588 #: include/nav.php:155
7589 msgid "Load Network page with no filters"
7590 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
7591
7592 #: include/nav.php:162
7593 msgid "Friend Requests"
7594 msgstr "Kontaktanfragen"
7595
7596 #: include/nav.php:166
7597 msgid "See all notifications"
7598 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7599
7600 #: include/nav.php:167
7601 msgid "Mark all system notifications seen"
7602 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7603
7604 #: include/nav.php:171
7605 msgid "Private mail"
7606 msgstr "Private E-Mail"
7607
7608 #: include/nav.php:172
7609 msgid "Inbox"
7610 msgstr "Eingang"
7611
7612 #: include/nav.php:173
7613 msgid "Outbox"
7614 msgstr "Ausgang"
7615
7616 #: include/nav.php:177
7617 msgid "Manage"
7618 msgstr "Verwalten"
7619
7620 #: include/nav.php:177
7621 msgid "Manage other pages"
7622 msgstr "Andere Seiten verwalten"
7623
7624 #: include/nav.php:182
7625 msgid "Account settings"
7626 msgstr "Kontoeinstellungen"
7627
7628 #: include/nav.php:185
7629 msgid "Manage/Edit Profiles"
7630 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
7631
7632 #: include/nav.php:187
7633 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7634 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
7635
7636 #: include/nav.php:194
7637 msgid "Site setup and configuration"
7638 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
7639
7640 #: include/nav.php:198
7641 msgid "Navigation"
7642 msgstr "Navigation"
7643
7644 #: include/nav.php:198
7645 msgid "Site map"
7646 msgstr "Sitemap"
7647
7648 #: include/api.php:321 include/api.php:332 include/api.php:441
7649 #: include/api.php:1160 include/api.php:1162
7650 msgid "User not found."
7651 msgstr "Nutzer nicht gefunden."
7652
7653 #: include/api.php:808
7654 #, php-format
7655 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7656 msgstr "Das tägliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
7657
7658 #: include/api.php:827
7659 #, php-format
7660 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7661 msgstr "Das wöchentliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
7662
7663 #: include/api.php:846
7664 #, php-format
7665 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7666 msgstr "Das monatliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
7667
7668 #: include/api.php:1369
7669 msgid "There is no status with this id."
7670 msgstr "Es gibt keinen Status mit dieser ID."
7671
7672 #: include/api.php:1443
7673 msgid "There is no conversation with this id."
7674 msgstr "Es existiert keine Unterhaltung mit dieser ID."
7675
7676 #: include/api.php:1722
7677 msgid "Invalid item."
7678 msgstr "Ungültiges Objekt"
7679
7680 #: include/api.php:1732
7681 msgid "Invalid action. "
7682 msgstr "Ungültige Aktion"
7683
7684 #: include/api.php:1740
7685 msgid "DB error"
7686 msgstr "DB Error"
7687
7688 #: include/user.php:48
7689 msgid "An invitation is required."
7690 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
7691
7692 #: include/user.php:53
7693 msgid "Invitation could not be verified."
7694 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
7695
7696 #: include/user.php:61
7697 msgid "Invalid OpenID url"
7698 msgstr "Ungültige OpenID URL"
7699
7700 #: include/user.php:82
7701 msgid "Please enter the required information."
7702 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
7703
7704 #: include/user.php:96
7705 msgid "Please use a shorter name."
7706 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
7707
7708 #: include/user.php:98
7709 msgid "Name too short."
7710 msgstr "Der Name ist zu kurz."
7711
7712 #: include/user.php:113
7713 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7714 msgstr "Das scheint nicht Dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
7715
7716 #: include/user.php:118
7717 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7718 msgstr "Die Domain Deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
7719
7720 #: include/user.php:121
7721 msgid "Not a valid email address."
7722 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
7723
7724 #: include/user.php:134
7725 msgid "Cannot use that email."
7726 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
7727
7728 #: include/user.php:140
7729 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
7730 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
7731
7732 #: include/user.php:147 include/user.php:245
7733 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7734 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
7735
7736 #: include/user.php:157
7737 msgid ""
7738 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7739 "another."
7740 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
7741
7742 #: include/user.php:173
7743 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7744 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
7745
7746 #: include/user.php:231
7747 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7748 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
7749
7750 #: include/user.php:256 view/theme/clean/config.php:56
7751 #: view/theme/duepuntozero/config.php:44
7752 msgid "default"
7753 msgstr "Standard"
7754
7755 #: include/user.php:266
7756 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7757 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
7758
7759 #: include/user.php:299 include/user.php:303 include/profile_selectors.php:42
7760 msgid "Friends"
7761 msgstr "Freunde"
7762
7763 #: include/user.php:387
7764 #, php-format
7765 msgid ""
7766 "\n"
7767 "\t\tDear %1$s,\n"
7768 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
7769 "\t"
7770 msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde eingerichtet."
7771
7772 #: include/user.php:391
7773 #, php-format
7774 msgid ""
7775 "\n"
7776 "\t\tThe login details are as follows:\n"
7777 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
7778 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
7779 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
7780 "\n"
7781 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7782 "\t\tin.\n"
7783 "\n"
7784 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7785 "\n"
7786 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7787 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7788 "\n"
7789 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7790 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7791 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7792 "\t\tthan that.\n"
7793 "\n"
7794 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7795 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7796 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7797 "\n"
7798 "\n"
7799 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
7800 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDanke für Deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
7801
7802 #: include/diaspora.php:719
7803 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7804 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7805
7806 #: include/diaspora.php:2574
7807 msgid "Attachments:"
7808 msgstr "Anhänge:"
7809
7810 #: include/items.php:4871
7811 msgid "Do you really want to delete this item?"
7812 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Item löschen?"
7813
7814 #: include/items.php:5146
7815 msgid "Archives"
7816 msgstr "Archiv"
7817
7818 #: include/profile_selectors.php:6
7819 msgid "Male"
7820 msgstr "Männlich"
7821
7822 #: include/profile_selectors.php:6
7823 msgid "Female"
7824 msgstr "Weiblich"
7825
7826 #: include/profile_selectors.php:6
7827 msgid "Currently Male"
7828 msgstr "Momentan männlich"
7829
7830 #: include/profile_selectors.php:6
7831 msgid "Currently Female"
7832 msgstr "Momentan weiblich"
7833
7834 #: include/profile_selectors.php:6
7835 msgid "Mostly Male"
7836 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7837
7838 #: include/profile_selectors.php:6
7839 msgid "Mostly Female"
7840 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7841
7842 #: include/profile_selectors.php:6
7843 msgid "Transgender"
7844 msgstr "Transgender"
7845
7846 #: include/profile_selectors.php:6
7847 msgid "Intersex"
7848 msgstr "Intersex"
7849
7850 #: include/profile_selectors.php:6
7851 msgid "Transsexual"
7852 msgstr "Transsexuell"
7853
7854 #: include/profile_selectors.php:6
7855 msgid "Hermaphrodite"
7856 msgstr "Hermaphrodit"
7857
7858 #: include/profile_selectors.php:6
7859 msgid "Neuter"
7860 msgstr "Neuter"
7861
7862 #: include/profile_selectors.php:6
7863 msgid "Non-specific"
7864 msgstr "Nicht spezifiziert"
7865
7866 #: include/profile_selectors.php:6
7867 msgid "Other"
7868 msgstr "Andere"
7869
7870 #: include/profile_selectors.php:23
7871 msgid "Males"
7872 msgstr "Männer"
7873
7874 #: include/profile_selectors.php:23
7875 msgid "Females"
7876 msgstr "Frauen"
7877
7878 #: include/profile_selectors.php:23
7879 msgid "Gay"
7880 msgstr "Schwul"
7881
7882 #: include/profile_selectors.php:23
7883 msgid "Lesbian"
7884 msgstr "Lesbisch"
7885
7886 #: include/profile_selectors.php:23
7887 msgid "No Preference"
7888 msgstr "Keine Vorlieben"
7889
7890 #: include/profile_selectors.php:23
7891 msgid "Bisexual"
7892 msgstr "Bisexuell"
7893
7894 #: include/profile_selectors.php:23
7895 msgid "Autosexual"
7896 msgstr "Autosexual"
7897
7898 #: include/profile_selectors.php:23
7899 msgid "Abstinent"
7900 msgstr "Abstinent"
7901
7902 #: include/profile_selectors.php:23
7903 msgid "Virgin"
7904 msgstr "Jungfrauen"
7905
7906 #: include/profile_selectors.php:23
7907 msgid "Deviant"
7908 msgstr "Deviant"
7909
7910 #: include/profile_selectors.php:23
7911 msgid "Fetish"
7912 msgstr "Fetish"
7913
7914 #: include/profile_selectors.php:23
7915 msgid "Oodles"
7916 msgstr "Oodles"
7917
7918 #: include/profile_selectors.php:23
7919 msgid "Nonsexual"
7920 msgstr "Nonsexual"
7921
7922 #: include/profile_selectors.php:42
7923 msgid "Single"
7924 msgstr "Single"
7925
7926 #: include/profile_selectors.php:42
7927 msgid "Lonely"
7928 msgstr "Einsam"
7929
7930 #: include/profile_selectors.php:42
7931 msgid "Available"
7932 msgstr "Verfügbar"
7933
7934 #: include/profile_selectors.php:42
7935 msgid "Unavailable"
7936 msgstr "Nicht verfügbar"
7937
7938 #: include/profile_selectors.php:42
7939 msgid "Has crush"
7940 msgstr "verknallt"
7941
7942 #: include/profile_selectors.php:42
7943 msgid "Infatuated"
7944 msgstr "verliebt"
7945
7946 #: include/profile_selectors.php:42
7947 msgid "Dating"
7948 msgstr "Dating"
7949
7950 #: include/profile_selectors.php:42
7951 msgid "Unfaithful"
7952 msgstr "Untreu"
7953
7954 #: include/profile_selectors.php:42
7955 msgid "Sex Addict"
7956 msgstr "Sexbesessen"
7957
7958 #: include/profile_selectors.php:42
7959 msgid "Friends/Benefits"
7960 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7961
7962 #: include/profile_selectors.php:42
7963 msgid "Casual"
7964 msgstr "Casual"
7965
7966 #: include/profile_selectors.php:42
7967 msgid "Engaged"
7968 msgstr "Verlobt"
7969
7970 #: include/profile_selectors.php:42
7971 msgid "Married"
7972 msgstr "Verheiratet"
7973
7974 #: include/profile_selectors.php:42
7975 msgid "Imaginarily married"
7976 msgstr "imaginär verheiratet"
7977
7978 #: include/profile_selectors.php:42
7979 msgid "Partners"
7980 msgstr "Partner"
7981
7982 #: include/profile_selectors.php:42
7983 msgid "Cohabiting"
7984 msgstr "zusammenlebend"
7985
7986 #: include/profile_selectors.php:42
7987 msgid "Common law"
7988 msgstr "wilde Ehe"
7989
7990 #: include/profile_selectors.php:42
7991 msgid "Happy"
7992 msgstr "Glücklich"
7993
7994 #: include/profile_selectors.php:42
7995 msgid "Not looking"
7996 msgstr "Nicht auf der Suche"
7997
7998 #: include/profile_selectors.php:42
7999 msgid "Swinger"
8000 msgstr "Swinger"
8001
8002 #: include/profile_selectors.php:42
8003 msgid "Betrayed"
8004 msgstr "Betrogen"
8005
8006 #: include/profile_selectors.php:42
8007 msgid "Separated"
8008 msgstr "Getrennt"
8009
8010 #: include/profile_selectors.php:42
8011 msgid "Unstable"
8012 msgstr "Unstabil"
8013
8014 #: include/profile_selectors.php:42
8015 msgid "Divorced"
8016 msgstr "Geschieden"
8017
8018 #: include/profile_selectors.php:42
8019 msgid "Imaginarily divorced"
8020 msgstr "imaginär geschieden"
8021
8022 #: include/profile_selectors.php:42
8023 msgid "Widowed"
8024 msgstr "Verwitwet"
8025
8026 #: include/profile_selectors.php:42
8027 msgid "Uncertain"
8028 msgstr "Unsicher"
8029
8030 #: include/profile_selectors.php:42
8031 msgid "It's complicated"
8032 msgstr "Ist kompliziert"
8033
8034 #: include/profile_selectors.php:42
8035 msgid "Don't care"
8036 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
8037
8038 #: include/profile_selectors.php:42
8039 msgid "Ask me"
8040 msgstr "Frag mich"
8041
8042 #: include/enotify.php:18
8043 msgid "Friendica Notification"
8044 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
8045
8046 #: include/enotify.php:21
8047 msgid "Thank You,"
8048 msgstr "Danke,"
8049
8050 #: include/enotify.php:24
8051 #, php-format
8052 msgid "%s Administrator"
8053 msgstr "der Administrator von %s"
8054
8055 #: include/enotify.php:26
8056 #, php-format
8057 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
8058 msgstr "%1$s, %2$s Administrator"
8059
8060 #: include/enotify.php:68
8061 #, php-format
8062 msgid "%s <!item_type!>"
8063 msgstr "%s <!item_type!>"
8064
8065 #: include/enotify.php:82
8066 #, php-format
8067 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8068 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
8069
8070 #: include/enotify.php:84
8071 #, php-format
8072 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8073 msgstr "%1$s hat Dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
8074
8075 #: include/enotify.php:85
8076 #, php-format
8077 msgid "%1$s sent you %2$s."
8078 msgstr "%1$s schickte Dir %2$s."
8079
8080 #: include/enotify.php:85
8081 msgid "a private message"
8082 msgstr "eine private Nachricht"
8083
8084 #: include/enotify.php:86
8085 #, php-format
8086 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8087 msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
8088
8089 #: include/enotify.php:138
8090 #, php-format
8091 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8092 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8093
8094 #: include/enotify.php:145
8095 #, php-format
8096 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8097 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
8098
8099 #: include/enotify.php:153
8100 #, php-format
8101 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8102 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]Deinen %3$s[/url]"
8103
8104 #: include/enotify.php:163
8105 #, php-format
8106 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8107 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
8108
8109 #: include/enotify.php:164
8110 #, php-format
8111 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8112 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem Du folgst."
8113
8114 #: include/enotify.php:167 include/enotify.php:182 include/enotify.php:195
8115 #: include/enotify.php:208 include/enotify.php:226 include/enotify.php:239
8116 #, php-format
8117 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8118 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
8119
8120 #: include/enotify.php:174
8121 #, php-format
8122 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8123 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
8124
8125 #: include/enotify.php:176
8126 #, php-format
8127 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8128 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf Deine Pinnwand"
8129
8130 #: include/enotify.php:178
8131 #, php-format
8132 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8133 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
8134
8135 #: include/enotify.php:189
8136 #, php-format
8137 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8138 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Dich erwähnt"
8139
8140 #: include/enotify.php:190
8141 #, php-format
8142 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8143 msgstr "%1$s erwähnte Dich auf %2$s"
8144
8145 #: include/enotify.php:191
8146 #, php-format
8147 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8148 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte Dich[/url]."
8149
8150 #: include/enotify.php:202
8151 #, php-format
8152 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
8153 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] %s hat einen Beitrag geteilt"
8154
8155 #: include/enotify.php:203
8156 #, php-format
8157 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
8158 msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
8159
8160 #: include/enotify.php:204
8161 #, php-format
8162 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
8163 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
8164
8165 #: include/enotify.php:216
8166 #, php-format
8167 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8168 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat Dich angestupst"
8169
8170 #: include/enotify.php:217
8171 #, php-format
8172 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8173 msgstr "%1$s hat Dich auf %2$s angestupst"
8174
8175 #: include/enotify.php:218
8176 #, php-format
8177 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8178 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat Dich angestupst[/url]."
8179
8180 #: include/enotify.php:233
8181 #, php-format
8182 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8183 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Deinen Beitrag getaggt"
8184
8185 #: include/enotify.php:234
8186 #, php-format
8187 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8188 msgstr "%1$s erwähnte Deinen Beitrag auf %2$s"
8189
8190 #: include/enotify.php:235
8191 #, php-format
8192 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8193 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8194
8195 #: include/enotify.php:246
8196 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8197 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8198
8199 #: include/enotify.php:247
8200 #, php-format
8201 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8202 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8203
8204 #: include/enotify.php:248
8205 #, php-format
8206 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8207 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8208
8209 #: include/enotify.php:251 include/enotify.php:293
8210 #, php-format
8211 msgid "You may visit their profile at %s"
8212 msgstr "Hier kannst Du das Profil betrachten: %s"
8213
8214 #: include/enotify.php:253
8215 #, php-format
8216 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8217 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8218
8219 #: include/enotify.php:261
8220 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
8221 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Eine neue Person teilt mit Dir"
8222
8223 #: include/enotify.php:262 include/enotify.php:263
8224 #, php-format
8225 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
8226 msgstr "%1$s teilt mit Dir auf %2$s"
8227
8228 #: include/enotify.php:269
8229 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
8230 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Du hast einen neuen Kontakt auf "
8231
8232 #: include/enotify.php:270 include/enotify.php:271
8233 #, php-format
8234 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
8235 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
8236
8237 #: include/enotify.php:284
8238 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8239 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8240
8241 #: include/enotify.php:285
8242 #, php-format
8243 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8244 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8245
8246 #: include/enotify.php:286
8247 #, php-format
8248 msgid ""
8249 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8250 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8251
8252 #: include/enotify.php:291
8253 msgid "Name:"
8254 msgstr "Name:"
8255
8256 #: include/enotify.php:292
8257 msgid "Photo:"
8258 msgstr "Foto:"
8259
8260 #: include/enotify.php:295
8261 #, php-format
8262 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8263 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8264
8265 #: include/enotify.php:303 include/enotify.php:316
8266 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
8267 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung] Kontaktanfrage bestätigt"
8268
8269 #: include/enotify.php:304 include/enotify.php:317
8270 #, php-format
8271 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
8272 msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf  %2$s bestätigt"
8273
8274 #: include/enotify.php:305 include/enotify.php:318
8275 #, php-format
8276 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
8277 msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
8278
8279 #: include/enotify.php:308
8280 msgid ""
8281 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
8282 "\twithout restriction."
8283 msgstr "Ihr seit nun beidseitige Freunde und könnt Statusmitteilungen, Bilder und Emails ohne Einschränkungen austauschen."
8284
8285 #: include/enotify.php:311 include/enotify.php:325
8286 #, php-format
8287 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
8288 msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
8289
8290 #: include/enotify.php:321
8291 #, php-format
8292 msgid ""
8293 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
8294 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
8295 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
8296 "automatically."
8297 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden Dich als \"Fan\" zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
8298
8299 #: include/enotify.php:323
8300 #, php-format
8301 msgid ""
8302 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
8303 "relationship in the future. "
8304 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
8305
8306 #: include/enotify.php:336
8307 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
8308 msgstr "[Friendica System:Benachrichtigung] Registrationsanfrage"
8309
8310 #: include/enotify.php:337
8311 #, php-format
8312 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
8313 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
8314
8315 #: include/enotify.php:338
8316 #, php-format
8317 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
8318 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8319
8320 #: include/enotify.php:341
8321 #, php-format
8322 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
8323 msgstr "Kompletter Name:\t%1$s\\nURL der Seite:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
8324
8325 #: include/enotify.php:344
8326 #, php-format
8327 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
8328 msgstr "Bitte besuche %s um die Anfrage zu bearbeiten."
8329
8330 #: include/oembed.php:220
8331 msgid "Embedded content"
8332 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
8333
8334 #: include/oembed.php:229
8335 msgid "Embedding disabled"
8336 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
8337
8338 #: include/uimport.php:94
8339 msgid "Error decoding account file"
8340 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
8341
8342 #: include/uimport.php:100
8343 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
8344 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
8345
8346 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
8347 msgid "Error! Cannot check nickname"
8348 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
8349
8350 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
8351 #, php-format
8352 msgid "User '%s' already exists on this server!"
8353 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
8354
8355 #: include/uimport.php:153
8356 msgid "User creation error"
8357 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
8358
8359 #: include/uimport.php:173
8360 msgid "User profile creation error"
8361 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
8362
8363 #: include/uimport.php:222
8364 #, php-format
8365 msgid "%d contact not imported"
8366 msgid_plural "%d contacts not imported"
8367 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
8368 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
8369
8370 #: include/uimport.php:292
8371 msgid "Done. You can now login with your username and password"
8372 msgstr "Erledigt. Du kannst Dich jetzt mit Deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
8373
8374 #: index.php:441
8375 msgid "toggle mobile"
8376 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
8377
8378 #: view/theme/cleanzero/config.php:83
8379 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
8380 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
8381
8382 #: view/theme/cleanzero/config.php:84 view/theme/dispy/config.php:73
8383 #: view/theme/diabook/config.php:151
8384 msgid "Set font-size for posts and comments"
8385 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
8386
8387 #: view/theme/cleanzero/config.php:85
8388 msgid "Set theme width"
8389 msgstr "Theme Breite festlegen"
8390
8391 #: view/theme/cleanzero/config.php:86 view/theme/quattro/config.php:68
8392 #: view/theme/clean/config.php:88
8393 msgid "Color scheme"
8394 msgstr "Farbschema"
8395
8396 #: view/theme/dispy/config.php:74 view/theme/diabook/config.php:152
8397 msgid "Set line-height for posts and comments"
8398 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
8399
8400 #: view/theme/dispy/config.php:75
8401 msgid "Set colour scheme"
8402 msgstr "Farbschema wählen"
8403
8404 #: view/theme/quattro/config.php:67
8405 msgid "Alignment"
8406 msgstr "Ausrichtung"
8407
8408 #: view/theme/quattro/config.php:67
8409 msgid "Left"
8410 msgstr "Links"
8411
8412 #: view/theme/quattro/config.php:67
8413 msgid "Center"
8414 msgstr "Mitte"
8415
8416 #: view/theme/quattro/config.php:69
8417 msgid "Posts font size"
8418 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
8419
8420 #: view/theme/quattro/config.php:70
8421 msgid "Textareas font size"
8422 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
8423
8424 #: view/theme/diabook/config.php:153
8425 msgid "Set resolution for middle column"
8426 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
8427
8428 #: view/theme/diabook/config.php:154
8429 msgid "Set color scheme"
8430 msgstr "Wähle Farbschema"
8431
8432 #: view/theme/diabook/config.php:155
8433 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
8434 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
8435
8436 #: view/theme/diabook/config.php:156 view/theme/diabook/theme.php:585
8437 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
8438 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
8439
8440 #: view/theme/diabook/config.php:157 view/theme/diabook/theme.php:586
8441 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
8442 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
8443
8444 #: view/theme/diabook/config.php:158 view/theme/diabook/theme.php:130
8445 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:624
8446 #: view/theme/vier/config.php:111
8447 msgid "Community Pages"
8448 msgstr "Foren"
8449
8450 #: view/theme/diabook/config.php:159 view/theme/diabook/theme.php:579
8451 #: view/theme/diabook/theme.php:625
8452 msgid "Earth Layers"
8453 msgstr "Earth Layers"
8454
8455 #: view/theme/diabook/config.php:160 view/theme/diabook/theme.php:391
8456 #: view/theme/diabook/theme.php:626 view/theme/vier/config.php:112
8457 #: view/theme/vier/theme.php:156
8458 msgid "Community Profiles"
8459 msgstr "Community-Profile"
8460
8461 #: view/theme/diabook/config.php:161 view/theme/diabook/theme.php:599
8462 #: view/theme/diabook/theme.php:627 view/theme/vier/config.php:113
8463 msgid "Help or @NewHere ?"
8464 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
8465
8466 #: view/theme/diabook/config.php:162 view/theme/diabook/theme.php:606
8467 #: view/theme/diabook/theme.php:628 view/theme/vier/config.php:114
8468 #: view/theme/vier/theme.php:377
8469 msgid "Connect Services"
8470 msgstr "Verbinde Dienste"
8471
8472 #: view/theme/diabook/config.php:163 view/theme/diabook/theme.php:523
8473 #: view/theme/diabook/theme.php:629 view/theme/vier/config.php:115
8474 #: view/theme/vier/theme.php:203
8475 msgid "Find Friends"
8476 msgstr "Freunde finden"
8477
8478 #: view/theme/diabook/config.php:164 view/theme/diabook/theme.php:412
8479 #: view/theme/diabook/theme.php:630 view/theme/vier/config.php:116
8480 #: view/theme/vier/theme.php:185
8481 msgid "Last users"
8482 msgstr "Letzte Nutzer"
8483
8484 #: view/theme/diabook/config.php:165 view/theme/diabook/theme.php:486
8485 #: view/theme/diabook/theme.php:631
8486 msgid "Last photos"
8487 msgstr "Letzte Fotos"
8488
8489 #: view/theme/diabook/config.php:166 view/theme/diabook/theme.php:441
8490 #: view/theme/diabook/theme.php:632
8491 msgid "Last likes"
8492 msgstr "Zuletzt gemocht"
8493
8494 #: view/theme/diabook/theme.php:125
8495 msgid "Your contacts"
8496 msgstr "Deine Kontakte"
8497
8498 #: view/theme/diabook/theme.php:128
8499 msgid "Your personal photos"
8500 msgstr "Deine privaten Fotos"
8501
8502 #: view/theme/diabook/theme.php:524 view/theme/vier/theme.php:204
8503 msgid "Local Directory"
8504 msgstr "Lokales Verzeichnis"
8505
8506 #: view/theme/diabook/theme.php:584
8507 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
8508 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
8509
8510 #: view/theme/diabook/theme.php:622
8511 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
8512 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
8513
8514 #: view/theme/clean/config.php:57
8515 msgid "Midnight"
8516 msgstr "Mitternacht"
8517
8518 #: view/theme/clean/config.php:58
8519 msgid "Zenburn"
8520 msgstr "Zenburn"
8521
8522 #: view/theme/clean/config.php:59
8523 msgid "Bootstrap"
8524 msgstr "Bootstrap"
8525
8526 #: view/theme/clean/config.php:60
8527 msgid "Shades of Pink"
8528 msgstr "Shades of Pink"
8529
8530 #: view/theme/clean/config.php:61
8531 msgid "Lime and Orange"
8532 msgstr "Lime and Orange"
8533
8534 #: view/theme/clean/config.php:62
8535 msgid "GeoCities Retro"
8536 msgstr "GeoCities Retro"
8537
8538 #: view/theme/clean/config.php:86
8539 msgid "Background Image"
8540 msgstr "Hintergrundbild"
8541
8542 #: view/theme/clean/config.php:86
8543 msgid ""
8544 "The URL to a picture (e.g. from your photo album) that should be used as "
8545 "background image."
8546 msgstr "Die URL eines Bildes (z.B. aus deinem Fotoalbum), das als Hintergrundbild verwendet werden soll."
8547
8548 #: view/theme/clean/config.php:87
8549 msgid "Background Color"
8550 msgstr "Hintergrundfarbe"
8551
8552 #: view/theme/clean/config.php:87
8553 msgid "HEX value for the background color. Don't include the #"
8554 msgstr "HEX Wert der Hintergrundfarbe. Gib die # nicht mit an."
8555
8556 #: view/theme/clean/config.php:89
8557 msgid "font size"
8558 msgstr "Schriftgröße"
8559
8560 #: view/theme/clean/config.php:89
8561 msgid "base font size for your interface"
8562 msgstr "Basis-Schriftgröße für dein Interface."
8563
8564 #: view/theme/vier/config.php:64
8565 msgid "Comma separated list of helper forums"
8566 msgstr "Komma-Separierte Liste der Helfer-Foren"
8567
8568 #: view/theme/vier/config.php:110
8569 msgid "Set style"
8570 msgstr "Stil auswählen"
8571
8572 #: view/theme/vier/theme.php:295
8573 msgid "Quick Start"
8574 msgstr "Schnell-Start"
8575
8576 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
8577 msgid "greenzero"
8578 msgstr "greenzero"
8579
8580 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
8581 msgid "purplezero"
8582 msgstr "purplezero"
8583
8584 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
8585 msgid "easterbunny"
8586 msgstr "easterbunny"
8587
8588 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8589 msgid "darkzero"
8590 msgstr "darkzero"
8591
8592 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8593 msgid "comix"
8594 msgstr "comix"
8595
8596 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8597 msgid "slackr"
8598 msgstr "slackr"
8599
8600 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62
8601 msgid "Variations"
8602 msgstr "Variationen"