]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/fr/messages.po
FR update to the strings THX Perig
[friendica.git] / view / fr / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Anthronaut <mail@anthronaut.net>, 2015
7 # Cyboulette <cyboulette58@hotmail.fr>, 2014
8 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015
9 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015
10 # Domovoy <domovoy@errlock.org>, 2012
11 # Jak <jacques@riseup.net>, 2014
12 # Lionel Triay <zapimax38@free.fr>, 2013
13 # Marquis_de_Carabas <olivier@free-beer.ch>, 2012
14 # Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012
15 # Perig Gouanvic <pierre.alain.gouanvic@gmail.com>, 2015
16 # StefOfficiel <pichard.stephane@free.fr>, 2015
17 # Sylvain Lagacé, 2014-2015
18 # tomamplius <thomas@lgy.fr>, 2014
19 # Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>, 2013-2015
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: friendica\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24 "POT-Creation-Date: 2015-11-30 13:14+0100\n"
25 "PO-Revision-Date: 2015-12-11 01:05+0000\n"
26 "Last-Translator: Perig Gouanvic <pierre.alain.gouanvic@gmail.com>\n"
27 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fr/)\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Language: fr\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: mod/contacts.php:118
35 #, php-format
36 msgid "%d contact edited."
37 msgid_plural "%d contacts edited"
38 msgstr[0] "%d contact édité"
39 msgstr[1] "%d contacts édités."
40
41 #: mod/contacts.php:149 mod/contacts.php:372
42 msgid "Could not access contact record."
43 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
44
45 #: mod/contacts.php:163
46 msgid "Could not locate selected profile."
47 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
48
49 #: mod/contacts.php:196
50 msgid "Contact updated."
51 msgstr "Contact mis à jour."
52
53 #: mod/contacts.php:198 mod/dfrn_request.php:578
54 msgid "Failed to update contact record."
55 msgstr "Échec de mise à jour du contact."
56
57 #: mod/contacts.php:354 mod/manage.php:96 mod/display.php:496
58 #: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:175
59 #: mod/profile_photo.php:186 mod/profile_photo.php:199
60 #: mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/follow.php:10 mod/follow.php:72
61 #: mod/follow.php:137 mod/item.php:169 mod/item.php:185 mod/group.php:19
62 #: mod/dfrn_confirm.php:55 mod/fsuggest.php:78 mod/wall_upload.php:77
63 #: mod/wall_upload.php:80 mod/viewcontacts.php:24 mod/notifications.php:69
64 #: mod/message.php:45 mod/message.php:181 mod/crepair.php:120
65 #: mod/dirfind.php:11 mod/nogroup.php:25 mod/network.php:4
66 #: mod/allfriends.php:11 mod/events.php:165 mod/wallmessage.php:9
67 #: mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
68 #: mod/wall_attach.php:67 mod/wall_attach.php:70 mod/settings.php:20
69 #: mod/settings.php:116 mod/settings.php:635 mod/register.php:42
70 #: mod/delegate.php:12 mod/common.php:17 mod/mood.php:114 mod/suggest.php:58
71 #: mod/profiles.php:165 mod/profiles.php:615 mod/editpost.php:10
72 #: mod/api.php:26 mod/api.php:31 mod/notes.php:22 mod/poke.php:149
73 #: mod/repair_ostatus.php:9 mod/invite.php:15 mod/invite.php:101
74 #: mod/photos.php:163 mod/photos.php:1097 mod/regmod.php:110
75 #: mod/uimport.php:23 mod/attach.php:33 include/items.php:5041 index.php:382
76 msgid "Permission denied."
77 msgstr "Permission refusée."
78
79 #: mod/contacts.php:393
80 msgid "Contact has been blocked"
81 msgstr "Le contact a été bloqué"
82
83 #: mod/contacts.php:393
84 msgid "Contact has been unblocked"
85 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
86
87 #: mod/contacts.php:404
88 msgid "Contact has been ignored"
89 msgstr "Le contact a été ignoré"
90
91 #: mod/contacts.php:404
92 msgid "Contact has been unignored"
93 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
94
95 #: mod/contacts.php:416
96 msgid "Contact has been archived"
97 msgstr "Contact archivé"
98
99 #: mod/contacts.php:416
100 msgid "Contact has been unarchived"
101 msgstr "Contact désarchivé"
102
103 #: mod/contacts.php:443 mod/contacts.php:817
104 msgid "Do you really want to delete this contact?"
105 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact?"
106
107 #: mod/contacts.php:445 mod/follow.php:105 mod/message.php:216
108 #: mod/settings.php:1091 mod/settings.php:1097 mod/settings.php:1105
109 #: mod/settings.php:1109 mod/settings.php:1114 mod/settings.php:1120
110 #: mod/settings.php:1126 mod/settings.php:1132 mod/settings.php:1158
111 #: mod/settings.php:1159 mod/settings.php:1160 mod/settings.php:1161
112 #: mod/settings.php:1162 mod/dfrn_request.php:850 mod/register.php:238
113 #: mod/suggest.php:29 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:661
114 #: mod/profiles.php:687 mod/api.php:105 include/items.php:4873
115 msgid "Yes"
116 msgstr "Oui"
117
118 #: mod/contacts.php:448 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/follow.php:116
119 #: mod/videos.php:123 mod/message.php:219 mod/fbrowser.php:93
120 #: mod/fbrowser.php:128 mod/settings.php:649 mod/settings.php:675
121 #: mod/dfrn_request.php:864 mod/suggest.php:32 mod/editpost.php:147
122 #: mod/photos.php:239 mod/photos.php:328 include/conversation.php:1221
123 #: include/items.php:4876
124 msgid "Cancel"
125 msgstr "Annuler"
126
127 #: mod/contacts.php:460
128 msgid "Contact has been removed."
129 msgstr "Ce contact a été retiré."
130
131 #: mod/contacts.php:498
132 #, php-format
133 msgid "You are mutual friends with %s"
134 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
135
136 #: mod/contacts.php:502
137 #, php-format
138 msgid "You are sharing with %s"
139 msgstr "Vous partagez avec %s"
140
141 #: mod/contacts.php:507
142 #, php-format
143 msgid "%s is sharing with you"
144 msgstr "%s partage avec vous"
145
146 #: mod/contacts.php:527
147 msgid "Private communications are not available for this contact."
148 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
149
150 #: mod/contacts.php:530 mod/admin.php:645
151 msgid "Never"
152 msgstr "Jamais"
153
154 #: mod/contacts.php:534
155 msgid "(Update was successful)"
156 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
157
158 #: mod/contacts.php:534
159 msgid "(Update was not successful)"
160 msgstr "(Échec de la mise à jour)"
161
162 #: mod/contacts.php:536
163 msgid "Suggest friends"
164 msgstr "Suggérer amitié/contact"
165
166 #: mod/contacts.php:540
167 #, php-format
168 msgid "Network type: %s"
169 msgstr "Type de réseau %s"
170
171 #: mod/contacts.php:543 include/contact_widgets.php:237
172 #, php-format
173 msgid "%d contact in common"
174 msgid_plural "%d contacts in common"
175 msgstr[0] "%d contact en commun"
176 msgstr[1] "%d contacts en commun"
177
178 #: mod/contacts.php:548
179 msgid "View all contacts"
180 msgstr "Voir tous les contacts"
181
182 #: mod/contacts.php:553 mod/contacts.php:636 mod/contacts.php:821
183 #: mod/admin.php:1117
184 msgid "Unblock"
185 msgstr "Débloquer"
186
187 #: mod/contacts.php:553 mod/contacts.php:636 mod/contacts.php:821
188 #: mod/admin.php:1116
189 msgid "Block"
190 msgstr "Bloquer"
191
192 #: mod/contacts.php:556
193 msgid "Toggle Blocked status"
194 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
195
196 #: mod/contacts.php:561 mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:822
197 msgid "Unignore"
198 msgstr "Ne plus ignorer"
199
200 #: mod/contacts.php:561 mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:822
201 #: mod/notifications.php:54 mod/notifications.php:179
202 #: mod/notifications.php:259
203 msgid "Ignore"
204 msgstr "Ignorer"
205
206 #: mod/contacts.php:564
207 msgid "Toggle Ignored status"
208 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
209
210 #: mod/contacts.php:570 mod/contacts.php:823
211 msgid "Unarchive"
212 msgstr "Désarchiver"
213
214 #: mod/contacts.php:570 mod/contacts.php:823
215 msgid "Archive"
216 msgstr "Archiver"
217
218 #: mod/contacts.php:573
219 msgid "Toggle Archive status"
220 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
221
222 #: mod/contacts.php:578
223 msgid "Repair"
224 msgstr "Réparer"
225
226 #: mod/contacts.php:581
227 msgid "Advanced Contact Settings"
228 msgstr "Réglages avancés du contact"
229
230 #: mod/contacts.php:589
231 msgid "Communications lost with this contact!"
232 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
233
234 #: mod/contacts.php:592
235 msgid "Fetch further information for feeds"
236 msgstr "Chercher plus d'informations pour les flux"
237
238 #: mod/contacts.php:593 mod/admin.php:654
239 msgid "Disabled"
240 msgstr "Désactivé"
241
242 #: mod/contacts.php:593
243 msgid "Fetch information"
244 msgstr "Récupérer informations"
245
246 #: mod/contacts.php:593
247 msgid "Fetch information and keywords"
248 msgstr "Récupérer informations"
249
250 #: mod/contacts.php:606
251 msgid "Contact Editor"
252 msgstr "Éditeur de contact"
253
254 #: mod/contacts.php:608 mod/manage.php:143 mod/fsuggest.php:107
255 #: mod/message.php:342 mod/message.php:525 mod/crepair.php:195
256 #: mod/events.php:574 mod/content.php:712 mod/install.php:261
257 #: mod/install.php:299 mod/mood.php:137 mod/profiles.php:696
258 #: mod/localtime.php:45 mod/poke.php:198 mod/invite.php:140
259 #: mod/photos.php:1129 mod/photos.php:1253 mod/photos.php:1571
260 #: mod/photos.php:1622 mod/photos.php:1670 mod/photos.php:1758
261 #: object/Item.php:710 view/theme/cleanzero/config.php:80
262 #: view/theme/dispy/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:64
263 #: view/theme/diabook/config.php:148 view/theme/diabook/theme.php:633
264 #: view/theme/clean/config.php:83 view/theme/vier/config.php:107
265 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
266 msgid "Submit"
267 msgstr "Envoyer"
268
269 #: mod/contacts.php:609
270 msgid "Profile Visibility"
271 msgstr "Visibilité du profil"
272
273 #: mod/contacts.php:610
274 #, php-format
275 msgid ""
276 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
277 "profile securely."
278 msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
279
280 #: mod/contacts.php:611
281 msgid "Contact Information / Notes"
282 msgstr "Informations de contact / Notes"
283
284 #: mod/contacts.php:612
285 msgid "Edit contact notes"
286 msgstr "Éditer les notes des contacts"
287
288 #: mod/contacts.php:617 mod/contacts.php:861 mod/viewcontacts.php:77
289 #: mod/nogroup.php:41
290 #, php-format
291 msgid "Visit %s's profile [%s]"
292 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
293
294 #: mod/contacts.php:618
295 msgid "Block/Unblock contact"
296 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
297
298 #: mod/contacts.php:619
299 msgid "Ignore contact"
300 msgstr "Ignorer ce contact"
301
302 #: mod/contacts.php:620
303 msgid "Repair URL settings"
304 msgstr "Réglages de réparation des URL"
305
306 #: mod/contacts.php:621
307 msgid "View conversations"
308 msgstr "Voir les conversations"
309
310 #: mod/contacts.php:623
311 msgid "Delete contact"
312 msgstr "Effacer ce contact"
313
314 #: mod/contacts.php:627
315 msgid "Last update:"
316 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
317
318 #: mod/contacts.php:629
319 msgid "Update public posts"
320 msgstr "Mettre à jour les publications publiques:"
321
322 #: mod/contacts.php:631 mod/admin.php:1653
323 msgid "Update now"
324 msgstr "Mettre à jour"
325
326 #: mod/contacts.php:633 mod/dirfind.php:190 mod/allfriends.php:67
327 #: mod/match.php:71 mod/suggest.php:82 include/contact_widgets.php:32
328 #: include/Contact.php:321 include/conversation.php:924
329 msgid "Connect/Follow"
330 msgstr "Connecter/Suivre"
331
332 #: mod/contacts.php:640
333 msgid "Currently blocked"
334 msgstr "Actuellement bloqué"
335
336 #: mod/contacts.php:641
337 msgid "Currently ignored"
338 msgstr "Actuellement ignoré"
339
340 #: mod/contacts.php:642
341 msgid "Currently archived"
342 msgstr "Actuellement archivé"
343
344 #: mod/contacts.php:643 mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:251
345 msgid "Hide this contact from others"
346 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
347
348 #: mod/contacts.php:643
349 msgid ""
350 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
351 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos publications publiques <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
352
353 #: mod/contacts.php:644
354 msgid "Notification for new posts"
355 msgstr "Notification des nouvelles publications"
356
357 #: mod/contacts.php:644
358 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
359 msgstr "Envoyer une notification de chaque nouveau message en provenance de ce contact"
360
361 #: mod/contacts.php:647
362 msgid "Blacklisted keywords"
363 msgstr "Mots-clés sur la liste noire"
364
365 #: mod/contacts.php:647
366 msgid ""
367 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
368 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
369 msgstr "Liste de mots-clés separés par des virgules qui ne doivent pas être converti en mots-dièse quand  « Récupérer informations et mots-clés » est sélectionné."
370
371 #: mod/contacts.php:654 mod/follow.php:121 mod/notifications.php:255
372 msgid "Profile URL"
373 msgstr "URL du Profil"
374
375 #: mod/contacts.php:700
376 msgid "Suggestions"
377 msgstr "Suggestions"
378
379 #: mod/contacts.php:703
380 msgid "Suggest potential friends"
381 msgstr "Suggérer des amis potentiels"
382
383 #: mod/contacts.php:708 mod/group.php:192
384 msgid "All Contacts"
385 msgstr "Tous les contacts"
386
387 #: mod/contacts.php:711
388 msgid "Show all contacts"
389 msgstr "Montrer tous les contacts"
390
391 #: mod/contacts.php:716
392 msgid "Unblocked"
393 msgstr "Non-bloqués"
394
395 #: mod/contacts.php:719
396 msgid "Only show unblocked contacts"
397 msgstr "Ne montrer que les contacts non-bloqués"
398
399 #: mod/contacts.php:725
400 msgid "Blocked"
401 msgstr "Bloqués"
402
403 #: mod/contacts.php:728
404 msgid "Only show blocked contacts"
405 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
406
407 #: mod/contacts.php:734
408 msgid "Ignored"
409 msgstr "Ignorés"
410
411 #: mod/contacts.php:737
412 msgid "Only show ignored contacts"
413 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
414
415 #: mod/contacts.php:743
416 msgid "Archived"
417 msgstr "Archivés"
418
419 #: mod/contacts.php:746
420 msgid "Only show archived contacts"
421 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
422
423 #: mod/contacts.php:752
424 msgid "Hidden"
425 msgstr "Cachés"
426
427 #: mod/contacts.php:755
428 msgid "Only show hidden contacts"
429 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
430
431 #: mod/contacts.php:808 include/text.php:1012 include/nav.php:123
432 #: include/nav.php:187 view/theme/diabook/theme.php:125
433 msgid "Contacts"
434 msgstr "Contacts"
435
436 #: mod/contacts.php:812
437 msgid "Search your contacts"
438 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
439
440 #: mod/contacts.php:813
441 msgid "Finding: "
442 msgstr "Trouvé: "
443
444 #: mod/contacts.php:814 mod/directory.php:202 include/contact_widgets.php:34
445 msgid "Find"
446 msgstr "Trouver"
447
448 #: mod/contacts.php:820 mod/settings.php:146 mod/settings.php:674
449 msgid "Update"
450 msgstr "Mises-à-jour"
451
452 #: mod/contacts.php:824 mod/group.php:171 mod/admin.php:1115
453 #: mod/content.php:440 mod/content.php:743 mod/settings.php:711
454 #: mod/photos.php:1715 object/Item.php:134 include/conversation.php:635
455 msgid "Delete"
456 msgstr "Supprimer"
457
458 #: mod/contacts.php:837
459 msgid "Mutual Friendship"
460 msgstr "Relation réciproque"
461
462 #: mod/contacts.php:841
463 msgid "is a fan of yours"
464 msgstr "Vous suit"
465
466 #: mod/contacts.php:845
467 msgid "you are a fan of"
468 msgstr "Vous le/la suivez"
469
470 #: mod/contacts.php:862 mod/nogroup.php:42
471 msgid "Edit contact"
472 msgstr "Éditer le contact"
473
474 #: mod/hcard.php:10
475 msgid "No profile"
476 msgstr "Aucun profil"
477
478 #: mod/manage.php:139
479 msgid "Manage Identities and/or Pages"
480 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
481
482 #: mod/manage.php:140
483 msgid ""
484 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
485 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
486 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
487
488 #: mod/manage.php:141
489 msgid "Select an identity to manage: "
490 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
491
492 #: mod/oexchange.php:25
493 msgid "Post successful."
494 msgstr "Publication réussie."
495
496 #: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:381
497 msgid "Permission denied"
498 msgstr "Permission refusée"
499
500 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
501 msgid "Invalid profile identifier."
502 msgstr "Identifiant de profil invalide."
503
504 #: mod/profperm.php:102
505 msgid "Profile Visibility Editor"
506 msgstr "Éditer la visibilité du profil"
507
508 #: mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32 include/identity.php:542
509 #: include/identity.php:628 include/identity.php:658 include/nav.php:76
510 #: view/theme/diabook/theme.php:124
511 msgid "Profile"
512 msgstr "Profil"
513
514 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:222
515 msgid "Click on a contact to add or remove."
516 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
517
518 #: mod/profperm.php:115
519 msgid "Visible To"
520 msgstr "Visible par"
521
522 #: mod/profperm.php:131
523 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
524 msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
525
526 #: mod/display.php:82 mod/display.php:283 mod/display.php:500
527 #: mod/viewsrc.php:15 mod/admin.php:196 mod/admin.php:1160 mod/admin.php:1381
528 #: mod/notice.php:15 include/items.php:4832
529 msgid "Item not found."
530 msgstr "Élément introuvable."
531
532 #: mod/display.php:211 mod/videos.php:189 mod/viewcontacts.php:19
533 #: mod/community.php:18 mod/dfrn_request.php:779 mod/search.php:93
534 #: mod/search.php:99 mod/directory.php:37 mod/photos.php:968
535 msgid "Public access denied."
536 msgstr "Accès public refusé."
537
538 #: mod/display.php:331 mod/profile.php:155
539 msgid "Access to this profile has been restricted."
540 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
541
542 #: mod/display.php:493
543 msgid "Item has been removed."
544 msgstr "Cet élément a été enlevé."
545
546 #: mod/newmember.php:6
547 msgid "Welcome to Friendica"
548 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
549
550 #: mod/newmember.php:8
551 msgid "New Member Checklist"
552 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
553
554 #: mod/newmember.php:12
555 msgid ""
556 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
557 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
558 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
559 "registration and then will quietly disappear."
560 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
561
562 #: mod/newmember.php:14
563 msgid "Getting Started"
564 msgstr "Bien démarrer"
565
566 #: mod/newmember.php:18
567 msgid "Friendica Walk-Through"
568 msgstr "Friendica pas-à-pas"
569
570 #: mod/newmember.php:18
571 msgid ""
572 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
573 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
574 " join."
575 msgstr "Sur votre page d'accueil, dans <em>Conseils aux nouveaux venus</em> - vous trouverez une rapide introduction aux onglets Profil et Réseau, pourrez vous connecter à Facebook, établir de nouvelles relations, et choisir des groupes à rejoindre."
576
577 #: mod/newmember.php:22 mod/admin.php:1212 mod/admin.php:1457
578 #: mod/settings.php:99 include/nav.php:182 view/theme/diabook/theme.php:544
579 #: view/theme/diabook/theme.php:648
580 msgid "Settings"
581 msgstr "Réglages"
582
583 #: mod/newmember.php:26
584 msgid "Go to Your Settings"
585 msgstr "Éditer vos Réglages"
586
587 #: mod/newmember.php:26
588 msgid ""
589 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
590 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
591 "will be useful in making friends on the free social web."
592 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> -     changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
593
594 #: mod/newmember.php:28
595 msgid ""
596 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
597 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
598 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
599 "potential friends know exactly how to find you."
600 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
601
602 #: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250 mod/profiles.php:709
603 msgid "Upload Profile Photo"
604 msgstr "Téléverser une photo de profil"
605
606 #: mod/newmember.php:36
607 msgid ""
608 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
609 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
610 " friends than people who do not."
611 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
612
613 #: mod/newmember.php:38
614 msgid "Edit Your Profile"
615 msgstr "Éditer votre Profil"
616
617 #: mod/newmember.php:38
618 msgid ""
619 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
620 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
621 " visitors."
622 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
623
624 #: mod/newmember.php:40
625 msgid "Profile Keywords"
626 msgstr "Mots-clés du profil"
627
628 #: mod/newmember.php:40
629 msgid ""
630 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
631 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
632 "suggest friendships."
633 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
634
635 #: mod/newmember.php:44
636 msgid "Connecting"
637 msgstr "Connexions"
638
639 #: mod/newmember.php:49 mod/newmember.php:51 include/contact_selectors.php:81
640 msgid "Facebook"
641 msgstr "Facebook"
642
643 #: mod/newmember.php:49
644 msgid ""
645 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
646 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
647 msgstr "Activez et paramétrez le connecteur Facebook si vous avez un compte Facebook et nous pourrons (de manière facultative) importer tous vos amis et conversations Facebook."
648
649 #: mod/newmember.php:51
650 msgid ""
651 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
652 "may ease your transition to the free social web."
653 msgstr "<em>Si</em> ceci est votre propre serveur, installer le connecteur Facebook peut adoucir votre transition vers le web social libre."
654
655 #: mod/newmember.php:56
656 msgid "Importing Emails"
657 msgstr "Importer courriels"
658
659 #: mod/newmember.php:56
660 msgid ""
661 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
662 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
663 "INBOX"
664 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
665
666 #: mod/newmember.php:58
667 msgid "Go to Your Contacts Page"
668 msgstr "Consulter vos Contacts"
669
670 #: mod/newmember.php:58
671 msgid ""
672 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
673 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
674 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
675 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
676
677 #: mod/newmember.php:60
678 msgid "Go to Your Site's Directory"
679 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
680
681 #: mod/newmember.php:60
682 msgid ""
683 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
684 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
685 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
686 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
687
688 #: mod/newmember.php:62
689 msgid "Finding New People"
690 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
691
692 #: mod/newmember.php:62
693 msgid ""
694 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
695 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
696 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
697 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
698 "hours."
699 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
700
701 #: mod/newmember.php:66 include/group.php:283
702 msgid "Groups"
703 msgstr "Groupes"
704
705 #: mod/newmember.php:70
706 msgid "Group Your Contacts"
707 msgstr "Grouper vos contacts"
708
709 #: mod/newmember.php:70
710 msgid ""
711 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
712 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
713 " each group privately on your Network page."
714 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
715
716 #: mod/newmember.php:73
717 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
718 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics ?"
719
720 #: mod/newmember.php:73
721 msgid ""
722 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
723 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
724 "from the link above."
725 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, toutes vos publications seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
726
727 #: mod/newmember.php:78
728 msgid "Getting Help"
729 msgstr "Obtenir de l'aide"
730
731 #: mod/newmember.php:82
732 msgid "Go to the Help Section"
733 msgstr "Aller à la section Aide"
734
735 #: mod/newmember.php:82
736 msgid ""
737 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
738 " features and resources."
739 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
740
741 #: mod/openid.php:24
742 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
743 msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
744
745 #: mod/openid.php:53
746 msgid ""
747 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
748 msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
749
750 #: mod/openid.php:93 include/auth.php:112 include/auth.php:175
751 msgid "Login failed."
752 msgstr "Échec de connexion."
753
754 #: mod/profile_photo.php:44
755 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
756 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
757
758 #: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
759 #: mod/profile_photo.php:210 mod/profile_photo.php:302
760 #: mod/profile_photo.php:311 mod/photos.php:70 mod/photos.php:184
761 #: mod/photos.php:767 mod/photos.php:1237 mod/photos.php:1260
762 #: mod/photos.php:1854 include/user.php:345 include/user.php:352
763 #: include/user.php:359 view/theme/diabook/theme.php:500
764 msgid "Profile Photos"
765 msgstr "Photos du profil"
766
767 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
768 #: mod/profile_photo.php:314
769 #, php-format
770 msgid "Image size reduction [%s] failed."
771 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
772
773 #: mod/profile_photo.php:124
774 msgid ""
775 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
776 "display immediately."
777 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
778
779 #: mod/profile_photo.php:134
780 msgid "Unable to process image"
781 msgstr "Impossible de traiter l'image"
782
783 #: mod/profile_photo.php:150 mod/wall_upload.php:151 mod/photos.php:803
784 #, php-format
785 msgid "Image exceeds size limit of %s"
786 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %s"
787
788 #: mod/profile_photo.php:159 mod/wall_upload.php:183 mod/photos.php:843
789 msgid "Unable to process image."
790 msgstr "Impossible de traiter l'image."
791
792 #: mod/profile_photo.php:248
793 msgid "Upload File:"
794 msgstr "Fichier à téléverser:"
795
796 #: mod/profile_photo.php:249
797 msgid "Select a profile:"
798 msgstr "Choisir un profil:"
799
800 #: mod/profile_photo.php:251
801 msgid "Upload"
802 msgstr "Téléverser"
803
804 #: mod/profile_photo.php:254
805 msgid "or"
806 msgstr "ou"
807
808 #: mod/profile_photo.php:254
809 msgid "skip this step"
810 msgstr "ignorer cette étape"
811
812 #: mod/profile_photo.php:254
813 msgid "select a photo from your photo albums"
814 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
815
816 #: mod/profile_photo.php:268
817 msgid "Crop Image"
818 msgstr "(Re)cadrer l'image"
819
820 #: mod/profile_photo.php:269
821 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
822 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
823
824 #: mod/profile_photo.php:271
825 msgid "Done Editing"
826 msgstr "Édition terminée"
827
828 #: mod/profile_photo.php:305
829 msgid "Image uploaded successfully."
830 msgstr "Image téléversée avec succès."
831
832 #: mod/profile_photo.php:307 mod/wall_upload.php:216 mod/photos.php:870
833 msgid "Image upload failed."
834 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
835
836 #: mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62 mod/like.php:168
837 #: include/conversation.php:130 include/conversation.php:266
838 #: include/text.php:1995 include/diaspora.php:2140
839 #: view/theme/diabook/theme.php:471
840 msgid "photo"
841 msgstr "photo"
842
843 #: mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62 mod/like.php:168 mod/like.php:346
844 #: include/conversation.php:125 include/conversation.php:134
845 #: include/conversation.php:261 include/conversation.php:270
846 #: include/diaspora.php:2140 view/theme/diabook/theme.php:466
847 #: view/theme/diabook/theme.php:475
848 msgid "status"
849 msgstr "le statut"
850
851 #: mod/subthread.php:103
852 #, php-format
853 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
854 msgstr "%1$s suit les %3$s de %2$s"
855
856 #: mod/tagrm.php:41
857 msgid "Tag removed"
858 msgstr "Étiquette supprimée"
859
860 #: mod/tagrm.php:79
861 msgid "Remove Item Tag"
862 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
863
864 #: mod/tagrm.php:81
865 msgid "Select a tag to remove: "
866 msgstr "Sélectionner une étiquette à supprimer: "
867
868 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
869 msgid "Remove"
870 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
871
872 #: mod/ostatus_subscribe.php:14
873 msgid "Subsribing to OStatus contacts"
874 msgstr ""
875
876 #: mod/ostatus_subscribe.php:25
877 msgid "No contact provided."
878 msgstr ""
879
880 #: mod/ostatus_subscribe.php:30
881 msgid "Couldn't fetch information for contact."
882 msgstr ""
883
884 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
885 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
886 msgstr ""
887
888 #: mod/ostatus_subscribe.php:51 mod/repair_ostatus.php:44
889 msgid "Done"
890 msgstr ""
891
892 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
893 msgid "success"
894 msgstr ""
895
896 #: mod/ostatus_subscribe.php:67
897 msgid "failed"
898 msgstr ""
899
900 #: mod/ostatus_subscribe.php:69 object/Item.php:235
901 msgid "ignored"
902 msgstr "ignoré"
903
904 #: mod/ostatus_subscribe.php:73 mod/repair_ostatus.php:50
905 msgid "Keep this window open until done."
906 msgstr "Veuillez garder cette fenêtre ouverte jusqu'à la fin."
907
908 #: mod/filer.php:30 include/conversation.php:1133
909 #: include/conversation.php:1151
910 msgid "Save to Folder:"
911 msgstr "Sauver dans le Dossier:"
912
913 #: mod/filer.php:30
914 msgid "- select -"
915 msgstr "- choisir -"
916
917 #: mod/filer.php:31 mod/editpost.php:108 mod/notes.php:61
918 #: include/text.php:1004
919 msgid "Save"
920 msgstr "Sauver"
921
922 #: mod/follow.php:18 mod/dfrn_request.php:863
923 msgid "Submit Request"
924 msgstr "Envoyer la requête"
925
926 #: mod/follow.php:29
927 msgid "You already added this contact."
928 msgstr "Vous avez déjà ajouté ce contact."
929
930 #: mod/follow.php:38
931 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
932 msgstr "Le support de Diaspora est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
933
934 #: mod/follow.php:45
935 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
936 msgstr "Le support d'OStatus est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
937
938 #: mod/follow.php:52
939 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
940 msgstr "Impossible de détecter le type de réseau. Le contact ne peut pas être ajouté."
941
942 #: mod/follow.php:104 mod/dfrn_request.php:849
943 msgid "Please answer the following:"
944 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
945
946 #: mod/follow.php:105 mod/dfrn_request.php:850
947 #, php-format
948 msgid "Does %s know you?"
949 msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
950
951 #: mod/follow.php:105 mod/settings.php:1091 mod/settings.php:1097
952 #: mod/settings.php:1105 mod/settings.php:1109 mod/settings.php:1114
953 #: mod/settings.php:1120 mod/settings.php:1126 mod/settings.php:1132
954 #: mod/settings.php:1158 mod/settings.php:1159 mod/settings.php:1160
955 #: mod/settings.php:1161 mod/settings.php:1162 mod/dfrn_request.php:850
956 #: mod/register.php:239 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:662
957 #: mod/profiles.php:687 mod/api.php:106
958 msgid "No"
959 msgstr "Non"
960
961 #: mod/follow.php:106 mod/dfrn_request.php:854
962 msgid "Add a personal note:"
963 msgstr "Ajouter une note personnelle:"
964
965 #: mod/follow.php:112 mod/dfrn_request.php:860
966 msgid "Your Identity Address:"
967 msgstr "Votre adresse d'identité:"
968
969 #: mod/follow.php:125 mod/notifications.php:244 mod/events.php:566
970 #: mod/directory.php:139 include/identity.php:278 include/bb2diaspora.php:170
971 #: include/event.php:36 include/event.php:60
972 msgid "Location:"
973 msgstr "Localisation:"
974
975 #: mod/follow.php:127 mod/notifications.php:246 mod/directory.php:147
976 #: include/identity.php:287 include/identity.php:594
977 msgid "About:"
978 msgstr "À propos:"
979
980 #: mod/follow.php:129 mod/notifications.php:248 include/identity.php:588
981 msgid "Tags:"
982 msgstr "Étiquette:"
983
984 #: mod/follow.php:162
985 msgid "Contact added"
986 msgstr "Contact ajouté"
987
988 #: mod/item.php:114
989 msgid "Unable to locate original post."
990 msgstr "Impossible de localiser la publication originale."
991
992 #: mod/item.php:322
993 msgid "Empty post discarded."
994 msgstr "Publication vide rejetée."
995
996 #: mod/item.php:460 mod/wall_upload.php:213 mod/wall_upload.php:227
997 #: mod/wall_upload.php:234 include/Photo.php:954 include/Photo.php:969
998 #: include/Photo.php:976 include/Photo.php:998 include/message.php:145
999 msgid "Wall Photos"
1000 msgstr "Photos du mur"
1001
1002 #: mod/item.php:834
1003 msgid "System error. Post not saved."
1004 msgstr "Erreur système. Publication non sauvée."
1005
1006 #: mod/item.php:963
1007 #, php-format
1008 msgid ""
1009 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
1010 "network."
1011 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
1012
1013 #: mod/item.php:965
1014 #, php-format
1015 msgid "You may visit them online at %s"
1016 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
1017
1018 #: mod/item.php:966
1019 msgid ""
1020 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
1021 "receive these messages."
1022 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
1023
1024 #: mod/item.php:970
1025 #, php-format
1026 msgid "%s posted an update."
1027 msgstr "%s a publié une mise à jour."
1028
1029 #: mod/group.php:29
1030 msgid "Group created."
1031 msgstr "Groupe créé."
1032
1033 #: mod/group.php:35
1034 msgid "Could not create group."
1035 msgstr "Impossible de créer le groupe."
1036
1037 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
1038 msgid "Group not found."
1039 msgstr "Groupe introuvable."
1040
1041 #: mod/group.php:60
1042 msgid "Group name changed."
1043 msgstr "Groupe renommé."
1044
1045 #: mod/group.php:87
1046 msgid "Save Group"
1047 msgstr "Sauvegarder le groupe"
1048
1049 #: mod/group.php:93
1050 msgid "Create a group of contacts/friends."
1051 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
1052
1053 #: mod/group.php:94 mod/group.php:178 include/group.php:289
1054 msgid "Group Name: "
1055 msgstr "Nom du groupe: "
1056
1057 #: mod/group.php:113
1058 msgid "Group removed."
1059 msgstr "Groupe enlevé."
1060
1061 #: mod/group.php:115
1062 msgid "Unable to remove group."
1063 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
1064
1065 #: mod/group.php:177
1066 msgid "Group Editor"
1067 msgstr "Éditeur de groupe"
1068
1069 #: mod/group.php:190
1070 msgid "Members"
1071 msgstr "Membres"
1072
1073 #: mod/apps.php:7 index.php:225
1074 msgid "You must be logged in to use addons. "
1075 msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser les greffons."
1076
1077 #: mod/apps.php:11
1078 msgid "Applications"
1079 msgstr "Applications"
1080
1081 #: mod/apps.php:14
1082 msgid "No installed applications."
1083 msgstr "Pas d'application installée."
1084
1085 #: mod/dfrn_confirm.php:64 mod/profiles.php:18 mod/profiles.php:133
1086 #: mod/profiles.php:179 mod/profiles.php:627
1087 msgid "Profile not found."
1088 msgstr "Profil introuvable."
1089
1090 #: mod/dfrn_confirm.php:120 mod/fsuggest.php:20 mod/fsuggest.php:92
1091 #: mod/crepair.php:134
1092 msgid "Contact not found."
1093 msgstr "Contact introuvable."
1094
1095 #: mod/dfrn_confirm.php:121
1096 msgid ""
1097 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1098 " has already been approved."
1099 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
1100
1101 #: mod/dfrn_confirm.php:240
1102 msgid "Response from remote site was not understood."
1103 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
1104
1105 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:254
1106 msgid "Unexpected response from remote site: "
1107 msgstr "Réponse inattendue du site distant : "
1108
1109 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1110 msgid "Confirmation completed successfully."
1111 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
1112
1113 #: mod/dfrn_confirm.php:265 mod/dfrn_confirm.php:279 mod/dfrn_confirm.php:286
1114 msgid "Remote site reported: "
1115 msgstr "Alerte du site distant : "
1116
1117 #: mod/dfrn_confirm.php:277
1118 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1119 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
1120
1121 #: mod/dfrn_confirm.php:284
1122 msgid "Introduction failed or was revoked."
1123 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
1124
1125 #: mod/dfrn_confirm.php:430
1126 msgid "Unable to set contact photo."
1127 msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
1128
1129 #: mod/dfrn_confirm.php:487 include/conversation.php:185
1130 #: include/diaspora.php:636
1131 #, php-format
1132 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1133 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
1134
1135 #: mod/dfrn_confirm.php:572
1136 #, php-format
1137 msgid "No user record found for '%s' "
1138 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
1139
1140 #: mod/dfrn_confirm.php:582
1141 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1142 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
1143
1144 #: mod/dfrn_confirm.php:593
1145 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1146 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
1147
1148 #: mod/dfrn_confirm.php:614
1149 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1150 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
1151
1152 #: mod/dfrn_confirm.php:628
1153 #, php-format
1154 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1155 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
1156
1157 #: mod/dfrn_confirm.php:648
1158 msgid ""
1159 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1160 "if you try again."
1161 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
1162
1163 #: mod/dfrn_confirm.php:659
1164 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1165 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
1166
1167 #: mod/dfrn_confirm.php:726
1168 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1169 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
1170
1171 #: mod/dfrn_confirm.php:753 mod/dfrn_request.php:734 include/items.php:4244
1172 msgid "[Name Withheld]"
1173 msgstr "[Nom non-publié]"
1174
1175 #: mod/dfrn_confirm.php:798
1176 #, php-format
1177 msgid "%1$s has joined %2$s"
1178 msgstr "%1$s a rejoint %2$s"
1179
1180 #: mod/profile.php:21 include/identity.php:82
1181 msgid "Requested profile is not available."
1182 msgstr "Le profil demandé n'est pas disponible."
1183
1184 #: mod/profile.php:179
1185 msgid "Tips for New Members"
1186 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
1187
1188 #: mod/videos.php:115
1189 msgid "Do you really want to delete this video?"
1190 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette vidéo?"
1191
1192 #: mod/videos.php:120
1193 msgid "Delete Video"
1194 msgstr "Supprimer la vidéo"
1195
1196 #: mod/videos.php:199
1197 msgid "No videos selected"
1198 msgstr "Pas de vidéo sélectionné"
1199
1200 #: mod/videos.php:300 mod/photos.php:1079
1201 msgid "Access to this item is restricted."
1202 msgstr "Accès restreint à cet élément."
1203
1204 #: mod/videos.php:375 include/text.php:1465
1205 msgid "View Video"
1206 msgstr "Regarder la vidéo"
1207
1208 #: mod/videos.php:382 mod/photos.php:1882
1209 msgid "View Album"
1210 msgstr "Voir l'album"
1211
1212 #: mod/videos.php:391
1213 msgid "Recent Videos"
1214 msgstr "Vidéos récente"
1215
1216 #: mod/videos.php:393
1217 msgid "Upload New Videos"
1218 msgstr "Téléversé une nouvelle vidéo"
1219
1220 #: mod/tagger.php:95 include/conversation.php:278
1221 #, php-format
1222 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1223 msgstr "%1$s a étiqueté %3$s de %2$s avec %4$s"
1224
1225 #: mod/fsuggest.php:63
1226 msgid "Friend suggestion sent."
1227 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
1228
1229 #: mod/fsuggest.php:97
1230 msgid "Suggest Friends"
1231 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
1232
1233 #: mod/fsuggest.php:99
1234 #, php-format
1235 msgid "Suggest a friend for %s"
1236 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
1237
1238 #: mod/wall_upload.php:20 mod/wall_upload.php:33 mod/wall_upload.php:86
1239 #: mod/wall_upload.php:122 mod/wall_upload.php:125 mod/wall_attach.php:17
1240 #: mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76 include/api.php:1711
1241 msgid "Invalid request."
1242 msgstr "Requête invalide."
1243
1244 #: mod/lostpass.php:19
1245 msgid "No valid account found."
1246 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
1247
1248 #: mod/lostpass.php:35
1249 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1250 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
1251
1252 #: mod/lostpass.php:42
1253 #, php-format
1254 msgid ""
1255 "\n"
1256 "\t\tDear %1$s,\n"
1257 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1258 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1259 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1260 "\n"
1261 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1262 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
1263 "\n"
1264 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1265 "\t\tissued this request."
1266 msgstr "\n\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\tNous avons reçu une demande de ré-initialisation du mot de passe de votre compte sur \"%2$s\". Pour confirmer cette demande, veuillez cliquer sur le lien de vérification ci-dessous ou le coller dans la barre d’adresse de votre navigateur.\n\n\t\tSi vous n’êtes PAS à l’origine de cette demande, NE suivez PAS le lien—ignorez et/ou supprimez ce message.\n\n\t\tVotre mot de passe ne sera pas modifié si nous n’avons pas de confirmation que la demande émane de vous."
1267
1268 #: mod/lostpass.php:53
1269 #, php-format
1270 msgid ""
1271 "\n"
1272 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
1273 "\n"
1274 "\t\t%1$s\n"
1275 "\n"
1276 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1277 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1278 "\n"
1279 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1280 "\n"
1281 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1282 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1283 msgstr "\n\t\tSuivez ce lien pour confirmer votre identité :\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tVous recevrez alors a message contenant votre nouveau mot de passe.\n\t\tVous pourrez changer ce mot de passe depuis les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\tInformations de connexion :\n\n\t\tAdresse :\t%2$s\n\t\tIdentifiant :\t%3$s"
1284
1285 #: mod/lostpass.php:72
1286 #, php-format
1287 msgid "Password reset requested at %s"
1288 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
1289
1290 #: mod/lostpass.php:92
1291 msgid ""
1292 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1293 "Password reset failed."
1294 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
1295
1296 #: mod/lostpass.php:109 boot.php:1295
1297 msgid "Password Reset"
1298 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
1299
1300 #: mod/lostpass.php:110
1301 msgid "Your password has been reset as requested."
1302 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
1303
1304 #: mod/lostpass.php:111
1305 msgid "Your new password is"
1306 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
1307
1308 #: mod/lostpass.php:112
1309 msgid "Save or copy your new password - and then"
1310 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
1311
1312 #: mod/lostpass.php:113
1313 msgid "click here to login"
1314 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
1315
1316 #: mod/lostpass.php:114
1317 msgid ""
1318 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1319 "successful login."
1320 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page &lt;em&gt;Réglages&lt;/em&gt;, une fois que vous serez connecté."
1321
1322 #: mod/lostpass.php:125
1323 #, php-format
1324 msgid ""
1325 "\n"
1326 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
1327 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1328 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1329 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1330 "\t\t\t"
1331 msgstr "\n\t\t\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\t\t\tVotre mot de passe a été changé ainsi que vous l’avez demandé. Veuillez conserver cette informations dans vos archives (ou changer immédiatement votre mot de passe pour un autre dont vous vous souviendrez).\n\t\t\t"
1332
1333 #: mod/lostpass.php:131
1334 #, php-format
1335 msgid ""
1336 "\n"
1337 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1338 "\n"
1339 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1340 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1341 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1342 "\n"
1343 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1344 "\t\t\t"
1345 msgstr "\n\t\t\t\tVoici vos informations de connexion :\n\n\t\t\t\tAdresse :\t%1$s\n\t\t\t\tIdentifiant :\t%2$s\n\t\t\t\tMot de passe :\t%3$s\n\n\t\t\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\t\t\t"
1346
1347 #: mod/lostpass.php:147
1348 #, php-format
1349 msgid "Your password has been changed at %s"
1350 msgstr "Votre mot de passe a été modifié à %s"
1351
1352 #: mod/lostpass.php:159
1353 msgid "Forgot your Password?"
1354 msgstr "Mot de passe oublié ?"
1355
1356 #: mod/lostpass.php:160
1357 msgid ""
1358 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1359 "your email for further instructions."
1360 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
1361
1362 #: mod/lostpass.php:161
1363 msgid "Nickname or Email: "
1364 msgstr "Pseudo ou eMail : "
1365
1366 #: mod/lostpass.php:162
1367 msgid "Reset"
1368 msgstr "Réinitialiser"
1369
1370 #: mod/like.php:170 include/conversation.php:122 include/conversation.php:258
1371 #: include/text.php:1993 view/theme/diabook/theme.php:463
1372 msgid "event"
1373 msgstr "évènement"
1374
1375 #: mod/like.php:187 include/conversation.php:141 include/diaspora.php:2156
1376 #: view/theme/diabook/theme.php:480
1377 #, php-format
1378 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1379 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
1380
1381 #: mod/like.php:189 include/conversation.php:144
1382 #, php-format
1383 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1384 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
1385
1386 #: mod/like.php:191
1387 #, php-format
1388 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
1389 msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
1390
1391 #: mod/like.php:193
1392 #, php-format
1393 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
1394 msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
1395
1396 #: mod/like.php:195
1397 #, php-format
1398 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
1399 msgstr "%1$s participera peut-être à %3$s de %2$s"
1400
1401 #: mod/ping.php:273
1402 msgid "{0} wants to be your friend"
1403 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
1404
1405 #: mod/ping.php:288
1406 msgid "{0} sent you a message"
1407 msgstr "{0} vous a envoyé un message"
1408
1409 #: mod/ping.php:303
1410 msgid "{0} requested registration"
1411 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
1412
1413 #: mod/viewcontacts.php:52
1414 msgid "No contacts."
1415 msgstr "Aucun contact."
1416
1417 #: mod/viewcontacts.php:85 mod/dirfind.php:208 mod/network.php:596
1418 #: mod/allfriends.php:79 mod/match.php:82 mod/common.php:122
1419 #: mod/suggest.php:95
1420 msgid "Forum"
1421 msgstr "Forum"
1422
1423 #: mod/viewcontacts.php:96 include/text.php:921
1424 msgid "View Contacts"
1425 msgstr "Voir les contacts"
1426
1427 #: mod/notifications.php:29
1428 msgid "Invalid request identifier."
1429 msgstr "Identifiant de demande invalide."
1430
1431 #: mod/notifications.php:38 mod/notifications.php:180
1432 #: mod/notifications.php:260
1433 msgid "Discard"
1434 msgstr "Rejeter"
1435
1436 #: mod/notifications.php:81
1437 msgid "System"
1438 msgstr "Système"
1439
1440 #: mod/notifications.php:87 mod/admin.php:228 include/nav.php:154
1441 msgid "Network"
1442 msgstr "Réseau"
1443
1444 #: mod/notifications.php:93 mod/network.php:381
1445 msgid "Personal"
1446 msgstr "Personnel"
1447
1448 #: mod/notifications.php:99 include/nav.php:104 include/nav.php:157
1449 #: view/theme/diabook/theme.php:123
1450 msgid "Home"
1451 msgstr "Profil"
1452
1453 #: mod/notifications.php:105 include/nav.php:162
1454 msgid "Introductions"
1455 msgstr "Introductions"
1456
1457 #: mod/notifications.php:130
1458 msgid "Show Ignored Requests"
1459 msgstr "Voir les demandes ignorées"
1460
1461 #: mod/notifications.php:130
1462 msgid "Hide Ignored Requests"
1463 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
1464
1465 #: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:234
1466 msgid "Notification type: "
1467 msgstr "Type de notification: "
1468
1469 #: mod/notifications.php:165
1470 msgid "Friend Suggestion"
1471 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
1472
1473 #: mod/notifications.php:167
1474 #, php-format
1475 msgid "suggested by %s"
1476 msgstr "suggéré(e) par %s"
1477
1478 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:252
1479 msgid "Post a new friend activity"
1480 msgstr "Poster une nouvelle avtivité d'ami"
1481
1482 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:252
1483 msgid "if applicable"
1484 msgstr "si possible"
1485
1486 #: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:257 mod/admin.php:1113
1487 msgid "Approve"
1488 msgstr "Approuver"
1489
1490 #: mod/notifications.php:196
1491 msgid "Claims to be known to you: "
1492 msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
1493
1494 #: mod/notifications.php:196
1495 msgid "yes"
1496 msgstr "oui"
1497
1498 #: mod/notifications.php:196
1499 msgid "no"
1500 msgstr "non"
1501
1502 #: mod/notifications.php:197
1503 msgid ""
1504 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
1505 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
1506 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
1507 msgstr "Doit être votre connexion bidirectionnelle ou non? \"Ami\" implique que vous autorisiez à lire et vous vous abonnez à leurs postes. \"Fan / Admirateur\" signifie que vous permettez de lire, mais vous ne voulez pas lire les leurs. Approuver en:"
1508
1509 #: mod/notifications.php:200
1510 msgid ""
1511 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
1512 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
1513 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
1514 msgstr "Doit être votre connexion bidirectionnelle ou non? \"Ami\" implique que vous autorisiez à lire et vous vous abonnez à leurs postes. \"Fan / Admirateur\" signifie que vous permettez de lire, mais vous ne voulez pas lire les leurs. Approuver en:"
1515
1516 #: mod/notifications.php:208
1517 msgid "Friend"
1518 msgstr "Ami"
1519
1520 #: mod/notifications.php:209
1521 msgid "Sharer"
1522 msgstr "Initiateur du partage"
1523
1524 #: mod/notifications.php:209
1525 msgid "Fan/Admirer"
1526 msgstr "Fan/Admirateur"
1527
1528 #: mod/notifications.php:235
1529 msgid "Friend/Connect Request"
1530 msgstr "Demande de connexion/relation"
1531
1532 #: mod/notifications.php:235
1533 msgid "New Follower"
1534 msgstr "Nouvel abonné"
1535
1536 #: mod/notifications.php:250 mod/directory.php:141 include/identity.php:280
1537 #: include/identity.php:553
1538 msgid "Gender:"
1539 msgstr "Genre:"
1540
1541 #: mod/notifications.php:266
1542 msgid "No introductions."
1543 msgstr "Aucune demande d'introduction."
1544
1545 #: mod/notifications.php:269 include/nav.php:165
1546 msgid "Notifications"
1547 msgstr "Notifications"
1548
1549 #: mod/notifications.php:307 mod/notifications.php:436
1550 #: mod/notifications.php:527
1551 #, php-format
1552 msgid "%s liked %s's post"
1553 msgstr "%s a aimé la publication de %s"
1554
1555 #: mod/notifications.php:317 mod/notifications.php:446
1556 #: mod/notifications.php:537
1557 #, php-format
1558 msgid "%s disliked %s's post"
1559 msgstr "%s n'a pas aimé la publication de %s"
1560
1561 #: mod/notifications.php:332 mod/notifications.php:461
1562 #: mod/notifications.php:552
1563 #, php-format
1564 msgid "%s is now friends with %s"
1565 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
1566
1567 #: mod/notifications.php:339 mod/notifications.php:468
1568 #, php-format
1569 msgid "%s created a new post"
1570 msgstr "%s a créé une nouvelle publication"
1571
1572 #: mod/notifications.php:340 mod/notifications.php:469
1573 #: mod/notifications.php:562
1574 #, php-format
1575 msgid "%s commented on %s's post"
1576 msgstr "%s a commenté la publication de %s"
1577
1578 #: mod/notifications.php:355
1579 msgid "No more network notifications."
1580 msgstr "Aucune notification du réseau."
1581
1582 #: mod/notifications.php:359
1583 msgid "Network Notifications"
1584 msgstr "Notifications du réseau"
1585
1586 #: mod/notifications.php:385 mod/notify.php:72
1587 msgid "No more system notifications."
1588 msgstr "Pas plus de notifications système."
1589
1590 #: mod/notifications.php:389 mod/notify.php:76
1591 msgid "System Notifications"
1592 msgstr "Notifications du système"
1593
1594 #: mod/notifications.php:484
1595 msgid "No more personal notifications."
1596 msgstr "Aucun notification personnelle."
1597
1598 #: mod/notifications.php:488
1599 msgid "Personal Notifications"
1600 msgstr "Notifications personnelles"
1601
1602 #: mod/notifications.php:569
1603 msgid "No more home notifications."
1604 msgstr "Aucune notification de la page d'accueil."
1605
1606 #: mod/notifications.php:573
1607 msgid "Home Notifications"
1608 msgstr "Notifications de page d'accueil"
1609
1610 #: mod/babel.php:17
1611 msgid "Source (bbcode) text:"
1612 msgstr "Texte source (bbcode) :"
1613
1614 #: mod/babel.php:23
1615 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
1616 msgstr "Texte source (Diaspora) à convertir en BBcode :"
1617
1618 #: mod/babel.php:31
1619 msgid "Source input: "
1620 msgstr "Source input : "
1621
1622 #: mod/babel.php:35
1623 msgid "bb2html (raw HTML): "
1624 msgstr "bb2html (HTML brut)"
1625
1626 #: mod/babel.php:39
1627 msgid "bb2html: "
1628 msgstr "bb2html : "
1629
1630 #: mod/babel.php:43
1631 msgid "bb2html2bb: "
1632 msgstr "bb2html2bb : "
1633
1634 #: mod/babel.php:47
1635 msgid "bb2md: "
1636 msgstr "bb2md : "
1637
1638 #: mod/babel.php:51
1639 msgid "bb2md2html: "
1640 msgstr "bb2md2html : "
1641
1642 #: mod/babel.php:55
1643 msgid "bb2dia2bb: "
1644 msgstr "bb2dia2bb : "
1645
1646 #: mod/babel.php:59
1647 msgid "bb2md2html2bb: "
1648 msgstr "bb2md2html2bb : "
1649
1650 #: mod/babel.php:69
1651 msgid "Source input (Diaspora format): "
1652 msgstr "Texte source (format Diaspora) :"
1653
1654 #: mod/babel.php:74
1655 msgid "diaspora2bb: "
1656 msgstr "diaspora2bb :"
1657
1658 #: mod/navigation.php:19 include/nav.php:33
1659 msgid "Nothing new here"
1660 msgstr "Rien de neuf ici"
1661
1662 #: mod/navigation.php:23 include/nav.php:37
1663 msgid "Clear notifications"
1664 msgstr "Effacer les notifications"
1665
1666 #: mod/message.php:15 include/nav.php:174
1667 msgid "New Message"
1668 msgstr "Nouveau message"
1669
1670 #: mod/message.php:70 mod/wallmessage.php:56
1671 msgid "No recipient selected."
1672 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
1673
1674 #: mod/message.php:74
1675 msgid "Unable to locate contact information."
1676 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
1677
1678 #: mod/message.php:77 mod/wallmessage.php:62
1679 msgid "Message could not be sent."
1680 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
1681
1682 #: mod/message.php:80 mod/wallmessage.php:65
1683 msgid "Message collection failure."
1684 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
1685
1686 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:68
1687 msgid "Message sent."
1688 msgstr "Message envoyé."
1689
1690 #: mod/message.php:189 include/nav.php:171
1691 msgid "Messages"
1692 msgstr "Messages"
1693
1694 #: mod/message.php:214
1695 msgid "Do you really want to delete this message?"
1696 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?"
1697
1698 #: mod/message.php:234
1699 msgid "Message deleted."
1700 msgstr "Message supprimé."
1701
1702 #: mod/message.php:265
1703 msgid "Conversation removed."
1704 msgstr "Conversation supprimée."
1705
1706 #: mod/message.php:290 mod/message.php:298 mod/message.php:427
1707 #: mod/message.php:435 mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135
1708 #: include/conversation.php:1129 include/conversation.php:1147
1709 msgid "Please enter a link URL:"
1710 msgstr "Entrez un lien web:"
1711
1712 #: mod/message.php:326 mod/wallmessage.php:142
1713 msgid "Send Private Message"
1714 msgstr "Envoyer un message privé"
1715
1716 #: mod/message.php:327 mod/message.php:514 mod/wallmessage.php:144
1717 msgid "To:"
1718 msgstr "À:"
1719
1720 #: mod/message.php:332 mod/message.php:516 mod/wallmessage.php:145
1721 msgid "Subject:"
1722 msgstr "Sujet:"
1723
1724 #: mod/message.php:336 mod/message.php:519 mod/wallmessage.php:151
1725 #: mod/invite.php:134
1726 msgid "Your message:"
1727 msgstr "Votre message:"
1728
1729 #: mod/message.php:339 mod/message.php:523 mod/wallmessage.php:154
1730 #: mod/editpost.php:109 include/conversation.php:1184
1731 msgid "Upload photo"
1732 msgstr "Joindre photo"
1733
1734 #: mod/message.php:340 mod/message.php:524 mod/wallmessage.php:155
1735 #: mod/editpost.php:113 include/conversation.php:1188
1736 msgid "Insert web link"
1737 msgstr "Insérer lien web"
1738
1739 #: mod/message.php:341 mod/message.php:526 mod/content.php:501
1740 #: mod/content.php:885 mod/wallmessage.php:156 mod/editpost.php:123
1741 #: mod/photos.php:1602 object/Item.php:396 include/conversation.php:713
1742 #: include/conversation.php:1202
1743 msgid "Please wait"
1744 msgstr "Patientez"
1745
1746 #: mod/message.php:368
1747 msgid "No messages."
1748 msgstr "Aucun message."
1749
1750 #: mod/message.php:411
1751 msgid "Message not available."
1752 msgstr "Message indisponible."
1753
1754 #: mod/message.php:481
1755 msgid "Delete message"
1756 msgstr "Effacer message"
1757
1758 #: mod/message.php:507 mod/message.php:582
1759 msgid "Delete conversation"
1760 msgstr "Effacer conversation"
1761
1762 #: mod/message.php:509
1763 msgid ""
1764 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1765 "respond from the sender's profile page."
1766 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
1767
1768 #: mod/message.php:513
1769 msgid "Send Reply"
1770 msgstr "Répondre"
1771
1772 #: mod/message.php:555
1773 #, php-format
1774 msgid "Unknown sender - %s"
1775 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
1776
1777 #: mod/message.php:558
1778 #, php-format
1779 msgid "You and %s"
1780 msgstr "Vous et %s"
1781
1782 #: mod/message.php:561
1783 #, php-format
1784 msgid "%s and You"
1785 msgstr "%s et vous"
1786
1787 #: mod/message.php:585
1788 msgid "D, d M Y - g:i A"
1789 msgstr "D, d M Y - g:i A"
1790
1791 #: mod/message.php:588
1792 #, php-format
1793 msgid "%d message"
1794 msgid_plural "%d messages"
1795 msgstr[0] "%d message"
1796 msgstr[1] "%d messages"
1797
1798 #: mod/update_display.php:22 mod/update_community.php:18
1799 #: mod/update_notes.php:37 mod/update_profile.php:41 mod/update_network.php:25
1800 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1801 msgstr "[contenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
1802
1803 #: mod/crepair.php:107
1804 msgid "Contact settings applied."
1805 msgstr "Réglages du contact appliqués."
1806
1807 #: mod/crepair.php:109
1808 msgid "Contact update failed."
1809 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
1810
1811 #: mod/crepair.php:140
1812 msgid ""
1813 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1814 " information your communications with this contact may stop working."
1815 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
1816
1817 #: mod/crepair.php:141
1818 msgid ""
1819 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1820 "uncertain what to do on this page."
1821 msgstr "une photo"
1822
1823 #: mod/crepair.php:154 mod/crepair.php:156
1824 msgid "No mirroring"
1825 msgstr "Pas de miroir"
1826
1827 #: mod/crepair.php:154
1828 msgid "Mirror as forwarded posting"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: mod/crepair.php:154 mod/crepair.php:156
1832 msgid "Mirror as my own posting"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: mod/crepair.php:162
1836 msgid "Repair Contact Settings"
1837 msgstr "Réglages de réparation des contacts"
1838
1839 #: mod/crepair.php:166
1840 msgid "Return to contact editor"
1841 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
1842
1843 #: mod/crepair.php:168
1844 msgid "Refetch contact data"
1845 msgstr "Récupérer à nouveau les données de contact"
1846
1847 #: mod/crepair.php:169 mod/admin.php:1111 mod/admin.php:1123
1848 #: mod/admin.php:1124 mod/admin.php:1137 mod/settings.php:650
1849 #: mod/settings.php:676
1850 msgid "Name"
1851 msgstr "Nom"
1852
1853 #: mod/crepair.php:170
1854 msgid "Account Nickname"
1855 msgstr "Pseudo du compte"
1856
1857 #: mod/crepair.php:171
1858 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1859 msgstr "@NomEtiquette - prend le pas sur Nom/Pseudo"
1860
1861 #: mod/crepair.php:172
1862 msgid "Account URL"
1863 msgstr "URL du compte"
1864
1865 #: mod/crepair.php:173
1866 msgid "Friend Request URL"
1867 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
1868
1869 #: mod/crepair.php:174
1870 msgid "Friend Confirm URL"
1871 msgstr "Accès public refusé."
1872
1873 #: mod/crepair.php:175
1874 msgid "Notification Endpoint URL"
1875 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
1876
1877 #: mod/crepair.php:176
1878 msgid "Poll/Feed URL"
1879 msgstr "Téléverser des photos"
1880
1881 #: mod/crepair.php:177
1882 msgid "New photo from this URL"
1883 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
1884
1885 #: mod/crepair.php:178
1886 msgid "Remote Self"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: mod/crepair.php:181
1890 msgid "Mirror postings from this contact"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: mod/crepair.php:183
1894 msgid ""
1895 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
1896 "entries from this contact."
1897 msgstr "Marquer ce contact comme étant remote_self, friendica republiera alors les nouvelles entrées de ce contact."
1898
1899 #: mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1281 include/nav.php:91
1900 msgid "Login"
1901 msgstr "Connexion"
1902
1903 #: mod/bookmarklet.php:41
1904 msgid "The post was created"
1905 msgstr "La publication a été créée"
1906
1907 #: mod/viewsrc.php:7
1908 msgid "Access denied."
1909 msgstr "Accès refusé."
1910
1911 #: mod/dirfind.php:188 mod/allfriends.php:82 mod/match.php:85
1912 #: mod/suggest.php:98 include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:193
1913 msgid "Connect"
1914 msgstr "Relier"
1915
1916 #: mod/dirfind.php:189 mod/allfriends.php:66 mod/match.php:70
1917 #: mod/directory.php:156 mod/suggest.php:81 include/Contact.php:307
1918 #: include/Contact.php:320 include/Contact.php:362
1919 #: include/conversation.php:912 include/conversation.php:926
1920 msgid "View Profile"
1921 msgstr "Voir le profil"
1922
1923 #: mod/dirfind.php:218
1924 #, php-format
1925 msgid "People Search - %s"
1926 msgstr "Recherche de personne - %s"
1927
1928 #: mod/dirfind.php:225 mod/match.php:105
1929 msgid "No matches"
1930 msgstr "Aucune correspondance"
1931
1932 #: mod/fbrowser.php:32 include/identity.php:666 include/nav.php:77
1933 #: view/theme/diabook/theme.php:126
1934 msgid "Photos"
1935 msgstr "Photos"
1936
1937 #: mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62 mod/photos.php:54
1938 #: mod/photos.php:184 mod/photos.php:1111 mod/photos.php:1237
1939 #: mod/photos.php:1260 mod/photos.php:1830 mod/photos.php:1842
1940 #: view/theme/diabook/theme.php:499
1941 msgid "Contact Photos"
1942 msgstr "Photos du contact"
1943
1944 #: mod/fbrowser.php:125
1945 msgid "Files"
1946 msgstr "Fichiers"
1947
1948 #: mod/nogroup.php:63
1949 msgid "Contacts who are not members of a group"
1950 msgstr "Contacts qui n’appartiennent à aucun groupe"
1951
1952 #: mod/admin.php:80
1953 msgid "Theme settings updated."
1954 msgstr "Réglages du thème sauvés."
1955
1956 #: mod/admin.php:127 mod/admin.php:711
1957 msgid "Site"
1958 msgstr "Site"
1959
1960 #: mod/admin.php:128 mod/admin.php:655 mod/admin.php:1106 mod/admin.php:1121
1961 msgid "Users"
1962 msgstr "Utilisateurs"
1963
1964 #: mod/admin.php:129 mod/admin.php:1210 mod/admin.php:1270 mod/settings.php:66
1965 msgid "Plugins"
1966 msgstr "Extensions"
1967
1968 #: mod/admin.php:130 mod/admin.php:1455 mod/admin.php:1506
1969 msgid "Themes"
1970 msgstr "Thèmes"
1971
1972 #: mod/admin.php:131
1973 msgid "DB updates"
1974 msgstr "Mise-à-jour de la base"
1975
1976 #: mod/admin.php:132 mod/admin.php:223
1977 msgid "Inspect Queue"
1978 msgstr "Inspecter la file d'attente"
1979
1980 #: mod/admin.php:147 mod/admin.php:156 mod/admin.php:1594
1981 msgid "Logs"
1982 msgstr "Journaux"
1983
1984 #: mod/admin.php:148
1985 msgid "probe address"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: mod/admin.php:149
1989 msgid "check webfinger"
1990 msgstr "vérification de webfinger"
1991
1992 #: mod/admin.php:154 include/nav.php:194
1993 msgid "Admin"
1994 msgstr "Admin"
1995
1996 #: mod/admin.php:155
1997 msgid "Plugin Features"
1998 msgstr "Propriétés des extensions"
1999
2000 #: mod/admin.php:157
2001 msgid "diagnostics"
2002 msgstr "diagnostic"
2003
2004 #: mod/admin.php:158
2005 msgid "User registrations waiting for confirmation"
2006 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
2007
2008 #: mod/admin.php:222 mod/admin.php:272 mod/admin.php:710 mod/admin.php:1105
2009 #: mod/admin.php:1209 mod/admin.php:1269 mod/admin.php:1454 mod/admin.php:1505
2010 #: mod/admin.php:1593
2011 msgid "Administration"
2012 msgstr "Administration"
2013
2014 #: mod/admin.php:225
2015 msgid "ID"
2016 msgstr "ID"
2017
2018 #: mod/admin.php:226
2019 msgid "Recipient Name"
2020 msgstr "Nom du destinataire"
2021
2022 #: mod/admin.php:227
2023 msgid "Recipient Profile"
2024 msgstr "Profil du destinataire"
2025
2026 #: mod/admin.php:229
2027 msgid "Created"
2028 msgstr "Créé"
2029
2030 #: mod/admin.php:230
2031 msgid "Last Tried"
2032 msgstr "Dernier essai"
2033
2034 #: mod/admin.php:231
2035 msgid ""
2036 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
2037 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
2038 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
2039 msgstr "Cette page présente le contenu de la file d'attente pour les publications sortantes. Ce sont des messages dont la première livraison a échoué. Ils seront réenvoyés plus tard et éventuellement supprimés si l'envoi échoue de façon permanente."
2040
2041 #: mod/admin.php:243 mod/admin.php:1059
2042 msgid "Normal Account"
2043 msgstr "Compte normal"
2044
2045 #: mod/admin.php:244 mod/admin.php:1060
2046 msgid "Soapbox Account"
2047 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
2048
2049 #: mod/admin.php:245 mod/admin.php:1061
2050 msgid "Community/Celebrity Account"
2051 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
2052
2053 #: mod/admin.php:246 mod/admin.php:1062
2054 msgid "Automatic Friend Account"
2055 msgstr "Compte auto-amical"
2056
2057 #: mod/admin.php:247
2058 msgid "Blog Account"
2059 msgstr "Compte de blog"
2060
2061 #: mod/admin.php:248
2062 msgid "Private Forum"
2063 msgstr "Forum privé"
2064
2065 #: mod/admin.php:267
2066 msgid "Message queues"
2067 msgstr "Files d'attente des messages"
2068
2069 #: mod/admin.php:273
2070 msgid "Summary"
2071 msgstr "Résumé"
2072
2073 #: mod/admin.php:275
2074 msgid "Registered users"
2075 msgstr "Utilisateurs inscrits"
2076
2077 #: mod/admin.php:277
2078 msgid "Pending registrations"
2079 msgstr "Inscriptions en attente"
2080
2081 #: mod/admin.php:278
2082 msgid "Version"
2083 msgstr "Versio"
2084
2085 #: mod/admin.php:283
2086 msgid "Active plugins"
2087 msgstr "Extensions activés"
2088
2089 #: mod/admin.php:306
2090 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
2091 msgstr "Impossible d'analyser l'URL de base. Doit contenir au moins <scheme>://<domain>"
2092
2093 #: mod/admin.php:587
2094 msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
2095 msgstr "RINO2 a besoin du module php mcrypt pour fonctionner."
2096
2097 #: mod/admin.php:595
2098 msgid "Site settings updated."
2099 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
2100
2101 #: mod/admin.php:619 mod/settings.php:901
2102 msgid "No special theme for mobile devices"
2103 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
2104
2105 #: mod/admin.php:638
2106 msgid "No community page"
2107 msgstr "Aucune page de communauté"
2108
2109 #: mod/admin.php:639
2110 msgid "Public postings from users of this site"
2111 msgstr "Publications publiques des utilisateurs de ce site"
2112
2113 #: mod/admin.php:640
2114 msgid "Global community page"
2115 msgstr "Page de la communauté globale"
2116
2117 #: mod/admin.php:646
2118 msgid "At post arrival"
2119 msgstr "A l'arrivé d'une publication"
2120
2121 #: mod/admin.php:647 include/contact_selectors.php:56
2122 msgid "Frequently"
2123 msgstr "Fréquemment"
2124
2125 #: mod/admin.php:648 include/contact_selectors.php:57
2126 msgid "Hourly"
2127 msgstr "Toutes les heures"
2128
2129 #: mod/admin.php:649 include/contact_selectors.php:58
2130 msgid "Twice daily"
2131 msgstr "Deux fois par jour"
2132
2133 #: mod/admin.php:650 include/contact_selectors.php:59
2134 msgid "Daily"
2135 msgstr "Chaque jour"
2136
2137 #: mod/admin.php:656
2138 msgid "Users, Global Contacts"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: mod/admin.php:657
2142 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: mod/admin.php:661
2146 msgid "One month"
2147 msgstr "Un mois"
2148
2149 #: mod/admin.php:662
2150 msgid "Three months"
2151 msgstr "Trois mois"
2152
2153 #: mod/admin.php:663
2154 msgid "Half a year"
2155 msgstr "Six mois"
2156
2157 #: mod/admin.php:664
2158 msgid "One year"
2159 msgstr "Un an"
2160
2161 #: mod/admin.php:669
2162 msgid "Multi user instance"
2163 msgstr "Instance multi-utilisateurs"
2164
2165 #: mod/admin.php:692
2166 msgid "Closed"
2167 msgstr "Fermé"
2168
2169 #: mod/admin.php:693
2170 msgid "Requires approval"
2171 msgstr "Demande une apptrobation"
2172
2173 #: mod/admin.php:694
2174 msgid "Open"
2175 msgstr "Ouvert"
2176
2177 #: mod/admin.php:698
2178 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2179 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
2180
2181 #: mod/admin.php:699
2182 msgid "Force all links to use SSL"
2183 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
2184
2185 #: mod/admin.php:700
2186 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2187 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
2188
2189 #: mod/admin.php:712 mod/admin.php:1271 mod/admin.php:1507 mod/admin.php:1595
2190 #: mod/settings.php:648 mod/settings.php:758 mod/settings.php:802
2191 #: mod/settings.php:871 mod/settings.php:957 mod/settings.php:1192
2192 msgid "Save Settings"
2193 msgstr "Sauvegarder les paramétres"
2194
2195 #: mod/admin.php:713 mod/register.php:263
2196 msgid "Registration"
2197 msgstr "Inscription"
2198
2199 #: mod/admin.php:714
2200 msgid "File upload"
2201 msgstr "Téléversement de fichier"
2202
2203 #: mod/admin.php:715
2204 msgid "Policies"
2205 msgstr "Politiques"
2206
2207 #: mod/admin.php:716
2208 msgid "Advanced"
2209 msgstr "Avancé"
2210
2211 #: mod/admin.php:717
2212 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: mod/admin.php:718
2216 msgid "Performance"
2217 msgstr "Performance"
2218
2219 #: mod/admin.php:719
2220 msgid ""
2221 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2222 msgstr "Relocalisation - ATTENTION: fonction avancée. Peut rendre ce serveur inaccessible."
2223
2224 #: mod/admin.php:722
2225 msgid "Site name"
2226 msgstr "Nom du site"
2227
2228 #: mod/admin.php:723
2229 msgid "Host name"
2230 msgstr "Nom de la machine hôte"
2231
2232 #: mod/admin.php:724
2233 msgid "Sender Email"
2234 msgstr "Courriel de l'émetteur"
2235
2236 #: mod/admin.php:724
2237 msgid ""
2238 "The email address your server shall use to send notification emails from."
2239 msgstr "L'adresse courriel à partir de laquelle votre serveur enverra des courriels."
2240
2241 #: mod/admin.php:725
2242 msgid "Banner/Logo"
2243 msgstr "Bannière/Logo"
2244
2245 #: mod/admin.php:726
2246 msgid "Shortcut icon"
2247 msgstr "Icône de raccourci"
2248
2249 #: mod/admin.php:726
2250 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
2251 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les navigateurs."
2252
2253 #: mod/admin.php:727
2254 msgid "Touch icon"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: mod/admin.php:727
2258 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
2259 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les tablettes et les mobiles."
2260
2261 #: mod/admin.php:728
2262 msgid "Additional Info"
2263 msgstr "Informations supplémentaires"
2264
2265 #: mod/admin.php:728
2266 #, php-format
2267 msgid ""
2268 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2269 "listed at %s/siteinfo."
2270 msgstr "Pour les serveurs publics : vous pouvez ajouter des informations supplémentaires ici, qui figureront dans %s/siteinfo."
2271
2272 #: mod/admin.php:729
2273 msgid "System language"
2274 msgstr "Langue du système"
2275
2276 #: mod/admin.php:730
2277 msgid "System theme"
2278 msgstr "Thème du système"
2279
2280 #: mod/admin.php:730
2281 msgid ""
2282 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2283 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2284 msgstr "Thème par défaut sur ce site - peut être changé au niveau du profile utilisateur - <a href='#' id='cnftheme'>changer les réglages du thème</a>"
2285
2286 #: mod/admin.php:731
2287 msgid "Mobile system theme"
2288 msgstr "Thème mobile"
2289
2290 #: mod/admin.php:731
2291 msgid "Theme for mobile devices"
2292 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
2293
2294 #: mod/admin.php:732
2295 msgid "SSL link policy"
2296 msgstr "Politique SSL pour les liens"
2297
2298 #: mod/admin.php:732
2299 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2300 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'utilisation de SSL"
2301
2302 #: mod/admin.php:733
2303 msgid "Force SSL"
2304 msgstr "SSL obligatoire"
2305
2306 #: mod/admin.php:733
2307 msgid ""
2308 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
2309 " to endless loops."
2310 msgstr "Redirige toutes les requêtes en clair vers des requêtes SSL. Attention : sur certains systèmes cela peut conduire à des boucles de redirection infinies."
2311
2312 #: mod/admin.php:734
2313 msgid "Old style 'Share'"
2314 msgstr "Anciens style 'Partage'"
2315
2316 #: mod/admin.php:734
2317 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2318 msgstr "Désactive l'élément 'partage' de bbcode pour répéter les articles."
2319
2320 #: mod/admin.php:735
2321 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2322 msgstr "Cacher l'aide du menu de navigation"
2323
2324 #: mod/admin.php:735
2325 msgid ""
2326 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2327 "still access it calling /help directly."
2328 msgstr "Cacher du menu de navigation le l'entrée des vers les pages d'aide. Vous pouvez toujours y accéder en tapant directement /help."
2329
2330 #: mod/admin.php:736
2331 msgid "Single user instance"
2332 msgstr "Instance mono-utilisateur"
2333
2334 #: mod/admin.php:736
2335 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2336 msgstr "Transformer cette en instance en multi-utilisateur ou mono-utilisateur pour cet l'utilisateur."
2337
2338 #: mod/admin.php:737
2339 msgid "Maximum image size"
2340 msgstr "Taille maximale des images"
2341
2342 #: mod/admin.php:737
2343 msgid ""
2344 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2345 "limits."
2346 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
2347
2348 #: mod/admin.php:738
2349 msgid "Maximum image length"
2350 msgstr "Longueur maximale des images"
2351
2352 #: mod/admin.php:738
2353 msgid ""
2354 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2355 "-1, which means no limits."
2356 msgstr "Longueur maximale (en pixels) du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1, soit une absence de limite."
2357
2358 #: mod/admin.php:739
2359 msgid "JPEG image quality"
2360 msgstr "Qualité JPEG des images"
2361
2362 #: mod/admin.php:739
2363 msgid ""
2364 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2365 "100, which is full quality."
2366 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
2367
2368 #: mod/admin.php:741
2369 msgid "Register policy"
2370 msgstr "Politique d'inscription"
2371
2372 #: mod/admin.php:742
2373 msgid "Maximum Daily Registrations"
2374 msgstr "Inscriptions maximum par jour"
2375
2376 #: mod/admin.php:742
2377 msgid ""
2378 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2379 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
2380 "setting has no effect."
2381 msgstr "Si les inscriptions sont permises ci-dessus, ceci fixe le nombre maximum d'inscriptions de nouveaux utilisateurs acceptées par jour. Si les inscriptions ne sont pas ouvertes, ce paramètre n'a aucun effet."
2382
2383 #: mod/admin.php:743
2384 msgid "Register text"
2385 msgstr "Texte d'inscription"
2386
2387 #: mod/admin.php:743
2388 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2389 msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur la page d'accueil."
2390
2391 #: mod/admin.php:744
2392 msgid "Accounts abandoned after x days"
2393 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
2394
2395 #: mod/admin.php:744
2396 msgid ""
2397 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2398 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2399 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
2400
2401 #: mod/admin.php:745
2402 msgid "Allowed friend domains"
2403 msgstr "Domaines autorisés"
2404
2405 #: mod/admin.php:745
2406 msgid ""
2407 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2408 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2409 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
2410
2411 #: mod/admin.php:746
2412 msgid "Allowed email domains"
2413 msgstr "Domaines courriel autorisés"
2414
2415 #: mod/admin.php:746
2416 msgid ""
2417 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2418 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2419 "domains"
2420 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
2421
2422 #: mod/admin.php:747
2423 msgid "Block public"
2424 msgstr "Interdire la publication globale"
2425
2426 #: mod/admin.php:747
2427 msgid ""
2428 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2429 "site unless you are currently logged in."
2430 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
2431
2432 #: mod/admin.php:748
2433 msgid "Force publish"
2434 msgstr "Forcer la publication globale"
2435
2436 #: mod/admin.php:748
2437 msgid ""
2438 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2439 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
2440
2441 #: mod/admin.php:749
2442 msgid "Global directory URL"
2443 msgstr "URL de l'annuaire global"
2444
2445 #: mod/admin.php:749
2446 msgid ""
2447 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
2448 "completely unavailable to the application."
2449 msgstr "URL de l'annuaire global. Si ce champ n'est pas défini, l'annuaire global sera complètement indisponible pour l'application."
2450
2451 #: mod/admin.php:750
2452 msgid "Allow threaded items"
2453 msgstr "autoriser le suivi des éléments par fil conducteur"
2454
2455 #: mod/admin.php:750
2456 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2457 msgstr "Permettre une imbrication infinie des commentaires."
2458
2459 #: mod/admin.php:751
2460 msgid "Private posts by default for new users"
2461 msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
2462
2463 #: mod/admin.php:751
2464 msgid ""
2465 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2466 "group rather than public."
2467 msgstr "Rendre les publications de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
2468
2469 #: mod/admin.php:752
2470 msgid "Don't include post content in email notifications"
2471 msgstr "Ne pas inclure le contenu posté dans l'e-mail de notification"
2472
2473 #: mod/admin.php:752
2474 msgid ""
2475 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2476 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2477 msgstr "Ne pas inclure le contenu de publication/commentaire/message privé/etc dans l'e-mail de notification qui est envoyé à partir du site, par mesure de confidentialité."
2478
2479 #: mod/admin.php:753
2480 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2481 msgstr "Interdire l’accès public pour les greffons listées dans le menu apps."
2482
2483 #: mod/admin.php:753
2484 msgid ""
2485 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2486 "only."
2487 msgstr "Cocher cette case restreint la liste des greffons dans le menu des applications seulement aux membres."
2488
2489 #: mod/admin.php:754
2490 msgid "Don't embed private images in posts"
2491 msgstr "Ne pas miniaturiser les images privées dans les publications"
2492
2493 #: mod/admin.php:754
2494 msgid ""
2495 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2496 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2497 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2498 "while."
2499 msgstr "Ne remplacez pas les images privées hébergées localement dans les publications avec une image attaché en copie, car cela signifie que le contact qui reçoit les publications contenant ces photos privées devra s’authentifier pour charger chaque image, ce qui peut prendre du temps."
2500
2501 #: mod/admin.php:755
2502 msgid "Allow Users to set remote_self"
2503 msgstr "Autoriser les utilisateurs à définir remote_self"
2504
2505 #: mod/admin.php:755
2506 msgid ""
2507 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2508 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2509 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2510 msgstr "Cocher cette case, permet à chaque utilisateur de marquer chaque contact comme un remote_self dans la boîte de dialogue de réparation des contacts. Activer cette fonction à un contact engendre la réplique de toutes les publications d'un contact dans le flux d'activités des utilisateurs."
2511
2512 #: mod/admin.php:756
2513 msgid "Block multiple registrations"
2514 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
2515
2516 #: mod/admin.php:756
2517 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2518 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
2519
2520 #: mod/admin.php:757
2521 msgid "OpenID support"
2522 msgstr "Support OpenID"
2523
2524 #: mod/admin.php:757
2525 msgid "OpenID support for registration and logins."
2526 msgstr "Supporter OpenID pour les inscriptions et connexions."
2527
2528 #: mod/admin.php:758
2529 msgid "Fullname check"
2530 msgstr "Vérification du \"Prénom Nom\""
2531
2532 #: mod/admin.php:758
2533 msgid ""
2534 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2535 "name, as an antispam measure"
2536 msgstr "Imposer l'utilisation d'un espace entre le prénom et le nom (dans le Nom complet), pour limiter les abus"
2537
2538 #: mod/admin.php:759
2539 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2540 msgstr "Regex UTF-8"
2541
2542 #: mod/admin.php:759
2543 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2544 msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de PHP en UTF8"
2545
2546 #: mod/admin.php:760
2547 msgid "Community Page Style"
2548 msgstr "Style de la page de communauté"
2549
2550 #: mod/admin.php:760
2551 msgid ""
2552 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
2553 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
2554 msgstr "Type de page de la communauté à afficher. « Communauté globale » montre toutes les publications publiques des réseaux distribués ouverts qui arrivent sur ce serveur."
2555
2556 #: mod/admin.php:761
2557 msgid "Posts per user on community page"
2558 msgstr "Nombre de publications par utilisateur sur la page de la communauté (n'est pas valide pour "
2559
2560 #: mod/admin.php:761
2561 msgid ""
2562 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
2563 "'Global Community')"
2564 msgstr "Nombre maximal de publications par utilisateurs sur la page de la communauté (ne s'applique pas pour « Communauté globale »)."
2565
2566 #: mod/admin.php:762
2567 msgid "Enable OStatus support"
2568 msgstr "Activer le support d'OStatus"
2569
2570 #: mod/admin.php:762
2571 msgid ""
2572 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2573 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2574 "occasionally displayed."
2575 msgstr "Fourni nativement la compatibilité avec OStatus (StatusNet, GNU Social etc.). Touts les communications utilisant OStatus sont public, des avertissements liés à la vie privée seront affichés si utile."
2576
2577 #: mod/admin.php:763
2578 msgid "OStatus conversation completion interval"
2579 msgstr "Achèvement de l'intervalle de conversation OStatus "
2580
2581 #: mod/admin.php:763
2582 msgid ""
2583 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2584 "This can be a very ressource task."
2585 msgstr "Combien de fois le poller devra vérifier les nouvelles entrées dans les conversations OStatus? Cela peut utilisé beaucoup de ressources."
2586
2587 #: mod/admin.php:764
2588 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
2589 msgstr "Le support OStatus ne peut être activé que si l'imbrication des commentaires est activée."
2590
2591 #: mod/admin.php:766
2592 msgid ""
2593 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
2594 " directory."
2595 msgstr "Le support de Diaspora ne peut pas être activé parce que Friendica a été installé dans un sous-répertoire."
2596
2597 #: mod/admin.php:767
2598 msgid "Enable Diaspora support"
2599 msgstr "Activer le support de Diaspora"
2600
2601 #: mod/admin.php:767
2602 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2603 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
2604
2605 #: mod/admin.php:768
2606 msgid "Only allow Friendica contacts"
2607 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
2608
2609 #: mod/admin.php:768
2610 msgid ""
2611 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2612 "protocols disabled."
2613 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
2614
2615 #: mod/admin.php:769
2616 msgid "Verify SSL"
2617 msgstr "Vérifier SSL"
2618
2619 #: mod/admin.php:769
2620 msgid ""
2621 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2622 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2623 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
2624
2625 #: mod/admin.php:770
2626 msgid "Proxy user"
2627 msgstr "Utilisateur du proxy"
2628
2629 #: mod/admin.php:771
2630 msgid "Proxy URL"
2631 msgstr "URL du proxy"
2632
2633 #: mod/admin.php:772
2634 msgid "Network timeout"
2635 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
2636
2637 #: mod/admin.php:772
2638 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2639 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
2640
2641 #: mod/admin.php:773
2642 msgid "Delivery interval"
2643 msgstr "Intervalle de transmission"
2644
2645 #: mod/admin.php:773
2646 msgid ""
2647 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2648 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2649 "for large dedicated servers."
2650 msgstr "Rallonge le processus de transmissions pour réduire la charge système (en secondes). Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS, 0-1 pour les gros servers dédiés."
2651
2652 #: mod/admin.php:774
2653 msgid "Poll interval"
2654 msgstr "Intervalle de réception"
2655
2656 #: mod/admin.php:774
2657 msgid ""
2658 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2659 "load. If 0, use delivery interval."
2660 msgstr "Rajouter un délai - en secondes - au processus de 'polling', afin de réduire la charge système. Mettre à 0 pour utiliser l'intervalle d'émission."
2661
2662 #: mod/admin.php:775
2663 msgid "Maximum Load Average"
2664 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
2665
2666 #: mod/admin.php:775
2667 msgid ""
2668 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2669 "default 50."
2670 msgstr "Charge système maximale à partir de laquelle l'émission et la réception seront soumises à un délai supplémentaire. Par défaut, 50."
2671
2672 #: mod/admin.php:776
2673 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
2674 msgstr "Plafond de la charge moyenne (frontale)"
2675
2676 #: mod/admin.php:776
2677 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: mod/admin.php:777
2681 msgid "Maximum table size for optimization"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: mod/admin.php:777
2685 msgid ""
2686 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
2687 "Enter -1 to disable it."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: mod/admin.php:779
2691 msgid "Periodical check of global contacts"
2692 msgstr "Vérification périodique des contacts globaux"
2693
2694 #: mod/admin.php:779
2695 msgid ""
2696 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
2697 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
2698 msgstr "Si activé, les données manquantes et obsolètes et la vitalité des contacts et des serveurs seront vérifiées périodiquement dans les contacts globaux."
2699
2700 #: mod/admin.php:780
2701 msgid "Days between requery"
2702 msgstr "Nombre de jours entre les requêtes"
2703
2704 #: mod/admin.php:780
2705 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
2706 msgstr "Nombre de jours avant qu'une requête de contacts soient envoyée à nouveau à un serveur."
2707
2708 #: mod/admin.php:781
2709 msgid "Discover contacts from other servers"
2710 msgstr "Découvrir des contacts des autres serveurs"
2711
2712 #: mod/admin.php:781
2713 msgid ""
2714 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
2715 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
2716 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
2717 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
2718 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
2719 "Global Contacts'."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: mod/admin.php:782
2723 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: mod/admin.php:782
2727 msgid ""
2728 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
2729 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: mod/admin.php:783
2733 msgid "Search the local directory"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: mod/admin.php:783
2737 msgid ""
2738 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
2739 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
2740 "background. This improves the search results when the search is repeated."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: mod/admin.php:785
2744 msgid "Publish server information"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: mod/admin.php:785
2748 msgid ""
2749 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
2750 "contains the name and version of the server, number of users with public "
2751 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
2752 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: mod/admin.php:787
2756 msgid "Use MySQL full text engine"
2757 msgstr "Utiliser le moteur de recherche plein texte de MySQL"
2758
2759 #: mod/admin.php:787
2760 msgid ""
2761 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2762 "four and more characters."
2763 msgstr "Activer le moteur de recherche plein texte. Accélère la recherche mais peut seulement rechercher quatre lettres ou plus."
2764
2765 #: mod/admin.php:788
2766 msgid "Suppress Language"
2767 msgstr "Supprimer un langage"
2768
2769 #: mod/admin.php:788
2770 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2771 msgstr "Supprimer les informations de langue dans les métadonnées des publications."
2772
2773 #: mod/admin.php:789
2774 msgid "Suppress Tags"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: mod/admin.php:789
2778 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: mod/admin.php:790
2782 msgid "Path to item cache"
2783 msgstr "Chemin vers le cache des objets."
2784
2785 #: mod/admin.php:790
2786 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: mod/admin.php:791
2790 msgid "Cache duration in seconds"
2791 msgstr "Durée du cache en secondes"
2792
2793 #: mod/admin.php:791
2794 msgid ""
2795 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2796 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2797 msgstr "Combien de temps les fichiers de cache doivent être maintenu? La valeur par défaut est 86400 secondes (une journée). Pour désactiver le cache de l'item, définissez la valeur à -1."
2798
2799 #: mod/admin.php:792
2800 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2801 msgstr "Nombre maximum de commentaires par publication"
2802
2803 #: mod/admin.php:792
2804 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2805 msgstr "Combien de commentaires doivent être affichés pour chaque publication? Valeur par défaut: 100."
2806
2807 #: mod/admin.php:793
2808 msgid "Path for lock file"
2809 msgstr "Chemin vers le ficher de verrouillage"
2810
2811 #: mod/admin.php:793
2812 msgid ""
2813 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
2814 "folder here."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: mod/admin.php:794
2818 msgid "Temp path"
2819 msgstr "Chemin des fichiers temporaires"
2820
2821 #: mod/admin.php:794
2822 msgid ""
2823 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
2824 "temp path, enter another path here."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: mod/admin.php:795
2828 msgid "Base path to installation"
2829 msgstr "Chemin de base de l'installation"
2830
2831 #: mod/admin.php:795
2832 msgid ""
2833 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
2834 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
2835 "restricted system and symbolic links to your webroot."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: mod/admin.php:796
2839 msgid "Disable picture proxy"
2840 msgstr "Désactiver le proxy image "
2841
2842 #: mod/admin.php:796
2843 msgid ""
2844 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
2845 " systems with very low bandwith."
2846 msgstr "Le proxy d'image augmente les performances et l'intimité. Il ne devrait pas être utilisé sur des systèmes avec une très faible bande passante."
2847
2848 #: mod/admin.php:797
2849 msgid "Enable old style pager"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: mod/admin.php:797
2853 msgid ""
2854 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
2855 "speed."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: mod/admin.php:798
2859 msgid "Only search in tags"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: mod/admin.php:798
2863 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: mod/admin.php:800
2867 msgid "New base url"
2868 msgstr "Nouvelle URL de base"
2869
2870 #: mod/admin.php:800
2871 msgid ""
2872 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
2873 " of all users."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: mod/admin.php:802
2877 msgid "RINO Encryption"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: mod/admin.php:802
2881 msgid "Encryption layer between nodes."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: mod/admin.php:803
2885 msgid "Embedly API key"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: mod/admin.php:803
2889 msgid ""
2890 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
2891 "web pages. This is an optional parameter."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: mod/admin.php:821
2895 msgid "Update has been marked successful"
2896 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
2897
2898 #: mod/admin.php:829
2899 #, php-format
2900 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
2901 msgstr "La structure de base de données pour la mise à jour %s a été appliquée avec succès."
2902
2903 #: mod/admin.php:832
2904 #, php-format
2905 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
2906 msgstr "L'exécution de la mise à jour %s pour la structure de base de données a échoué avec l'erreur: %s"
2907
2908 #: mod/admin.php:844
2909 #, php-format
2910 msgid "Executing %s failed with error: %s"
2911 msgstr "L'exécution %s a échoué avec l'erreur: %s"
2912
2913 #: mod/admin.php:847
2914 #, php-format
2915 msgid "Update %s was successfully applied."
2916 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
2917
2918 #: mod/admin.php:851
2919 #, php-format
2920 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2921 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
2922
2923 #: mod/admin.php:853
2924 #, php-format
2925 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
2926 msgstr "Il n'y avait aucune fonction supplémentaire de mise à jour %s qui devait être appelé"
2927
2928 #: mod/admin.php:872
2929 msgid "No failed updates."
2930 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
2931
2932 #: mod/admin.php:873
2933 msgid "Check database structure"
2934 msgstr "Vérifier la structure de la base de données"
2935
2936 #: mod/admin.php:878
2937 msgid "Failed Updates"
2938 msgstr "Mises-à-jour échouées"
2939
2940 #: mod/admin.php:879
2941 msgid ""
2942 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2943 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
2944
2945 #: mod/admin.php:880
2946 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2947 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
2948
2949 #: mod/admin.php:881
2950 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2951 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
2952
2953 #: mod/admin.php:913
2954 #, php-format
2955 msgid ""
2956 "\n"
2957 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2958 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
2959 msgstr "\n\t\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\t\tL’administrateur de %2$s vous a ouvert un compte."
2960
2961 #: mod/admin.php:916
2962 #, php-format
2963 msgid ""
2964 "\n"
2965 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
2966 "\n"
2967 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2968 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
2969 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
2970 "\n"
2971 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2972 "\t\t\tin.\n"
2973 "\n"
2974 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2975 "\n"
2976 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2977 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2978 "\n"
2979 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2980 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2981 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2982 "\t\t\tthan that.\n"
2983 "\n"
2984 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2985 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2986 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2987 "\n"
2988 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
2989 msgstr "\n\t\t\tVoici vos informations de connexion :\n\n\t\t\tAdresse :\t%1$s\n\t\t\tIdentifiant :\t\t%2$s\n\t\t\tMot de passe :\t\t%3$s\n\n\t\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\t\tProfitez-en pour prendre le temps de passer en revue les autres paramètres de votre compte.\n\n\t\t\tVous pourrez aussi ajouter quelques informations élémentaires à votre profil par défaut (sur la page « Profils ») pour permettre à d’autres personnes de vous trouver facilement.\n\n\t\t\tNous recommandons de préciser votre nom complet, d’ajouter une photo et quelques mots-clefs (c’est très utile pour découvrir de nouveaux amis), et peut-être aussi d’indiquer au moins le pays dans lequel vous vivez, à défaut d’être plus précis.\n\n\t\t\tNous respectons pleinement votre droit à une vie privée, et vous n’avez aucune obligation de donner toutes ces informations. Mais si vous êtes nouveau et ne connaissez encore personne ici, cela peut vous aider à vous faire de nouveaux amis intéressants.\n\n\t\t\tMerci et bienvenu sur %4$s."
2990
2991 #: mod/admin.php:948 include/user.php:423
2992 #, php-format
2993 msgid "Registration details for %s"
2994 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
2995
2996 #: mod/admin.php:960
2997 #, php-format
2998 msgid "%s user blocked/unblocked"
2999 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3000 msgstr[0] "%s utilisateur a (dé)bloqué"
3001 msgstr[1] "%s utilisateurs ont (dé)bloqué"
3002
3003 #: mod/admin.php:967
3004 #, php-format
3005 msgid "%s user deleted"
3006 msgid_plural "%s users deleted"
3007 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
3008 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
3009
3010 #: mod/admin.php:1006
3011 #, php-format
3012 msgid "User '%s' deleted"
3013 msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
3014
3015 #: mod/admin.php:1014
3016 #, php-format
3017 msgid "User '%s' unblocked"
3018 msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
3019
3020 #: mod/admin.php:1014
3021 #, php-format
3022 msgid "User '%s' blocked"
3023 msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
3024
3025 #: mod/admin.php:1107
3026 msgid "Add User"
3027 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
3028
3029 #: mod/admin.php:1108
3030 msgid "select all"
3031 msgstr "tout sélectionner"
3032
3033 #: mod/admin.php:1109
3034 msgid "User registrations waiting for confirm"
3035 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
3036
3037 #: mod/admin.php:1110
3038 msgid "User waiting for permanent deletion"
3039 msgstr "Utilisateur en attente de suppression définitive"
3040
3041 #: mod/admin.php:1111
3042 msgid "Request date"
3043 msgstr "Date de la demande"
3044
3045 #: mod/admin.php:1111 mod/admin.php:1123 mod/admin.php:1124 mod/admin.php:1139
3046 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
3047 msgid "Email"
3048 msgstr "Courriel"
3049
3050 #: mod/admin.php:1112
3051 msgid "No registrations."
3052 msgstr "Pas d'inscriptions."
3053
3054 #: mod/admin.php:1114
3055 msgid "Deny"
3056 msgstr "Rejetter"
3057
3058 #: mod/admin.php:1118
3059 msgid "Site admin"
3060 msgstr "Administration du Site"
3061
3062 #: mod/admin.php:1119
3063 msgid "Account expired"
3064 msgstr "Compte expiré"
3065
3066 #: mod/admin.php:1122
3067 msgid "New User"
3068 msgstr "Nouvel utilisateur"
3069
3070 #: mod/admin.php:1123 mod/admin.php:1124
3071 msgid "Register date"
3072 msgstr "Date d'inscription"
3073
3074 #: mod/admin.php:1123 mod/admin.php:1124
3075 msgid "Last login"
3076 msgstr "Dernière connexion"
3077
3078 #: mod/admin.php:1123 mod/admin.php:1124
3079 msgid "Last item"
3080 msgstr "Dernier élément"
3081
3082 #: mod/admin.php:1123
3083 msgid "Deleted since"
3084 msgstr "Supprimé depuis"
3085
3086 #: mod/admin.php:1124 mod/settings.php:41
3087 msgid "Account"
3088 msgstr "Compte"
3089
3090 #: mod/admin.php:1126
3091 msgid ""
3092 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3093 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3094 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement effacé!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3095
3096 #: mod/admin.php:1127
3097 msgid ""
3098 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3099 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3100 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3101
3102 #: mod/admin.php:1137
3103 msgid "Name of the new user."
3104 msgstr "Nom du nouvel utilisateur."
3105
3106 #: mod/admin.php:1138
3107 msgid "Nickname"
3108 msgstr "Pseudo"
3109
3110 #: mod/admin.php:1138
3111 msgid "Nickname of the new user."
3112 msgstr "Pseudo du nouvel utilisateur."
3113
3114 #: mod/admin.php:1139
3115 msgid "Email address of the new user."
3116 msgstr "Adresse mail du nouvel utilisateur."
3117
3118 #: mod/admin.php:1172
3119 #, php-format
3120 msgid "Plugin %s disabled."
3121 msgstr "Extension %s désactivée."
3122
3123 #: mod/admin.php:1176
3124 #, php-format
3125 msgid "Plugin %s enabled."
3126 msgstr "Extension %s activée."
3127
3128 #: mod/admin.php:1186 mod/admin.php:1410
3129 msgid "Disable"
3130 msgstr "Désactiver"
3131
3132 #: mod/admin.php:1188 mod/admin.php:1412
3133 msgid "Enable"
3134 msgstr "Activer"
3135
3136 #: mod/admin.php:1211 mod/admin.php:1456
3137 msgid "Toggle"
3138 msgstr "Activer/Désactiver"
3139
3140 #: mod/admin.php:1219 mod/admin.php:1466
3141 msgid "Author: "
3142 msgstr "Auteur: "
3143
3144 #: mod/admin.php:1220 mod/admin.php:1467
3145 msgid "Maintainer: "
3146 msgstr "Mainteneur: "
3147
3148 #: mod/admin.php:1272
3149 msgid "Reload active plugins"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: mod/admin.php:1370
3153 msgid "No themes found."
3154 msgstr "Aucun thème trouvé."
3155
3156 #: mod/admin.php:1448
3157 msgid "Screenshot"
3158 msgstr "Capture d'écran"
3159
3160 #: mod/admin.php:1508
3161 msgid "Reload active themes"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: mod/admin.php:1512
3165 msgid "[Experimental]"
3166 msgstr "[Expérimental]"
3167
3168 #: mod/admin.php:1513
3169 msgid "[Unsupported]"
3170 msgstr "[Non supporté]"
3171
3172 #: mod/admin.php:1540
3173 msgid "Log settings updated."
3174 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
3175
3176 #: mod/admin.php:1596
3177 msgid "Clear"
3178 msgstr "Effacer"
3179
3180 #: mod/admin.php:1602
3181 msgid "Enable Debugging"
3182 msgstr "Activer le déboggage"
3183
3184 #: mod/admin.php:1603
3185 msgid "Log file"
3186 msgstr "Fichier de journaux"
3187
3188 #: mod/admin.php:1603
3189 msgid ""
3190 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3191 "directory."
3192 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
3193
3194 #: mod/admin.php:1604
3195 msgid "Log level"
3196 msgstr "Niveau de journalisaton"
3197
3198 #: mod/admin.php:1654 include/acl_selectors.php:348
3199 msgid "Close"
3200 msgstr "Fermer"
3201
3202 #: mod/admin.php:1660
3203 msgid "FTP Host"
3204 msgstr "Hôte FTP"
3205
3206 #: mod/admin.php:1661
3207 msgid "FTP Path"
3208 msgstr "Chemin FTP"
3209
3210 #: mod/admin.php:1662
3211 msgid "FTP User"
3212 msgstr "Utilisateur FTP"
3213
3214 #: mod/admin.php:1663
3215 msgid "FTP Password"
3216 msgstr "Mot de passe FTP"
3217
3218 #: mod/network.php:146
3219 #, php-format
3220 msgid "Search Results For: %s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: mod/network.php:191 mod/search.php:25
3224 msgid "Remove term"
3225 msgstr "Retirer le terme"
3226
3227 #: mod/network.php:200 mod/search.php:34 include/features.php:79
3228 msgid "Saved Searches"
3229 msgstr "Recherches"
3230
3231 #: mod/network.php:201 include/group.php:293
3232 msgid "add"
3233 msgstr "ajouter"
3234
3235 #: mod/network.php:362
3236 msgid "Commented Order"
3237 msgstr "Tri par commentaires"
3238
3239 #: mod/network.php:365
3240 msgid "Sort by Comment Date"
3241 msgstr "Trier par date de commentaire"
3242
3243 #: mod/network.php:370
3244 msgid "Posted Order"
3245 msgstr "Tri des publications"
3246
3247 #: mod/network.php:373
3248 msgid "Sort by Post Date"
3249 msgstr "Trier par date de publication"
3250
3251 #: mod/network.php:384
3252 msgid "Posts that mention or involve you"
3253 msgstr "Publications qui vous concernent"
3254
3255 #: mod/network.php:392
3256 msgid "New"
3257 msgstr "Nouveau"
3258
3259 #: mod/network.php:395
3260 msgid "Activity Stream - by date"
3261 msgstr "Flux d'activités - par date"
3262
3263 #: mod/network.php:403
3264 msgid "Shared Links"
3265 msgstr "Liens partagés"
3266
3267 #: mod/network.php:406
3268 msgid "Interesting Links"
3269 msgstr "Liens intéressants"
3270
3271 #: mod/network.php:414
3272 msgid "Starred"
3273 msgstr "Mis en avant"
3274
3275 #: mod/network.php:417
3276 msgid "Favourite Posts"
3277 msgstr "Publications favorites"
3278
3279 #: mod/network.php:476
3280 #, php-format
3281 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
3282 msgid_plural ""
3283 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
3284 msgstr[0] "Attention: Ce groupe contient %s membre d'un réseau non-sûr."
3285 msgstr[1] "Attention: Ce groupe contient %s membres d'un réseau non-sûr."
3286
3287 #: mod/network.php:479
3288 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
3289 msgstr "Les messages privés envoyés à ce groupe s'exposent à une diffusion incontrôlée."
3290
3291 #: mod/network.php:546 mod/content.php:119
3292 msgid "No such group"
3293 msgstr "Groupe inexistant"
3294
3295 #: mod/network.php:563 mod/content.php:130
3296 msgid "Group is empty"
3297 msgstr "Groupe vide"
3298
3299 #: mod/network.php:574 mod/content.php:135
3300 #, php-format
3301 msgid "Group: %s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: mod/network.php:606
3305 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
3306 msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
3307
3308 #: mod/network.php:611
3309 msgid "Invalid contact."
3310 msgstr "Contact invalide."
3311
3312 #: mod/allfriends.php:45
3313 msgid "No friends to display."
3314 msgstr "Pas d'amis à afficher."
3315
3316 #: mod/allfriends.php:92
3317 #, php-format
3318 msgid "Friends of %s"
3319 msgstr "Amis de %s"
3320
3321 #: mod/events.php:71 mod/events.php:73
3322 msgid "Event can not end before it has started."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: mod/events.php:80 mod/events.php:82
3326 msgid "Event title and start time are required."
3327 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
3328
3329 #: mod/events.php:201
3330 msgid "Sun"
3331 msgstr "Dim"
3332
3333 #: mod/events.php:202
3334 msgid "Mon"
3335 msgstr "Lun"
3336
3337 #: mod/events.php:203
3338 msgid "Tue"
3339 msgstr "Mar"
3340
3341 #: mod/events.php:204
3342 msgid "Wed"
3343 msgstr "Mer"
3344
3345 #: mod/events.php:205
3346 msgid "Thu"
3347 msgstr "Jeu"
3348
3349 #: mod/events.php:206
3350 msgid "Fri"
3351 msgstr "Ven"
3352
3353 #: mod/events.php:207
3354 msgid "Sat"
3355 msgstr "Sam"
3356
3357 #: mod/events.php:208 mod/settings.php:936 include/text.php:1274
3358 msgid "Sunday"
3359 msgstr "Dimanche"
3360
3361 #: mod/events.php:209 mod/settings.php:936 include/text.php:1274
3362 msgid "Monday"
3363 msgstr "Lundi"
3364
3365 #: mod/events.php:210 include/text.php:1274
3366 msgid "Tuesday"
3367 msgstr "Mardi"
3368
3369 #: mod/events.php:211 include/text.php:1274
3370 msgid "Wednesday"
3371 msgstr "Mercredi"
3372
3373 #: mod/events.php:212 include/text.php:1274
3374 msgid "Thursday"
3375 msgstr "Jeudi"
3376
3377 #: mod/events.php:213 include/text.php:1274
3378 msgid "Friday"
3379 msgstr "Vendredi"
3380
3381 #: mod/events.php:214 include/text.php:1274
3382 msgid "Saturday"
3383 msgstr "Samedi"
3384
3385 #: mod/events.php:215
3386 msgid "Jan"
3387 msgstr "Jan"
3388
3389 #: mod/events.php:216
3390 msgid "Feb"
3391 msgstr "Fév"
3392
3393 #: mod/events.php:217
3394 msgid "Mar"
3395 msgstr "Mar"
3396
3397 #: mod/events.php:218
3398 msgid "Apr"
3399 msgstr "Avr"
3400
3401 #: mod/events.php:219 mod/events.php:231 include/text.php:1278
3402 msgid "May"
3403 msgstr "Mai"
3404
3405 #: mod/events.php:220
3406 msgid "Jun"
3407 msgstr "Jun"
3408
3409 #: mod/events.php:221
3410 msgid "Jul"
3411 msgstr "Jul"
3412
3413 #: mod/events.php:222
3414 msgid "Aug"
3415 msgstr "Aoû"
3416
3417 #: mod/events.php:223
3418 msgid "Sept"
3419 msgstr "Sep"
3420
3421 #: mod/events.php:224
3422 msgid "Oct"
3423 msgstr "Oct"
3424
3425 #: mod/events.php:225
3426 msgid "Nov"
3427 msgstr "Nov"
3428
3429 #: mod/events.php:226
3430 msgid "Dec"
3431 msgstr "Déc"
3432
3433 #: mod/events.php:227 include/text.php:1278
3434 msgid "January"
3435 msgstr "Janvier"
3436
3437 #: mod/events.php:228 include/text.php:1278
3438 msgid "February"
3439 msgstr "Février"
3440
3441 #: mod/events.php:229 include/text.php:1278
3442 msgid "March"
3443 msgstr "Mars"
3444
3445 #: mod/events.php:230 include/text.php:1278
3446 msgid "April"
3447 msgstr "Avril"
3448
3449 #: mod/events.php:232 include/text.php:1278
3450 msgid "June"
3451 msgstr "Juin"
3452
3453 #: mod/events.php:233 include/text.php:1278
3454 msgid "July"
3455 msgstr "Juillet"
3456
3457 #: mod/events.php:234 include/text.php:1278
3458 msgid "August"
3459 msgstr "Août"
3460
3461 #: mod/events.php:235 include/text.php:1278
3462 msgid "September"
3463 msgstr "Septembre"
3464
3465 #: mod/events.php:236 include/text.php:1278
3466 msgid "October"
3467 msgstr "Octobre"
3468
3469 #: mod/events.php:237 include/text.php:1278
3470 msgid "November"
3471 msgstr "Novembre"
3472
3473 #: mod/events.php:238 include/text.php:1278
3474 msgid "December"
3475 msgstr "Décembre"
3476
3477 #: mod/events.php:239
3478 msgid "today"
3479 msgstr "aujourd'hui"
3480
3481 #: mod/events.php:240 include/datetime.php:288
3482 msgid "month"
3483 msgstr "mois"
3484
3485 #: mod/events.php:241 include/datetime.php:289
3486 msgid "week"
3487 msgstr "semaine"
3488
3489 #: mod/events.php:242 include/datetime.php:290
3490 msgid "day"
3491 msgstr "jour"
3492
3493 #: mod/events.php:377
3494 msgid "l, F j"
3495 msgstr "l, F j"
3496
3497 #: mod/events.php:399
3498 msgid "Edit event"
3499 msgstr "Editer l'événement"
3500
3501 #: mod/events.php:421 include/text.php:1721 include/text.php:1728
3502 msgid "link to source"
3503 msgstr "lien original"
3504
3505 #: mod/events.php:456 include/identity.php:686 include/nav.php:79
3506 #: include/nav.php:140 view/theme/diabook/theme.php:127
3507 msgid "Events"
3508 msgstr "Événements"
3509
3510 #: mod/events.php:457
3511 msgid "Create New Event"
3512 msgstr "Créer un nouvel événement"
3513
3514 #: mod/events.php:458
3515 msgid "Previous"
3516 msgstr "Précédent"
3517
3518 #: mod/events.php:459 mod/install.php:220
3519 msgid "Next"
3520 msgstr "Suivant"
3521
3522 #: mod/events.php:554
3523 msgid "Event details"
3524 msgstr "Détails de l'événement"
3525
3526 #: mod/events.php:555
3527 msgid "Starting date and Title are required."
3528 msgstr "La date de début et le titre sont requis."
3529
3530 #: mod/events.php:556
3531 msgid "Event Starts:"
3532 msgstr "Début de l'événement :"
3533
3534 #: mod/events.php:556 mod/events.php:568
3535 msgid "Required"
3536 msgstr "Requis"
3537
3538 #: mod/events.php:558
3539 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3540 msgstr "Date / heure de fin inconnue ou sans objet"
3541
3542 #: mod/events.php:560
3543 msgid "Event Finishes:"
3544 msgstr "Fin de l'événement:"
3545
3546 #: mod/events.php:562
3547 msgid "Adjust for viewer timezone"
3548 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
3549
3550 #: mod/events.php:564
3551 msgid "Description:"
3552 msgstr "Description:"
3553
3554 #: mod/events.php:568
3555 msgid "Title:"
3556 msgstr "Titre :"
3557
3558 #: mod/events.php:570
3559 msgid "Share this event"
3560 msgstr "Partager cet événement"
3561
3562 #: mod/events.php:572 mod/content.php:721 mod/editpost.php:144
3563 #: mod/photos.php:1623 mod/photos.php:1671 mod/photos.php:1759
3564 #: object/Item.php:719 include/conversation.php:1217
3565 msgid "Preview"
3566 msgstr "Aperçu"
3567
3568 #: mod/credits.php:16
3569 msgid "Credits"
3570 msgstr "Remerciements"
3571
3572 #: mod/credits.php:17
3573 msgid ""
3574 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
3575 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
3576 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
3577 msgstr "Friendica est un projet communautaire, qui ne serait pas possible sans l'aide de beaucoup de gens. Voici une liste de ceux qui ont contribué au code ou à la traduction de Friendica. Merci à tous!"
3578
3579 #: mod/content.php:439 mod/content.php:742 mod/photos.php:1714
3580 #: object/Item.php:133 include/conversation.php:634
3581 msgid "Select"
3582 msgstr "Sélectionner"
3583
3584 #: mod/content.php:473 mod/content.php:854 mod/content.php:855
3585 #: object/Item.php:357 object/Item.php:358 include/conversation.php:675
3586 #, php-format
3587 msgid "View %s's profile @ %s"
3588 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
3589
3590 #: mod/content.php:483 mod/content.php:866 object/Item.php:371
3591 #: include/conversation.php:695
3592 #, php-format
3593 msgid "%s from %s"
3594 msgstr "%s de %s"
3595
3596 #: mod/content.php:499 include/conversation.php:711
3597 msgid "View in context"
3598 msgstr "Voir dans le contexte"
3599
3600 #: mod/content.php:605 object/Item.php:419
3601 #, php-format
3602 msgid "%d comment"
3603 msgid_plural "%d comments"
3604 msgstr[0] "%d commentaire"
3605 msgstr[1] "%d commentaires"
3606
3607 #: mod/content.php:607 object/Item.php:421 object/Item.php:434
3608 #: include/text.php:1999
3609 msgid "comment"
3610 msgid_plural "comments"
3611 msgstr[0] ""
3612 msgstr[1] "commentaire"
3613
3614 #: mod/content.php:608 boot.php:773 object/Item.php:422
3615 #: include/contact_widgets.php:242 include/forums.php:110
3616 #: include/items.php:5152 view/theme/vier/theme.php:264
3617 msgid "show more"
3618 msgstr "montrer plus"
3619
3620 #: mod/content.php:622 mod/photos.php:1410 object/Item.php:117
3621 msgid "Private Message"
3622 msgstr "Message privé"
3623
3624 #: mod/content.php:686 mod/photos.php:1599 object/Item.php:253
3625 msgid "I like this (toggle)"
3626 msgstr "J'aime"
3627
3628 #: mod/content.php:686 object/Item.php:253
3629 msgid "like"
3630 msgstr "aime"
3631
3632 #: mod/content.php:687 mod/photos.php:1600 object/Item.php:254
3633 msgid "I don't like this (toggle)"
3634 msgstr "Je n'aime pas"
3635
3636 #: mod/content.php:687 object/Item.php:254
3637 msgid "dislike"
3638 msgstr "n'aime pas"
3639
3640 #: mod/content.php:689 object/Item.php:256
3641 msgid "Share this"
3642 msgstr "Partager"
3643
3644 #: mod/content.php:689 object/Item.php:256
3645 msgid "share"
3646 msgstr "partager"
3647
3648 #: mod/content.php:709 mod/photos.php:1619 mod/photos.php:1667
3649 #: mod/photos.php:1755 object/Item.php:707
3650 msgid "This is you"
3651 msgstr "C'est vous"
3652
3653 #: mod/content.php:711 mod/photos.php:1621 mod/photos.php:1669
3654 #: mod/photos.php:1757 boot.php:772 object/Item.php:393 object/Item.php:709
3655 msgid "Comment"
3656 msgstr "Commenter"
3657
3658 #: mod/content.php:713 object/Item.php:711
3659 msgid "Bold"
3660 msgstr "Gras"
3661
3662 #: mod/content.php:714 object/Item.php:712
3663 msgid "Italic"
3664 msgstr "Italique"
3665
3666 #: mod/content.php:715 object/Item.php:713
3667 msgid "Underline"
3668 msgstr "Souligné"
3669
3670 #: mod/content.php:716 object/Item.php:714
3671 msgid "Quote"
3672 msgstr "Citation"
3673
3674 #: mod/content.php:717 object/Item.php:715
3675 msgid "Code"
3676 msgstr "Code"
3677
3678 #: mod/content.php:718 object/Item.php:716
3679 msgid "Image"
3680 msgstr "Image"
3681
3682 #: mod/content.php:719 object/Item.php:717
3683 msgid "Link"
3684 msgstr "Lien"
3685
3686 #: mod/content.php:720 object/Item.php:718
3687 msgid "Video"
3688 msgstr "Vidéo"
3689
3690 #: mod/content.php:730 mod/settings.php:710 object/Item.php:122
3691 #: object/Item.php:124
3692 msgid "Edit"
3693 msgstr "Éditer"
3694
3695 #: mod/content.php:755 object/Item.php:217
3696 msgid "add star"
3697 msgstr "mett en avant"
3698
3699 #: mod/content.php:756 object/Item.php:218
3700 msgid "remove star"
3701 msgstr "ne plus mettre en avant"
3702
3703 #: mod/content.php:757 object/Item.php:219
3704 msgid "toggle star status"
3705 msgstr "mettre en avant"
3706
3707 #: mod/content.php:760 object/Item.php:222
3708 msgid "starred"
3709 msgstr "mis en avant"
3710
3711 #: mod/content.php:761 object/Item.php:242
3712 msgid "add tag"
3713 msgstr "ajouter une étiquette"
3714
3715 #: mod/content.php:765 object/Item.php:137
3716 msgid "save to folder"
3717 msgstr "sauver vers dossier"
3718
3719 #: mod/content.php:856 object/Item.php:359
3720 msgid "to"
3721 msgstr "à"
3722
3723 #: mod/content.php:857 object/Item.php:361
3724 msgid "Wall-to-Wall"
3725 msgstr "Inter-mur"
3726
3727 #: mod/content.php:858 object/Item.php:362
3728 msgid "via Wall-To-Wall:"
3729 msgstr "en Inter-mur:"
3730
3731 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
3732 msgid "Remove My Account"
3733 msgstr "Supprimer mon compte"
3734
3735 #: mod/removeme.php:47
3736 msgid ""
3737 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3738 "recoverable."
3739 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
3740
3741 #: mod/removeme.php:48
3742 msgid "Please enter your password for verification:"
3743 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification :"
3744
3745 #: mod/install.php:128
3746 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3747 msgstr "Serveur de communications Friendica - Configuration"
3748
3749 #: mod/install.php:134
3750 msgid "Could not connect to database."
3751 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
3752
3753 #: mod/install.php:138
3754 msgid "Could not create table."
3755 msgstr "Impossible de créer une table."
3756
3757 #: mod/install.php:144
3758 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3759 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
3760
3761 #: mod/install.php:149
3762 msgid ""
3763 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3764 "or mysql."
3765 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
3766
3767 #: mod/install.php:150 mod/install.php:219 mod/install.php:577
3768 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3769 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
3770
3771 #: mod/install.php:162
3772 msgid "Database already in use."
3773 msgstr "Base de données déjà en cours d'utilisation."
3774
3775 #: mod/install.php:216
3776 msgid "System check"
3777 msgstr "Vérifications système"
3778
3779 #: mod/install.php:221
3780 msgid "Check again"
3781 msgstr "Vérifier à nouveau"
3782
3783 #: mod/install.php:240
3784 msgid "Database connection"
3785 msgstr "Connexion à la base de données"
3786
3787 #: mod/install.php:241
3788 msgid ""
3789 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3790 "database."
3791 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
3792
3793 #: mod/install.php:242
3794 msgid ""
3795 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3796 "questions about these settings."
3797 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
3798
3799 #: mod/install.php:243
3800 msgid ""
3801 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3802 "create it before continuing."
3803 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
3804
3805 #: mod/install.php:247
3806 msgid "Database Server Name"
3807 msgstr "Serveur de base de données"
3808
3809 #: mod/install.php:248
3810 msgid "Database Login Name"
3811 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
3812
3813 #: mod/install.php:249
3814 msgid "Database Login Password"
3815 msgstr "Mot de passe de la base"
3816
3817 #: mod/install.php:250
3818 msgid "Database Name"
3819 msgstr "Nom de la base"
3820
3821 #: mod/install.php:251 mod/install.php:290
3822 msgid "Site administrator email address"
3823 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
3824
3825 #: mod/install.php:251 mod/install.php:290
3826 msgid ""
3827 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3828 "panel."
3829 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
3830
3831 #: mod/install.php:255 mod/install.php:293
3832 msgid "Please select a default timezone for your website"
3833 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
3834
3835 #: mod/install.php:280
3836 msgid "Site settings"
3837 msgstr "Réglages du site"
3838
3839 #: mod/install.php:334
3840 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3841 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
3842
3843 #: mod/install.php:335
3844 msgid ""
3845 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
3846 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
3847 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
3848 "up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
3849 msgstr "Si vous n'avez pas une version en ligne de commande de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas exécuter l'attente active ou « polling » en arrière-plan via cron. Voir <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-poller'>'Setup the poller'</a>."
3850
3851 #: mod/install.php:339
3852 msgid "PHP executable path"
3853 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
3854
3855 #: mod/install.php:339
3856 msgid ""
3857 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3858 "installation."
3859 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
3860
3861 #: mod/install.php:344
3862 msgid "Command line PHP"
3863 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
3864
3865 #: mod/install.php:353
3866 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3867 msgstr "L'executable PHP n'est pas le binaire php client (c'est peut être la version cgi-fcgi)"
3868
3869 #: mod/install.php:354
3870 msgid "Found PHP version: "
3871 msgstr "Version de PHP:"
3872
3873 #: mod/install.php:356
3874 msgid "PHP cli binary"
3875 msgstr "PHP cli binary"
3876
3877 #: mod/install.php:367
3878 msgid ""
3879 "The command line version of PHP on your system does not have "
3880 "\"register_argc_argv\" enabled."
3881 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
3882
3883 #: mod/install.php:368
3884 msgid "This is required for message delivery to work."
3885 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
3886
3887 #: mod/install.php:370
3888 msgid "PHP register_argc_argv"
3889 msgstr "PHP register_argc_argv"
3890
3891 #: mod/install.php:391
3892 msgid ""
3893 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3894 "generate encryption keys"
3895 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
3896
3897 #: mod/install.php:392
3898 msgid ""
3899 "If running under Windows, please see "
3900 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3901 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3902
3903 #: mod/install.php:394
3904 msgid "Generate encryption keys"
3905 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
3906
3907 #: mod/install.php:401
3908 msgid "libCurl PHP module"
3909 msgstr "Module libCurl de PHP"
3910
3911 #: mod/install.php:402
3912 msgid "GD graphics PHP module"
3913 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
3914
3915 #: mod/install.php:403
3916 msgid "OpenSSL PHP module"
3917 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
3918
3919 #: mod/install.php:404
3920 msgid "mysqli PHP module"
3921 msgstr "Module Mysqli de PHP"
3922
3923 #: mod/install.php:405
3924 msgid "mb_string PHP module"
3925 msgstr "Module mb_string de PHP"
3926
3927 #: mod/install.php:406
3928 msgid "mcrypt PHP module"
3929 msgstr "Module PHP mcrypt"
3930
3931 #: mod/install.php:411 mod/install.php:413
3932 msgid "Apache mod_rewrite module"
3933 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
3934
3935 #: mod/install.php:411
3936 msgid ""
3937 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3938 msgstr "Erreur : Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
3939
3940 #: mod/install.php:419
3941 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3942 msgstr "Erreur : Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
3943
3944 #: mod/install.php:423
3945 msgid ""
3946 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3947 msgstr "Erreur : Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
3948
3949 #: mod/install.php:427
3950 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3951 msgstr "Erreur : Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
3952
3953 #: mod/install.php:431
3954 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
3955 msgstr "Erreur : Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
3956
3957 #: mod/install.php:435
3958 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3959 msgstr "Erreur : le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
3960
3961 #: mod/install.php:439
3962 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
3963 msgstr "Erreur : le module PHP mcrypt est nécessaire, mais n'es pas installé."
3964
3965 #: mod/install.php:451
3966 msgid ""
3967 "Function mcrypt_create_iv() is not defined. This is needed to enable RINO2 "
3968 "encryption layer."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: mod/install.php:453
3972 msgid "mcrypt_create_iv() function"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: mod/install.php:469
3976 msgid ""
3977 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
3978 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
3979 msgstr "L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
3980
3981 #: mod/install.php:470
3982 msgid ""
3983 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3984 "to write files in your folder - even if you can."
3985 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
3986
3987 #: mod/install.php:471
3988 msgid ""
3989 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3990 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
3991 msgstr "A la fin de cette étape, nous vous fournirons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php à la racine de votre répertoire Friendica."
3992
3993 #: mod/install.php:472
3994 msgid ""
3995 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3996 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3997 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
3998
3999 #: mod/install.php:475
4000 msgid ".htconfig.php is writable"
4001 msgstr "Fichier .htconfig.php accessible en écriture"
4002
4003 #: mod/install.php:485
4004 msgid ""
4005 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
4006 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
4007 msgstr "Friendica utilise le moteur de modèles Smarty3 pour le rendu d'affichage web. Smarty3 compile les modèles en PHP pour accélérer le rendu."
4008
4009 #: mod/install.php:486
4010 msgid ""
4011 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
4012 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
4013 "folder."
4014 msgstr "Pour pouvoir stocker ces modèles compilés, le serveur internet doit avoir accès au droit d'écriture pour le répertoire view/smarty3/ sous le dossier racine de Friendica."
4015
4016 #: mod/install.php:487
4017 msgid ""
4018 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4019 " write access to this folder."
4020 msgstr "Veuillez vous assurer que l'utilisateur qui exécute votre serveur internet (p. ex. www-data) détient le droit d'accès en écriture sur ce dossier."
4021
4022 #: mod/install.php:488
4023 msgid ""
4024 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4025 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4026 msgstr "Note: pour plus de sécurité, vous devriez ne donner le droit d'accès en écriture qu'à view/smarty3/ et pas aux fichiers modèles (.tpl) qu'il contient."
4027
4028 #: mod/install.php:491
4029 msgid "view/smarty3 is writable"
4030 msgstr "view/smarty3 est autorisé à l écriture"
4031
4032 #: mod/install.php:507
4033 msgid ""
4034 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
4035 msgstr "La réécriture d'URL dans le fichier .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez la configuration de votre serveur."
4036
4037 #: mod/install.php:509
4038 msgid "Url rewrite is working"
4039 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
4040
4041 #: mod/install.php:526
4042 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: mod/install.php:528
4046 msgid "ImageMagick supports GIF"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: mod/install.php:536
4050 msgid ""
4051 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
4052 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
4053 "server root."
4054 msgstr "Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine de votre hébergement."
4055
4056 #: mod/install.php:575
4057 msgid "<h1>What next</h1>"
4058 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
4059
4060 #: mod/install.php:576
4061 msgid ""
4062 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
4063 "poller."
4064 msgstr "IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le \"poller\"."
4065
4066 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
4067 #, php-format
4068 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
4069 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
4070
4071 #: mod/wallmessage.php:59
4072 msgid "Unable to check your home location."
4073 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
4074
4075 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
4076 msgid "No recipient."
4077 msgstr "Pas de destinataire."
4078
4079 #: mod/wallmessage.php:143
4080 #, php-format
4081 msgid ""
4082 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
4083 "your site allow private mail from unknown senders."
4084 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
4085
4086 #: mod/help.php:31
4087 msgid "Help:"
4088 msgstr "Aide :"
4089
4090 #: mod/help.php:36 include/nav.php:113 view/theme/vier/theme.php:302
4091 msgid "Help"
4092 msgstr "Aide"
4093
4094 #: mod/help.php:42 mod/p.php:16 mod/p.php:25 index.php:269
4095 msgid "Not Found"
4096 msgstr "Non trouvé"
4097
4098 #: mod/help.php:45 index.php:272
4099 msgid "Page not found."
4100 msgstr "Page introuvable."
4101
4102 #: mod/dfrn_poll.php:103 mod/dfrn_poll.php:536
4103 #, php-format
4104 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4105 msgstr "%1$s accueille %2$s"
4106
4107 #: mod/home.php:35
4108 #, php-format
4109 msgid "Welcome to %s"
4110 msgstr "Bienvenue sur %s"
4111
4112 #: mod/wall_attach.php:94
4113 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4114 msgstr "Désolé, il semble que votre fichier est plus important que ce que la configuration de PHP autorise"
4115
4116 #: mod/wall_attach.php:94
4117 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
4118 msgstr "Ou — auriez-vous essayé de télécharger un fichier vide ?"
4119
4120 #: mod/wall_attach.php:105
4121 #, php-format
4122 msgid "File exceeds size limit of %s"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: mod/wall_attach.php:156 mod/wall_attach.php:172
4126 msgid "File upload failed."
4127 msgstr "Le téléversement a échoué."
4128
4129 #: mod/match.php:33
4130 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
4131 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
4132
4133 #: mod/match.php:84
4134 msgid "is interested in:"
4135 msgstr "s'intéresse à :"
4136
4137 #: mod/match.php:98
4138 msgid "Profile Match"
4139 msgstr "Correpondance de profils"
4140
4141 #: mod/share.php:38
4142 msgid "link"
4143 msgstr "lien"
4144
4145 #: mod/community.php:23
4146 msgid "Not available."
4147 msgstr "Indisponible."
4148
4149 #: mod/community.php:32 include/nav.php:136 include/nav.php:138
4150 #: view/theme/diabook/theme.php:129
4151 msgid "Community"
4152 msgstr "Communauté"
4153
4154 #: mod/community.php:62 mod/community.php:71 mod/search.php:218
4155 msgid "No results."
4156 msgstr "Aucun résultat."
4157
4158 #: mod/settings.php:34 mod/photos.php:109
4159 msgid "everybody"
4160 msgstr "tout le monde"
4161
4162 #: mod/settings.php:47
4163 msgid "Additional features"
4164 msgstr "Fonctions supplémentaires"
4165
4166 #: mod/settings.php:53
4167 msgid "Display"
4168 msgstr "Afficher"
4169
4170 #: mod/settings.php:60 mod/settings.php:853
4171 msgid "Social Networks"
4172 msgstr "Réseaux sociaux"
4173
4174 #: mod/settings.php:72 include/nav.php:180
4175 msgid "Delegations"
4176 msgstr "Délégations"
4177
4178 #: mod/settings.php:78
4179 msgid "Connected apps"
4180 msgstr "Applications connectées"
4181
4182 #: mod/settings.php:84 mod/uexport.php:85
4183 msgid "Export personal data"
4184 msgstr "Exporter"
4185
4186 #: mod/settings.php:90
4187 msgid "Remove account"
4188 msgstr "Supprimer le compte"
4189
4190 #: mod/settings.php:143
4191 msgid "Missing some important data!"
4192 msgstr "Il manque certaines informations importantes!"
4193
4194 #: mod/settings.php:256
4195 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
4196 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
4197
4198 #: mod/settings.php:261
4199 msgid "Email settings updated."
4200 msgstr "Réglages de courriel mis-à-jour."
4201
4202 #: mod/settings.php:276
4203 msgid "Features updated"
4204 msgstr "Fonctionnalités mises à jour"
4205
4206 #: mod/settings.php:341
4207 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
4208 msgstr "Un message de relocalisation a été envoyé à vos contacts."
4209
4210 #: mod/settings.php:355 include/user.php:39
4211 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4212 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
4213
4214 #: mod/settings.php:360
4215 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
4216 msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
4217
4218 #: mod/settings.php:368
4219 msgid "Wrong password."
4220 msgstr "Mauvais mot de passe."
4221
4222 #: mod/settings.php:379
4223 msgid "Password changed."
4224 msgstr "Mots de passe changés."
4225
4226 #: mod/settings.php:381
4227 msgid "Password update failed. Please try again."
4228 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
4229
4230 #: mod/settings.php:450
4231 msgid " Please use a shorter name."
4232 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
4233
4234 #: mod/settings.php:452
4235 msgid " Name too short."
4236 msgstr " Nom trop court."
4237
4238 #: mod/settings.php:461
4239 msgid "Wrong Password"
4240 msgstr "Mauvais mot de passe"
4241
4242 #: mod/settings.php:466
4243 msgid " Not valid email."
4244 msgstr " Email invalide."
4245
4246 #: mod/settings.php:472
4247 msgid " Cannot change to that email."
4248 msgstr " Impossible de changer pour cet email."
4249
4250 #: mod/settings.php:528
4251 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
4252 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
4253
4254 #: mod/settings.php:532
4255 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
4256 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
4257
4258 #: mod/settings.php:571
4259 msgid "Settings updated."
4260 msgstr "Réglages mis à jour."
4261
4262 #: mod/settings.php:647 mod/settings.php:673 mod/settings.php:709
4263 msgid "Add application"
4264 msgstr "Ajouter une application"
4265
4266 #: mod/settings.php:651 mod/settings.php:677
4267 msgid "Consumer Key"
4268 msgstr "Clé utilisateur"
4269
4270 #: mod/settings.php:652 mod/settings.php:678
4271 msgid "Consumer Secret"
4272 msgstr "Secret utilisateur"
4273
4274 #: mod/settings.php:653 mod/settings.php:679
4275 msgid "Redirect"
4276 msgstr "Rediriger"
4277
4278 #: mod/settings.php:654 mod/settings.php:680
4279 msgid "Icon url"
4280 msgstr "URL de l'icône"
4281
4282 #: mod/settings.php:665
4283 msgid "You can't edit this application."
4284 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
4285
4286 #: mod/settings.php:708
4287 msgid "Connected Apps"
4288 msgstr "Applications connectées"
4289
4290 #: mod/settings.php:712
4291 msgid "Client key starts with"
4292 msgstr "La clé cliente commence par"
4293
4294 #: mod/settings.php:713
4295 msgid "No name"
4296 msgstr "Sans nom"
4297
4298 #: mod/settings.php:714
4299 msgid "Remove authorization"
4300 msgstr "Révoquer l'autorisation"
4301
4302 #: mod/settings.php:726
4303 msgid "No Plugin settings configured"
4304 msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
4305
4306 #: mod/settings.php:734
4307 msgid "Plugin Settings"
4308 msgstr "Extensions"
4309
4310 #: mod/settings.php:748
4311 msgid "Off"
4312 msgstr "Éteint"
4313
4314 #: mod/settings.php:748
4315 msgid "On"
4316 msgstr "Allumé"
4317
4318 #: mod/settings.php:756
4319 msgid "Additional Features"
4320 msgstr "Fonctions supplémentaires"
4321
4322 #: mod/settings.php:766 mod/settings.php:770
4323 msgid "General Social Media Settings"
4324 msgstr "Paramètres généraux des réseaux sociaux"
4325
4326 #: mod/settings.php:776
4327 msgid "Disable intelligent shortening"
4328 msgstr "Désactiver la réduction d'URL"
4329
4330 #: mod/settings.php:778
4331 msgid ""
4332 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
4333 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
4334 " original friendica post."
4335 msgstr "Normalement, le système tente de trouver le meilleur lien à ajouter aux publications raccourcies. Si cette option est activée, les publications raccourcies dirigeront toujours vers leur publication d'origine sur Friendica."
4336
4337 #: mod/settings.php:784
4338 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
4339 msgstr "Suivre automatiquement ceux qui me suivent ou me mentionnent sur GNU Social (OStatus)"
4340
4341 #: mod/settings.php:786
4342 msgid ""
4343 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
4344 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
4345 "unknown user."
4346 msgstr "Si vous recevez un message d'un utilisateur OStatus inconnu, cette option détermine ce qui sera fait. Si elle est cochée, un nouveau contact sera créé pour chaque utilisateur inconnu."
4347
4348 #: mod/settings.php:795
4349 msgid "Your legacy GNU Social account"
4350 msgstr "Le compte GNU Social que vous avez déjà"
4351
4352 #: mod/settings.php:797
4353 msgid ""
4354 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
4355 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
4356 "be emptied when done."
4357 msgstr "Si vous entrez votre le nom de votre ancien compte GNU Social / StatusNet ici (utiliser le format utilisateur@domaine.tld), vos contacts seront ajoutés automatiquement. Le champ sera vidé lorsque ce sera terminé."
4358
4359 #: mod/settings.php:800
4360 msgid "Repair OStatus subscriptions"
4361 msgstr "Réparer les abonnements OStatus"
4362
4363 #: mod/settings.php:809 mod/settings.php:810
4364 #, php-format
4365 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
4366 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
4367
4368 #: mod/settings.php:809 mod/dfrn_request.php:858
4369 #: include/contact_selectors.php:80
4370 msgid "Diaspora"
4371 msgstr "Diaspora"
4372
4373 #: mod/settings.php:809 mod/settings.php:810
4374 msgid "enabled"
4375 msgstr "activé"
4376
4377 #: mod/settings.php:809 mod/settings.php:810
4378 msgid "disabled"
4379 msgstr "désactivé"
4380
4381 #: mod/settings.php:810
4382 msgid "GNU Social (OStatus)"
4383 msgstr "GNU Social (OStatus)"
4384
4385 #: mod/settings.php:846
4386 msgid "Email access is disabled on this site."
4387 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
4388
4389 #: mod/settings.php:858
4390 msgid "Email/Mailbox Setup"
4391 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
4392
4393 #: mod/settings.php:859
4394 msgid ""
4395 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
4396 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
4397 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
4398
4399 #: mod/settings.php:860
4400 msgid "Last successful email check:"
4401 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels:"
4402
4403 #: mod/settings.php:862
4404 msgid "IMAP server name:"
4405 msgstr "Nom du serveur IMAP:"
4406
4407 #: mod/settings.php:863
4408 msgid "IMAP port:"
4409 msgstr "Port IMAP:"
4410
4411 #: mod/settings.php:864
4412 msgid "Security:"
4413 msgstr "Sécurité:"
4414
4415 #: mod/settings.php:864 mod/settings.php:869
4416 msgid "None"
4417 msgstr "Aucun(e)"
4418
4419 #: mod/settings.php:865
4420 msgid "Email login name:"
4421 msgstr "Nom de connexion:"
4422
4423 #: mod/settings.php:866
4424 msgid "Email password:"
4425 msgstr "Mot de passe:"
4426
4427 #: mod/settings.php:867
4428 msgid "Reply-to address:"
4429 msgstr "Adresse de réponse:"
4430
4431 #: mod/settings.php:868
4432 msgid "Send public posts to all email contacts:"
4433 msgstr "Envoyer les publications publiques à tous les contacts courriels:"
4434
4435 #: mod/settings.php:869
4436 msgid "Action after import:"
4437 msgstr "Action après import:"
4438
4439 #: mod/settings.php:869
4440 msgid "Mark as seen"
4441 msgstr "Marquer comme vu"
4442
4443 #: mod/settings.php:869
4444 msgid "Move to folder"
4445 msgstr "Déplacer vers"
4446
4447 #: mod/settings.php:870
4448 msgid "Move to folder:"
4449 msgstr "Déplacer vers:"
4450
4451 #: mod/settings.php:955
4452 msgid "Display Settings"
4453 msgstr "Affichage"
4454
4455 #: mod/settings.php:961 mod/settings.php:979
4456 msgid "Display Theme:"
4457 msgstr "Thème d'affichage:"
4458
4459 #: mod/settings.php:962
4460 msgid "Mobile Theme:"
4461 msgstr "Thème mobile:"
4462
4463 #: mod/settings.php:963
4464 msgid "Update browser every xx seconds"
4465 msgstr "Mettre-à-jour l'affichage toutes les xx secondes"
4466
4467 #: mod/settings.php:963
4468 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
4469 msgstr "Délai minimum de 10 secondes, pas de maximum"
4470
4471 #: mod/settings.php:964
4472 msgid "Number of items to display per page:"
4473 msgstr "Nombre d’éléments par page:"
4474
4475 #: mod/settings.php:964 mod/settings.php:965
4476 msgid "Maximum of 100 items"
4477 msgstr "Maximum de 100 éléments"
4478
4479 #: mod/settings.php:965
4480 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
4481 msgstr "Nombre d'éléments a afficher par page pour un appareil mobile"
4482
4483 #: mod/settings.php:966
4484 msgid "Don't show emoticons"
4485 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes (smileys grahiques)"
4486
4487 #: mod/settings.php:967
4488 msgid "Calendar"
4489 msgstr "Calendrier"
4490
4491 #: mod/settings.php:968
4492 msgid "Beginning of week:"
4493 msgstr "Début de la semaine :"
4494
4495 #: mod/settings.php:969
4496 msgid "Don't show notices"
4497 msgstr "Ne plus afficher les avis"
4498
4499 #: mod/settings.php:970
4500 msgid "Infinite scroll"
4501 msgstr "Défilement infini"
4502
4503 #: mod/settings.php:971
4504 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: mod/settings.php:973 view/theme/cleanzero/config.php:82
4508 #: view/theme/dispy/config.php:72 view/theme/quattro/config.php:66
4509 #: view/theme/diabook/config.php:150 view/theme/clean/config.php:85
4510 #: view/theme/vier/config.php:109 view/theme/duepuntozero/config.php:61
4511 msgid "Theme settings"
4512 msgstr "Réglages du thème graphique"
4513
4514 #: mod/settings.php:1050
4515 msgid "User Types"
4516 msgstr "Types d'utilisateurs"
4517
4518 #: mod/settings.php:1051
4519 msgid "Community Types"
4520 msgstr "Genre de communautés"
4521
4522 #: mod/settings.php:1052
4523 msgid "Normal Account Page"
4524 msgstr "Compte normal"
4525
4526 #: mod/settings.php:1053
4527 msgid "This account is a normal personal profile"
4528 msgstr "Ce compte correspond à un profil normal, pour une seule personne (physique, généralement)"
4529
4530 #: mod/settings.php:1056
4531 msgid "Soapbox Page"
4532 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
4533
4534 #: mod/settings.php:1057
4535 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
4536 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans 'en lecture seule'"
4537
4538 #: mod/settings.php:1060
4539 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
4540 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
4541
4542 #: mod/settings.php:1061
4543 msgid ""
4544 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
4545 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans en 'lecture/écriture'"
4546
4547 #: mod/settings.php:1064
4548 msgid "Automatic Friend Page"
4549 msgstr "Compte d'\"amitié automatique\""
4550
4551 #: mod/settings.php:1065
4552 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
4553 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des amis"
4554
4555 #: mod/settings.php:1068
4556 msgid "Private Forum [Experimental]"
4557 msgstr "Forum privé [expérimental]"
4558
4559 #: mod/settings.php:1069
4560 msgid "Private forum - approved members only"
4561 msgstr "Forum privé - modéré en inscription"
4562
4563 #: mod/settings.php:1081
4564 msgid "OpenID:"
4565 msgstr "OpenID:"
4566
4567 #: mod/settings.php:1081
4568 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
4569 msgstr "&amp;nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
4570
4571 #: mod/settings.php:1091
4572 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
4573 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site?"
4574
4575 #: mod/settings.php:1097
4576 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4577 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire social global?"
4578
4579 #: mod/settings.php:1105
4580 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4581 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
4582
4583 #: mod/settings.php:1109 include/acl_selectors.php:331
4584 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4585 msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
4586
4587 #: mod/settings.php:1109
4588 msgid ""
4589 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
4590 "possible."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: mod/settings.php:1114
4594 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4595 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil?"
4596
4597 #: mod/settings.php:1120
4598 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4599 msgstr "Autoriser vos amis à étiqueter vos publications?"
4600
4601 #: mod/settings.php:1126
4602 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4603 msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
4604
4605 #: mod/settings.php:1132
4606 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4607 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
4608
4609 #: mod/settings.php:1140
4610 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4611 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
4612
4613 #: mod/settings.php:1148
4614 #, php-format
4615 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: mod/settings.php:1155
4619 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4620 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
4621
4622 #: mod/settings.php:1155
4623 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4624 msgstr "Si ce champ est vide, les publications n'expireront pas. Les publications expirées seront supprimées"
4625
4626 #: mod/settings.php:1156
4627 msgid "Advanced expiration settings"
4628 msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
4629
4630 #: mod/settings.php:1157
4631 msgid "Advanced Expiration"
4632 msgstr "Expiration (avancé)"
4633
4634 #: mod/settings.php:1158
4635 msgid "Expire posts:"
4636 msgstr "Faire expirer les publications:"
4637
4638 #: mod/settings.php:1159
4639 msgid "Expire personal notes:"
4640 msgstr "Faire expirer les notes personnelles:"
4641
4642 #: mod/settings.php:1160
4643 msgid "Expire starred posts:"
4644 msgstr "Faire expirer les publications marqués:"
4645
4646 #: mod/settings.php:1161
4647 msgid "Expire photos:"
4648 msgstr "Faire expirer les photos:"
4649
4650 #: mod/settings.php:1162
4651 msgid "Only expire posts by others:"
4652 msgstr "Faire expirer seulement les publications des autres:"
4653
4654 #: mod/settings.php:1190
4655 msgid "Account Settings"
4656 msgstr "Compte"
4657
4658 #: mod/settings.php:1198
4659 msgid "Password Settings"
4660 msgstr "Réglages de mot de passe"
4661
4662 #: mod/settings.php:1199 mod/register.php:274
4663 msgid "New Password:"
4664 msgstr "Nouveau mot de passe:"
4665
4666 #: mod/settings.php:1200 mod/register.php:275
4667 msgid "Confirm:"
4668 msgstr "Confirmer:"
4669
4670 #: mod/settings.php:1200
4671 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4672 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
4673
4674 #: mod/settings.php:1201
4675 msgid "Current Password:"
4676 msgstr "Mot de passe actuel:"
4677
4678 #: mod/settings.php:1201 mod/settings.php:1202
4679 msgid "Your current password to confirm the changes"
4680 msgstr "Votre mot de passe actuel pour confirmer les modifications"
4681
4682 #: mod/settings.php:1202
4683 msgid "Password:"
4684 msgstr "Mot de passe:"
4685
4686 #: mod/settings.php:1206
4687 msgid "Basic Settings"
4688 msgstr "Réglages basiques"
4689
4690 #: mod/settings.php:1207 include/identity.php:551
4691 msgid "Full Name:"
4692 msgstr "Nom complet:"
4693
4694 #: mod/settings.php:1208
4695 msgid "Email Address:"
4696 msgstr "Adresse courriel:"
4697
4698 #: mod/settings.php:1209
4699 msgid "Your Timezone:"
4700 msgstr "Votre fuseau horaire:"
4701
4702 #: mod/settings.php:1210
4703 msgid "Your Language:"
4704 msgstr "Votre langue :"
4705
4706 #: mod/settings.php:1210
4707 msgid ""
4708 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
4709 "emails"
4710 msgstr "Détermine la langue que nous utilisons pour afficher votre interface Friendica et pour vous envoyer des courriels"
4711
4712 #: mod/settings.php:1211
4713 msgid "Default Post Location:"
4714 msgstr "Emplacement de publication par défaut:"
4715
4716 #: mod/settings.php:1212
4717 msgid "Use Browser Location:"
4718 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
4719
4720 #: mod/settings.php:1215
4721 msgid "Security and Privacy Settings"
4722 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
4723
4724 #: mod/settings.php:1217
4725 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4726 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié/jour:"
4727
4728 #: mod/settings.php:1217 mod/settings.php:1247
4729 msgid "(to prevent spam abuse)"
4730 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
4731
4732 #: mod/settings.php:1218
4733 msgid "Default Post Permissions"
4734 msgstr "Permissions de publication par défaut"
4735
4736 #: mod/settings.php:1219
4737 msgid "(click to open/close)"
4738 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
4739
4740 #: mod/settings.php:1228 mod/photos.php:1191 mod/photos.php:1576
4741 msgid "Show to Groups"
4742 msgstr "Montrer aux groupes"
4743
4744 #: mod/settings.php:1229 mod/photos.php:1192 mod/photos.php:1577
4745 msgid "Show to Contacts"
4746 msgstr "Montrer aux Contacts"
4747
4748 #: mod/settings.php:1230
4749 msgid "Default Private Post"
4750 msgstr "Message privé par défaut"
4751
4752 #: mod/settings.php:1231
4753 msgid "Default Public Post"
4754 msgstr "Message publique par défaut"
4755
4756 #: mod/settings.php:1235
4757 msgid "Default Permissions for New Posts"
4758 msgstr "Permissions par défaut pour les nouvelles publications"
4759
4760 #: mod/settings.php:1247
4761 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4762 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour:"
4763
4764 #: mod/settings.php:1250
4765 msgid "Notification Settings"
4766 msgstr "Réglages de notification"
4767
4768 #: mod/settings.php:1251
4769 msgid "By default post a status message when:"
4770 msgstr "Par défaut, poster un statut quand:"
4771
4772 #: mod/settings.php:1252
4773 msgid "accepting a friend request"
4774 msgstr "j'accepte un ami"
4775
4776 #: mod/settings.php:1253
4777 msgid "joining a forum/community"
4778 msgstr "joignant un forum/une communauté"
4779
4780 #: mod/settings.php:1254
4781 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4782 msgstr "je fais une modification <em>intéressante</em> de mon profil"
4783
4784 #: mod/settings.php:1255
4785 msgid "Send a notification email when:"
4786 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
4787
4788 #: mod/settings.php:1256
4789 msgid "You receive an introduction"
4790 msgstr "Vous recevez une introduction"
4791
4792 #: mod/settings.php:1257
4793 msgid "Your introductions are confirmed"
4794 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
4795
4796 #: mod/settings.php:1258
4797 msgid "Someone writes on your profile wall"
4798 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
4799
4800 #: mod/settings.php:1259
4801 msgid "Someone writes a followup comment"
4802 msgstr "Quelqu'un vous commente"
4803
4804 #: mod/settings.php:1260
4805 msgid "You receive a private message"
4806 msgstr "Vous recevez un message privé"
4807
4808 #: mod/settings.php:1261
4809 msgid "You receive a friend suggestion"
4810 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
4811
4812 #: mod/settings.php:1262
4813 msgid "You are tagged in a post"
4814 msgstr "Vous avez été étiquetté dans une publication"
4815
4816 #: mod/settings.php:1263
4817 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4818 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
4819
4820 #: mod/settings.php:1265
4821 msgid "Activate desktop notifications"
4822 msgstr "Activer les notifications de bureau"
4823
4824 #: mod/settings.php:1265
4825 msgid "Show desktop popup on new notifications"
4826 msgstr "Afficher dans des pops-ups les nouvelles notifications"
4827
4828 #: mod/settings.php:1267
4829 msgid "Text-only notification emails"
4830 msgstr "Courriels de notification en format texte"
4831
4832 #: mod/settings.php:1269
4833 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4834 msgstr "Envoyer le texte des courriels de notification, sans la composante html"
4835
4836 #: mod/settings.php:1271
4837 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4838 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
4839
4840 #: mod/settings.php:1272
4841 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4842 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
4843
4844 #: mod/settings.php:1275
4845 msgid "Relocate"
4846 msgstr "Relocaliser"
4847
4848 #: mod/settings.php:1276
4849 msgid ""
4850 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4851 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4852 msgstr "Si vous avez migré ce profil depuis un autre serveur et que vos contacts ne reçoivent plus vos mises à jour, essayez ce bouton."
4853
4854 #: mod/settings.php:1277
4855 msgid "Resend relocate message to contacts"
4856 msgstr "Renvoyer un message de relocalisation aux contacts."
4857
4858 #: mod/dfrn_request.php:95
4859 msgid "This introduction has already been accepted."
4860 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
4861
4862 #: mod/dfrn_request.php:120 mod/dfrn_request.php:519
4863 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4864 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
4865
4866 #: mod/dfrn_request.php:125 mod/dfrn_request.php:524
4867 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4868 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
4869
4870 #: mod/dfrn_request.php:127 mod/dfrn_request.php:526
4871 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4872 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
4873
4874 #: mod/dfrn_request.php:130 mod/dfrn_request.php:529
4875 #, php-format
4876 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4877 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4878 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
4879 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
4880
4881 #: mod/dfrn_request.php:173
4882 msgid "Introduction complete."
4883 msgstr "Phase d'introduction achevée."
4884
4885 #: mod/dfrn_request.php:215
4886 msgid "Unrecoverable protocol error."
4887 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
4888
4889 #: mod/dfrn_request.php:243
4890 msgid "Profile unavailable."
4891 msgstr "Profil indisponible."
4892
4893 #: mod/dfrn_request.php:268
4894 #, php-format
4895 msgid "%s has received too many connection requests today."
4896 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
4897
4898 #: mod/dfrn_request.php:269
4899 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4900 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
4901
4902 #: mod/dfrn_request.php:270
4903 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4904 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
4905
4906 #: mod/dfrn_request.php:332
4907 msgid "Invalid locator"
4908 msgstr "Localisateur invalide"
4909
4910 #: mod/dfrn_request.php:341
4911 msgid "Invalid email address."
4912 msgstr "Adresse courriel invalide."
4913
4914 #: mod/dfrn_request.php:368
4915 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4916 msgstr "Ce compte n'a pas été configuré pour les échanges de courriel. Requête avortée."
4917
4918 #: mod/dfrn_request.php:464
4919 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4920 msgstr "Impossible de résoudre votre nom à l'emplacement fourni."
4921
4922 #: mod/dfrn_request.php:477
4923 msgid "You have already introduced yourself here."
4924 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
4925
4926 #: mod/dfrn_request.php:481
4927 #, php-format
4928 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4929 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
4930
4931 #: mod/dfrn_request.php:502
4932 msgid "Invalid profile URL."
4933 msgstr "URL de profil invalide."
4934
4935 #: mod/dfrn_request.php:508 include/follow.php:72
4936 msgid "Disallowed profile URL."
4937 msgstr "URL de profil interdite."
4938
4939 #: mod/dfrn_request.php:599
4940 msgid "Your introduction has been sent."
4941 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
4942
4943 #: mod/dfrn_request.php:652
4944 msgid "Please login to confirm introduction."
4945 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
4946
4947 #: mod/dfrn_request.php:662
4948 msgid ""
4949 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4950 "<strong>this</strong> profile."
4951 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
4952
4953 #: mod/dfrn_request.php:676 mod/dfrn_request.php:693
4954 msgid "Confirm"
4955 msgstr "Confirmer"
4956
4957 #: mod/dfrn_request.php:688
4958 msgid "Hide this contact"
4959 msgstr "Cacher ce contact"
4960
4961 #: mod/dfrn_request.php:691
4962 #, php-format
4963 msgid "Welcome home %s."
4964 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
4965
4966 #: mod/dfrn_request.php:692
4967 #, php-format
4968 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4969 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
4970
4971 #: mod/dfrn_request.php:821
4972 msgid ""
4973 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4974 "communications networks:"
4975 msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
4976
4977 #: mod/dfrn_request.php:842
4978 #, php-format
4979 msgid ""
4980 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4981 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
4982 "join us today</a>."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: mod/dfrn_request.php:847
4986 msgid "Friend/Connection Request"
4987 msgstr "Requête de relation/amitié"
4988
4989 #: mod/dfrn_request.php:848
4990 msgid ""
4991 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4992 "testuser@identi.ca"
4993 msgstr "Exemples : jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4994
4995 #: mod/dfrn_request.php:856 include/contact_selectors.php:76
4996 msgid "Friendica"
4997 msgstr "Friendica"
4998
4999 #: mod/dfrn_request.php:857
5000 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
5001 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
5002
5003 #: mod/dfrn_request.php:859
5004 #, php-format
5005 msgid ""
5006 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
5007 " bar."
5008 msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire.   Entrez plutôt %s dans votre barre de recherche Diaspora."
5009
5010 #: mod/register.php:92
5011 msgid ""
5012 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5013 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
5014
5015 #: mod/register.php:97
5016 #, php-format
5017 msgid ""
5018 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5019 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5020 msgstr "Impossible d’envoyer le courriel de confirmation. Voici vos informations de connexion:<br> identifiant : %s<br> mot de passe : %s<br><br>Vous pourrez changer votre mot de passe une fois connecté."
5021
5022 #: mod/register.php:104
5023 msgid "Registration successful."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: mod/register.php:110
5027 msgid "Your registration can not be processed."
5028 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
5029
5030 #: mod/register.php:153
5031 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5032 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
5033
5034 #: mod/register.php:191 mod/uimport.php:50
5035 msgid ""
5036 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
5037 "Please try again tomorrow."
5038 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
5039
5040 #: mod/register.php:219
5041 msgid ""
5042 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5043 "and clicking 'Register'."
5044 msgstr "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
5045
5046 #: mod/register.php:220
5047 msgid ""
5048 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5049 "in the rest of the items."
5050 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
5051
5052 #: mod/register.php:221
5053 msgid "Your OpenID (optional): "
5054 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
5055
5056 #: mod/register.php:235
5057 msgid "Include your profile in member directory?"
5058 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
5059
5060 #: mod/register.php:259
5061 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5062 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
5063
5064 #: mod/register.php:260
5065 msgid "Your invitation ID: "
5066 msgstr "Votre ID d'invitation: "
5067
5068 #: mod/register.php:271
5069 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5070 msgstr ""
5071
5072 #: mod/register.php:272
5073 msgid "Your Email Address: "
5074 msgstr "Votre adresse courriel: "
5075
5076 #: mod/register.php:274
5077 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: mod/register.php:276
5081 msgid ""
5082 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5083 "profile address on this site will then be "
5084 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
5085 msgstr "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de votre profil en découlera sous la forme '&lt;strong&gt;pseudo@$sitename&lt;/strong&gt;'."
5086
5087 #: mod/register.php:277
5088 msgid "Choose a nickname: "
5089 msgstr "Choisir un pseudo: "
5090
5091 #: mod/register.php:280 boot.php:1256 include/nav.php:108
5092 msgid "Register"
5093 msgstr "S'inscrire"
5094
5095 #: mod/register.php:286 mod/uimport.php:64
5096 msgid "Import"
5097 msgstr "Importer"
5098
5099 #: mod/register.php:287
5100 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5101 msgstr "Importer votre profile dans cette instance de friendica"
5102
5103 #: mod/maintenance.php:5
5104 msgid "System down for maintenance"
5105 msgstr "Système indisponible pour cause de maintenance"
5106
5107 #: mod/search.php:100
5108 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: mod/search.php:115
5112 msgid "Too Many Requests"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: mod/search.php:116
5116 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: mod/search.php:126 include/text.php:1003 include/nav.php:118
5120 msgid "Search"
5121 msgstr "Recherche"
5122
5123 #: mod/search.php:224
5124 #, php-format
5125 msgid "Items tagged with: %s"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: mod/search.php:226
5129 #, php-format
5130 msgid "Search results for: %s"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: mod/directory.php:116 mod/profiles.php:760
5134 msgid "Age: "
5135 msgstr "Age : "
5136
5137 #: mod/directory.php:119
5138 msgid "Gender: "
5139 msgstr "Genre : "
5140
5141 #: mod/directory.php:143 include/identity.php:283 include/identity.php:573
5142 msgid "Status:"
5143 msgstr "Statut:"
5144
5145 #: mod/directory.php:145 include/identity.php:285 include/identity.php:584
5146 msgid "Homepage:"
5147 msgstr "Page personnelle:"
5148
5149 #: mod/directory.php:195 view/theme/diabook/theme.php:525
5150 #: view/theme/vier/theme.php:205
5151 msgid "Global Directory"
5152 msgstr "Annuaire global"
5153
5154 #: mod/directory.php:197
5155 msgid "Find on this site"
5156 msgstr "Trouver sur ce site"
5157
5158 #: mod/directory.php:199
5159 msgid "Finding:"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: mod/directory.php:201
5163 msgid "Site Directory"
5164 msgstr "Annuaire local"
5165
5166 #: mod/directory.php:208
5167 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
5168 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
5169
5170 #: mod/delegate.php:101
5171 msgid "No potential page delegates located."
5172 msgstr "Pas de délégataire potentiel."
5173
5174 #: mod/delegate.php:130 include/nav.php:180
5175 msgid "Delegate Page Management"
5176 msgstr "Déléguer la gestion de la page"
5177
5178 #: mod/delegate.php:132
5179 msgid ""
5180 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
5181 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
5182 "anybody that you do not trust completely."
5183 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
5184
5185 #: mod/delegate.php:133
5186 msgid "Existing Page Managers"
5187 msgstr "Gestionnaires existants"
5188
5189 #: mod/delegate.php:135
5190 msgid "Existing Page Delegates"
5191 msgstr "Délégataires existants"
5192
5193 #: mod/delegate.php:137
5194 msgid "Potential Delegates"
5195 msgstr "Délégataires potentiels"
5196
5197 #: mod/delegate.php:140
5198 msgid "Add"
5199 msgstr "Ajouter"
5200
5201 #: mod/delegate.php:141
5202 msgid "No entries."
5203 msgstr "Aucune entrée."
5204
5205 #: mod/common.php:85
5206 msgid "No contacts in common."
5207 msgstr "Pas de contacts en commun."
5208
5209 #: mod/common.php:133
5210 msgid "Common Friends"
5211 msgstr "Amis communs"
5212
5213 #: mod/uexport.php:77
5214 msgid "Export account"
5215 msgstr "Exporter le compte"
5216
5217 #: mod/uexport.php:77
5218 msgid ""
5219 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
5220 "account and/or to move it to another server."
5221 msgstr "Exportez votre compte, vos infos et vos contacts. Vous pourrez utiliser le résultat comme sauvegarde et/ou pour le ré-importer sur un autre serveur."
5222
5223 #: mod/uexport.php:78
5224 msgid "Export all"
5225 msgstr "Tout exporter"
5226
5227 #: mod/uexport.php:78
5228 msgid ""
5229 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
5230 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
5231 "of your account (photos are not exported)"
5232 msgstr "Exportez votre compte, vos infos, vos contacts et toutes vos publications (en JSON). Le fichier résultant peut être extrêmement volumineux, et sa production peut durer longtemps. Vous pourrez l'utiliser pour faire une sauvegarde complète (à part les photos)."
5233
5234 #: mod/mood.php:62 include/conversation.php:239
5235 #, php-format
5236 msgid "%1$s is currently %2$s"
5237 msgstr "%1$s est d'humeur %2$s"
5238
5239 #: mod/mood.php:133
5240 msgid "Mood"
5241 msgstr "Humeur"
5242
5243 #: mod/mood.php:134
5244 msgid "Set your current mood and tell your friends"
5245 msgstr "Spécifiez votre humeur du moment, et informez vos amis"
5246
5247 #: mod/suggest.php:27
5248 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
5249 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette suggestion ?"
5250
5251 #: mod/suggest.php:71
5252 msgid ""
5253 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
5254 "hours."
5255 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
5256
5257 #: mod/suggest.php:83 mod/suggest.php:101
5258 msgid "Ignore/Hide"
5259 msgstr "Ignorer/cacher"
5260
5261 #: mod/suggest.php:111 include/contact_widgets.php:35
5262 #: view/theme/diabook/theme.php:527 view/theme/vier/theme.php:207
5263 msgid "Friend Suggestions"
5264 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
5265
5266 #: mod/profiles.php:37
5267 msgid "Profile deleted."
5268 msgstr "Profil supprimé."
5269
5270 #: mod/profiles.php:55 mod/profiles.php:89
5271 msgid "Profile-"
5272 msgstr "Profil-"
5273
5274 #: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:117
5275 msgid "New profile created."
5276 msgstr "Nouveau profil créé."
5277
5278 #: mod/profiles.php:95
5279 msgid "Profile unavailable to clone."
5280 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
5281
5282 #: mod/profiles.php:189
5283 msgid "Profile Name is required."
5284 msgstr "Le nom du profil est requis."
5285
5286 #: mod/profiles.php:336
5287 msgid "Marital Status"
5288 msgstr "Statut marital"
5289
5290 #: mod/profiles.php:340
5291 msgid "Romantic Partner"
5292 msgstr "Partenaire / conjoint"
5293
5294 #: mod/profiles.php:344 mod/photos.php:1639 include/conversation.php:508
5295 msgid "Likes"
5296 msgstr "Derniers \"J'aime\""
5297
5298 #: mod/profiles.php:348 mod/photos.php:1639 include/conversation.php:508
5299 msgid "Dislikes"
5300 msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
5301
5302 #: mod/profiles.php:352
5303 msgid "Work/Employment"
5304 msgstr "Travail / Occupation"
5305
5306 #: mod/profiles.php:355
5307 msgid "Religion"
5308 msgstr "Religion"
5309
5310 #: mod/profiles.php:359
5311 msgid "Political Views"
5312 msgstr "Tendance politique"
5313
5314 #: mod/profiles.php:363
5315 msgid "Gender"
5316 msgstr "Sexe"
5317
5318 #: mod/profiles.php:367
5319 msgid "Sexual Preference"
5320 msgstr "Préférence sexuelle"
5321
5322 #: mod/profiles.php:371
5323 msgid "Homepage"
5324 msgstr "Site internet"
5325
5326 #: mod/profiles.php:375 mod/profiles.php:708
5327 msgid "Interests"
5328 msgstr "Centres d'intérêt"
5329
5330 #: mod/profiles.php:379
5331 msgid "Address"
5332 msgstr "Adresse"
5333
5334 #: mod/profiles.php:386 mod/profiles.php:704
5335 msgid "Location"
5336 msgstr "Localisation"
5337
5338 #: mod/profiles.php:469
5339 msgid "Profile updated."
5340 msgstr "Profil mis à jour."
5341
5342 #: mod/profiles.php:565
5343 msgid " and "
5344 msgstr " et "
5345
5346 #: mod/profiles.php:573
5347 msgid "public profile"
5348 msgstr "profil public"
5349
5350 #: mod/profiles.php:576
5351 #, php-format
5352 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
5353 msgstr "%1$s a changé %2$s en &ldquo;%3$s&rdquo;"
5354
5355 #: mod/profiles.php:577
5356 #, php-format
5357 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
5358 msgstr "Visiter le %2$s de %1$s"
5359
5360 #: mod/profiles.php:580
5361 #, php-format
5362 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
5363 msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s, en modifiant %3$s."
5364
5365 #: mod/profiles.php:655
5366 msgid "Hide contacts and friends:"
5367 msgstr "Cacher mes contacts et amis :"
5368
5369 #: mod/profiles.php:660
5370 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
5371 msgstr "Cacher ma liste d'amis / contacts des visiteurs de ce profil ?"
5372
5373 #: mod/profiles.php:684
5374 msgid "Show more profile fields:"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: mod/profiles.php:695
5378 msgid "Edit Profile Details"
5379 msgstr "Éditer les détails du profil"
5380
5381 #: mod/profiles.php:697
5382 msgid "Change Profile Photo"
5383 msgstr "Changer la photo du profil"
5384
5385 #: mod/profiles.php:698
5386 msgid "View this profile"
5387 msgstr "Voir ce profil"
5388
5389 #: mod/profiles.php:699
5390 msgid "Create a new profile using these settings"
5391 msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
5392
5393 #: mod/profiles.php:700
5394 msgid "Clone this profile"
5395 msgstr "Cloner ce profil"
5396
5397 #: mod/profiles.php:701
5398 msgid "Delete this profile"
5399 msgstr "Supprimer ce profil"
5400
5401 #: mod/profiles.php:702
5402 msgid "Basic information"
5403 msgstr "Information de base"
5404
5405 #: mod/profiles.php:703
5406 msgid "Profile picture"
5407 msgstr "Image de profil"
5408
5409 #: mod/profiles.php:705
5410 msgid "Preferences"
5411 msgstr "Préférences"
5412
5413 #: mod/profiles.php:706
5414 msgid "Status information"
5415 msgstr "Information sur le statut"
5416
5417 #: mod/profiles.php:707
5418 msgid "Additional information"
5419 msgstr "Information additionnelle"
5420
5421 #: mod/profiles.php:710
5422 msgid "Profile Name:"
5423 msgstr "Nom du profil :"
5424
5425 #: mod/profiles.php:711
5426 msgid "Your Full Name:"
5427 msgstr "Votre nom complet :"
5428
5429 #: mod/profiles.php:712
5430 msgid "Title/Description:"
5431 msgstr "Titre / Description :"
5432
5433 #: mod/profiles.php:713
5434 msgid "Your Gender:"
5435 msgstr "Votre genre :"
5436
5437 #: mod/profiles.php:714
5438 msgid "Birthday :"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: mod/profiles.php:715
5442 msgid "Street Address:"
5443 msgstr "Adresse postale :"
5444
5445 #: mod/profiles.php:716
5446 msgid "Locality/City:"
5447 msgstr "Ville / Localité :"
5448
5449 #: mod/profiles.php:717
5450 msgid "Postal/Zip Code:"
5451 msgstr "Code postal :"
5452
5453 #: mod/profiles.php:718
5454 msgid "Country:"
5455 msgstr "Pays :"
5456
5457 #: mod/profiles.php:719
5458 msgid "Region/State:"
5459 msgstr "Région / État :"
5460
5461 #: mod/profiles.php:720
5462 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
5463 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Statut marital :"
5464
5465 #: mod/profiles.php:721
5466 msgid "Who: (if applicable)"
5467 msgstr "Qui : (si pertinent)"
5468
5469 #: mod/profiles.php:722
5470 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5471 msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5472
5473 #: mod/profiles.php:723
5474 msgid "Since [date]:"
5475 msgstr "Depuis [date]  :"
5476
5477 #: mod/profiles.php:724 include/identity.php:582
5478 msgid "Sexual Preference:"
5479 msgstr "Préférence sexuelle:"
5480
5481 #: mod/profiles.php:725
5482 msgid "Homepage URL:"
5483 msgstr "Page personnelle :"
5484
5485 #: mod/profiles.php:726 include/identity.php:586
5486 msgid "Hometown:"
5487 msgstr " Ville d'origine:"
5488
5489 #: mod/profiles.php:727 include/identity.php:590
5490 msgid "Political Views:"
5491 msgstr "Opinions politiques:"
5492
5493 #: mod/profiles.php:728
5494 msgid "Religious Views:"
5495 msgstr "Opinions religieuses :"
5496
5497 #: mod/profiles.php:729
5498 msgid "Public Keywords:"
5499 msgstr "Mots-clés publics :"
5500
5501 #: mod/profiles.php:730
5502 msgid "Private Keywords:"
5503 msgstr "Mots-clés privés :"
5504
5505 #: mod/profiles.php:731 include/identity.php:598
5506 msgid "Likes:"
5507 msgstr "J'aime :"
5508
5509 #: mod/profiles.php:732 include/identity.php:600
5510 msgid "Dislikes:"
5511 msgstr "Je n'aime pas :"
5512
5513 #: mod/profiles.php:733
5514 msgid "Example: fishing photography software"
5515 msgstr "Exemple : football dessin programmation"
5516
5517 #: mod/profiles.php:734
5518 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
5519 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels, peuvent être vus par autrui)"
5520
5521 #: mod/profiles.php:735
5522 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
5523 msgstr "(Utilisés pour rechercher dans les profils, ne seront jamais montrés à autrui)"
5524
5525 #: mod/profiles.php:736
5526 msgid "Tell us about yourself..."
5527 msgstr "Parlez-nous de vous..."
5528
5529 #: mod/profiles.php:737
5530 msgid "Hobbies/Interests"
5531 msgstr "Passe-temps / Centres d'intérêt"
5532
5533 #: mod/profiles.php:738
5534 msgid "Contact information and Social Networks"
5535 msgstr "Coordonnées / Réseaux sociaux"
5536
5537 #: mod/profiles.php:739
5538 msgid "Musical interests"
5539 msgstr "Goûts musicaux"
5540
5541 #: mod/profiles.php:740
5542 msgid "Books, literature"
5543 msgstr "Lectures"
5544
5545 #: mod/profiles.php:741
5546 msgid "Television"
5547 msgstr "Télévision"
5548
5549 #: mod/profiles.php:742
5550 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
5551 msgstr "Cinéma / Danse / Culture / Divertissement"
5552
5553 #: mod/profiles.php:743
5554 msgid "Love/romance"
5555 msgstr "Amour / Romance"
5556
5557 #: mod/profiles.php:744
5558 msgid "Work/employment"
5559 msgstr "Activité professionnelle / Occupation"
5560
5561 #: mod/profiles.php:745
5562 msgid "School/education"
5563 msgstr "Études / Formation"
5564
5565 #: mod/profiles.php:750
5566 msgid ""
5567 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
5568 "be visible to anybody using the internet."
5569 msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
5570
5571 #: mod/profiles.php:813
5572 msgid "Edit/Manage Profiles"
5573 msgstr "Editer / gérer les profils"
5574
5575 #: mod/profiles.php:814 include/identity.php:241 include/identity.php:267
5576 msgid "Change profile photo"
5577 msgstr "Changer de photo de profil"
5578
5579 #: mod/profiles.php:815 include/identity.php:242
5580 msgid "Create New Profile"
5581 msgstr "Créer un nouveau profil"
5582
5583 #: mod/profiles.php:826 include/identity.php:252
5584 msgid "Profile Image"
5585 msgstr "Image du profil"
5586
5587 #: mod/profiles.php:828 include/identity.php:255
5588 msgid "visible to everybody"
5589 msgstr "visible par tous"
5590
5591 #: mod/profiles.php:829 include/identity.php:256
5592 msgid "Edit visibility"
5593 msgstr "Changer la visibilité"
5594
5595 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
5596 msgid "Item not found"
5597 msgstr "Élément introuvable"
5598
5599 #: mod/editpost.php:40
5600 msgid "Edit post"
5601 msgstr "Éditer la publication"
5602
5603 #: mod/editpost.php:110 include/conversation.php:1185
5604 msgid "upload photo"
5605 msgstr "envoi image"
5606
5607 #: mod/editpost.php:111 include/conversation.php:1186
5608 msgid "Attach file"
5609 msgstr "Joindre fichier"
5610
5611 #: mod/editpost.php:112 include/conversation.php:1187
5612 msgid "attach file"
5613 msgstr "ajout fichier"
5614
5615 #: mod/editpost.php:114 include/conversation.php:1189
5616 msgid "web link"
5617 msgstr "lien web"
5618
5619 #: mod/editpost.php:115 include/conversation.php:1190
5620 msgid "Insert video link"
5621 msgstr "Insérer un lien video"
5622
5623 #: mod/editpost.php:116 include/conversation.php:1191
5624 msgid "video link"
5625 msgstr "lien vidéo"
5626
5627 #: mod/editpost.php:117 include/conversation.php:1192
5628 msgid "Insert audio link"
5629 msgstr "Insérer un lien audio"
5630
5631 #: mod/editpost.php:118 include/conversation.php:1193
5632 msgid "audio link"
5633 msgstr "lien audio"
5634
5635 #: mod/editpost.php:119 include/conversation.php:1194
5636 msgid "Set your location"
5637 msgstr "Définir votre localisation"
5638
5639 #: mod/editpost.php:120 include/conversation.php:1195
5640 msgid "set location"
5641 msgstr "spéc. localisation"
5642
5643 #: mod/editpost.php:121 include/conversation.php:1196
5644 msgid "Clear browser location"
5645 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
5646
5647 #: mod/editpost.php:122 include/conversation.php:1197
5648 msgid "clear location"
5649 msgstr "supp. localisation"
5650
5651 #: mod/editpost.php:124 include/conversation.php:1203
5652 msgid "Permission settings"
5653 msgstr "Réglages des permissions"
5654
5655 #: mod/editpost.php:132 include/acl_selectors.php:344
5656 msgid "CC: email addresses"
5657 msgstr "CC: adresses de courriel"
5658
5659 #: mod/editpost.php:133 include/conversation.php:1212
5660 msgid "Public post"
5661 msgstr "Publication publique"
5662
5663 #: mod/editpost.php:136 include/conversation.php:1199
5664 msgid "Set title"
5665 msgstr "Définir un titre"
5666
5667 #: mod/editpost.php:138 include/conversation.php:1201
5668 msgid "Categories (comma-separated list)"
5669 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
5670
5671 #: mod/editpost.php:139 include/acl_selectors.php:345
5672 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
5673 msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
5674
5675 #: mod/friendica.php:59
5676 msgid "This is Friendica, version"
5677 msgstr "Motorisé par Friendica version"
5678
5679 #: mod/friendica.php:60
5680 msgid "running at web location"
5681 msgstr "hébergé sur"
5682
5683 #: mod/friendica.php:62
5684 msgid ""
5685 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5686 "more about the Friendica project."
5687 msgstr "Merci de vous rendre sur <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> si vous souhaitez en savoir plus sur le projet Friendica."
5688
5689 #: mod/friendica.php:64
5690 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5691 msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
5692
5693 #: mod/friendica.php:64
5694 msgid "the bugtracker at github"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: mod/friendica.php:65
5698 msgid ""
5699 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5700 "dot com"
5701 msgstr "Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. Friendica - point com"
5702
5703 #: mod/friendica.php:79
5704 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5705 msgstr "Extensions/greffons/applications installées:"
5706
5707 #: mod/friendica.php:92
5708 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5709 msgstr "Extensions/greffons/applications non installées:"
5710
5711 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
5712 msgid "Authorize application connection"
5713 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
5714
5715 #: mod/api.php:77
5716 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
5717 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
5718
5719 #: mod/api.php:89
5720 msgid "Please login to continue."
5721 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
5722
5723 #: mod/api.php:104
5724 msgid ""
5725 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
5726 " and/or create new posts for you?"
5727 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos publications et contacts, et/ou à créer des billets à votre place?"
5728
5729 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
5730 msgid "Remote privacy information not available."
5731 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
5732
5733 #: mod/lockview.php:48
5734 msgid "Visible to:"
5735 msgstr "Visible par:"
5736
5737 #: mod/notes.php:46 include/identity.php:694
5738 msgid "Personal Notes"
5739 msgstr "Notes personnelles"
5740
5741 #: mod/localtime.php:12 include/bb2diaspora.php:148 include/event.php:13
5742 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
5743 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
5744
5745 #: mod/localtime.php:24
5746 msgid "Time Conversion"
5747 msgstr "Conversion temporelle"
5748
5749 #: mod/localtime.php:26
5750 msgid ""
5751 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5752 "friends in unknown timezones."
5753 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
5754
5755 #: mod/localtime.php:30
5756 #, php-format
5757 msgid "UTC time: %s"
5758 msgstr "Temps UTC : %s"
5759
5760 #: mod/localtime.php:33
5761 #, php-format
5762 msgid "Current timezone: %s"
5763 msgstr "Zone de temps courante : %s"
5764
5765 #: mod/localtime.php:36
5766 #, php-format
5767 msgid "Converted localtime: %s"
5768 msgstr "Temps local converti : %s"
5769
5770 #: mod/localtime.php:41
5771 msgid "Please select your timezone:"
5772 msgstr "Sélectionner votre zone :"
5773
5774 #: mod/poke.php:191
5775 msgid "Poke/Prod"
5776 msgstr "Solliciter"
5777
5778 #: mod/poke.php:192
5779 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5780 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
5781
5782 #: mod/poke.php:193
5783 msgid "Recipient"
5784 msgstr "Destinataire"
5785
5786 #: mod/poke.php:194
5787 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5788 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
5789
5790 #: mod/poke.php:197
5791 msgid "Make this post private"
5792 msgstr "Rendez ce message privé"
5793
5794 #: mod/repair_ostatus.php:14
5795 msgid "Resubsribing to OStatus contacts"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: mod/repair_ostatus.php:30
5799 msgid "Error"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: mod/invite.php:27
5803 msgid "Total invitation limit exceeded."
5804 msgstr "La limite d'invitation totale est éxédée."
5805
5806 #: mod/invite.php:49
5807 #, php-format
5808 msgid "%s : Not a valid email address."
5809 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
5810
5811 #: mod/invite.php:73
5812 msgid "Please join us on Friendica"
5813 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
5814
5815 #: mod/invite.php:84
5816 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5817 msgstr "Limite d'invitation exédée. Veuillez contacter l'administrateur de votre site."
5818
5819 #: mod/invite.php:89
5820 #, php-format
5821 msgid "%s : Message delivery failed."
5822 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
5823
5824 #: mod/invite.php:93
5825 #, php-format
5826 msgid "%d message sent."
5827 msgid_plural "%d messages sent."
5828 msgstr[0] "%d message envoyé."
5829 msgstr[1] "%d messages envoyés."
5830
5831 #: mod/invite.php:112
5832 msgid "You have no more invitations available"
5833 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
5834
5835 #: mod/invite.php:120
5836 #, php-format
5837 msgid ""
5838 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5839 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5840 " other social networks."
5841 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
5842
5843 #: mod/invite.php:122
5844 #, php-format
5845 msgid ""
5846 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5847 "public Friendica website."
5848 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
5849
5850 #: mod/invite.php:123
5851 #, php-format
5852 msgid ""
5853 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5854 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5855 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5856 "sites you can join."
5857 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
5858
5859 #: mod/invite.php:126
5860 msgid ""
5861 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5862 " public sites or invite members."
5863 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
5864
5865 #: mod/invite.php:132
5866 msgid "Send invitations"
5867 msgstr "Envoyer des invitations"
5868
5869 #: mod/invite.php:133
5870 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5871 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne :"
5872
5873 #: mod/invite.php:135
5874 msgid ""
5875 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5876 "and help us to create a better social web."
5877 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
5878
5879 #: mod/invite.php:137
5880 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5881 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation : $invite_code"
5882
5883 #: mod/invite.php:137
5884 msgid ""
5885 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5886 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur :"
5887
5888 #: mod/invite.php:139
5889 msgid ""
5890 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5891 "important, please visit http://friendica.com"
5892 msgstr "Pour plus d'information sur le projet Friendica, et pourquoi nous croyons qu'il est important, merci de visiter http://friendica.com"
5893
5894 #: mod/photos.php:91 include/identity.php:669
5895 msgid "Photo Albums"
5896 msgstr "Albums photo"
5897
5898 #: mod/photos.php:92 mod/photos.php:1891
5899 msgid "Recent Photos"
5900 msgstr "Photos récentes"
5901
5902 #: mod/photos.php:95 mod/photos.php:1312 mod/photos.php:1893
5903 msgid "Upload New Photos"
5904 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
5905
5906 #: mod/photos.php:173
5907 msgid "Contact information unavailable"
5908 msgstr "Informations de contact indisponibles"
5909
5910 #: mod/photos.php:194
5911 msgid "Album not found."
5912 msgstr "Album introuvable."
5913
5914 #: mod/photos.php:224 mod/photos.php:236 mod/photos.php:1254
5915 msgid "Delete Album"
5916 msgstr "Effacer l'album"
5917
5918 #: mod/photos.php:234
5919 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5920 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet album photo et toutes ses photos ?"
5921
5922 #: mod/photos.php:314 mod/photos.php:325 mod/photos.php:1572
5923 msgid "Delete Photo"
5924 msgstr "Effacer la photo"
5925
5926 #: mod/photos.php:323
5927 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5928 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette photo ?"
5929
5930 #: mod/photos.php:698
5931 #, php-format
5932 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5933 msgstr "%1$s a été étiqueté dans %2$s par %3$s"
5934
5935 #: mod/photos.php:698
5936 msgid "a photo"
5937 msgstr "une photo"
5938
5939 #: mod/photos.php:811
5940 msgid "Image file is empty."
5941 msgstr "Fichier image vide."
5942
5943 #: mod/photos.php:978
5944 msgid "No photos selected"
5945 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
5946
5947 #: mod/photos.php:1139
5948 #, php-format
5949 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5950 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo sur %2$.2f d'espace de stockage pour les photos."
5951
5952 #: mod/photos.php:1174
5953 msgid "Upload Photos"
5954 msgstr "Téléverser des photos"
5955
5956 #: mod/photos.php:1178 mod/photos.php:1249
5957 msgid "New album name: "
5958 msgstr "Nom du nouvel album: "
5959
5960 #: mod/photos.php:1179
5961 msgid "or existing album name: "
5962 msgstr "ou nom d'un album existant: "
5963
5964 #: mod/photos.php:1180
5965 msgid "Do not show a status post for this upload"
5966 msgstr "Ne pas publier de notice de statut pour cet envoi"
5967
5968 #: mod/photos.php:1182 mod/photos.php:1567 include/acl_selectors.php:347
5969 msgid "Permissions"
5970 msgstr "Permissions"
5971
5972 #: mod/photos.php:1193
5973 msgid "Private Photo"
5974 msgstr "Photo privée"
5975
5976 #: mod/photos.php:1194
5977 msgid "Public Photo"
5978 msgstr "Photo publique"
5979
5980 #: mod/photos.php:1262
5981 msgid "Edit Album"
5982 msgstr "Éditer l'album"
5983
5984 #: mod/photos.php:1268
5985 msgid "Show Newest First"
5986 msgstr "Plus récent d'abord"
5987
5988 #: mod/photos.php:1270
5989 msgid "Show Oldest First"
5990 msgstr "Plus ancien d'abord"
5991
5992 #: mod/photos.php:1298 mod/photos.php:1876
5993 msgid "View Photo"
5994 msgstr "Voir la photo"
5995
5996 #: mod/photos.php:1345
5997 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5998 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
5999
6000 #: mod/photos.php:1347
6001 msgid "Photo not available"
6002 msgstr "Photo indisponible"
6003
6004 #: mod/photos.php:1403
6005 msgid "View photo"
6006 msgstr "Voir photo"
6007
6008 #: mod/photos.php:1403
6009 msgid "Edit photo"
6010 msgstr "Éditer la photo"
6011
6012 #: mod/photos.php:1404
6013 msgid "Use as profile photo"
6014 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
6015
6016 #: mod/photos.php:1429
6017 msgid "View Full Size"
6018 msgstr "Voir en taille réelle"
6019
6020 #: mod/photos.php:1515
6021 msgid "Tags: "
6022 msgstr "Étiquettes:"
6023
6024 #: mod/photos.php:1518
6025 msgid "[Remove any tag]"
6026 msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
6027
6028 #: mod/photos.php:1558
6029 msgid "New album name"
6030 msgstr "Nom du nouvel album"
6031
6032 #: mod/photos.php:1559
6033 msgid "Caption"
6034 msgstr "Titre"
6035
6036 #: mod/photos.php:1560
6037 msgid "Add a Tag"
6038 msgstr "Ajouter une étiquette"
6039
6040 #: mod/photos.php:1560
6041 msgid ""
6042 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6043 msgstr "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
6044
6045 #: mod/photos.php:1561
6046 msgid "Do not rotate"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: mod/photos.php:1562
6050 msgid "Rotate CW (right)"
6051 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
6052
6053 #: mod/photos.php:1563
6054 msgid "Rotate CCW (left)"
6055 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
6056
6057 #: mod/photos.php:1578
6058 msgid "Private photo"
6059 msgstr "Photo privée"
6060
6061 #: mod/photos.php:1579
6062 msgid "Public photo"
6063 msgstr "Photo publique"
6064
6065 #: mod/photos.php:1601 include/conversation.php:1183
6066 msgid "Share"
6067 msgstr "Partager"
6068
6069 #: mod/photos.php:1640 include/conversation.php:509
6070 #: include/conversation.php:1414
6071 msgid "Attending"
6072 msgid_plural "Attending"
6073 msgstr[0] ""
6074 msgstr[1] ""
6075
6076 #: mod/photos.php:1640 include/conversation.php:509
6077 msgid "Not attending"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: mod/photos.php:1640 include/conversation.php:509
6081 msgid "Might attend"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: mod/photos.php:1805
6085 msgid "Map"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: mod/p.php:9
6089 msgid "Not Extended"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: mod/regmod.php:55
6093 msgid "Account approved."
6094 msgstr "Inscription validée."
6095
6096 #: mod/regmod.php:92
6097 #, php-format
6098 msgid "Registration revoked for %s"
6099 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
6100
6101 #: mod/regmod.php:104
6102 msgid "Please login."
6103 msgstr "Merci de vous connecter."
6104
6105 #: mod/uimport.php:66
6106 msgid "Move account"
6107 msgstr "Migrer le compte"
6108
6109 #: mod/uimport.php:67
6110 msgid "You can import an account from another Friendica server."
6111 msgstr "Vous pouvez importer un compte d'un autre serveur Friendica."
6112
6113 #: mod/uimport.php:68
6114 msgid ""
6115 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
6116 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
6117 " to inform your friends that you moved here."
6118 msgstr "Vous devez exporter votre compte à partir de l'ancien serveur et le téléverser ici. Nous recréerons votre ancien compte ici avec tous vos contacts. Nous tenterons également d'informer vos amis que vous avez déménagé ici."
6119
6120 #: mod/uimport.php:69
6121 msgid ""
6122 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6123 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: mod/uimport.php:70
6127 msgid "Account file"
6128 msgstr "Fichier du compte"
6129
6130 #: mod/uimport.php:70
6131 msgid ""
6132 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6133 "select \"Export account\""
6134 msgstr "Pour exporter votre compte, allez dans \"Paramètres> Exporter vos données personnelles\" et sélectionnez \"exportation de compte\""
6135
6136 #: mod/attach.php:8
6137 msgid "Item not available."
6138 msgstr "Elément non disponible."
6139
6140 #: mod/attach.php:20
6141 msgid "Item was not found."
6142 msgstr "Element introuvable."
6143
6144 #: boot.php:771
6145 msgid "Delete this item?"
6146 msgstr "Effacer cet élément?"
6147
6148 #: boot.php:774
6149 msgid "show fewer"
6150 msgstr "montrer moins"
6151
6152 #: boot.php:1148
6153 #, php-format
6154 msgid "Update %s failed. See error logs."
6155 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
6156
6157 #: boot.php:1255
6158 msgid "Create a New Account"
6159 msgstr "Créer un nouveau compte"
6160
6161 #: boot.php:1280 include/nav.php:72
6162 msgid "Logout"
6163 msgstr "Se déconnecter"
6164
6165 #: boot.php:1283
6166 msgid "Nickname or Email address: "
6167 msgstr "Pseudo ou courriel: "
6168
6169 #: boot.php:1284
6170 msgid "Password: "
6171 msgstr "Mot de passe: "
6172
6173 #: boot.php:1285
6174 msgid "Remember me"
6175 msgstr "Se souvenir de moi"
6176
6177 #: boot.php:1288
6178 msgid "Or login using OpenID: "
6179 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID: "
6180
6181 #: boot.php:1294
6182 msgid "Forgot your password?"
6183 msgstr "Mot de passe oublié?"
6184
6185 #: boot.php:1297
6186 msgid "Website Terms of Service"
6187 msgstr "Conditions d'utilisation du site internet"
6188
6189 #: boot.php:1298
6190 msgid "terms of service"
6191 msgstr "conditions d'utilisation"
6192
6193 #: boot.php:1300
6194 msgid "Website Privacy Policy"
6195 msgstr "Politique de confidentialité du site internet"
6196
6197 #: boot.php:1301
6198 msgid "privacy policy"
6199 msgstr "politique de confidentialité"
6200
6201 #: object/Item.php:95
6202 msgid "This entry was edited"
6203 msgstr "Cette entrée à été édité"
6204
6205 #: object/Item.php:191
6206 msgid "I will attend"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: object/Item.php:191
6210 msgid "I will not attend"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: object/Item.php:191
6214 msgid "I might attend"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: object/Item.php:230
6218 msgid "ignore thread"
6219 msgstr "ignorer le fil"
6220
6221 #: object/Item.php:231
6222 msgid "unignore thread"
6223 msgstr "Ne plus ignorer le fil"
6224
6225 #: object/Item.php:232
6226 msgid "toggle ignore status"
6227 msgstr "Ignorer le statut"
6228
6229 #: object/Item.php:345 include/conversation.php:687
6230 msgid "Categories:"
6231 msgstr "Catégories:"
6232
6233 #: object/Item.php:346 include/conversation.php:688
6234 msgid "Filed under:"
6235 msgstr "Rangé sous:"
6236
6237 #: object/Item.php:360
6238 msgid "via"
6239 msgstr "via"
6240
6241 #: include/dbstructure.php:26
6242 #, php-format
6243 msgid ""
6244 "\n"
6245 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
6246 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
6247 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
6248 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
6249 msgstr "\nLes développeurs de Friendica ont récemment publié la mise à jour %s, mais en tentant de l’installer, quelque chose s’est terriblement mal passé. Une réparation s’impose et je ne peux pas la faire tout seul. Contactez un développeur Friendica si vous ne pouvez pas corriger le problème vous-même. Il est possible que ma base de données soit corrompue."
6250
6251 #: include/dbstructure.php:31
6252 #, php-format
6253 msgid ""
6254 "The error message is\n"
6255 "[pre]%s[/pre]"
6256 msgstr "Le message d’erreur est\n[pre]%s[/pre]"
6257
6258 #: include/dbstructure.php:152
6259 msgid "Errors encountered creating database tables."
6260 msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
6261
6262 #: include/dbstructure.php:210
6263 msgid "Errors encountered performing database changes."
6264 msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la mise à jour de la base de données."
6265
6266 #: include/auth.php:38
6267 msgid "Logged out."
6268 msgstr "Déconnecté."
6269
6270 #: include/auth.php:128 include/user.php:75
6271 msgid ""
6272 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6273 "Please check the correct spelling of the ID."
6274 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. merci de vérifier l'orthographe correcte de ce dernier."
6275
6276 #: include/auth.php:128 include/user.php:75
6277 msgid "The error message was:"
6278 msgstr "Le message d'erreur était :"
6279
6280 #: include/contact_widgets.php:6
6281 msgid "Add New Contact"
6282 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
6283
6284 #: include/contact_widgets.php:7
6285 msgid "Enter address or web location"
6286 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
6287
6288 #: include/contact_widgets.php:8
6289 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6290 msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6291
6292 #: include/contact_widgets.php:24
6293 #, php-format
6294 msgid "%d invitation available"
6295 msgid_plural "%d invitations available"
6296 msgstr[0] "%d invitation disponible"
6297 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
6298
6299 #: include/contact_widgets.php:30
6300 msgid "Find People"
6301 msgstr "Trouver des personnes"
6302
6303 #: include/contact_widgets.php:31
6304 msgid "Enter name or interest"
6305 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
6306
6307 #: include/contact_widgets.php:33
6308 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6309 msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pêche"
6310
6311 #: include/contact_widgets.php:36 view/theme/diabook/theme.php:526
6312 #: view/theme/vier/theme.php:206
6313 msgid "Similar Interests"
6314 msgstr "Intérêts similaires"
6315
6316 #: include/contact_widgets.php:37
6317 msgid "Random Profile"
6318 msgstr "Profil au hasard"
6319
6320 #: include/contact_widgets.php:38 view/theme/diabook/theme.php:528
6321 #: view/theme/vier/theme.php:208
6322 msgid "Invite Friends"
6323 msgstr "Inviter des amis"
6324
6325 #: include/contact_widgets.php:108
6326 msgid "Networks"
6327 msgstr "Réseaux"
6328
6329 #: include/contact_widgets.php:111
6330 msgid "All Networks"
6331 msgstr "Tous réseaux"
6332
6333 #: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:97
6334 msgid "Saved Folders"
6335 msgstr "Dossiers sauvegardés"
6336
6337 #: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
6338 msgid "Everything"
6339 msgstr "Tout"
6340
6341 #: include/contact_widgets.php:173
6342 msgid "Categories"
6343 msgstr "Catégories"
6344
6345 #: include/features.php:58
6346 msgid "General Features"
6347 msgstr "Fonctions générales"
6348
6349 #: include/features.php:60
6350 msgid "Multiple Profiles"
6351 msgstr "Profils multiples"
6352
6353 #: include/features.php:60
6354 msgid "Ability to create multiple profiles"
6355 msgstr "Possibilité de créer plusieurs profils"
6356
6357 #: include/features.php:61
6358 msgid "Photo Location"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: include/features.php:61
6362 msgid ""
6363 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
6364 " prior to stripping metadata and links it to a map."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: include/features.php:66
6368 msgid "Post Composition Features"
6369 msgstr "Caractéristiques de composition de publication"
6370
6371 #: include/features.php:67
6372 msgid "Richtext Editor"
6373 msgstr "Éditeur de texte enrichi"
6374
6375 #: include/features.php:67
6376 msgid "Enable richtext editor"
6377 msgstr "Activer l'éditeur de texte enrichi"
6378
6379 #: include/features.php:68
6380 msgid "Post Preview"
6381 msgstr "Aperçu de la publication"
6382
6383 #: include/features.php:68
6384 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
6385 msgstr "Permet la prévisualisation des publications et commentaires avant de les publier"
6386
6387 #: include/features.php:69
6388 msgid "Auto-mention Forums"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: include/features.php:69
6392 msgid ""
6393 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: include/features.php:74
6397 msgid "Network Sidebar Widgets"
6398 msgstr "Widgets réseau pour barre latérale"
6399
6400 #: include/features.php:75
6401 msgid "Search by Date"
6402 msgstr "Rechercher par Date"
6403
6404 #: include/features.php:75
6405 msgid "Ability to select posts by date ranges"
6406 msgstr "Capacité de sélectionner les publications par intervalles de dates"
6407
6408 #: include/features.php:76 include/features.php:106
6409 msgid "List Forums"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: include/features.php:76
6413 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: include/features.php:77
6417 msgid "Group Filter"
6418 msgstr "Filtre de groupe"
6419
6420 #: include/features.php:77
6421 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
6422 msgstr "Activer le widget d’affichage des publications du réseau seulement pour le groupe sélectionné"
6423
6424 #: include/features.php:78
6425 msgid "Network Filter"
6426 msgstr "Filtre de réseau"
6427
6428 #: include/features.php:78
6429 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
6430 msgstr "Activer le widget d’affichage des publications du réseau seulement pour le réseau sélectionné"
6431
6432 #: include/features.php:79
6433 msgid "Save search terms for re-use"
6434 msgstr "Sauvegarder la recherche pour une utilisation ultérieure"
6435
6436 #: include/features.php:84
6437 msgid "Network Tabs"
6438 msgstr "Onglets Réseau"
6439
6440 #: include/features.php:85
6441 msgid "Network Personal Tab"
6442 msgstr "Onglet Réseau Personnel"
6443
6444 #: include/features.php:85
6445 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
6446 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau où vous avez interagit"
6447
6448 #: include/features.php:86
6449 msgid "Network New Tab"
6450 msgstr "Nouvel onglet réseaux"
6451
6452 #: include/features.php:86
6453 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
6454 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau (dans les 12 dernières heures)"
6455
6456 #: include/features.php:87
6457 msgid "Network Shared Links Tab"
6458 msgstr "Onglet réseau partagé"
6459
6460 #: include/features.php:87
6461 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
6462 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau contenant des liens"
6463
6464 #: include/features.php:92
6465 msgid "Post/Comment Tools"
6466 msgstr "outils de publication/commentaire"
6467
6468 #: include/features.php:93
6469 msgid "Multiple Deletion"
6470 msgstr "Suppression multiple"
6471
6472 #: include/features.php:93
6473 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
6474 msgstr "Sélectionner et supprimer plusieurs publications/commentaires à la fois"
6475
6476 #: include/features.php:94
6477 msgid "Edit Sent Posts"
6478 msgstr "Éditer les publications envoyées"
6479
6480 #: include/features.php:94
6481 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
6482 msgstr "Éditer et corriger les publications et commentaires après l'envoi"
6483
6484 #: include/features.php:95
6485 msgid "Tagging"
6486 msgstr "Étiquettage"
6487
6488 #: include/features.php:95
6489 msgid "Ability to tag existing posts"
6490 msgstr "Possibilité d'étiqueter les publications existantes"
6491
6492 #: include/features.php:96
6493 msgid "Post Categories"
6494 msgstr "Catégories des publications"
6495
6496 #: include/features.php:96
6497 msgid "Add categories to your posts"
6498 msgstr "Ajouter des catégories à vos publications"
6499
6500 #: include/features.php:97
6501 msgid "Ability to file posts under folders"
6502 msgstr "Possibilité d'afficher les publications sous les répertoires"
6503
6504 #: include/features.php:98
6505 msgid "Dislike Posts"
6506 msgstr "Publications non aimées"
6507
6508 #: include/features.php:98
6509 msgid "Ability to dislike posts/comments"
6510 msgstr "Possibilité de ne pas aimer les publications/commentaires"
6511
6512 #: include/features.php:99
6513 msgid "Star Posts"
6514 msgstr "Publications spéciales"
6515
6516 #: include/features.php:99
6517 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
6518 msgstr "Possibilité de marquer les publications spéciales d'une étoile"
6519
6520 #: include/features.php:100
6521 msgid "Mute Post Notifications"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: include/features.php:100
6525 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: include/features.php:105
6529 msgid "Advanced Profile Settings"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: include/features.php:106
6533 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: include/follow.php:77
6537 msgid "Connect URL missing."
6538 msgstr "URL de connexion manquante."
6539
6540 #: include/follow.php:104
6541 msgid ""
6542 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6543 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
6544
6545 #: include/follow.php:105 include/follow.php:125
6546 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6547 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
6548
6549 #: include/follow.php:123
6550 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6551 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
6552
6553 #: include/follow.php:127
6554 msgid "An author or name was not found."
6555 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
6556
6557 #: include/follow.php:129
6558 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6559 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
6560
6561 #: include/follow.php:131
6562 msgid ""
6563 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6564 "contact."
6565 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
6566
6567 #: include/follow.php:132
6568 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6569 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
6570
6571 #: include/follow.php:138
6572 msgid ""
6573 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6574 "on this site."
6575 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
6576
6577 #: include/follow.php:148
6578 msgid ""
6579 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6580 "notifications from you."
6581 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
6582
6583 #: include/follow.php:249
6584 msgid "Unable to retrieve contact information."
6585 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
6586
6587 #: include/follow.php:302
6588 msgid "following"
6589 msgstr "following"
6590
6591 #: include/group.php:25
6592 msgid ""
6593 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6594 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6595 "not what you intended, please create another group with a different name."
6596 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
6597
6598 #: include/group.php:209
6599 msgid "Default privacy group for new contacts"
6600 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
6601
6602 #: include/group.php:239
6603 msgid "Everybody"
6604 msgstr "Tout le monde"
6605
6606 #: include/group.php:262
6607 msgid "edit"
6608 msgstr "éditer"
6609
6610 #: include/group.php:285
6611 msgid "Edit groups"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: include/group.php:287
6615 msgid "Edit group"
6616 msgstr "Editer groupe"
6617
6618 #: include/group.php:288
6619 msgid "Create a new group"
6620 msgstr "Créer un nouveau groupe"
6621
6622 #: include/group.php:291
6623 msgid "Contacts not in any group"
6624 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
6625
6626 #: include/datetime.php:43 include/datetime.php:45
6627 msgid "Miscellaneous"
6628 msgstr "Divers"
6629
6630 #: include/datetime.php:141
6631 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: include/datetime.php:271
6635 msgid "never"
6636 msgstr "jamais"
6637
6638 #: include/datetime.php:277
6639 msgid "less than a second ago"
6640 msgstr "il y a moins d'une seconde"
6641
6642 #: include/datetime.php:287
6643 msgid "year"
6644 msgstr "an"
6645
6646 #: include/datetime.php:287
6647 msgid "years"
6648 msgstr "ans"
6649
6650 #: include/datetime.php:288
6651 msgid "months"
6652 msgstr "mois"
6653
6654 #: include/datetime.php:289
6655 msgid "weeks"
6656 msgstr "semaines"
6657
6658 #: include/datetime.php:290
6659 msgid "days"
6660 msgstr "jours"
6661
6662 #: include/datetime.php:291
6663 msgid "hour"
6664 msgstr "heure"
6665
6666 #: include/datetime.php:291
6667 msgid "hours"
6668 msgstr "heures"
6669
6670 #: include/datetime.php:292
6671 msgid "minute"
6672 msgstr "minute"
6673
6674 #: include/datetime.php:292
6675 msgid "minutes"
6676 msgstr "minutes"
6677
6678 #: include/datetime.php:293
6679 msgid "second"
6680 msgstr "seconde"
6681
6682 #: include/datetime.php:293
6683 msgid "seconds"
6684 msgstr "secondes"
6685
6686 #: include/datetime.php:302
6687 #, php-format
6688 msgid "%1$d %2$s ago"
6689 msgstr "%1$d %2$s auparavant"
6690
6691 #: include/datetime.php:474 include/items.php:2444
6692 #, php-format
6693 msgid "%s's birthday"
6694 msgstr "Anniversaire de %s's"
6695
6696 #: include/datetime.php:475 include/items.php:2445
6697 #, php-format
6698 msgid "Happy Birthday %s"
6699 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
6700
6701 #: include/identity.php:43
6702 msgid "Requested account is not available."
6703 msgstr "Le compte demandé n'est pas disponible."
6704
6705 #: include/identity.php:126 include/identity.php:265 include/identity.php:625
6706 msgid "Edit profile"
6707 msgstr "Editer le profil"
6708
6709 #: include/identity.php:225
6710 msgid "Atom feed"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: include/identity.php:230
6714 msgid "Message"
6715 msgstr "Message"
6716
6717 #: include/identity.php:236 include/nav.php:185
6718 msgid "Profiles"
6719 msgstr "Profils"
6720
6721 #: include/identity.php:236
6722 msgid "Manage/edit profiles"
6723 msgstr "Gérer/éditer les profils"
6724
6725 #: include/identity.php:353
6726 msgid "Network:"
6727 msgstr "Réseau"
6728
6729 #: include/identity.php:385 include/identity.php:471
6730 msgid "g A l F d"
6731 msgstr "g A | F d"
6732
6733 #: include/identity.php:386 include/identity.php:472
6734 msgid "F d"
6735 msgstr "F d"
6736
6737 #: include/identity.php:431 include/identity.php:518
6738 msgid "[today]"
6739 msgstr "[aujourd'hui]"
6740
6741 #: include/identity.php:443
6742 msgid "Birthday Reminders"
6743 msgstr "Rappels d'anniversaires"
6744
6745 #: include/identity.php:444
6746 msgid "Birthdays this week:"
6747 msgstr "Anniversaires cette semaine:"
6748
6749 #: include/identity.php:505
6750 msgid "[No description]"
6751 msgstr "[Sans description]"
6752
6753 #: include/identity.php:529
6754 msgid "Event Reminders"
6755 msgstr "Rappels d'événements"
6756
6757 #: include/identity.php:530
6758 msgid "Events this week:"
6759 msgstr "Evénements cette semaine :"
6760
6761 #: include/identity.php:558
6762 msgid "j F, Y"
6763 msgstr "j F, Y"
6764
6765 #: include/identity.php:559
6766 msgid "j F"
6767 msgstr "j F"
6768
6769 #: include/identity.php:566
6770 msgid "Birthday:"
6771 msgstr "Anniversaire:"
6772
6773 #: include/identity.php:570
6774 msgid "Age:"
6775 msgstr "Age:"
6776
6777 #: include/identity.php:579
6778 #, php-format
6779 msgid "for %1$d %2$s"
6780 msgstr "depuis %1$d %2$s"
6781
6782 #: include/identity.php:592
6783 msgid "Religion:"
6784 msgstr "Religion:"
6785
6786 #: include/identity.php:596
6787 msgid "Hobbies/Interests:"
6788 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt:"
6789
6790 #: include/identity.php:603
6791 msgid "Contact information and Social Networks:"
6792 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux:"
6793
6794 #: include/identity.php:605
6795 msgid "Musical interests:"
6796 msgstr "Goûts musicaux:"
6797
6798 #: include/identity.php:607
6799 msgid "Books, literature:"
6800 msgstr "Lectures:"
6801
6802 #: include/identity.php:609
6803 msgid "Television:"
6804 msgstr "Télévision:"
6805
6806 #: include/identity.php:611
6807 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6808 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement:"
6809
6810 #: include/identity.php:613
6811 msgid "Love/Romance:"
6812 msgstr "Amour/Romance:"
6813
6814 #: include/identity.php:615
6815 msgid "Work/employment:"
6816 msgstr "Activité professionnelle/Occupation:"
6817
6818 #: include/identity.php:617
6819 msgid "School/education:"
6820 msgstr "Études/Formation:"
6821
6822 #: include/identity.php:621
6823 msgid "Forums:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: include/identity.php:650 include/nav.php:75
6827 msgid "Status"
6828 msgstr "Statut"
6829
6830 #: include/identity.php:653
6831 msgid "Status Messages and Posts"
6832 msgstr "Messages d'état et publications"
6833
6834 #: include/identity.php:661
6835 msgid "Profile Details"
6836 msgstr "Détails du profil"
6837
6838 #: include/identity.php:674 include/identity.php:677 include/nav.php:78
6839 msgid "Videos"
6840 msgstr "Vidéos"
6841
6842 #: include/identity.php:689 include/nav.php:140
6843 msgid "Events and Calendar"
6844 msgstr "Événements et agenda"
6845
6846 #: include/identity.php:697
6847 msgid "Only You Can See This"
6848 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"
6849
6850 #: include/acl_selectors.php:325
6851 msgid "Post to Email"
6852 msgstr "Publier aux courriels"
6853
6854 #: include/acl_selectors.php:330
6855 #, php-format
6856 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: include/acl_selectors.php:336
6860 msgid "Visible to everybody"
6861 msgstr "Visible par tout le monde"
6862
6863 #: include/acl_selectors.php:337 view/theme/diabook/config.php:142
6864 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/vier/config.php:103
6865 msgid "show"
6866 msgstr "montrer"
6867
6868 #: include/acl_selectors.php:338 view/theme/diabook/config.php:142
6869 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/vier/config.php:103
6870 msgid "don't show"
6871 msgstr "cacher"
6872
6873 #: include/message.php:15 include/message.php:173
6874 msgid "[no subject]"
6875 msgstr "[pas de sujet]"
6876
6877 #: include/Contact.php:119
6878 msgid "stopped following"
6879 msgstr "retiré de la liste de suivi"
6880
6881 #: include/Contact.php:361 include/conversation.php:911
6882 msgid "View Status"
6883 msgstr "Voir les statuts"
6884
6885 #: include/Contact.php:363 include/conversation.php:913
6886 msgid "View Photos"
6887 msgstr "Voir les photos"
6888
6889 #: include/Contact.php:364 include/conversation.php:914
6890 msgid "Network Posts"
6891 msgstr "Publications du réseau"
6892
6893 #: include/Contact.php:365 include/conversation.php:915
6894 msgid "Edit Contact"
6895 msgstr "Éditer le contact"
6896
6897 #: include/Contact.php:366
6898 msgid "Drop Contact"
6899 msgstr "Supprimer le contact"
6900
6901 #: include/Contact.php:367 include/conversation.php:916
6902 msgid "Send PM"
6903 msgstr "Message privé"
6904
6905 #: include/Contact.php:368 include/conversation.php:920
6906 msgid "Poke"
6907 msgstr "Sollicitations (pokes)"
6908
6909 #: include/security.php:22
6910 msgid "Welcome "
6911 msgstr "Bienvenue "
6912
6913 #: include/security.php:23
6914 msgid "Please upload a profile photo."
6915 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
6916
6917 #: include/security.php:26
6918 msgid "Welcome back "
6919 msgstr "Bienvenue à nouveau, "
6920
6921 #: include/security.php:375
6922 msgid ""
6923 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6924 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6925 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
6926
6927 #: include/conversation.php:147
6928 #, php-format
6929 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: include/conversation.php:150
6933 #, php-format
6934 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: include/conversation.php:153
6938 #, php-format
6939 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: include/conversation.php:219
6943 #, php-format
6944 msgid "%1$s poked %2$s"
6945 msgstr "%1$s a sollicité %2$s"
6946
6947 #: include/conversation.php:303
6948 msgid "post/item"
6949 msgstr "publication/élément"
6950
6951 #: include/conversation.php:304
6952 #, php-format
6953 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6954 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
6955
6956 #: include/conversation.php:792
6957 msgid "remove"
6958 msgstr "enlever"
6959
6960 #: include/conversation.php:796
6961 msgid "Delete Selected Items"
6962 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
6963
6964 #: include/conversation.php:910
6965 msgid "Follow Thread"
6966 msgstr "Suivre le fil"
6967
6968 #: include/conversation.php:1035
6969 #, php-format
6970 msgid "%s likes this."
6971 msgstr "%s aime ça."
6972
6973 #: include/conversation.php:1038
6974 #, php-format
6975 msgid "%s doesn't like this."
6976 msgstr "%s n'aime pas ça."
6977
6978 #: include/conversation.php:1041
6979 #, php-format
6980 msgid "%s attends."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: include/conversation.php:1044
6984 #, php-format
6985 msgid "%s doesn't attend."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: include/conversation.php:1047
6989 #, php-format
6990 msgid "%s attends maybe."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: include/conversation.php:1057
6994 msgid "and"
6995 msgstr "et"
6996
6997 #: include/conversation.php:1063
6998 #, php-format
6999 msgid ", and %d other people"
7000 msgstr ", et %d autres personnes"
7001
7002 #: include/conversation.php:1072
7003 #, php-format
7004 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
7005 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça"
7006
7007 #: include/conversation.php:1073
7008 #, php-format
7009 msgid "%s like this."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: include/conversation.php:1076
7013 #, php-format
7014 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
7015 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça"
7016
7017 #: include/conversation.php:1077
7018 #, php-format
7019 msgid "%s don't like this."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: include/conversation.php:1080
7023 #, php-format
7024 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: include/conversation.php:1081
7028 #, php-format
7029 msgid "%s attend."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: include/conversation.php:1084
7033 #, php-format
7034 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: include/conversation.php:1085
7038 #, php-format
7039 msgid "%s don't attend."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: include/conversation.php:1088
7043 #, php-format
7044 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> anttend maybe"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: include/conversation.php:1089
7048 #, php-format
7049 msgid "%s anttend maybe."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: include/conversation.php:1128 include/conversation.php:1146
7053 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
7054 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
7055
7056 #: include/conversation.php:1130 include/conversation.php:1148
7057 msgid "Please enter a video link/URL:"
7058 msgstr "Entrez un lien/URL video :"
7059
7060 #: include/conversation.php:1131 include/conversation.php:1149
7061 msgid "Please enter an audio link/URL:"
7062 msgstr "Entrez un lien/URL audio :"
7063
7064 #: include/conversation.php:1132 include/conversation.php:1150
7065 msgid "Tag term:"
7066 msgstr "Terme d'étiquette:"
7067
7068 #: include/conversation.php:1134 include/conversation.php:1152
7069 msgid "Where are you right now?"
7070 msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
7071
7072 #: include/conversation.php:1135
7073 msgid "Delete item(s)?"
7074 msgstr "Supprimer les élément(s) ?"
7075
7076 #: include/conversation.php:1204
7077 msgid "permissions"
7078 msgstr "permissions"
7079
7080 #: include/conversation.php:1227
7081 msgid "Post to Groups"
7082 msgstr "Publier aux groupes"
7083
7084 #: include/conversation.php:1228
7085 msgid "Post to Contacts"
7086 msgstr "Publier aux contacts"
7087
7088 #: include/conversation.php:1229
7089 msgid "Private post"
7090 msgstr "Message privé"
7091
7092 #: include/conversation.php:1386
7093 msgid "View all"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: include/conversation.php:1408
7097 msgid "Like"
7098 msgid_plural "Likes"
7099 msgstr[0] ""
7100 msgstr[1] ""
7101
7102 #: include/conversation.php:1411
7103 msgid "Dislike"
7104 msgid_plural "Dislikes"
7105 msgstr[0] ""
7106 msgstr[1] ""
7107
7108 #: include/conversation.php:1417
7109 msgid "Not Attending"
7110 msgid_plural "Not Attending"
7111 msgstr[0] ""
7112 msgstr[1] ""
7113
7114 #: include/conversation.php:1420 include/profile_selectors.php:6
7115 msgid "Undecided"
7116 msgid_plural "Undecided"
7117 msgstr[0] ""
7118 msgstr[1] ""
7119
7120 #: include/forums.php:105 include/text.php:1015 include/nav.php:126
7121 #: view/theme/vier/theme.php:259
7122 msgid "Forums"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: include/forums.php:107 view/theme/vier/theme.php:261
7126 msgid "External link to forum"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: include/network.php:967
7130 msgid "view full size"
7131 msgstr "voir en pleine taille"
7132
7133 #: include/text.php:303
7134 msgid "newer"
7135 msgstr "Plus récent"
7136
7137 #: include/text.php:305
7138 msgid "older"
7139 msgstr "Plus ancien"
7140
7141 #: include/text.php:310
7142 msgid "prev"
7143 msgstr "précédent"
7144
7145 #: include/text.php:312
7146 msgid "first"
7147 msgstr "premier"
7148
7149 #: include/text.php:344
7150 msgid "last"
7151 msgstr "dernier"
7152
7153 #: include/text.php:347
7154 msgid "next"
7155 msgstr "suivant"
7156
7157 #: include/text.php:402
7158 msgid "Loading more entries..."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: include/text.php:403
7162 msgid "The end"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: include/text.php:894
7166 msgid "No contacts"
7167 msgstr "Aucun contact"
7168
7169 #: include/text.php:909
7170 #, php-format
7171 msgid "%d Contact"
7172 msgid_plural "%d Contacts"
7173 msgstr[0] "%d contact"
7174 msgstr[1] "%d contacts"
7175
7176 #: include/text.php:1010 include/nav.php:121
7177 msgid "Full Text"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: include/text.php:1011 include/nav.php:122
7181 msgid "Tags"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: include/text.php:1066
7185 msgid "poke"
7186 msgstr "titiller"
7187
7188 #: include/text.php:1066
7189 msgid "poked"
7190 msgstr "a titillé"
7191
7192 #: include/text.php:1067
7193 msgid "ping"
7194 msgstr "attirer l'attention"
7195
7196 #: include/text.php:1067
7197 msgid "pinged"
7198 msgstr "a attiré l'attention de"
7199
7200 #: include/text.php:1068
7201 msgid "prod"
7202 msgstr "aiguillonner"
7203
7204 #: include/text.php:1068
7205 msgid "prodded"
7206 msgstr "a aiguillonné"
7207
7208 #: include/text.php:1069
7209 msgid "slap"
7210 msgstr "gifler"
7211
7212 #: include/text.php:1069
7213 msgid "slapped"
7214 msgstr "a giflé"
7215
7216 #: include/text.php:1070
7217 msgid "finger"
7218 msgstr "tripoter"
7219
7220 #: include/text.php:1070
7221 msgid "fingered"
7222 msgstr "a tripoté"
7223
7224 #: include/text.php:1071
7225 msgid "rebuff"
7226 msgstr "rabrouer"
7227
7228 #: include/text.php:1071
7229 msgid "rebuffed"
7230 msgstr "a rabroué"
7231
7232 #: include/text.php:1085
7233 msgid "happy"
7234 msgstr "heureuse"
7235
7236 #: include/text.php:1086
7237 msgid "sad"
7238 msgstr "triste"
7239
7240 #: include/text.php:1087
7241 msgid "mellow"
7242 msgstr "suave"
7243
7244 #: include/text.php:1088
7245 msgid "tired"
7246 msgstr "fatiguée"
7247
7248 #: include/text.php:1089
7249 msgid "perky"
7250 msgstr "guillerette"
7251
7252 #: include/text.php:1090
7253 msgid "angry"
7254 msgstr "colérique"
7255
7256 #: include/text.php:1091
7257 msgid "stupified"
7258 msgstr "stupéfaite"
7259
7260 #: include/text.php:1092
7261 msgid "puzzled"
7262 msgstr "perplexe"
7263
7264 #: include/text.php:1093
7265 msgid "interested"
7266 msgstr "intéressée"
7267
7268 #: include/text.php:1094
7269 msgid "bitter"
7270 msgstr "amère"
7271
7272 #: include/text.php:1095
7273 msgid "cheerful"
7274 msgstr "entraînante"
7275
7276 #: include/text.php:1096
7277 msgid "alive"
7278 msgstr "vivante"
7279
7280 #: include/text.php:1097
7281 msgid "annoyed"
7282 msgstr "ennuyée"
7283
7284 #: include/text.php:1098
7285 msgid "anxious"
7286 msgstr "anxieuse"
7287
7288 #: include/text.php:1099
7289 msgid "cranky"
7290 msgstr "excentrique"
7291
7292 #: include/text.php:1100
7293 msgid "disturbed"
7294 msgstr "dérangée"
7295
7296 #: include/text.php:1101
7297 msgid "frustrated"
7298 msgstr "frustrée"
7299
7300 #: include/text.php:1102
7301 msgid "motivated"
7302 msgstr "motivée"
7303
7304 #: include/text.php:1103
7305 msgid "relaxed"
7306 msgstr "détendue"
7307
7308 #: include/text.php:1104
7309 msgid "surprised"
7310 msgstr "surprise"
7311
7312 #: include/text.php:1497
7313 msgid "bytes"
7314 msgstr "octets"
7315
7316 #: include/text.php:1529 include/text.php:1541
7317 msgid "Click to open/close"
7318 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
7319
7320 #: include/text.php:1715
7321 msgid "View on separate page"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: include/text.php:1716
7325 msgid "view on separate page"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: include/text.php:1997
7329 msgid "activity"
7330 msgstr "activité"
7331
7332 #: include/text.php:2000
7333 msgid "post"
7334 msgstr "publication"
7335
7336 #: include/text.php:2168
7337 msgid "Item filed"
7338 msgstr "Élément classé"
7339
7340 #: include/bbcode.php:483 include/bbcode.php:1143 include/bbcode.php:1144
7341 msgid "Image/photo"
7342 msgstr "Image/photo"
7343
7344 #: include/bbcode.php:581
7345 #, php-format
7346 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: include/bbcode.php:615
7350 #, php-format
7351 msgid ""
7352 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
7353 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: include/bbcode.php:1103 include/bbcode.php:1123
7357 msgid "$1 wrote:"
7358 msgstr "$1 a écrit:"
7359
7360 #: include/bbcode.php:1152 include/bbcode.php:1153
7361 msgid "Encrypted content"
7362 msgstr "Contenu chiffré"
7363
7364 #: include/notifier.php:843 include/delivery.php:458
7365 msgid "(no subject)"
7366 msgstr "(sans titre)"
7367
7368 #: include/notifier.php:853 include/delivery.php:469 include/enotify.php:37
7369 msgid "noreply"
7370 msgstr "noreply"
7371
7372 #: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
7373 #, php-format
7374 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
7375 msgstr "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de données '%s'"
7376
7377 #: include/contact_selectors.php:32
7378 msgid "Unknown | Not categorised"
7379 msgstr "Inconnu | Non-classé"
7380
7381 #: include/contact_selectors.php:33
7382 msgid "Block immediately"
7383 msgstr "Bloquer immédiatement"
7384
7385 #: include/contact_selectors.php:34
7386 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7387 msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
7388
7389 #: include/contact_selectors.php:35
7390 msgid "Known to me, but no opinion"
7391 msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
7392
7393 #: include/contact_selectors.php:36
7394 msgid "OK, probably harmless"
7395 msgstr "OK, probablement inoffensif"
7396
7397 #: include/contact_selectors.php:37
7398 msgid "Reputable, has my trust"
7399 msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
7400
7401 #: include/contact_selectors.php:60
7402 msgid "Weekly"
7403 msgstr "Chaque semaine"
7404
7405 #: include/contact_selectors.php:61
7406 msgid "Monthly"
7407 msgstr "Chaque mois"
7408
7409 #: include/contact_selectors.php:77
7410 msgid "OStatus"
7411 msgstr "OStatus"
7412
7413 #: include/contact_selectors.php:78
7414 msgid "RSS/Atom"
7415 msgstr "RSS/Atom"
7416
7417 #: include/contact_selectors.php:82
7418 msgid "Zot!"
7419 msgstr "Zot!"
7420
7421 #: include/contact_selectors.php:83
7422 msgid "LinkedIn"
7423 msgstr "LinkedIn"
7424
7425 #: include/contact_selectors.php:84
7426 msgid "XMPP/IM"
7427 msgstr "XMPP/IM"
7428
7429 #: include/contact_selectors.php:85
7430 msgid "MySpace"
7431 msgstr "MySpace"
7432
7433 #: include/contact_selectors.php:87
7434 msgid "Google+"
7435 msgstr "Google+"
7436
7437 #: include/contact_selectors.php:88
7438 msgid "pump.io"
7439 msgstr "pump.io"
7440
7441 #: include/contact_selectors.php:89
7442 msgid "Twitter"
7443 msgstr "Twitter"
7444
7445 #: include/contact_selectors.php:90
7446 msgid "Diaspora Connector"
7447 msgstr "Connecteur Diaspora"
7448
7449 #: include/contact_selectors.php:91
7450 msgid "GNU Social"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: include/contact_selectors.php:92
7454 msgid "App.net"
7455 msgstr "App.net"
7456
7457 #: include/contact_selectors.php:103
7458 msgid "Redmatrix"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: include/Scrape.php:610
7462 msgid " on Last.fm"
7463 msgstr "sur Last.fm"
7464
7465 #: include/bb2diaspora.php:154 include/event.php:30 include/event.php:48
7466 msgid "Starts:"
7467 msgstr "Débute:"
7468
7469 #: include/bb2diaspora.php:162 include/event.php:33 include/event.php:54
7470 msgid "Finishes:"
7471 msgstr "Finit:"
7472
7473 #: include/plugin.php:522 include/plugin.php:524
7474 msgid "Click here to upgrade."
7475 msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
7476
7477 #: include/plugin.php:530
7478 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
7479 msgstr "Cette action dépasse les limites définies par votre abonnement."
7480
7481 #: include/plugin.php:535
7482 msgid "This action is not available under your subscription plan."
7483 msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre abonnement."
7484
7485 #: include/nav.php:72
7486 msgid "End this session"
7487 msgstr "Mettre fin à cette session"
7488
7489 #: include/nav.php:75 include/nav.php:157 view/theme/diabook/theme.php:123
7490 msgid "Your posts and conversations"
7491 msgstr "Vos publications et conversations"
7492
7493 #: include/nav.php:76 view/theme/diabook/theme.php:124
7494 msgid "Your profile page"
7495 msgstr "Votre page de profil"
7496
7497 #: include/nav.php:77 view/theme/diabook/theme.php:126
7498 msgid "Your photos"
7499 msgstr "Vos photos"
7500
7501 #: include/nav.php:78
7502 msgid "Your videos"
7503 msgstr "Vos vidéos"
7504
7505 #: include/nav.php:79 view/theme/diabook/theme.php:127
7506 msgid "Your events"
7507 msgstr "Vos événements"
7508
7509 #: include/nav.php:80 view/theme/diabook/theme.php:128
7510 msgid "Personal notes"
7511 msgstr "Notes personnelles"
7512
7513 #: include/nav.php:80
7514 msgid "Your personal notes"
7515 msgstr "Vos notes personnelles"
7516
7517 #: include/nav.php:91
7518 msgid "Sign in"
7519 msgstr "Se connecter"
7520
7521 #: include/nav.php:104
7522 msgid "Home Page"
7523 msgstr "Page d'accueil"
7524
7525 #: include/nav.php:108
7526 msgid "Create an account"
7527 msgstr "Créer un compte"
7528
7529 #: include/nav.php:113
7530 msgid "Help and documentation"
7531 msgstr "Aide et documentation"
7532
7533 #: include/nav.php:116
7534 msgid "Apps"
7535 msgstr "Applications"
7536
7537 #: include/nav.php:116
7538 msgid "Addon applications, utilities, games"
7539 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
7540
7541 #: include/nav.php:118
7542 msgid "Search site content"
7543 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
7544
7545 #: include/nav.php:136
7546 msgid "Conversations on this site"
7547 msgstr "Conversations ayant cours sur ce site"
7548
7549 #: include/nav.php:138
7550 msgid "Conversations on the network"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: include/nav.php:142
7554 msgid "Directory"
7555 msgstr "Annuaire"
7556
7557 #: include/nav.php:142
7558 msgid "People directory"
7559 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
7560
7561 #: include/nav.php:144
7562 msgid "Information"
7563 msgstr "Information"
7564
7565 #: include/nav.php:144
7566 msgid "Information about this friendica instance"
7567 msgstr "Information au sujet de cette instance de friendica"
7568
7569 #: include/nav.php:154
7570 msgid "Conversations from your friends"
7571 msgstr "Conversations de vos amis"
7572
7573 #: include/nav.php:155
7574 msgid "Network Reset"
7575 msgstr "Réinitialiser le réseau"
7576
7577 #: include/nav.php:155
7578 msgid "Load Network page with no filters"
7579 msgstr "Chargement des pages du réseau sans filtre"
7580
7581 #: include/nav.php:162
7582 msgid "Friend Requests"
7583 msgstr "Demande d'amitié"
7584
7585 #: include/nav.php:166
7586 msgid "See all notifications"
7587 msgstr "Voir toute notification"
7588
7589 #: include/nav.php:167
7590 msgid "Mark all system notifications seen"
7591 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
7592
7593 #: include/nav.php:171
7594 msgid "Private mail"
7595 msgstr "Messages privés"
7596
7597 #: include/nav.php:172
7598 msgid "Inbox"
7599 msgstr "Messages entrants"
7600
7601 #: include/nav.php:173
7602 msgid "Outbox"
7603 msgstr "Messages sortants"
7604
7605 #: include/nav.php:177
7606 msgid "Manage"
7607 msgstr "Gérer"
7608
7609 #: include/nav.php:177
7610 msgid "Manage other pages"
7611 msgstr "Gérer les autres pages"
7612
7613 #: include/nav.php:182
7614 msgid "Account settings"
7615 msgstr "Compte"
7616
7617 #: include/nav.php:185
7618 msgid "Manage/Edit Profiles"
7619 msgstr "Gérer/Éditer les profiles"
7620
7621 #: include/nav.php:187
7622 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7623 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
7624
7625 #: include/nav.php:194
7626 msgid "Site setup and configuration"
7627 msgstr "Démarrage et configuration du site"
7628
7629 #: include/nav.php:198
7630 msgid "Navigation"
7631 msgstr "Navigation"
7632
7633 #: include/nav.php:198
7634 msgid "Site map"
7635 msgstr "Carte du site"
7636
7637 #: include/api.php:321 include/api.php:332 include/api.php:441
7638 #: include/api.php:1160 include/api.php:1162
7639 msgid "User not found."
7640 msgstr "Utilisateur non trouvé"
7641
7642 #: include/api.php:808
7643 #, php-format
7644 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7645 msgstr "Le quota journalier de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
7646
7647 #: include/api.php:827
7648 #, php-format
7649 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7650 msgstr "Le quota hebdomadaire de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
7651
7652 #: include/api.php:846
7653 #, php-format
7654 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7655 msgstr "Le quota mensuel de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
7656
7657 #: include/api.php:1369
7658 msgid "There is no status with this id."
7659 msgstr "Il n'y a pas de statut avec cet id."
7660
7661 #: include/api.php:1443
7662 msgid "There is no conversation with this id."
7663 msgstr "Il n'y a pas de conversation avec cet id."
7664
7665 #: include/api.php:1722
7666 msgid "Invalid item."
7667 msgstr "Item invalide."
7668
7669 #: include/api.php:1732
7670 msgid "Invalid action. "
7671 msgstr "Action invalide."
7672
7673 #: include/api.php:1740
7674 msgid "DB error"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: include/user.php:48
7678 msgid "An invitation is required."
7679 msgstr "Une invitation est requise."
7680
7681 #: include/user.php:53
7682 msgid "Invitation could not be verified."
7683 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
7684
7685 #: include/user.php:61
7686 msgid "Invalid OpenID url"
7687 msgstr "Adresse OpenID invalide"
7688
7689 #: include/user.php:82
7690 msgid "Please enter the required information."
7691 msgstr "Entrez les informations requises."
7692
7693 #: include/user.php:96
7694 msgid "Please use a shorter name."
7695 msgstr "Utilisez un nom plus court."
7696
7697 #: include/user.php:98
7698 msgid "Name too short."
7699 msgstr "Nom trop court."
7700
7701 #: include/user.php:113
7702 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7703 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
7704
7705 #: include/user.php:118
7706 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7707 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
7708
7709 #: include/user.php:121
7710 msgid "Not a valid email address."
7711 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
7712
7713 #: include/user.php:134
7714 msgid "Cannot use that email."
7715 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
7716
7717 #: include/user.php:140
7718 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: include/user.php:147 include/user.php:245
7722 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7723 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
7724
7725 #: include/user.php:157
7726 msgid ""
7727 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7728 "another."
7729 msgstr "Ce surnom a déjà été utilisé ici, et ne peut re-servir. Merci d'en choisir un autre."
7730
7731 #: include/user.php:173
7732 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7733 msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
7734
7735 #: include/user.php:231
7736 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7737 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
7738
7739 #: include/user.php:256 view/theme/clean/config.php:56
7740 #: view/theme/duepuntozero/config.php:44
7741 msgid "default"
7742 msgstr "défaut"
7743
7744 #: include/user.php:266
7745 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7746 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
7747
7748 #: include/user.php:299 include/user.php:303 include/profile_selectors.php:42
7749 msgid "Friends"
7750 msgstr "Amis"
7751
7752 #: include/user.php:387
7753 #, php-format
7754 msgid ""
7755 "\n"
7756 "\t\tDear %1$s,\n"
7757 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
7758 "\t"
7759 msgstr "\n\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\tMerci de vous être inscrit sur %2$s. Votre compte a bien été créé.\n\t"
7760
7761 #: include/user.php:391
7762 #, php-format
7763 msgid ""
7764 "\n"
7765 "\t\tThe login details are as follows:\n"
7766 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
7767 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
7768 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
7769 "\n"
7770 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7771 "\t\tin.\n"
7772 "\n"
7773 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7774 "\n"
7775 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7776 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7777 "\n"
7778 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7779 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7780 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7781 "\t\tthan that.\n"
7782 "\n"
7783 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7784 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7785 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7786 "\n"
7787 "\n"
7788 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
7789 msgstr "\n\t\tVoici vos informations de connexion :\n\t\t\tAdresse :\t%3$s\n\t\t\tIdentifiant :\t%1$s\n\t\t\tMot de passe :\t%5$s\n\n\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\tProfitez-en pour prendre le temps de passer en revue les autres paramètres de votre compte.\n\n\t\tVous pourrez aussi ajouter quelques informations élémentaires à votre profil par défaut (sur la page « Profils ») pour permettre à d’autres personnes de vous trouver facilement.\n\n\t\tNous recommandons de préciser votre nom complet, d’ajouter une photo et quelques mots-clefs (c’est très utile pour découvrir de nouveaux amis), et peut-être aussi d’indiquer au moins le pays dans lequel vous vivez, à défaut d’être plus précis.\n\n\t\tNous respectons pleinement votre droit à une vie privée, et vous n’avez aucune obligation de donner toutes ces informations. Mais si vous êtes nouveau et ne connaissez encore personne ici, cela peut vous aider à vous faire de nouveaux amis intéressants.\n\n\n\t\tMerci et bienvenu sur %2$s."
7790
7791 #: include/diaspora.php:719
7792 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7793 msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
7794
7795 #: include/diaspora.php:2574
7796 msgid "Attachments:"
7797 msgstr "Pièces jointes : "
7798
7799 #: include/items.php:4871
7800 msgid "Do you really want to delete this item?"
7801 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"
7802
7803 #: include/items.php:5146
7804 msgid "Archives"
7805 msgstr "Archives"
7806
7807 #: include/profile_selectors.php:6
7808 msgid "Male"
7809 msgstr "Masculin"
7810
7811 #: include/profile_selectors.php:6
7812 msgid "Female"
7813 msgstr "Féminin"
7814
7815 #: include/profile_selectors.php:6
7816 msgid "Currently Male"
7817 msgstr "Actuellement masculin"
7818
7819 #: include/profile_selectors.php:6
7820 msgid "Currently Female"
7821 msgstr "Actuellement féminin"
7822
7823 #: include/profile_selectors.php:6
7824 msgid "Mostly Male"
7825 msgstr "Principalement masculin"
7826
7827 #: include/profile_selectors.php:6
7828 msgid "Mostly Female"
7829 msgstr "Principalement féminin"
7830
7831 #: include/profile_selectors.php:6
7832 msgid "Transgender"
7833 msgstr "Transgenre"
7834
7835 #: include/profile_selectors.php:6
7836 msgid "Intersex"
7837 msgstr "Inter-sexe"
7838
7839 #: include/profile_selectors.php:6
7840 msgid "Transsexual"
7841 msgstr "Transsexuel"
7842
7843 #: include/profile_selectors.php:6
7844 msgid "Hermaphrodite"
7845 msgstr "Hermaphrodite"
7846
7847 #: include/profile_selectors.php:6
7848 msgid "Neuter"
7849 msgstr "Neutre"
7850
7851 #: include/profile_selectors.php:6
7852 msgid "Non-specific"
7853 msgstr "Non-spécifique"
7854
7855 #: include/profile_selectors.php:6
7856 msgid "Other"
7857 msgstr "Autre"
7858
7859 #: include/profile_selectors.php:23
7860 msgid "Males"
7861 msgstr "Hommes"
7862
7863 #: include/profile_selectors.php:23
7864 msgid "Females"
7865 msgstr "Femmes"
7866
7867 #: include/profile_selectors.php:23
7868 msgid "Gay"
7869 msgstr "Gay"
7870
7871 #: include/profile_selectors.php:23
7872 msgid "Lesbian"
7873 msgstr "Lesbienne"
7874
7875 #: include/profile_selectors.php:23
7876 msgid "No Preference"
7877 msgstr "Sans préférence"
7878
7879 #: include/profile_selectors.php:23
7880 msgid "Bisexual"
7881 msgstr "Bisexuel"
7882
7883 #: include/profile_selectors.php:23
7884 msgid "Autosexual"
7885 msgstr "Auto-sexuel"
7886
7887 #: include/profile_selectors.php:23
7888 msgid "Abstinent"
7889 msgstr "Abstinent"
7890
7891 #: include/profile_selectors.php:23
7892 msgid "Virgin"
7893 msgstr "Vierge"
7894
7895 #: include/profile_selectors.php:23
7896 msgid "Deviant"
7897 msgstr "Déviant"
7898
7899 #: include/profile_selectors.php:23
7900 msgid "Fetish"
7901 msgstr "Fétichiste"
7902
7903 #: include/profile_selectors.php:23
7904 msgid "Oodles"
7905 msgstr "Oodles"
7906
7907 #: include/profile_selectors.php:23
7908 msgid "Nonsexual"
7909 msgstr "Non-sexuel"
7910
7911 #: include/profile_selectors.php:42
7912 msgid "Single"
7913 msgstr "Célibataire"
7914
7915 #: include/profile_selectors.php:42
7916 msgid "Lonely"
7917 msgstr "Esseulé"
7918
7919 #: include/profile_selectors.php:42
7920 msgid "Available"
7921 msgstr "Disponible"
7922
7923 #: include/profile_selectors.php:42
7924 msgid "Unavailable"
7925 msgstr "Indisponible"
7926
7927 #: include/profile_selectors.php:42
7928 msgid "Has crush"
7929 msgstr "Attiré par quelqu'un"
7930
7931 #: include/profile_selectors.php:42
7932 msgid "Infatuated"
7933 msgstr "Entiché"
7934
7935 #: include/profile_selectors.php:42
7936 msgid "Dating"
7937 msgstr "Dans une relation"
7938
7939 #: include/profile_selectors.php:42
7940 msgid "Unfaithful"
7941 msgstr "Infidèle"
7942
7943 #: include/profile_selectors.php:42
7944 msgid "Sex Addict"
7945 msgstr "Accro au sexe"
7946
7947 #: include/profile_selectors.php:42
7948 msgid "Friends/Benefits"
7949 msgstr "Amis par intérêt"
7950
7951 #: include/profile_selectors.php:42
7952 msgid "Casual"
7953 msgstr "Casual"
7954
7955 #: include/profile_selectors.php:42
7956 msgid "Engaged"
7957 msgstr "Fiancé"
7958
7959 #: include/profile_selectors.php:42
7960 msgid "Married"
7961 msgstr "Marié"
7962
7963 #: include/profile_selectors.php:42
7964 msgid "Imaginarily married"
7965 msgstr "Se croit marié"
7966
7967 #: include/profile_selectors.php:42
7968 msgid "Partners"
7969 msgstr "Partenaire"
7970
7971 #: include/profile_selectors.php:42
7972 msgid "Cohabiting"
7973 msgstr "En cohabitation"
7974
7975 #: include/profile_selectors.php:42
7976 msgid "Common law"
7977 msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
7978
7979 #: include/profile_selectors.php:42
7980 msgid "Happy"
7981 msgstr "Heureux"
7982
7983 #: include/profile_selectors.php:42
7984 msgid "Not looking"
7985 msgstr "Pas intéressé"
7986
7987 #: include/profile_selectors.php:42
7988 msgid "Swinger"
7989 msgstr "Échangiste"
7990
7991 #: include/profile_selectors.php:42
7992 msgid "Betrayed"
7993 msgstr "Trahi(e)"
7994
7995 #: include/profile_selectors.php:42
7996 msgid "Separated"
7997 msgstr "Séparé"
7998
7999 #: include/profile_selectors.php:42
8000 msgid "Unstable"
8001 msgstr "Instable"
8002
8003 #: include/profile_selectors.php:42
8004 msgid "Divorced"
8005 msgstr "Divorcé"
8006
8007 #: include/profile_selectors.php:42
8008 msgid "Imaginarily divorced"
8009 msgstr "Se croit divorcé"
8010
8011 #: include/profile_selectors.php:42
8012 msgid "Widowed"
8013 msgstr "Veuf/Veuve"
8014
8015 #: include/profile_selectors.php:42
8016 msgid "Uncertain"
8017 msgstr "Incertain"
8018
8019 #: include/profile_selectors.php:42
8020 msgid "It's complicated"
8021 msgstr "C'est compliqué"
8022
8023 #: include/profile_selectors.php:42
8024 msgid "Don't care"
8025 msgstr "S'en désintéresse"
8026
8027 #: include/profile_selectors.php:42
8028 msgid "Ask me"
8029 msgstr "Me demander"
8030
8031 #: include/enotify.php:18
8032 msgid "Friendica Notification"
8033 msgstr "Notification Friendica"
8034
8035 #: include/enotify.php:21
8036 msgid "Thank You,"
8037 msgstr "Merci, "
8038
8039 #: include/enotify.php:24
8040 #, php-format
8041 msgid "%s Administrator"
8042 msgstr "L'administrateur de %s"
8043
8044 #: include/enotify.php:26
8045 #, php-format
8046 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: include/enotify.php:68
8050 #, php-format
8051 msgid "%s <!item_type!>"
8052 msgstr "%s <!item_type!>"
8053
8054 #: include/enotify.php:82
8055 #, php-format
8056 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8057 msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
8058
8059 #: include/enotify.php:84
8060 #, php-format
8061 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8062 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
8063
8064 #: include/enotify.php:85
8065 #, php-format
8066 msgid "%1$s sent you %2$s."
8067 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
8068
8069 #: include/enotify.php:85
8070 msgid "a private message"
8071 msgstr "un message privé"
8072
8073 #: include/enotify.php:86
8074 #, php-format
8075 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8076 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
8077
8078 #: include/enotify.php:138
8079 #, php-format
8080 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8081 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
8082
8083 #: include/enotify.php:145
8084 #, php-format
8085 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8086 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
8087
8088 #: include/enotify.php:153
8089 #, php-format
8090 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8091 msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8092
8093 #: include/enotify.php:163
8094 #, php-format
8095 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8096 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
8097
8098 #: include/enotify.php:164
8099 #, php-format
8100 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8101 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
8102
8103 #: include/enotify.php:167 include/enotify.php:182 include/enotify.php:195
8104 #: include/enotify.php:208 include/enotify.php:226 include/enotify.php:239
8105 #, php-format
8106 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8107 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
8108
8109 #: include/enotify.php:174
8110 #, php-format
8111 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8112 msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur de profil"
8113
8114 #: include/enotify.php:176
8115 #, php-format
8116 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8117 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
8118
8119 #: include/enotify.php:178
8120 #, php-format
8121 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8122 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
8123
8124 #: include/enotify.php:189
8125 #, php-format
8126 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8127 msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a étiqueté"
8128
8129 #: include/enotify.php:190
8130 #, php-format
8131 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8132 msgstr "%1$s vous a étiqueté sur %2$s"
8133
8134 #: include/enotify.php:191
8135 #, php-format
8136 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8137 msgstr "%1$s [url=%2$s]vous a étiqueté[/url]."
8138
8139 #: include/enotify.php:202
8140 #, php-format
8141 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
8142 msgstr "[Friendica:Notification] %s partage une nouvelle publication"
8143
8144 #: include/enotify.php:203
8145 #, php-format
8146 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
8147 msgstr "%1$s a partagé une nouvelle publication sur %2$s"
8148
8149 #: include/enotify.php:204
8150 #, php-format
8151 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
8152 msgstr "%1$s [url=%2$s]partage une publication[/url]."
8153
8154 #: include/enotify.php:216
8155 #, php-format
8156 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8157 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s vous a sollicité"
8158
8159 #: include/enotify.php:217
8160 #, php-format
8161 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8162 msgstr "%1$s vous a sollicité via %2$s"
8163
8164 #: include/enotify.php:218
8165 #, php-format
8166 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8167 msgstr "%1$s vous a [url=%2$s]sollicité[/url]."
8168
8169 #: include/enotify.php:233
8170 #, php-format
8171 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8172 msgstr "[Friendica:Notification] %s a étiqueté votre publication"
8173
8174 #: include/enotify.php:234
8175 #, php-format
8176 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8177 msgstr "%1$s a étiqueté votre publication sur %2$s"
8178
8179 #: include/enotify.php:235
8180 #, php-format
8181 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8182 msgstr "%1$s a étiqueté [url=%2$s]votre publication[/url]"
8183
8184 #: include/enotify.php:246
8185 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8186 msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
8187
8188 #: include/enotify.php:247
8189 #, php-format
8190 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8191 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
8192
8193 #: include/enotify.php:248
8194 #, php-format
8195 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8196 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
8197
8198 #: include/enotify.php:251 include/enotify.php:293
8199 #, php-format
8200 msgid "You may visit their profile at %s"
8201 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
8202
8203 #: include/enotify.php:253
8204 #, php-format
8205 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8206 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
8207
8208 #: include/enotify.php:261
8209 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
8210 msgstr "[Notification Friendica] Une nouvelle personne partage avec vous"
8211
8212 #: include/enotify.php:262 include/enotify.php:263
8213 #, php-format
8214 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: include/enotify.php:269
8218 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: include/enotify.php:270 include/enotify.php:271
8222 #, php-format
8223 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: include/enotify.php:284
8227 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8228 msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
8229
8230 #: include/enotify.php:285
8231 #, php-format
8232 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8233 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
8234
8235 #: include/enotify.php:286
8236 #, php-format
8237 msgid ""
8238 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8239 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
8240
8241 #: include/enotify.php:291
8242 msgid "Name:"
8243 msgstr "Nom :"
8244
8245 #: include/enotify.php:292
8246 msgid "Photo:"
8247 msgstr "Photo :"
8248
8249 #: include/enotify.php:295
8250 #, php-format
8251 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8252 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
8253
8254 #: include/enotify.php:303 include/enotify.php:316
8255 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: include/enotify.php:304 include/enotify.php:317
8259 #, php-format
8260 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: include/enotify.php:305 include/enotify.php:318
8264 #, php-format
8265 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: include/enotify.php:308
8269 msgid ""
8270 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
8271 "\twithout restriction."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: include/enotify.php:311 include/enotify.php:325
8275 #, php-format
8276 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: include/enotify.php:321
8280 #, php-format
8281 msgid ""
8282 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
8283 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
8284 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
8285 "automatically."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: include/enotify.php:323
8289 #, php-format
8290 msgid ""
8291 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
8292 "relationship in the future. "
8293 msgstr ""
8294
8295 #: include/enotify.php:336
8296 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: include/enotify.php:337
8300 #, php-format
8301 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: include/enotify.php:338
8305 #, php-format
8306 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
8307 msgstr "Vous avez reçu une [url=%1$s]demande de création de compte[/url] de %2$s."
8308
8309 #: include/enotify.php:341
8310 #, php-format
8311 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
8312 msgstr "Nom complet :\t%1$s\\nAdresse :\t%2$s\\nIdentifiant :\t%3$s (%4$s)"
8313
8314 #: include/enotify.php:344
8315 #, php-format
8316 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
8317 msgstr "Veuillez visiter %s pour approuver ou rejeter la demande."
8318
8319 #: include/oembed.php:220
8320 msgid "Embedded content"
8321 msgstr "Contenu incorporé"
8322
8323 #: include/oembed.php:229
8324 msgid "Embedding disabled"
8325 msgstr "Incorporation désactivée"
8326
8327 #: include/uimport.php:94
8328 msgid "Error decoding account file"
8329 msgstr "Une erreur a été détecté en décodant un fichier utilisateur"
8330
8331 #: include/uimport.php:100
8332 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
8333 msgstr "Erreur ! Pas de ficher de version existant ! Êtes vous sur un compte Friendica ?"
8334
8335 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
8336 msgid "Error! Cannot check nickname"
8337 msgstr "Erreur! Pseudo invalide"
8338
8339 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
8340 #, php-format
8341 msgid "User '%s' already exists on this server!"
8342 msgstr "L'utilisateur '%s' existe déjà sur ce serveur!"
8343
8344 #: include/uimport.php:153
8345 msgid "User creation error"
8346 msgstr "Erreur de création d'utilisateur"
8347
8348 #: include/uimport.php:173
8349 msgid "User profile creation error"
8350 msgstr "Erreur de création du profil utilisateur"
8351
8352 #: include/uimport.php:222
8353 #, php-format
8354 msgid "%d contact not imported"
8355 msgid_plural "%d contacts not imported"
8356 msgstr[0] "%d contacts non importés"
8357 msgstr[1] "%d contacts non importés"
8358
8359 #: include/uimport.php:292
8360 msgid "Done. You can now login with your username and password"
8361 msgstr "Action réalisé. Vous pouvez désormais vous connecter avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe"
8362
8363 #: index.php:441
8364 msgid "toggle mobile"
8365 msgstr "activ. mobile"
8366
8367 #: view/theme/cleanzero/config.php:83
8368 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
8369 msgstr "Choisir une taille pour les images dans les publications et commentaires (largeur et hauteur)"
8370
8371 #: view/theme/cleanzero/config.php:84 view/theme/dispy/config.php:73
8372 #: view/theme/diabook/config.php:151
8373 msgid "Set font-size for posts and comments"
8374 msgstr "Réglez 'font-size' (taille de police) pour publications et commentaires"
8375
8376 #: view/theme/cleanzero/config.php:85
8377 msgid "Set theme width"
8378 msgstr "Largeur du thème"
8379
8380 #: view/theme/cleanzero/config.php:86 view/theme/quattro/config.php:68
8381 #: view/theme/clean/config.php:88
8382 msgid "Color scheme"
8383 msgstr "Palette de couleurs"
8384
8385 #: view/theme/dispy/config.php:74 view/theme/diabook/config.php:152
8386 msgid "Set line-height for posts and comments"
8387 msgstr "Réglez 'line-height' (hauteur de police) pour publications et commentaires"
8388
8389 #: view/theme/dispy/config.php:75
8390 msgid "Set colour scheme"
8391 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
8392
8393 #: view/theme/quattro/config.php:67
8394 msgid "Alignment"
8395 msgstr "Alignement"
8396
8397 #: view/theme/quattro/config.php:67
8398 msgid "Left"
8399 msgstr "Gauche"
8400
8401 #: view/theme/quattro/config.php:67
8402 msgid "Center"
8403 msgstr "Centre"
8404
8405 #: view/theme/quattro/config.php:69
8406 msgid "Posts font size"
8407 msgstr "Taille de texte des publications"
8408
8409 #: view/theme/quattro/config.php:70
8410 msgid "Textareas font size"
8411 msgstr "Taille de police des zones de texte"
8412
8413 #: view/theme/diabook/config.php:153
8414 msgid "Set resolution for middle column"
8415 msgstr "Réglez la résolution de la colonne centrale"
8416
8417 #: view/theme/diabook/config.php:154
8418 msgid "Set color scheme"
8419 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
8420
8421 #: view/theme/diabook/config.php:155
8422 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
8423 msgstr "Niveau de zoom"
8424
8425 #: view/theme/diabook/config.php:156 view/theme/diabook/theme.php:585
8426 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
8427 msgstr "Régler la longitude (X) pour la géolocalisation"
8428
8429 #: view/theme/diabook/config.php:157 view/theme/diabook/theme.php:586
8430 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
8431 msgstr "Régler la latitude (Y) pour la géolocalisation"
8432
8433 #: view/theme/diabook/config.php:158 view/theme/diabook/theme.php:130
8434 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:624
8435 #: view/theme/vier/config.php:111
8436 msgid "Community Pages"
8437 msgstr "Pages de Communauté"
8438
8439 #: view/theme/diabook/config.php:159 view/theme/diabook/theme.php:579
8440 #: view/theme/diabook/theme.php:625
8441 msgid "Earth Layers"
8442 msgstr "Géolocalisation"
8443
8444 #: view/theme/diabook/config.php:160 view/theme/diabook/theme.php:391
8445 #: view/theme/diabook/theme.php:626 view/theme/vier/config.php:112
8446 #: view/theme/vier/theme.php:156
8447 msgid "Community Profiles"
8448 msgstr "Profils communautaires"
8449
8450 #: view/theme/diabook/config.php:161 view/theme/diabook/theme.php:599
8451 #: view/theme/diabook/theme.php:627 view/theme/vier/config.php:113
8452 msgid "Help or @NewHere ?"
8453 msgstr "Aide ou @NewHere?"
8454
8455 #: view/theme/diabook/config.php:162 view/theme/diabook/theme.php:606
8456 #: view/theme/diabook/theme.php:628 view/theme/vier/config.php:114
8457 #: view/theme/vier/theme.php:377
8458 msgid "Connect Services"
8459 msgstr "Connecter des services"
8460
8461 #: view/theme/diabook/config.php:163 view/theme/diabook/theme.php:523
8462 #: view/theme/diabook/theme.php:629 view/theme/vier/config.php:115
8463 #: view/theme/vier/theme.php:203
8464 msgid "Find Friends"
8465 msgstr "Trouver des amis"
8466
8467 #: view/theme/diabook/config.php:164 view/theme/diabook/theme.php:412
8468 #: view/theme/diabook/theme.php:630 view/theme/vier/config.php:116
8469 #: view/theme/vier/theme.php:185
8470 msgid "Last users"
8471 msgstr "Derniers utilisateurs"
8472
8473 #: view/theme/diabook/config.php:165 view/theme/diabook/theme.php:486
8474 #: view/theme/diabook/theme.php:631
8475 msgid "Last photos"
8476 msgstr "Dernières photos"
8477
8478 #: view/theme/diabook/config.php:166 view/theme/diabook/theme.php:441
8479 #: view/theme/diabook/theme.php:632
8480 msgid "Last likes"
8481 msgstr "Dernièrement aimé"
8482
8483 #: view/theme/diabook/theme.php:125
8484 msgid "Your contacts"
8485 msgstr "Vos contacts"
8486
8487 #: view/theme/diabook/theme.php:128
8488 msgid "Your personal photos"
8489 msgstr "Vos photos personnelles"
8490
8491 #: view/theme/diabook/theme.php:524 view/theme/vier/theme.php:204
8492 msgid "Local Directory"
8493 msgstr "Annuaire local"
8494
8495 #: view/theme/diabook/theme.php:584
8496 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
8497 msgstr "Régler le niveau de zoom pour la géolocalisation"
8498
8499 #: view/theme/diabook/theme.php:622
8500 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
8501 msgstr "Montrer/cacher les boîtes dans la colonne de droite :"
8502
8503 #: view/theme/clean/config.php:57
8504 msgid "Midnight"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: view/theme/clean/config.php:58
8508 msgid "Zenburn"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: view/theme/clean/config.php:59
8512 msgid "Bootstrap"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: view/theme/clean/config.php:60
8516 msgid "Shades of Pink"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: view/theme/clean/config.php:61
8520 msgid "Lime and Orange"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: view/theme/clean/config.php:62
8524 msgid "GeoCities Retro"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: view/theme/clean/config.php:86
8528 msgid "Background Image"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: view/theme/clean/config.php:86
8532 msgid ""
8533 "The URL to a picture (e.g. from your photo album) that should be used as "
8534 "background image."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: view/theme/clean/config.php:87
8538 msgid "Background Color"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: view/theme/clean/config.php:87
8542 msgid "HEX value for the background color. Don't include the #"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: view/theme/clean/config.php:89
8546 msgid "font size"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: view/theme/clean/config.php:89
8550 msgid "base font size for your interface"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: view/theme/vier/config.php:64
8554 msgid "Comma separated list of helper forums"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: view/theme/vier/config.php:110
8558 msgid "Set style"
8559 msgstr "Définir le style"
8560
8561 #: view/theme/vier/theme.php:295
8562 msgid "Quick Start"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
8566 msgid "greenzero"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
8570 msgid "purplezero"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
8574 msgid "easterbunny"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8578 msgid "darkzero"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8582 msgid "comix"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8586 msgid "slackr"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62
8590 msgid "Variations"
8591 msgstr "Variations"