]> git.mxchange.org Git - quix0rs-blobwars.git/blob - locale/ca.po
Fix display of key names in the keyboard configuration screen.
[quix0rs-blobwars.git] / locale / ca.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: blobwars 1.05\n"
4 "PO-Revision-Date: 2007-03-23 01:45+0100\n"
5 "Language: ca\n"
6 "Last-Translator: Javier Serrano Polo <jasp00@terra.es>\n"
7 "Language-Team: Catalan Localization <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
12 # Files
13
14 msgid "data/cheatWidgets"
15 msgstr "data/ca/cheatWidgets"
16
17 msgid "data/credits"
18 msgstr "data/ca/credits"
19
20 msgid "data/ending"
21 msgstr "data/ca/ending"
22
23 msgid "data/gameOverWidgets"
24 msgstr "data/ca/gameOverWidgets"
25
26 msgid "data/inGameWidgets"
27 msgstr "data/ca/inGameWidgets"
28
29 msgid "data/introText"
30 msgstr "data/ca/introText"
31
32 msgid "data/joystickWidgets"
33 msgstr "data/ca/joystickWidgets"
34
35 msgid "data/keyboardWidgets"
36 msgstr "data/ca/keyboardWidgets"
37
38 msgid "data/levelBrief"
39 msgstr "data/ca/levelBrief"
40
41 msgid "data/optionWidgets"
42 msgstr "data/ca/optionWidgets"
43
44 msgid "data/titleWidgets"
45 msgstr "data/ca/titleWidgets"
46
47 # Areas
48
49 msgid "Ancient Tomb #1"
50 msgstr "Tomba Antiga #1"
51
52 msgid "Ancient Tomb #2"
53 msgstr "Tomba Antiga #2"
54
55 msgid "Ancient Tomb #3"
56 msgstr "Tomba Antiga #3"
57
58 msgid "Ancient Tomb #4"
59 msgstr "Tomba Antiga #4"
60
61 msgid "Arctic Wastes"
62 msgstr "Erm Àrtic"
63
64 msgid "BioMech Assimilator"
65 msgstr "Assimilador BioMec"
66
67 msgid "BioMech Communications"
68 msgstr "Comunicacions BioMec"
69
70 msgid "BioMech HQ"
71 msgstr "QG BioMec"
72
73 msgid "BioMech Supply Depot"
74 msgstr "Subministraments BioMec"
75
76 msgid "Flooded Tunnel"
77 msgstr "Túnel Inundat"
78
79 msgid "Flooded Tunnel #2"
80 msgstr "Túnel Inundat #2"
81
82 msgid "Flooded Tunnel #3"
83 msgstr "Túnel Inundat #3"
84
85 msgid "Flooded Tunnel #4"
86 msgstr "Túnel Inundat #4"
87
88 msgid "Forgotten Caves"
89 msgstr "Coves Oblidades"
90
91 msgid "Grasslands"
92 msgstr "Prats"
93
94 msgid "Grasslands #2"
95 msgstr "Prats #2"
96
97 msgid "Grasslands #3"
98 msgstr "Prats #3"
99
100 msgid "Ice Cave #1"
101 msgstr "Cova de Gel #1"
102
103 msgid "Ice Cave #2"
104 msgstr "Cova de Gel #2"
105
106 msgid "Inner Cave Network, Part 1"
107 msgstr "Xarxa Interior de Coves (1)"
108
109 msgid "Inner Cave Network, Part 2"
110 msgstr "Xarxa Interior de Coves (2)"
111
112 msgid "Space Station"
113 msgstr "Estació Espacial"
114
115 msgid "Training Mission"
116 msgstr "Missió d'Entrenament"
117
118 msgid "Uncharted Cavern"
119 msgstr "Caverna Desconeguda"
120
121 # Objectives
122
123 msgid "4 Hit Combo with Grenades"
124 msgstr "Combo de 4 Impactes de Granada"
125
126 msgid "6 Hit Combo with Spread Gun"
127 msgstr "Combo de 6 Impactes de Rifle Estès"
128
129 msgid "8 Hit Combo with Grenades"
130 msgstr "Combo de 8 Impactes de Granada"
131
132 msgid "10 Hit Combo with Machine Gun"
133 msgstr "Combo de 10 Impactes de Metralladora"
134
135 msgid "12 Hit Combo with Spread Gun"
136 msgstr "Combo de 12 Impactes de Rifle Estès"
137
138 msgid "20 Hit Combo with Machine Gun"
139 msgstr "Combo de 20 Impactes de Metralladora"
140
141 msgid "Access Eastern Passage"
142 msgstr "Accedir al Passadís Est"
143
144 msgid "Access Fourth Floor"
145 msgstr "Accedir al Quart Pis"
146
147 msgid "Access Northern Passage"
148 msgstr "Accedir al Passadís Nord"
149
150 msgid "Access Second Floor"
151 msgstr "Accedir al Segon Pis"
152
153 msgid "Access Third Floor"
154 msgstr "Accedir al Tercer Pis"
155
156 msgid "Access Western Passage"
157 msgstr "Accedir al Passadís Oest"
158
159 msgid "Access Upper Cave System"
160 msgstr "Accedir al Sistema de Coves Superior"
161
162 msgid "Access Upper Floor"
163 msgstr "Accedir al Pis Superior"
164
165 msgid "Activate 2 Security Points"
166 msgstr "Activar 2 Punts de Seguretat"
167
168 msgid "Activate 4 Security Points"
169 msgstr "Activar 4 Punts de Seguretat"
170
171 msgid "Battle Galdov"
172 msgstr "Combatre Galdov"
173
174 msgid "Collect 10 Cherry Plants"
175 msgstr "Recollir 10 Plantes de Cireres"
176
177 msgid "Collect 20 Cherry Plants"
178 msgstr "Recollir 20 Plantes de Cireres"
179
180 msgid "Collect 25 Boxes of Orichalcum Beads"
181 msgstr "Recollir 25 Caixes de Boles d'Oricalc"
182
183 msgid "Collect the Blueprints"
184 msgstr "Robar els Plànols"
185
186 msgid "Collect three keys"
187 msgstr "Recollir tres claus"
188
189 msgid "Deactivate Security Systems"
190 msgstr "Desactivar Sistemes de Seguretat"
191
192 msgid "Defeat 10 Hard Hide Blobs"
193 msgstr "Derrotar 10 Blobs de Pell Dura"
194
195 msgid "Defeat 15 Machine Gun Droids"
196 msgstr "Derrotar 15 Droides amb Metralladora"
197
198 msgid "Defeat 25 Machine Gun Droids"
199 msgstr "Derrotar 25 Droides amb Metralladora"
200
201 msgid "Defeat 30 enemies"
202 msgstr "Derrotar 30 enemics"
203
204 msgid "Defeat 50 Enemies"
205 msgstr "Derrotar 50 Enemics"
206
207 msgid "Defeat 100 Enemies"
208 msgstr "Derrotar 100 Enemics"
209
210 msgid "Defeat 200 Enemies"
211 msgstr "Derrotar 200 Enemics"
212
213 msgid "Defeat BioMech Jetpack Blob"
214 msgstr "Derrotar Blob BioMec amb Motxilla Jet"
215
216 msgid "Defeat Galdov"
217 msgstr "Derrotar Galdov"
218
219 msgid "Destroy 5 Power Generators"
220 msgstr "Destruir 5 Generadors d'Energia"
221
222 msgid "Destroy 5 Satellite Dishes"
223 msgstr "Destruir 5 Antenes Parabòliques"
224
225 msgid "Destroy 6 Power Generators"
226 msgstr "Destruir 6 Generadors d'Energia"
227
228 msgid "Destroy 10 Sentry Guns"
229 msgstr "Destruir 10 Canons Sentinella"
230
231 msgid "Destroy 10 Spider Blobs"
232 msgstr "Destruir 10 Blobs Aranya"
233
234 msgid "Destroy BioMech Aqua Blob"
235 msgstr "Destruir Blob Aquàtic BioMec"
236
237 msgid "Destroy BioMech Tank V1.1"
238 msgstr "Destruir Tanc BioMec V1.1"
239
240 msgid "Destroy BioMech Tank V2.6"
241 msgstr "Destruir Tanc BioMec V2.6"
242
243 msgid "Destroy the Ice Blobs"
244 msgstr "Destruir els Blobs de Gel"
245
246 msgid "Disable Booby Traps"
247 msgstr "Inhabilitar Trampes"
248
249 msgid "Disable the Auto Cannon"
250 msgstr "Inhabilitar el Canó Automàtic"
251
252 msgid "Enter Ancient Tomb"
253 msgstr "Entrar a la Tomba Antiga"
254
255 msgid "Exit the Ice Caves"
256 msgstr "Sortir de les Coves de Gel"
257
258 msgid "Exit the Tunnel System"
259 msgstr "Sortir del Sistema de Túnels"
260
261 msgid "Explore the Flooded Area"
262 msgstr "Explorar l'Àrea Inundada"
263
264 msgid "Fight Galdov"
265 msgstr "Lluitar contra Galdov"
266
267 msgid "Find 1st Cypher Piece"
268 msgstr "Trobar 1a Peça Clau"
269
270 msgid "Find 2 Sticks of Dynamite"
271 msgstr "Trobar 2 Cartutxos de Dinamita"
272
273 msgid "Find 2nd Cypher Piece"
274 msgstr "Trobar 2a Peça Clau"
275
276 msgid "Find 3 Ancient Cogs"
277 msgstr "Trobar 3 Rodes Dentades Antigues"
278
279 msgid "Find 3 Ancient Keys"
280 msgstr "Trobar 3 Claus Antigues"
281
282 msgid "Find 4 Ancient Keys"
283 msgstr "Trobar 4 Claus Antigues"
284
285 msgid "Find 5 Earth Crystal Shards"
286 msgstr "Trobar 5 Fragments del Cristall de la Terra"
287
288 msgid "Find 10 Diamonds"
289 msgstr "Trobar 10 Diamants"
290
291 msgid "Find Galdov"
292 msgstr "Trobar Galdov"
293
294 msgid "Find L.R.T.S. Part"
295 msgstr "Trobar Part del S.T.L.A."
296
297 # Find L.R.T.S. Part
298 msgid "???? ???????? ????"
299 msgstr "?????? ???? ??? ????????"
300
301 msgid "Find the 4 Map Pieces"
302 msgstr "Trobar les 4 Parts del Mapa"
303
304 msgid "Find the 5 Crystal Shards"
305 msgstr "Trobar els 5 Fragments del Cristall"
306
307 msgid "Find the Dynamite"
308 msgstr "Trobar la Dinamita"
309
310 msgid "Find the Transmitter"
311 msgstr "Trobar el Transmissor"
312
313 msgid "Find Two Ancient Keys"
314 msgstr "Trobar Dues Claus Antigues"
315
316 msgid "Find Water Orb Shards"
317 msgstr "Trobar Fragments de l'Orbe de l'Aigua"
318
319 msgid "Get the Ancient Fire Crystal"
320 msgstr "Agafar l'Antic Cristall del Foc"
321
322 msgid "Get the Ancient Reality Crystal"
323 msgstr "Agafar l'Antic Cristall de la Realitat"
324
325 msgid "Get the Ancient Space Crystal"
326 msgstr "Agafar l'Antic Cristall de l'Espai"
327
328 msgid "Get the Ancient Time Crystal"
329 msgstr "Agafar l'Antic Cristall del Temps"
330
331 msgid "Get the Aqua Lung"
332 msgstr "Agafar el Pulmó Aquàtic"
333
334 msgid "Get the Jetpack"
335 msgstr "Agafar la Motxilla Jet"
336
337 msgid "Get the Reality Crystal"
338 msgstr "Agafar el Cristall de la Realitat"
339
340 msgid "Get to the Exit"
341 msgstr "Arribar a la Sortida"
342
343 msgid "Get to the exit"
344 msgstr "Arribar a la sortida"
345
346 msgid "Get to the Forest"
347 msgstr "Arribar al Bosc"
348
349 msgid "Get to the Main Pump Room"
350 msgstr "Arribar a la Sala Principal de Bombament"
351
352 msgid "Get to the Maintenance Room"
353 msgstr "Arribar a la Sala de Manteniment"
354
355 msgid "Get to the Tomb Entrance"
356 msgstr "Arribar a l'Entrada de la Tomba"
357
358 msgid "Locate 10 Sticks of Dynamite"
359 msgstr "Localitzar 10 Cartutxos de Dinamita"
360
361 msgid "Locate Tomb Entrance"
362 msgstr "Localitzar l'Entrada a la Tomba"
363
364 msgid "Open Exit Door"
365 msgstr "Obrir la Porta de Sortida"
366
367 msgid "Plant 10 Sticks of Dynamite"
368 msgstr "Posar 10 Cartutxos de Dinamita"
369
370 msgid "Raise Water Level"
371 msgstr "Pujar el Nivell de l'Aigua"
372
373 msgid "Rescue %d MIAs"
374 msgstr "Rescatar %d PEAs"
375
376 msgid "Stop the Cave in"
377 msgstr "Aturar el Despreniment"
378
379 # Picked up...
380
381 msgid "Picked up an Ancient Cog"
382 msgstr "Has agafat una Roda Dentada Antiga"
383
384 msgid "Picked up an Ancient Key"
385 msgstr "Has agafat una Clau Antiga"
386
387 msgid "Picked up a Blue Keycard"
388 msgstr "Has agafat una Targeta Blava"
389
390 msgid "Picked up a Box of Orichalcum"
391 msgstr "Has recollit una Caixa d'Oricalc"
392
393 msgid "Picked up a Bronze Key"
394 msgstr "Has agafat una Clau de Bronze"
395
396 msgid "Picked up a bunch of Cherries"
397 msgstr "T'has pres un penjoll de Cireres"
398
399 msgid "Picked up a Cherry"
400 msgstr "T'has pres una Cirera"
401
402 msgid "Picked up a Cherry Plant"
403 msgstr "Has recollit una Planta de Cireres"
404
405 msgid "Picked up a Crystal Shard"
406 msgstr "Has trobat un Fragment de Cristall"
407
408 msgid "Picked up a Cyan Keycard"
409 msgstr "Has agafat una Targeta Cian"
410
411 msgid "Picked up a Cypher Piece #1"
412 msgstr "Has trobat la 1a Peça Clau"
413
414 msgid "Picked up a Cypher Piece #2"
415 msgstr "Has trobat la 2a Peça Clau"
416
417 msgid "Picked up a Diamond"
418 msgstr "Has trobat un Diamant"
419
420 msgid "Picked up a Fire Crystal"
421 msgstr "Has agafat el Cristall del Foc"
422
423 msgid "Picked up a Gold Key"
424 msgstr "Has agafat una Clau d'Or"
425
426 msgid "Picked up a Green Keycard"
427 msgstr "Has agafat una Targeta Verda"
428
429 msgid "Picked up a Keycard"
430 msgstr "Has agafat una Targeta"
431
432 msgid "Picked up a Laser Gun"
433 msgstr "Has aconseguit un Canó Làser"
434
435 msgid "Picked up a Machine Gun"
436 msgstr "Has aconseguit una Metralladora"
437
438 msgid "Picked up a Map Piece"
439 msgstr "Has trobat una Part del Mapa"
440
441 msgid "Picked up a Pack of Dynamite"
442 msgstr "Has trobat un Cartutx de Dinamita"
443
444 msgid "Picked up a pair of Cherries"
445 msgstr "T'has pres un parell de Cireres"
446
447 msgid "Picked up a Pistol"
448 msgstr "Has aconseguit una Pistola"
449
450 msgid "Picked up a Purple Keycard"
451 msgstr "Has agafat una Targeta Morada"
452
453 msgid "Picked up a Red Keycard"
454 msgstr "Has agafat una Targeta Vermella"
455
456 msgid "Picked up a Set of Blueprints"
457 msgstr "Has robat els Plànols"
458
459 msgid "Picked up a set of Grenades"
460 msgstr "Has aconseguit un joc de Granades"
461
462 msgid "Picked up a Silver Key"
463 msgstr "Has agafat una Clau d'Argent"
464
465 msgid "Picked up a Space Crystal"
466 msgstr "Has agafat el Cristall de l'Espai"
467
468 msgid "Picked up a Sword"
469 msgstr "Has trobat una Espasa"
470
471 msgid "Picked up a Three Way Spread"
472 msgstr "Has aconseguit un Rifle a Tres Bandes"
473
474 msgid "Picked up a Time Crystal"
475 msgstr "Has agafat el Cristall del Temps"
476
477 msgid "Picked up a Transmitter"
478 msgstr "Has trobat el Transmissor"
479
480 # ... required
481
482 msgid "Ancient Cog required"
483 msgstr "Requereix una Roda Dentada Antiga"
484
485 msgid "Ancient Key required"
486 msgstr "Requereix una Clau Antiga"
487
488 msgid "Blue Keycard required"
489 msgstr "Requereix una Targeta Blava"
490
491 msgid "Bronze Key Required"
492 msgstr "Requereix una Clau de Bronze"
493
494 msgid "Cyan Keycard required"
495 msgstr "Requereix una Targeta Cian"
496
497 msgid "Cypher Piece #1 required"
498 msgstr "Requereix la 1a Peça Clau"
499
500 msgid "Cypher Piece #2 required"
501 msgstr "Requereix la 2a Peça Clau"
502
503 msgid "Dynamite required"
504 msgstr "Requereix Dinamita"
505
506 msgid "Gold Key Required"
507 msgstr "Requereix una Clau d'Or"
508
509 msgid "Green Keycard required"
510 msgstr "Requereix una Targeta Verda"
511
512 msgid "Keycard required"
513 msgstr "Requereix una Targeta"
514
515 msgid "Pack of Dynamite required"
516 msgstr "Requereix un Cartutx de Dinamita"
517
518 msgid "Purple Keycard required"
519 msgstr "Requereix una Targeta Morada"
520
521 msgid "Red Keycard required"
522 msgstr "Requereix una Targeta Vermella"
523
524 msgid "Silver Key Required"
525 msgstr "Requereix una Clau d'Argent"
526
527 msgid "Silver Key required"
528 msgstr "Requereix una Clau d'Argent"
529
530 # Speech
531
532 msgid "help me..."
533 msgstr "ajudeu-me..."
534
535 msgid "i don't like it here..."
536 msgstr "no vull estar aquí..."
537
538 msgid "i don't wanna die..."
539 msgstr "no vull morir..."
540
541 msgid "i... i'm scared..."
542 msgstr "tinc... tinc por..."
543
544 msgid "i wanna go home..."
545 msgstr "vull tornar a casa..."
546
547 msgid "please... someone help..."
548 msgstr "per favor... ajuda..."
549
550 msgid "what was that?!"
551 msgstr "què ha estat allò?!"
552
553 msgid "Galdov: And this is the best the Blob Army can offer?"
554 msgstr "Galdov: I això és el millor que té l'Exèrcit Blob?"
555
556 msgid "Galdov: Stupid creature!! Give up and join us!"
557 msgstr "Galdov: Criatura estúpida!! Abandona i uneix-te a nosaltres!"
558
559 msgid "Galdov: We WILL have the crystals! NOTHING will stop us!!"
560 msgstr "Galdov: TINDREM els cristalls! RES ens aturarà!!"
561
562 msgid "Galdov: Why do you persist in fighting us?!"
563 msgstr "Galdov: Per què persisteixes en combatre'ns?!"
564
565 msgid "Galdov: You're mine now!!!"
566 msgstr "Galdov: Ja ets meu!!!"
567
568 # Misc
569
570 msgid "Access Confirmed"
571 msgstr "Accés Confirmat"
572
573 msgid "Access Granted"
574 msgstr "Accés Concedit"
575
576 msgid "Accuracy"
577 msgstr "Precisió"
578
579 msgid "All Required Objectives Met - Mission Complete"
580 msgstr "Completats Tots els Objectius Requerits - Missió Complerta"
581
582 msgid "Ammo Used"
583 msgstr "Munició Emprada"
584
585 msgid "An SDL Game"
586 msgstr "Un Joc SDL"
587
588 msgid "Automap is not available!"
589 msgstr "Mapa automàtic no disponible!"
590
591 msgid "Average Continue Usage:"
592 msgstr "Mitjana de Continuacions:"
593
594 msgid "Best Combo"
595 msgstr "Millor Combo"
596
597 msgid "Best Combo:"
598 msgstr "Millor Combo:"
599
600 msgid "BioMech Aqua Blob"
601 msgstr "Blob Aquàtic BioMec"
602
603 msgid "BioMech Jetpack Blob"
604 msgstr "Blob BioMec amb Motxilla Jet"
605
606 msgid "BioMech Tank V1.1"
607 msgstr "Tanc BioMec V1.1"
608
609 msgid "BioMech Tank V2.6"
610 msgstr "Tanc BioMec V2.6"
611
612 msgid "Blob Wars : Episode I"
613 msgstr "Blob Wars : Episodi I"
614
615 msgid "Bonuses Picked Up:"
616 msgstr "Bonificacions Agafades:"
617
618 msgid "Bridge Activated"
619 msgstr "Pont Activat"
620
621 msgid "Bridge Deployed"
622 msgstr "Pont Desplegat"
623
624 msgid "Can't Exit Yet - Objectives Not Met"
625 msgstr "Encara No Pots Sortir - Objectius Pendents"
626
627 msgid "Cave In!! Looks like it might be controlled by that switch..."
628 msgstr "Despreniment!! Sembla que està controlat per aquell interruptor..."
629
630 msgid "Cave in stopped"
631 msgstr "Despreniment aturat"
632
633 msgid "Cell Door #1 Opened"
634 msgstr "Porta de la Cel·la #1 Oberta"
635
636 msgid "Cell Door #2 Opened"
637 msgstr "Porta de la Cel·la #2 Oberta"
638
639 msgid "Checkpoint Reached"
640 msgstr "Punt de Control Assolit"
641
642 msgid "Cogs Released"
643 msgstr "Rodes Dentades Alliberades"
644
645 msgid "Completed"
646 msgstr "Completat"
647
648 msgid "Continues Used:"
649 msgstr "Continuacions Fetes:"
650
651 msgid "Copyright (C) 2004-2011 Parallel Realities"
652 msgstr "Copyright © 2004-2011 Parallel Realities"
653
654 # as in Corrupt Save Data
655 msgid "Corrupt"
656 msgstr "Corruptes"
657
658 msgid "Corrupt Save Data"
659 msgstr "Dades Corruptes"
660
661 msgid "Crystal Defence System Activated"
662 msgstr "Sistema de Defensa del Cristall Activat"
663
664 msgid "Crystal Room is now accessible"
665 msgstr "La Cambra del Cristall ja és accessible"
666
667 msgid "Crystal Room Open"
668 msgstr "Cambra del Cristall Oberta"
669
670 msgid "Detonation Started..."
671 msgstr "Detonació Iniciada..."
672
673 msgid "Don't have jetpack!"
674 msgstr "No tens motxilla jet!"
675
676 msgid "Door is locked"
677 msgstr "La porta està ben tancada"
678
679 msgid "Door Opened"
680 msgstr "Porta Oberta"
681
682 msgid "Door opened"
683 msgstr "Porta oberta"
684
685 msgid "Doors Opened"
686 msgstr "Portes Obertes"
687
688 msgid "Eastern passage is now accessible"
689 msgstr "El passadís est ja és accessible"
690
691 msgid "Easy"
692 msgstr "Fàcil"
693
694 msgid "Empty"
695 msgstr "Buit"
696
697 msgid "Enemies"
698 msgstr "Enemics"
699
700 msgid "Enemies Defeated"
701 msgstr "Enemics Derrotats"
702
703 msgid "Enemies Defeated:"
704 msgstr "Enemics Derrotats:"
705
706 msgid "Escapes Used:"
707 msgstr "Fugides Fetes:"
708
709 msgid "Exit Open"
710 msgstr "Sortida Oberta"
711
712 msgid "Extreme"
713 msgstr "Extrem"
714
715 msgid "First Crystal Door Opened"
716 msgstr "Primera Porta Oberta"
717
718 msgid "Found"
719 msgstr "Trobat"
720
721 msgid "Fourth floor is now accessible"
722 msgstr "El quart pis ja és accessible"
723
724 msgid "Galdov has dropped the crystal! Quick! Get it!!"
725 msgstr "Galdov ha perdut el cristall! Ràpid! Agafa'l!!"
726
727 msgid "Got the Aqua Lung! You can now swim forever!"
728 msgstr "Ja tens el Pulmó Aquàtic! Ara pots nedar per sempre!"
729
730 msgid "Got the Jetpack! Press SPACE to Activate!"
731 msgstr "Ja tens la Motxilla Jet! Activa-la per a volar!"
732
733 msgid "Grenades"
734 msgstr "Granades"
735
736 msgid "Hard"
737 msgstr "Difícil"
738
739 msgid "Health"
740 msgstr "Salut"
741
742 msgid "%d Hit Combo!"
743 msgstr "Combo de %d Impactes!"
744
745 msgid "%d Hits"
746 msgstr "%d Impactes"
747
748 msgid "Incomplete"
749 msgstr "Incomplet"
750
751 msgid "Information for %s"
752 msgstr "Informació per a %s"
753
754 msgid "++ Inventory ++"
755 msgstr "++ Inventari ++"
756
757 msgid "Items"
758 msgstr "Objectes"
759
760 msgid "Items Collected"
761 msgstr "Objectes Recollits"
762
763 msgid "Items Collected:"
764 msgstr "Objectes Recollits:"
765
766 msgid "Jetpack"
767 msgstr "Motxilla Jet"
768
769 msgid "Jetpack cannot be used underwater"
770 msgstr "No pots usar la motxilla jet sota l'aigua"
771
772 msgid "Jetpack is recharging..."
773 msgstr "La motxilla jet s'està recarregant..."
774
775 msgid "Key Released"
776 msgstr "Targeta Alliberada"
777
778 msgid "Keycard Released"
779 msgstr "Targeta Alliberada"
780
781 msgid "Laser Cannon"
782 msgstr "Canó Làser"
783
784 msgid "Lift Activated"
785 msgstr "Ascensor Activat"
786
787 msgid "Lift activated"
788 msgstr "Ascensor activat"
789
790 msgid "Lift is not currently active"
791 msgstr "L'ascensor no està activat"
792
793 msgid "Lifts Activated"
794 msgstr "Ascensors Activats"
795
796 msgid "Loading..."
797 msgstr "Carregant..."
798
799 msgid "Location"
800 msgstr "Localització"
801
802 msgid "Locks Released"
803 msgstr "Bloqueig Desactivat"
804
805 msgid "Machine Gun"
806 msgstr "Metralladora"
807
808 msgid "Main Lift Activated"
809 msgstr "Ascensor Principal Activat"
810
811 msgid "Maintenance Room is now accessible"
812 msgstr "La Sala de Manteniment ja és accessible"
813
814 msgid "Metal Blob Solid : Statistics"
815 msgstr "Metal Blob Solid : Estadístiques"
816
817 msgid "MIA Statistics"
818 msgstr "Perduts En Acció"
819
820 msgid "MIAs"
821 msgstr "PEAs"
822
823 msgid "MIAs in Area"
824 msgstr "PEAs a l'Àrea"
825
826 msgid "MIAs Rescued"
827 msgstr "PEAs Rescatats"
828
829 msgid "MIAs Saved:"
830 msgstr "PEAs Salvats:"
831
832 msgid "Mines Disabled"
833 msgstr "Mines Inhabilitades"
834
835 msgid "Missing"
836 msgstr "Perdut"
837
838 msgid "Mission Failed! Time Up!"
839 msgstr "Missió Fracassada! Temps Esgotat!"
840
841 msgid "Mission Time"
842 msgstr "Temps de Missió"
843
844 msgid "Missions Started:"
845 msgstr "Missions Iniciades:"
846
847 msgid "%s - %d more to go..."
848 msgstr "%s - en falten %d més..."
849
850 msgid "Most Used Weapon"
851 msgstr "Arma Més Usada"
852
853 msgid "Name"
854 msgstr "Nom"
855
856 msgid "%s - need %d more"
857 msgstr "%s - necessites %d més"
858
859 msgid "Normal"
860 msgstr "Normal"
861
862 msgid "Northern passage is now accessible"
863 msgstr "El passadís nord ja és accessible"
864
865 msgid "Not carrying anything"
866 msgstr "No portes res"
867
868 msgid "%s - Objective Completed"
869 msgstr "%s - Objectiu Completat"
870
871 msgid "%s - Objective Completed - Check Point Reached!"
872 msgstr "%s - Objectiu Completat - Punt de Control Assolit!"
873
874 msgid "Objectives Completed:"
875 msgstr "Objectius Completats:"
876
877 msgid "Obstacles Reset"
878 msgstr "Obstacles Reiniciats"
879
880 msgid "%s - %d of %d"
881 msgstr "%s - %d de %d"
882
883 msgid "(optional)"
884 msgstr "(opcional)"
885
886 msgid "Oxygen"
887 msgstr "Oxigen"
888
889 msgid "*** PAUSED ***"
890 msgstr "*** PAUSA ***"
891
892 msgid "Percentage Complete:"
893 msgstr "Percentatge Fet:"
894
895 msgid "Pistol"
896 msgstr "Pistola"
897
898 msgid "Position = %d:%d"
899 msgstr "Posició = %d:%d"
900
901 msgid "Presents"
902 msgstr "Presenta"
903
904 msgid "Press Button to Continue..."
905 msgstr "Pitja Botó per a Continuar..."
906
907 msgid "Press Fire to Continue"
908 msgstr "Pitja Espai per a Continuar"
909
910 msgid "Press Space to Continue..."
911 msgstr "Pitja Espai per a Continuar..."
912
913 msgid "Rescue %d MIAs - Objective Complete - Checkpoint Reached!"
914 msgstr "Rescatar %d PEAs - Objectiu Completat - Punt de Control Assolit!"
915
916 msgid "Rescued %s!"
917 msgstr "Has rescatat %s!"
918
919 msgid "Rescued %s - Checkpoint Reached!"
920 msgstr "Has rescatat %s - Punt de Control Assolit!"
921
922 msgid "Save Complete"
923 msgstr "Joc Desat"
924
925 msgid "Saving Game to Save Slot #%d. Please Wait..."
926 msgstr "Desant Joc a la Ranura #%d. Un Moment..."
927
928 msgid "Score:"
929 msgstr "Puntuació:"
930
931 msgid "Second Crystal Door Opened"
932 msgstr "Segona Porta Oberta"
933
934 msgid "Second floor is now accessible"
935 msgstr "El segon pis ja és accessible"
936
937 msgid "Selected Destination"
938 msgstr "Destí Seleccionat"
939
940 msgid "Skill Level:"
941 msgstr "Nivell de Dificultat:"
942
943 msgid "Skipping Mission..."
944 msgstr "Ometent Missió..."
945
946 msgid "Spike Balls Disabled"
947 msgstr "Boles amb Punxes Inhabilitades"
948
949 msgid "Spikes Disabled"
950 msgstr "Punxes Inhabilitades"
951
952 msgid "Spread Gun"
953 msgstr "Rifle Estès"
954
955 msgid "Status"
956 msgstr "Estat"
957
958 msgid "Teleporter Activated"
959 msgstr "Teletransportador Activat"
960
961 msgid "That Auto Cannon is guarding the entrance to the forest..."
962 msgstr "Aquell Canó Automàtic està protegint l'entrada al bosc..."
963
964 msgid "Third Crystal Door Opened"
965 msgstr "Tercera Porta Oberta"
966
967 msgid "Three bronze keys are needed to open these doors..."
968 msgstr "Necessites tres claus de bronze per a obrir aquestes portes..."
969
970 msgid "Throw a grenade on the switch and recieve a present..."
971 msgstr "Llança una granada a l'interruptor i rep un regal..."
972
973 msgid "Throw a grenade onto that switch to trigger it"
974 msgstr "Llança una granada a aquell interruptor per a accionar-lo"
975
976 msgid "Time Limit - %d:%.2d Minutes"
977 msgstr "Límit de Temps - %d:%.2d Minuts"
978
979 msgid "Time Remaining: %.2d:%.2d"
980 msgstr "Temps Restant: %.2d:%.2d"
981
982 msgid "Time your movement through Energy Barriers like these..."
983 msgstr "Calcula els moviments quan travessis Barreres d'Energia com aquestes..."
984
985 msgid "Tomb Door Opened"
986 msgstr "Porta de la Tomba Oberta"
987
988 msgid "Total"
989 msgstr "Total"
990
991 msgid "Total Game Time"
992 msgstr "Temps Total de Joc"
993
994 msgid "Trap Activated"
995 msgstr "Trampa Activada"
996
997 msgid "Trap deactivated"
998 msgstr "Trampa desactivada"
999
1000 msgid "Traps Deactivated"
1001 msgstr "Trampes Desactivades"
1002
1003 msgid "Used Bronze Key"
1004 msgstr "Has emprat una Clau de Bronze"
1005
1006 msgid "Used Gold Key"
1007 msgstr "Has emprat una Clau d'Or"
1008
1009 msgid "Used Silver Key"
1010 msgstr "Has emprat una Clau d'Argent"
1011
1012 msgid "Version %s"
1013 msgstr "Versió %s"
1014
1015 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DEACTIVATE WITH SWITCH EASTWARD !!"
1016 msgstr "AVÍS: TRAMPA ACTIVA ENDAVANT!! DESACTIVA-LA AMB L'INTERRUPTOR A L'EST!!"
1017
1018 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DO NOT PROCEED UNTIL DEACTIVATED!!"
1019 msgstr "AVÍS: TRAMPA ACTIVA ENDAVANT!! NO CONTINUÏS FINS DESACTIVAR-LA!!"
1020
1021 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! MINES *WILL* KILL YOU IF TRIPPED!!"
1022 msgstr "AVÍS: TRAMPA ACTIVA ENDAVANT!! LES MINES ET *MATARAN* SI LES TREPITGES!!"
1023
1024 msgid "Water Door Opened"
1025 msgstr "Porta sota l'Aigua Oberta"
1026
1027 msgid "Water level is rising"
1028 msgstr "El nivell de l'aigua està pujant"
1029
1030 msgid "Weapon"
1031 msgstr "Arma"
1032
1033 msgid "Weapon:"
1034 msgstr "Arma:"
1035
1036 msgid "Western passage is now accessible"
1037 msgstr "El passadís oest ja és accessible"
1038
1039 msgid "You got the Aqua Lung!"
1040 msgstr "Ja tens el Pulmó Aquàtic!"
1041
1042 msgid "You got the Jet Pack!"
1043 msgstr "Ja tens la Motxilla Jet!"
1044
1045 msgid "You'll need to 'Kill Two Birds with One Stone' here..."
1046 msgstr "Aquí hauràs de \"Matar Dos Ocells d'Una Pedrada\"..."
1047
1048 # Keys
1049
1050 msgid "backspace"
1051 msgstr "retrocés"
1052
1053 msgid "caps lock"
1054 msgstr "bloca majúscules"
1055
1056 msgid "delete"
1057 msgstr "suprimeix"
1058
1059 msgid "down"
1060 msgstr "avall"
1061
1062 msgid "end"
1063 msgstr "fi"
1064
1065 msgid "enter"
1066 msgstr "intro"
1067
1068 msgid "home"
1069 msgstr "inici"
1070
1071 msgid "insert"
1072 msgstr "insereix"
1073
1074 msgid "left"
1075 msgstr "esquerra"
1076
1077 msgid "left alt"
1078 msgstr "alt esquerra"
1079
1080 msgid "left ctrl"
1081 msgstr "control esquerra"
1082
1083 msgid "left shift"
1084 msgstr "majúscules esquerra"
1085
1086 msgid "left super"
1087 msgstr "súper esquerra"
1088
1089 msgid "menu"
1090 msgstr "menú"
1091
1092 msgid "numlock"
1093 msgstr "bloca números"
1094
1095 msgid "page down"
1096 msgstr "pàgina avall"
1097
1098 msgid "page up"
1099 msgstr "pàgina amunt"
1100
1101 msgid "pause"
1102 msgstr "pausa"
1103
1104 msgid "print screen"
1105 msgstr "imprimeix pantalla"
1106
1107 msgid "return"
1108 msgstr "retorn"
1109
1110 msgid "right"
1111 msgstr "dreta"
1112
1113 msgid "right ctrl"
1114 msgstr "control dreta"
1115
1116 msgid "right shift"
1117 msgstr "majúscules dreta"
1118
1119 msgid "scroll lock"
1120 msgstr "bloca desplaçament"
1121
1122 msgid "space"
1123 msgstr "espai"
1124
1125 msgid "up"
1126 msgstr "amunt"